All language subtitles for The.Neighborhood.S07E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,029 --> 00:00:11,507 Calvin, I thought you never cleaned the smoker. 2 00:00:11,637 --> 00:00:14,855 Yeah, Pop, you said it ruins the flavor. 3 00:00:14,985 --> 00:00:17,420 Well, I had no choice. 4 00:00:17,507 --> 00:00:20,855 Dave smoked a bunch of eggplant on here. 5 00:00:21,942 --> 00:00:23,507 I'm sorry, baby. 6 00:00:23,681 --> 00:00:26,376 No, no, the meat coming soon. No, the meat... 7 00:00:26,463 --> 00:00:28,159 Yes, it is. 8 00:00:28,289 --> 00:00:30,246 I'm gonna get you some meat. I'm gonna get you some meat. 9 00:00:30,376 --> 00:00:31,724 Yes, I am. Yeah... 10 00:00:31,855 --> 00:00:34,116 Should we leave you two alone? 11 00:00:35,246 --> 00:00:36,855 Look, man, I'm just excited. 12 00:00:36,985 --> 00:00:39,768 This is Daphne's first yardecue. 13 00:00:39,898 --> 00:00:42,681 You know, one day all this is gonna be hers. 14 00:00:42,811 --> 00:00:44,420 Daddy, she's 26 days old. 15 00:00:44,550 --> 00:00:46,637 She won't remember any of this or eat any of the food. 16 00:00:46,811 --> 00:00:48,289 You don't know that. 17 00:00:48,420 --> 00:00:50,811 In some countries they give babies a rib 18 00:00:50,942 --> 00:00:52,681 instead of a pacifier. 19 00:00:54,985 --> 00:00:56,637 What country is that, Pop? 20 00:00:56,811 --> 00:00:58,637 I don't know, Malcolm. 21 00:00:58,768 --> 00:01:01,202 Maybe a country where the kids don't question their parents. 22 00:01:03,072 --> 00:01:05,724 Daphne, that's your grandfather. 23 00:01:05,898 --> 00:01:07,202 Don't take a pacifier from him. 24 00:01:07,289 --> 00:01:10,333 Don't you take that baby... 25 00:01:12,029 --> 00:01:14,376 Mmm. Well, 26 00:01:14,507 --> 00:01:15,985 look at you, Malcolm. 27 00:01:16,115 --> 00:01:17,681 I like that color on you. 28 00:01:18,811 --> 00:01:20,898 It brings out your eyes. 29 00:01:22,289 --> 00:01:25,246 Uh-- uh, thank you, Miss Kim. 30 00:01:25,376 --> 00:01:26,507 And all that wagon 31 00:01:26,637 --> 00:01:28,942 you dragging. 32 00:01:36,724 --> 00:01:38,289 Good afternoon, Calvin. 33 00:01:38,463 --> 00:01:40,681 Oh, damn, I ain't even got my phone 34 00:01:40,811 --> 00:01:42,942 to pretend like I'm on my phone. 35 00:01:43,029 --> 00:01:46,289 Hey, Miss Kim. How you doing? 36 00:01:46,420 --> 00:01:49,855 Oh, is it yardecue time again already? 37 00:01:51,246 --> 00:01:53,376 Time sure flies. Yep. 38 00:01:53,463 --> 00:01:54,811 What you want me to bring? 39 00:01:54,942 --> 00:01:55,942 My, um, 40 00:01:56,071 --> 00:01:57,724 asparagus macaroni loaf 41 00:01:57,855 --> 00:02:01,681 or my oatmeal-crusted shrimps? 42 00:02:01,811 --> 00:02:03,681 Well, that's a toughie. 43 00:02:03,811 --> 00:02:05,246 Both it is. 44 00:02:06,855 --> 00:02:08,681 - Question. - Mm-hmm. 45 00:02:08,811 --> 00:02:14,289 You know how you always have those bags under your eyes? 46 00:02:16,159 --> 00:02:18,724 Yes, I'm sure it's a fraudulent charge. 47 00:02:18,898 --> 00:02:21,071 - Mom? You busy? - Very. 48 00:02:21,202 --> 00:02:23,768 How would I spend $2,300 at a Dollar Tree? 49 00:02:23,898 --> 00:02:26,289 I'd own the store. 50 00:02:26,376 --> 00:02:28,115 Wh-Where do we keep the lighter fluid? 51 00:02:28,289 --> 00:02:30,681 Check in the garage behind the-- Wait, why? 52 00:02:30,811 --> 00:02:34,246 What? No, I would remember buying a whole store. 53 00:02:34,376 --> 00:02:35,855 I'll be in the garage. 54 00:02:36,028 --> 00:02:37,420 Stop. Don't go to the garage. 55 00:02:37,507 --> 00:02:39,159 Get the door, please. 56 00:02:39,289 --> 00:02:41,681 No, do not put me on a brief hold. 57 00:02:42,898 --> 00:02:44,637 Hey, Miss Kim. 58 00:02:44,768 --> 00:02:47,420 - Do you have a lighter on you? - No lighters. 