Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,889 --> 00:00:15,349
I overheard my father
talking last night.
2
00:00:15,350 --> 00:00:18,140
He said your father is a fool,
that you have practically no money,
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,484
and that you'll soon lose everything.
4
00:00:20,480 --> 00:00:23,940
I don't think that's true.
We had strawberries last night.
5
00:00:23,942 --> 00:00:26,442
- So?
- They are an expensive fruit,
6
00:00:26,444 --> 00:00:29,574
and I always equate them
with optimism and happiness.
7
00:00:29,572 --> 00:00:32,782
- God, you are a child.
- Not true.
8
00:00:32,784 --> 00:00:36,754
- I am to be married'.
- Who would marry you?
9
00:00:36,746 --> 00:00:38,916
Does this crazy man
know your family situation?
10
00:00:38,915 --> 00:00:42,285
- That you have nothing?
- He cares not for such matters.
11
00:00:42,293 --> 00:00:45,713
Emperor Peter and I
are about finer things.
12
00:00:45,714 --> 00:00:47,304
Emperor Peter?
13
00:00:48,383 --> 00:00:49,383
Of Russia?
14
00:00:49,384 --> 00:00:50,724
Yep.
15
00:00:51,803 --> 00:00:53,563
Russia.
16
00:00:59,018 --> 00:01:03,438
I am to be empress of Russia, Angeline.
17
00:01:03,440 --> 00:01:05,280
Isn't that so...
18
00:01:06,568 --> 00:01:08,608
completely right?
19
00:01:08,611 --> 00:01:10,111
- No'.
- Yes.
20
00:01:10,113 --> 00:01:11,663
- No.
- Yes'.
21
00:01:11,656 --> 00:01:14,076
- No.
- Da.
22
00:01:14,075 --> 00:01:15,445
Nyet.
23
00:01:16,786 --> 00:01:18,746
They have bears.
24
00:01:18,747 --> 00:01:20,667
I may get one.
25
00:01:20,665 --> 00:01:22,325
They look cute.
26
00:02:07,045 --> 00:02:08,045
Door'.
27
00:02:16,387 --> 00:02:17,677
Emperor.
28
00:02:35,073 --> 00:02:36,493
You look taller in your portrait.
29
00:02:38,576 --> 00:02:41,366
Send her back. Get me a tall one.
30
00:02:49,504 --> 00:02:53,174
Rich. Rich.
31
00:02:53,174 --> 00:02:55,094
See what I did, then?
32
00:02:55,093 --> 00:02:56,763
I'm kidding. Kidding.
33
00:02:56,761 --> 00:02:59,101
- Oh, I see. Um, very amusing.
34
00:03:00,139 --> 00:03:03,429
Emperor Peter,
I present this branch of spruce.
35
00:03:04,060 --> 00:03:08,110
It is an evergreen, and I hope it will be
a symbol of our feelings for each other,
36
00:03:08,106 --> 00:03:11,816
that we will be constant
and caring all our lives.
37
00:03:13,695 --> 00:03:16,445
She gave me a twig.
She's not another inbred, is she?
38
00:03:16,447 --> 00:03:17,947
It wasn't mentioned.
39
00:03:18,992 --> 00:03:22,082
I assure you, I am of sound mind, sir.
40
00:03:22,912 --> 00:03:24,792
I wanted to thank you for your letter.
41
00:03:24,789 --> 00:03:26,959
Noble, poetic sentiments.
42
00:03:26,958 --> 00:03:29,088
It, it warmed my heart.
43
00:03:30,545 --> 00:03:32,705
I, too, wish the same as you.
44
00:03:32,714 --> 00:03:35,634
That our love will grow from a small ember
45
00:03:35,633 --> 00:03:39,013
to a blaze that will warm a whole kingdom.
46
00:03:39,762 --> 00:03:42,642
- I wrote a letter?
- We threw a little something together.
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,980
How about that?
48
00:03:43,975 --> 00:03:46,805
Well, you liked it, so that's grand.
49
00:03:46,811 --> 00:03:49,561
- Welcome.
- I hope I will make you happy.
50
00:03:49,564 --> 00:03:51,114
You're perfect.
51
00:03:51,107 --> 00:03:52,857
I need an empress who's from aristocracy,
52
00:03:52,859 --> 00:03:55,699
but not from a family
that is powerful or a player.
53
00:03:55,695 --> 00:03:57,235
Your family, apparently, are fucked.
54
00:04:03,578 --> 00:04:06,038
- You smell funny. Is that usual?
- I...
55
00:04:07,165 --> 00:04:09,535
- I have been traveling.
- Let's hope that's it.