59 00:02:47,550 --> 00:02:48,855 Yes, yes, I'm still here. 60 00:02:48,942 --> 00:02:50,724 Miss Kim, this is not a good time. 61 00:02:50,855 --> 00:02:53,507 Gemma, it's always a good time to work on your appearance. 62 00:02:53,594 --> 00:02:55,681 I already bought your exfoliating cream 63 00:02:55,855 --> 00:02:58,028 and your foot scrub, so I'm good, bye-bye. 64 00:02:58,115 --> 00:02:59,246 But if you give me 15 minutes, 65 00:02:59,376 --> 00:03:01,984 I'll take five years off your face. 66 00:03:02,115 --> 00:03:03,550 I don't have 15 minutes. 67 00:03:03,681 --> 00:03:05,855 Girl, you should always make time for me time. 68 00:03:06,028 --> 00:03:07,594 Girl, I said no, thanks. 69 00:03:07,681 --> 00:03:08,898 But your face is saying... 70 00:03:09,028 --> 00:03:11,898 I don't want any of your crap. Goodbye. 71 00:03:12,028 --> 00:03:13,768 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 72 00:03:13,855 --> 00:03:15,202 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 73 00:03:20,159 --> 00:03:22,942 Gemma, I just got an alert from our credit card. 74 00:03:23,071 --> 00:03:26,376 You spent $2,300 at a Dollar Tree? 75 00:03:26,550 --> 00:03:28,637 No, Dave, that's fraud. I took care of it. 76 00:03:28,811 --> 00:03:30,724 Oh. 77 00:03:30,898 --> 00:03:33,071 You bought me a surprise. 78 00:03:34,115 --> 00:03:35,855 Yeah, that's it. 79 00:03:38,984 --> 00:03:41,289 What is going on out there? 80 00:03:47,071 --> 00:03:48,420 Guys, what's happening? 81 00:03:48,550 --> 00:03:50,724 Looks like something's going on at Miss Kim's house. 82 00:03:50,855 --> 00:03:52,811 I hope she didn't set her bathroom on fire again 83 00:03:52,898 --> 00:03:55,507 with those scented candles. 84 00:03:55,637 --> 00:03:57,289 She sold me one of those candles. 85 00:03:57,420 --> 00:04:00,984 It smelled like hot cat food. 86 00:04:01,115 --> 00:04:03,202 Uh, I would stop 87 00:04:03,376 --> 00:04:04,898 talking bad about her if I were you. 88 00:04:05,028 --> 00:04:07,550 Miss Kim is no longer with us. 89 00:04:07,681 --> 00:04:10,289 Oh, my God. No. 90 00:04:10,420 --> 00:04:11,984 Where'd she go? 91 00:04:13,246 --> 00:04:16,463 Dave, she's dead. 92 00:04:17,637 --> 00:04:18,550 Oh, no. 93 00:04:18,637 --> 00:04:20,855 Oh, man. 94 00:04:20,984 --> 00:04:22,681 Not Miss Kim. 95 00:04:22,768 --> 00:04:25,550 She was the first neighbor we met on this street. 96 00:04:25,681 --> 00:04:27,463 Yeah.[chuckles]: She brought us a casserole. 97 00:04:27,550 --> 00:04:30,550 Yeah. Ooh, and I had the toots for three days. 98 00:04:30,724 --> 00:04:32,376 Excuse me. 99 00:04:37,941 --> 00:04:39,811 Oh, no. Oh, no. 100 00:04:39,941 --> 00:04:42,811 I know, Gemma. It's just so sad. 101 00:04:42,941 --> 00:04:44,855 No. My last words to her 102 00:04:44,941 --> 00:04:46,941 were "I don't want any of your crap." 103 00:04:47,115 --> 00:04:50,028 What an awful thing to say to a dying woman. 104 00:04:50,159 --> 00:04:51,507 Oh, how could you have known, Gemma? 105 00:04:51,637 --> 00:04:55,637 Yesterday she was her usual, spry, horny self. 106 00:04:55,724 --> 00:04:57,507 Yeah, but now she's dead. 107 00:04:57,681 --> 00:04:59,681 Oh, my God. Oh, my God. 108 00:04:59,811 --> 00:05:02,594 Is it possible that my yelling at her is what killed her? 109 00:05:02,724 --> 00:05:03,811 Look, Gemma, don't be silly. 110 00:05:03,897 --> 00:05:04,855 Okay, well, now, Marty, 111 00:05:04,984 --> 00:05:06,507 now, don't call Gemma silly. 112 00:05:06,681 --> 00:05:08,159 You know, a confrontation like that 113 00:05:08,289 --> 00:05:10,333 could elevate an older person's blood pressure, 114 00:05:10,420 --> 00:05:13,811 which could easily trigger a very severe health scare. 