56
00:04:09,542 --> 00:04:12,712
Wedding's at seven. Archbishop Samsa
will now give you instructions.
57
00:04:12,712 --> 00:04:15,212
Boy, you're cute.
I have to get back to my whores.
58
00:04:16,049 --> 00:04:19,259
Whor-ses. Horses.
59
00:04:19,260 --> 00:04:21,680
Going riding. Hmm.
60
00:04:26,684 --> 00:04:28,274
He seems lovely.
61
00:04:28,269 --> 00:04:30,729
Obviously, some cultural issues
may be at play,
62
00:04:30,730 --> 00:04:33,270
but I will soon get used to that
and we will be as one.
63
00:04:33,274 --> 00:04:36,534
Hmm. Aren't you gorgeously optimistic?
64
00:04:36,527 --> 00:04:39,447
It has been said.
I believe there's no other way to be.
65
00:04:39,447 --> 00:04:42,947
Indeed. And how is your relationship
with the Lord our God?
66
00:04:43,493 --> 00:04:44,623
We've had no trouble.
67
00:04:45,536 --> 00:04:50,116
You must allow me to be a spiritual mentor
to you, a guide touched by God.
68
00:04:50,792 --> 00:04:53,542
Of course. Thank you.
69
00:04:56,965 --> 00:04:59,375
This is Marial. She'll be your girl.
70
00:05:00,051 --> 00:05:01,471
Empress.
71
00:05:03,012 --> 00:05:05,392
I now need to find out
if you're intact.
72
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
I'm sorry?
73
00:05:07,308 --> 00:05:11,398
Whether your interior wall
has been breached.
74
00:05:12,563 --> 00:05:13,903
What wall are we talking about?
75
00:05:20,071 --> 00:05:22,701
- My...
- It is the way of things,
76
00:05:22,699 --> 00:05:24,579
a tradition for royalty.
77
00:05:29,914 --> 00:05:31,674
Lay down.
78
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Oh. Okay.
79
00:05:57,859 --> 00:05:59,189
Empress.
80
00:06:00,945 --> 00:06:04,865
It is the latest from Paris.
You recognize it, no doubt?
81
00:06:04,866 --> 00:06:06,866
I do not, but...
82
00:06:06,868 --> 00:06:10,118
I recognize it as... special.
83
00:06:11,456 --> 00:06:13,036
General,
stop staring at the empress.
84
00:06:13,041 --> 00:06:14,921
It will attract his attention.
85
00:06:14,917 --> 00:06:19,127
She is a vision of radiance.
I must make my introduction.
86
00:06:19,130 --> 00:06:20,470
Bad idea.
87
00:06:21,174 --> 00:06:23,974
This fucking duck is delicious.
Do you not find?
88
00:06:24,635 --> 00:06:26,295
Indeed.
89
00:06:26,304 --> 00:06:29,394
- Ever eaten duck as good as this, Archie?
- I have not.
90
00:06:29,390 --> 00:06:32,640
- Ever eaten pussy?
91
00:06:32,643 --> 00:06:33,983
I have not.
92
00:06:33,978 --> 00:06:37,108
Oh, God is a cruel master.
93
00:06:37,106 --> 00:06:41,486
Empress, this is Velementov, my general
in charge of our war on the Swedes.
94
00:06:44,072 --> 00:06:46,872
I saw soldiers on the road on my trip.
95
00:06:46,866 --> 00:06:48,786
Oh. Did they look happy?
96
00:06:48,785 --> 00:06:51,075
They seemed scattered and badly wounded.
97
00:06:51,079 --> 00:06:53,959
Oh, shit, maybe we lost.
Velementov, you horse's bitch.
98
00:06:53,956 --> 00:06:57,166
Sir, I've heard no definitive report
from the front.
99
00:06:57,168 --> 00:06:59,338
However, a rider who is expected--
100
00:07:00,922 --> 00:07:04,762
- Go on'. Go on'.
101
00:07:06,385 --> 00:07:08,755
You are so beautiful.
102
00:07:08,763 --> 00:07:11,933
It's like the sun has floated
into our court and exploded.
103
00:07:12,683 --> 00:07:14,563
- Thank you.
- I am Aunt Elizabeth,
104
00:07:14,560 --> 00:07:19,440
much younger sister to his dear,
long-departed mother.
105
00:07:20,024 --> 00:07:23,324
You may call be Bet.
No one else may call me that.
106
00:07:23,861 --> 00:07:27,161
Oh, well, some do, a few, and now you.
107
00:07:28,699 --> 00:07:30,369
It is wonderful to meet you.