115 00:05:13,897 --> 00:05:15,854 Dave, stop defending me! 116 00:05:19,463 --> 00:05:22,941 Gemma, you can't kill somebody by yelling at them. 117 00:05:23,071 --> 00:05:24,897 I mean, if you could, between me and Calvin, 118 00:05:25,028 --> 00:05:28,507 our boys would have been dead years ago. 119 00:05:28,637 --> 00:05:31,420 You're just saying that to make me feel better. 120 00:05:31,550 --> 00:05:33,463 Stop tripping and get the door. 121 00:05:33,550 --> 00:05:35,768 I will never yell at anybody again. 122 00:05:35,897 --> 00:05:38,463 I don't want more blood on my hands. 123 00:05:41,724 --> 00:05:44,681 Hello. I'm here about your neighbor Kimberly Wilcox. 124 00:05:44,811 --> 00:05:46,115 Yes, it's true, I yelled at her, 125 00:05:46,289 --> 00:05:47,681 but I never thought it would kill her. 126 00:05:47,811 --> 00:05:49,637 At worst, it's involuntary manslaughter. 127 00:05:49,811 --> 00:05:51,246 Please, Officer, I've got a little boy. 128 00:05:54,681 --> 00:05:58,333 Miss, I'm not an officer, I'm Miss Kim's estate lawyer. 129 00:05:58,420 --> 00:06:00,984 - Phew. - I'm sorry about my friend. 130 00:06:02,941 --> 00:06:04,507 She's a little dehydrated. 131 00:06:04,637 --> 00:06:06,071 - Oh. - Can I help you? 132 00:06:06,159 --> 00:06:08,507 Yes, I'd appreciate it if the Butler family 133 00:06:08,681 --> 00:06:10,420 could join me at Miss Kim's house, 134 00:06:10,550 --> 00:06:12,071 so we can go over her last wishes. 135 00:06:12,202 --> 00:06:14,202 Oh. Oh, okay. 136 00:06:14,333 --> 00:06:15,984 - We'll be right over. - Okay, great. 137 00:06:16,115 --> 00:06:17,289 So, I'm good? 138 00:06:17,463 --> 00:06:20,202 I don't know who you are, but I'd say no. 139 00:06:23,376 --> 00:06:26,507 We lived across the street from this woman for decades. 140 00:06:26,637 --> 00:06:29,028 I don't think we've ever set foot in her house. 141 00:06:29,115 --> 00:06:30,463 Wow. 142 00:06:30,594 --> 00:06:35,246 I didn't know Miss Kim was a Jet Beauty in 1973. 143 00:06:35,333 --> 00:06:37,071 Oh. 144 00:06:37,159 --> 00:06:40,028 And here she is sitting on the lap of Telly Savalas. 145 00:06:41,028 --> 00:06:43,941 Oh, my God, Miss Kim could've whipped all our asses. 146 00:06:44,071 --> 00:06:45,594 What are you talking about? 147 00:06:45,724 --> 00:06:49,376 She won a bronze medal in judo at the Montreal Olympics. 148 00:06:51,463 --> 00:06:54,115 Whoa. Look at these photos. 149 00:06:54,246 --> 00:06:58,333 Miss Kim was married three times? 150 00:06:58,463 --> 00:07:02,071 Same dress each time. 151 00:07:02,159 --> 00:07:03,289 Well, why buy a new dress 152 00:07:03,420 --> 00:07:05,289 when you know how it's gonna turn out? 153 00:07:07,463 --> 00:07:10,637 Okay, Butler family, if we could get started? 154 00:07:10,767 --> 00:07:14,115 I've got a very busy day. People are dropping like flies. 155 00:07:15,376 --> 00:07:17,507 So, uh, Miss Kim didn't have any family 156 00:07:17,681 --> 00:07:18,897 she could leave her stuff to? 157 00:07:19,071 --> 00:07:20,550 Very little. 158 00:07:20,681 --> 00:07:22,723 Uh, the house and the furniture are going to her sister, 159 00:07:22,854 --> 00:07:23,681 but that's pretty much it. 160 00:07:23,854 --> 00:07:26,071 Uh, Malcolm Butler? 161 00:07:26,202 --> 00:07:27,289 Miss Kim 162 00:07:27,463 --> 00:07:29,723 left you a Rolex watch. 163 00:07:29,854 --> 00:07:31,550 Whoa! What? What? 164 00:07:31,681 --> 00:07:33,420 Wow. Oh. 165 00:07:33,550 --> 00:07:36,594 Hell, Malcolm, hold up, did you ever, uh, you know... 166 00:07:42,594 --> 00:07:43,941 - ...with Miss Kim? - Uh-- 167 00:07:44,071 --> 00:07:46,420 No, Pop, I was just nice to her. 168 00:07:46,550 --> 00:07:48,723 Rolex nice? 169 00:07:48,854 --> 00:07:50,376 Calvin. 170 00:07:50,507 --> 00:07:52,420 I can't wait to see what I got, 171 00:07:52,507 --> 00:07:55,115 because I was much nicer to her than Malcolm. 172 00:07:55,246 --> 00:07:56,637 Martin Butler. Yes? 173 00:07:56,723 --> 00:07:57,854 Miss Kim left you 174 00:07:57,941 --> 00:07:59,550 a rather sizable collection... 175 00:07:59,637 --> 00:08:01,333 Yes? Yes? 176 00:08:01,463 --> 00:08:02,854 ...of snow globes. 177 00:08:03,028 --> 00:08:03,897 No! 178 00:08:04,071 --> 00:08:06,854 No! 179 00:08:06,941 --> 00:08:09,507 Well, we know Marty ain't never, you know... 180 00:08:09,594 --> 00:08:11,984 Stop-- Would you stop that? Stop. 181 00:08:12,071 --> 00:08:13,854 It's okay, Marty. 182 00:08:14,028 --> 00:08:15,463 It's the thought that counts. 183 00:08:18,637 --> 00:08:20,289 Uh, Calvin Butler? 184 00:08:20,420 --> 00:08:21,680 - Yeah? - Miss Kim left you 185 00:08:21,810 --> 00:08:23,463 one of her most treasured possessions. 186 00:08:23,594 --> 00:08:26,333 The fountain from her backyard. 187 00:08:27,376 --> 00:08:28,723 Oh, come-- that-that-- 188 00:08:28,854 --> 00:08:30,637 That's just too nice. I can't accept that. 189 00:08:30,723 --> 00:08:32,420 Oh, no, no, Calvin. 190 00:08:32,550 --> 00:08:35,897 You have to, baby. You have to obey her wishes. 191 00:08:35,984 --> 00:08:38,810 Ah, she won't know, baby, she's gone on to glory. 192 00:08:39,854 --> 00:08:41,376 No, she will. 193 00:08:41,507 --> 00:08:43,115 If you don't obey the wishes of the dead, 194 00:08:43,246 --> 00:08:45,941 they will haunt you for all eternity. 195 00:08:46,071 --> 00:08:47,376 All eternity? Yeah. 196 00:08:47,507 --> 00:08:50,463 So even after I'm dead, they gonna haunt me? 197 00:08:50,594 --> 00:08:52,854 Well, I'll just haunt their ass back. 198 00:08:54,420 --> 00:08:56,636 I-If we can continue... 199 00:08:56,767 --> 00:08:58,202 Tina Butler? 200 00:08:58,289 --> 00:08:59,420 - Yeah. - Miss Kim 201 00:08:59,507 --> 00:09:01,941 left you a very special bequest: 202 00:09:02,071 --> 00:09:03,984 her collection of recipes. 203 00:09:04,115 --> 00:09:06,115 - Oh. - Ah. 204 00:09:07,159 --> 00:09:10,723 Oh, wow, that... that-that... 205 00:09:10,854 --> 00:09:12,594 that was very nice of her. 206 00:09:14,420 --> 00:09:15,984 Thank you, Miss Kim. 207 00:09:16,115 --> 00:09:17,984 There's more. Okay. 208 00:09:18,115 --> 00:09:20,289 She would like for you to prepare these recipes 209 00:09:20,420 --> 00:09:23,941 for every "yardecue" from now on, 210 00:09:24,071 --> 00:09:27,593 uh, so you can always feel like she's there with you. 211 00:09:27,723 --> 00:09:31,507 Well, remember, Mama, it's the thought that counts. 212 00:09:37,984 --> 00:09:39,984 Oh, hey, buddy. 213 00:09:44,507 --> 00:09:47,202 You, uh, know that TV's not on, right? 214 00:09:47,333 --> 00:09:49,376 Yep. 215 00:09:50,202 --> 00:09:52,767 Did you just turn it off? 216 00:09:52,897 --> 00:09:54,507 No. 217 00:09:54,636 --> 00:09:58,333 I just felt like I needed to stare into a black void. 218 00:09:59,636 --> 00:10:01,115 Okay. 219 00:10:03,854 --> 00:10:05,376 I mean... 220 00:10:07,507 --> 00:10:10,941 ...Miss Kim was standing right there two days ago, 221 00:10:11,071 --> 00:10:13,289 You know? And now she's just gone. 222 00:10:13,420 --> 00:10:16,115 I mean, we talked. She was perfectly healthy. 223 00:10:17,289 --> 00:10:18,810 Look, I-I... 224 00:10:18,941 --> 00:10:21,420 I understand how upsetting this could be. 225 00:10:21,507 --> 00:10:23,549 And we have to realize that Miss Kim 226 00:10:23,680 --> 00:10:25,159 may have seemed healthy, 227 00:10:25,289 --> 00:10:27,723 but there are all sorts of diseases and conditions 228 00:10:27,897 --> 00:10:31,941 that a person can have that they may never know about. 