108
00:07:30,368 --> 00:07:33,698
Be kind to him. He's a delicate soul.
109
00:07:33,704 --> 00:07:35,044
- Huzzah'.
110
00:07:37,458 --> 00:07:39,788
I miss my mother today.
111
00:07:39,794 --> 00:07:41,094
How she would have loved this.
112
00:07:42,296 --> 00:07:46,256
She was the last empress of Russia.
113
00:07:46,259 --> 00:07:48,089
Huzzah'.
114
00:07:48,094 --> 00:07:51,264
But a toast to my new wife,
115
00:07:51,264 --> 00:07:53,394
the new empress of Russia'.
116
00:07:54,725 --> 00:07:56,515
- Huzzah'.
117
00:08:00,398 --> 00:08:02,358
- It is a--
- No, you don't talk, my love.
118
00:08:02,358 --> 00:08:03,898
Oh. Of course.
119
00:08:03,901 --> 00:08:08,111
So, a wedding gift
for my new wife seems in order.
120
00:08:11,075 --> 00:08:13,695
- I hope you like it.
121
00:08:15,955 --> 00:08:17,705
Oh.
122
00:08:19,125 --> 00:08:20,745
Thank you.
123
00:08:24,714 --> 00:08:27,554
- Huzzah'.
- Huzzah'.
124
00:08:27,550 --> 00:08:29,930
- Let us drink'.
125
00:08:29,927 --> 00:08:31,387
Drink'. Drink'.
126
00:08:37,310 --> 00:08:41,110
Madam, where are the rest of your clothes?
127
00:08:41,105 --> 00:08:43,395
Oh, they're somewhere, I'm sure.
128
00:08:43,900 --> 00:08:46,490
Me, a married woman.
129
00:08:46,485 --> 00:08:48,905
How I dreamt of this.
130
00:08:48,905 --> 00:08:50,195
Congratulations.
131
00:08:51,407 --> 00:08:53,077
And did I tell you about the bear?
132
00:08:53,075 --> 00:08:55,235
You did. But I am happy to hear it again.
133
00:08:55,244 --> 00:08:59,294
I once dreamed of--
Well, I had a vision of a bear,
134
00:08:59,290 --> 00:09:02,380
and the bear embraced me,
and my heart was aflame.
135
00:09:02,376 --> 00:09:06,206
And from that moment,
I always knew I'd have a great love.
136
00:09:06,214 --> 00:09:09,434
Um, madam, if I may speak.
137
00:09:09,425 --> 00:09:13,465
You do know, um... uh...
138
00:09:13,471 --> 00:09:16,641
Are you ready for tonight?
You do know what to expect?
139
00:09:16,641 --> 00:09:20,521
You suppose me more naive than I am.
My mother has explained everything.
140
00:09:20,519 --> 00:09:21,649
She has?
141
00:09:22,188 --> 00:09:26,858
The man caresses you softly,
pressing his lips to yours.
142
00:09:26,859 --> 00:09:31,199
Your breasts and skin awaken
and shiver with palpitating joy.
143
00:09:31,197 --> 00:09:34,907
Between your legs quivers
and moistens with longing.
144
00:09:34,909 --> 00:09:37,499
He enters you and you become one.
145
00:09:37,495 --> 00:09:40,995
Your bodies meld, your souls mesh.
146
00:09:40,998 --> 00:09:44,338
As a sensation takes hold of you,
you fall into a black sky
147
00:09:44,335 --> 00:09:46,835
filled with the shiniest of stars.
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,217
You float for a time in ecstasy,
149
00:09:49,215 --> 00:09:54,005
before waves of pleasure
push and pull you back into your body.
150
00:09:54,011 --> 00:09:57,931
Your body ushers forth yelps,
and sometimes song,
151
00:09:57,932 --> 00:10:00,852
before he and you explode within,
152
00:10:00,851 --> 00:10:04,271
collapsing together, spent and unified.
153
00:10:04,272 --> 00:10:07,862
Then, you lay together, laughing softly,
154
00:10:07,858 --> 00:10:10,528
weeping occasionally with ecstatic joy,
155
00:10:10,528 --> 00:10:13,068
and finally, he wraps his arms around you,
156
00:10:13,072 --> 00:10:15,032
whispers poetry softly into your ear,
157
00:10:15,032 --> 00:10:17,542
and you fall into a...
delicious sleep.
158
00:10:21,706 --> 00:10:23,286
Yep, that's pretty much it.
159
00:10:23,291 --> 00:10:25,251
- Grigor?
- It's him.
160
00:10:29,922 --> 00:10:31,222
Good luck.