229 00:10:32,071 --> 00:10:33,723 And then you just suddenly die? 230 00:10:35,028 --> 00:10:38,159 No! No, no, no. Uh, not... not like that. 231 00:10:38,333 --> 00:10:40,767 I mean, those-those conditions are almost unheard of. 232 00:10:40,941 --> 00:10:42,071 I don't even know any of those conditions. 233 00:10:42,202 --> 00:10:44,246 Why would I even bring it up? 234 00:10:45,376 --> 00:10:47,376 B-But Miss Kim did die of something. 235 00:10:47,507 --> 00:10:50,246 Well, yeah. I mean, Grover, she was quite old. 236 00:10:50,376 --> 00:10:52,897 - Was she older than you? - What? 237 00:10:54,289 --> 00:10:57,115 Yes! She was much older than me. 238 00:10:57,246 --> 00:10:59,028 Just watch your void. 239 00:11:05,246 --> 00:11:06,984 Good deal... 240 00:11:07,115 --> 00:11:10,159 Good Lord! 241 00:11:11,723 --> 00:11:13,420 I'm-a go crack a window. 242 00:11:16,810 --> 00:11:18,767 Mama, you aren't serving this at the yardecue, are you? 243 00:11:18,897 --> 00:11:20,680 Oh, yes, I am. 244 00:11:20,810 --> 00:11:23,549 I'm serving all of these, as per Miss Kim's last wish. 245 00:11:23,723 --> 00:11:26,246 Well, can't you improve on them? Like... 246 00:11:26,376 --> 00:11:28,593 by changing all the ingredients? 247 00:11:29,984 --> 00:11:33,506 No, no. When the dead tell you what to do, you do it. 248 00:11:33,680 --> 00:11:36,680 Ghosts, they strike back. They're very petty. 249 00:11:36,810 --> 00:11:39,202 - Really, Mama? - Yes. 250 00:11:39,333 --> 00:11:42,549 Look, I will never ever forget when I was nine years old. 251 00:11:42,723 --> 00:11:44,289 Christmas Eve. 252 00:11:44,420 --> 00:11:47,549 My Aunt Peaches brought her new husband, Mr. Randy. 253 00:11:47,680 --> 00:11:49,246 All of a sudden, I felt a cold breeze. 254 00:11:49,376 --> 00:11:51,028 And I turned and looked-- 255 00:11:51,159 --> 00:11:53,028 I saw the ghost of my Uncle Clarence 256 00:11:53,159 --> 00:11:54,680 take the Christmas tree and knock it 257 00:11:54,810 --> 00:11:56,333 right onto Mr. Randy. 258 00:11:58,202 --> 00:11:59,680 Now, boys, keep in mind, 259 00:11:59,810 --> 00:12:02,941 that was the Christmas that, unbeknownst to your mom, 260 00:12:03,071 --> 00:12:05,333 she ate those 151 rum balls. 261 00:12:07,854 --> 00:12:10,854 Okay, uh, Marty, Malcolm, y'all wash these pots 262 00:12:10,941 --> 00:12:13,159 while I get to Miss Kim's... 263 00:12:13,984 --> 00:12:16,941 ...Vienna sausage shortcake. 264 00:12:19,071 --> 00:12:21,071 Uh-oh. Okay. 265 00:12:28,767 --> 00:12:31,984 Ah! I see you have to take off your watch. 266 00:12:32,115 --> 00:12:33,984 Guess you didn't get one of the waterproof ones, then. 267 00:12:34,115 --> 00:12:35,897 No. 268 00:12:36,028 --> 00:12:38,636 All Rolexes are waterproof. 269 00:12:38,723 --> 00:12:40,289 I'm just being extra careful, 270 00:12:40,419 --> 00:12:42,419 'cause it's a Rolex. 271 00:12:43,636 --> 00:12:45,549 Yo, man, how many times are you going to say "Rolex"? 272 00:12:45,680 --> 00:12:48,636 I will say Rolex as many times as I want to say Rolex, 273 00:12:48,723 --> 00:12:50,549 so why don't you just rolax? 274 00:12:50,680 --> 00:12:52,854 Come on! 275 00:12:52,984 --> 00:12:54,636 There has got to be a story behind this. 276 00:12:54,810 --> 00:12:56,202 A sordid story. 277 00:12:56,333 --> 00:12:57,941 What did you do with that pervy old lady? 278 00:12:58,071 --> 00:13:00,854 May she rest in peace, but what did you do? 279 00:13:00,941 --> 00:13:02,897 Marty, it was just a gift. 280 00:13:03,071 --> 00:13:05,680 Oh, just a gift, huh? 281 00:13:05,810 --> 00:13:07,289 - You a boy toy, Malcolm. - What? 282 00:13:07,419 --> 00:13:09,375 You are a kept man. You are a sugar baby! 283 00:13:14,506 --> 00:13:15,593 Calvin, 284 00:13:15,723 --> 00:13:17,767 I just want you to know something. 285 00:13:17,897 --> 00:13:19,333 I love you. 286 00:13:23,202 --> 00:13:24,680 Thanks... Gemma. 287 00:13:24,810 --> 00:13:26,115 Hey, Tina. 288 00:13:26,289 --> 00:13:27,462 Yeah? 289 00:13:27,593 --> 00:13:29,767 I love you like the sister I never had. 290 00:13:30,854 --> 00:13:32,636 You have a sister. 291 00:13:32,767 --> 00:13:35,159 But you're the one I never had. 292 00:13:40,333 --> 00:13:41,854 Does she think we're about to die? 293 00:13:41,984 --> 00:13:43,419 I don't know, but all this love is 294 00:13:43,549 --> 00:13:45,506 - getting on my damn nerves. - Hey, hey, babe. 295 00:13:45,680 --> 00:13:48,159 - Yeah? - I can get rid of this fountain thing, right? 296 00:13:48,289 --> 00:13:49,897 Yeah, be my guest. 297 00:13:49,984 --> 00:13:51,854 If you want your ass haunted for the rest of your life. 298 00:13:56,332 --> 00:13:57,767 Um... 299 00:13:57,897 --> 00:13:59,810 - Haunted? - Oh... 300 00:13:59,941 --> 00:14:02,289 I don't, I don't want - my ass haunted. - Okay. 301 00:14:02,419 --> 00:14:04,202 First of all, language. 302 00:14:04,332 --> 00:14:06,506 Second of all, don't listen to Miss Tina. 303 00:14:06,636 --> 00:14:08,289 Grover, 304 00:14:08,419 --> 00:14:09,767 ghosts are not real. 305 00:14:09,941 --> 00:14:12,506 So when you die, that's it? Y-You're just forgotten? 306 00:14:12,636 --> 00:14:15,202 No! No, look, 307 00:14:15,375 --> 00:14:17,289 the people that we love, when they die, 308 00:14:17,462 --> 00:14:19,636 they live on, inside of us. 309 00:14:19,810 --> 00:14:21,332 What? 310 00:14:22,549 --> 00:14:25,159 That's not the same as a demonic possession. 311 00:14:25,332 --> 00:14:27,636 Who said anything about a demonic possession? 312 00:14:27,810 --> 00:14:29,549 Nobody! 313 00:14:29,680 --> 00:14:31,419 Oh, my God, now I can feel them. 314 00:14:31,549 --> 00:14:32,462 They're of inside me! 315 00:14:32,593 --> 00:14:34,288 Oh, they're not inside of you! 316 00:14:39,375 --> 00:14:41,549 Hey, fellas. 317 00:14:41,723 --> 00:14:43,636 - You guys knew Miss Kim? - Oh, yes, sir. 318 00:14:43,723 --> 00:14:45,028 Yo, and it's dope what you're doing for her. 319 00:14:45,159 --> 00:14:46,288 Now when people drive by, 320 00:14:46,462 --> 00:14:48,288 this fountain will always be here. 321 00:14:48,462 --> 00:14:49,636 Always? 322 00:14:51,419 --> 00:14:53,941 I was thinking, like, till the end of the month. 323 00:14:54,115 --> 00:14:56,549 She was a wonderful woman. 324 00:14:56,680 --> 00:14:57,941 Always on top of me. 325 00:14:58,071 --> 00:15:00,462 Pushing me to go harder than I thought I could. 326 00:15:02,115 --> 00:15:05,810 But she knew I could finish, and I did. 327 00:15:07,636 --> 00:15:09,680 Miss Kim was all talk, huh, Malcolm? 328 00:15:09,810 --> 00:15:12,636 What? No, please. I have nothing in common with them. 329 00:15:12,723 --> 00:15:13,941 Hey, my man. 330 00:15:14,071 --> 00:15:15,245 That's a nice watch you got there. 331 00:15:20,115 --> 00:15:23,288 Hey, Sergio, Bobby, Adonis, what's up, man? 332 00:15:23,419 --> 00:15:25,549 Hey, Trey. You know these guys? 333 00:15:25,680 --> 00:15:28,375 Yeah, yeah, I met this guys through Miss Kim. 334 00:15:28,506 --> 00:15:30,941 You know, she touched - so many of us. -Yes. 335 00:15:31,071 --> 00:15:33,071 I knew it! Yo, I told you. 336 00:15:33,202 --> 00:15:34,723 No, no, no. No. Not like that, man. 337 00:15:34,897 --> 00:15:37,506 She created a scholarship fund. Sent all these guys to college. 338 00:15:37,636 --> 00:15:39,680 - She did? - See, man? Apologize. 339 00:15:41,506 --> 00:15:45,159 Thank you, Kimberly Wilcox. For everything. 340 00:15:47,332 --> 00:15:50,159 Wow. Who knew Miss Kim had such a big heart? 341 00:15:50,288 --> 00:15:52,202 Yeah, I guess we had her all wrong. 342 00:15:52,332 --> 00:15:54,941 Yeah, I guess we all did. 343 00:15:55,071 --> 00:15:57,115 Hey, listen up, everybody. 344 00:15:57,245 --> 00:15:58,419 Listen up. 345 00:16:01,984 --> 00:16:05,288 I hope you all are having a good time here today. 346 00:16:05,419 --> 00:16:08,680 I just want to acknowledge someone who isn't here with us. 347 00:16:08,854 --> 00:16:10,680 Miss Kim... 348 00:16:10,854 --> 00:16:12,897 ...berly Wilcox. 349 00:16:13,723 --> 00:16:16,419 Kimberly Wilcox. 350 00:16:16,549 --> 00:16:19,375 Can we have a moment of silence in her memory? 351 00:16:23,506 --> 00:16:27,288 Listen, guys, we're all neighbors. 352 00:16:27,419 --> 00:16:28,854 That means some of us have been neighbors 353 00:16:28,984 --> 00:16:31,375 for a long time, but... 354 00:16:31,506 --> 00:16:34,375 how much do we really know about each other? 355 00:16:34,506 --> 00:16:37,984 And turns out, I didn't know Miss Kim very well at all. 356 00:16:38,159 --> 00:16:39,549 And she was an amazing woman. 357 00:16:42,071 --> 00:16:43,419 And I wish I'd taken the time 358 00:16:43,549 --> 00:16:45,245 to get to know her while she was here. 359 00:16:46,288 --> 00:16:48,201 So, you know what? I don't want that to happen anymore. 360 00:16:49,332 --> 00:16:50,636 I didn't mean to kill her! 361 00:16:52,897 --> 00:16:54,462 Get over yourself, Gemma. 362 00:16:56,506 --> 00:16:59,593 So let's take the time today 363 00:16:59,723 --> 00:17:01,636 to really get to know each other. 364 00:17:01,767 --> 00:17:03,984 All right, so the ribs are up, but... 365 00:17:04,115 --> 00:17:05,506 there's a price. 366 00:17:05,636 --> 00:17:06,941 If you want a plate of ribs, 367 00:17:07,071 --> 00:17:08,854 you got to tell me something about yourself, 368 00:17:08,984 --> 00:17:10,984 something I don't know. 369 00:17:11,115 --> 00:17:12,810 Look, we shouldn't be strangers, guys. 370 00:17:12,941 --> 00:17:14,071 We're neighbors. 371 00:17:14,245 --> 00:17:16,332 So let's eat up. All right? Come on. 372 00:17:16,462 --> 00:17:17,549 Not y'all. 373 00:17:17,680 --> 00:17:20,115 Go, go, go. Just get on out of here. 374 00:17:20,245 --> 00:17:23,332 So, you're saying you got a little crush on Steve Harvey? 375 00:17:24,897 --> 00:17:27,723 You know, as long as we're sharing, 376 00:17:27,854 --> 00:17:31,071 I used to have a little thing for Tootie from Facts of Life. 377 00:17:32,941 --> 00:17:35,375 She had the cutest little lisp. 378 00:17:35,506 --> 00:17:37,114 "Mithuth Garrett." 379 00:17:39,114 --> 00:17:40,114 My boyfriend just convinced me 380 00:17:40,245 --> 00:17:42,245 to be vegan, but he's not here. 381 00:17:42,332 --> 00:17:44,680 So, you're saying run you some of these ribs? 382 00:17:44,854 --> 00:17:46,114 Yes, please. 383 00:17:47,506 --> 00:17:48,288 Hey, Tina. 384 00:17:48,462 --> 00:17:50,028 Danny here just found out 385 00:17:50,158 --> 00:17:53,941 that his sister is his mama, and his mama is his grandmama. 386 00:17:56,028 --> 00:17:58,071 Oh, that-that was a secret. That supposed to be a secret. 387 00:17:58,245 --> 00:18:00,506 That was secret? Yeah. Yeah. 388 00:18:00,636 --> 00:18:03,028 That-that was a secret, babe. Don't tell nobody. 389 00:18:04,767 --> 00:18:06,854 Okay, Malcolm. 390 00:18:06,984 --> 00:18:08,810 It's just us. 391 00:18:08,941 --> 00:18:11,593 Why did Miss Kim leave you that watch? 392 00:18:11,723 --> 00:18:14,680 I am telling you, Marty, I don't know. 393 00:18:14,767 --> 00:18:16,462 - I do. - Yes! 394 00:18:16,549 --> 00:18:18,288 Yes. Spill it. 395 00:18:18,375 --> 00:18:21,114 She told me that years ago, when you were a little boy, 396 00:18:21,288 --> 00:18:22,941 she was sitting on her porch crying, 397 00:18:23,070 --> 00:18:24,636 because her third husband had just died. 398 00:18:24,767 --> 00:18:26,549 And you came over 399 00:18:26,636 --> 00:18:28,506 and you sat with her until the street lights came on. 400 00:18:28,636 --> 00:18:30,506 - I did? - That's what he said. 401 00:18:30,636 --> 00:18:32,506 Oh, man, I don't even remember that. 402 00:18:32,636 --> 00:18:34,158 Because it wasn't you! 403 00:18:35,288 --> 00:18:37,636 It was me! 404 00:18:37,723 --> 00:18:39,680 We played Battleship, like, ten times. 405 00:18:39,810 --> 00:18:42,288 She kept peeking at my ships, and I pretended not to notice. 406 00:18:42,419 --> 00:18:44,288 That is my watch! 407 00:18:44,419 --> 00:18:46,028 Well, according to the will, 408 00:18:46,114 --> 00:18:47,593 it is mine. 409 00:18:51,070 --> 00:18:52,288 Malcolm... 410 00:18:52,462 --> 00:18:55,027 You better sleep and bathe with that watch on. 411 00:18:55,114 --> 00:18:56,941 You get that out of my face, man. 412 00:18:58,027 --> 00:18:59,332 Now, look, this watch is nice, 413 00:18:59,506 --> 00:19:01,810 but I wish she would have left me her car. 414 00:19:02,897 --> 00:19:04,332 You'd had to do a lot more 415 00:19:04,506 --> 00:19:05,897 than sit on the porch to get the car, my boy. 416 00:19:06,027 --> 00:19:07,332 Wh-- 417 00:19:19,984 --> 00:19:21,941 Hmm. What? 418 00:19:22,070 --> 00:19:24,288 I was going to throw out Miss Kim's leftovers, 419 00:19:24,375 --> 00:19:26,245 but I'm worried it'll make her mad. 420 00:19:28,158 --> 00:19:30,636 So, Miss Tina, you believe in the afterlife. 421 00:19:30,723 --> 00:19:33,462 Of course. It gives me great comfort. 422 00:19:33,549 --> 00:19:36,419 But you think the dead are vengeful and terrifying. 423 00:19:36,506 --> 00:19:38,506 Well, that's not the comforting part. 424 00:19:40,897 --> 00:19:43,506 Buddy, I-I-I think what Miss Tina is trying to say is 425 00:19:43,680 --> 00:19:45,070 that nobody knows for sure. 426 00:19:45,201 --> 00:19:48,332 But the important thing is to not fear death 427 00:19:48,462 --> 00:19:50,723 but to make the most of our time here. 428 00:19:50,854 --> 00:19:51,983 Yeah. 429 00:19:52,114 --> 00:19:53,897 That's what Miss Kim did. 430 00:19:54,027 --> 00:19:55,593 She lived a full life. 431 00:19:55,723 --> 00:19:58,723 And now she's as dead as this chicken wing. 432 00:20:01,245 --> 00:20:02,767 I guess the important thing is, 433 00:20:02,941 --> 00:20:07,070 it doesn't really matter what or who killed her. 434 00:20:08,723 --> 00:20:11,983 You know, maybe I'm taking things a little too far. 435 00:20:12,114 --> 00:20:16,375 Come on, Grover, let's take these leftovers to the garbage. 436 00:20:16,506 --> 00:20:18,332 You know, I've already honored her wishes. 437 00:20:18,506 --> 00:20:20,158 I mean, she can't be too upset if I throw away 438 00:20:20,288 --> 00:20:22,767 half-eaten - leftovers, right? - Yeah. 439 00:20:24,854 --> 00:20:26,245 Miss Kim! 440 00:20:28,027 --> 00:20:29,201 I told you! 441 00:20:29,288 --> 00:20:30,332 - I told you! - Oh, my God! 442 00:20:30,462 --> 00:20:33,549 Oh, my God! Oh, my God! 443 00:20:34,854 --> 00:20:36,070 Sorry, can we help you? 444 00:20:36,158 --> 00:20:39,201 I'm Kim's sister, Florence. 445 00:20:39,332 --> 00:20:40,375 Oh. 446 00:20:40,506 --> 00:20:42,070 I heard her house keys were here. 447 00:20:42,201 --> 00:20:44,245 Ah, yes. Of course. I'll get them for you. 448 00:20:45,636 --> 00:20:47,114 Nice wagon. 449 00:20:49,375 --> 00:20:52,070 Damn, you are her sister, aren't you? 450 00:20:52,201 --> 00:20:54,462 All right. 451 00:21:01,593 --> 00:21:05,636 Captioning sponsored by CBS 452 00:21:05,723 --> 00:21:09,549 and TOYOTA. 453 00:21:09,723 --> 00:21:13,680 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.