161
00:10:31,215 --> 00:10:33,545
- Hmm? Ducks?
162
00:10:33,551 --> 00:10:35,641
He was saying it will bring
the ducks to you,
163
00:10:35,636 --> 00:10:38,056
instead of you having to find them.
164
00:10:38,556 --> 00:10:40,806
- My dearest Peter.
165
00:10:40,808 --> 00:10:43,058
But then he does it, he blows this caller.
166
00:10:43,060 --> 00:10:45,860
I don't believe it, and then-- Empress.
167
00:10:49,275 --> 00:10:52,235
- The fucking ducks come from everywhere,
168
00:10:52,236 --> 00:10:54,606
but not like four or five, like, 50.
169
00:10:54,613 --> 00:10:56,283
- That's hilarious.
- Truly comical.
170
00:10:56,282 --> 00:11:00,202
Fucking ducks everywhere, and we all just
started running for cover.
171
00:11:00,202 --> 00:11:04,082
Firing like crazy, ducks are dropping,
people are screaming.
172
00:11:04,081 --> 00:11:07,211
- Oh, I'd love to see it.
- Well, we'll get him to do it again.
173
00:11:07,209 --> 00:11:09,999
No, but this time, we will--
174
00:11:15,468 --> 00:11:18,548
We'll watch from the balcony,
no danger to us.
175
00:11:20,139 --> 00:11:21,179
Marvelous.
176
00:11:23,059 --> 00:11:26,019
Let us hope my seed has found purchase.
177
00:11:26,020 --> 00:11:28,360
Have a pleasant evening, Empress.
178
00:11:28,356 --> 00:11:31,686
Grigor, shall we crack
that new vodka from Kiev?
179
00:11:31,692 --> 00:11:33,402
Huzzah.
180
00:12:07,061 --> 00:12:09,151
Love Peter.
181
00:12:11,565 --> 00:12:13,975
Make him love me.
182
00:12:18,447 --> 00:12:21,447
Find culture and education here.
183
00:12:23,285 --> 00:12:25,535
Are you all right, Empress?
184
00:12:25,538 --> 00:12:26,958
Quite fabulous.
185
00:12:27,706 --> 00:12:31,206
Last night was all... all right?
As you'd imagined?
186
00:12:31,210 --> 00:12:33,380
To be honest, it was brief.
187
00:12:33,379 --> 00:12:34,709
Brief is often a relief.
188
00:12:34,713 --> 00:12:37,633
And not as much... as I had imagined.
189
00:12:37,633 --> 00:12:39,513
I'm sorry,
'cause I had thought of warning you.
190
00:12:39,510 --> 00:12:43,220
It is possible I had an overly
romantic view of its unfolding.
191
00:12:43,222 --> 00:12:44,562
I do that.
192
00:12:44,557 --> 00:12:46,347
Well, you would not be the first.
193
00:12:47,810 --> 00:12:49,310
The truth is we do not know each other.
194
00:12:50,354 --> 00:12:52,024
Our love is an ember,
195
00:12:52,022 --> 00:12:54,362
a mere spark,
196
00:12:54,358 --> 00:12:57,188
and I must blow on it
with the full force of my lungs,
197
00:12:57,194 --> 00:13:00,034
so that it bursts into passionate flames.
198
00:13:01,365 --> 00:13:02,695
Right.
199
00:13:06,036 --> 00:13:09,036
Shall you breakfast here or in the garden?
200
00:13:09,039 --> 00:13:11,709
I will breakfast with my husband.
201
00:13:11,709 --> 00:13:13,039
Where's that?
202
00:13:15,463 --> 00:13:18,383
I am not to be disturbed.
I will cut your throat.
203
00:13:18,382 --> 00:13:20,722
I'd rather you kiss it, dear husband.
204
00:13:20,718 --> 00:13:23,298
Oh, hello. What do you want?
205
00:13:25,014 --> 00:13:27,564
- Maid'.
206
00:13:27,558 --> 00:13:29,308
Bring the emperor two raw eggs,
207
00:13:29,310 --> 00:13:32,690
tomato juice, salt, pepper,
and a jigger of vodka.
208
00:13:32,688 --> 00:13:35,068
- Shake and pour it into a glass.
- No.
209
00:13:35,065 --> 00:13:37,065
I like to be alone in the morning.
210
00:13:37,067 --> 00:13:40,397
I'm sure you did, but now,
we shall greet the day together,
211
00:13:40,404 --> 00:13:43,074
with sunny dispositions
and fearless hearts.
212
00:13:44,617 --> 00:13:47,327
- Mm. Hello, dog.
213
00:13:48,412 --> 00:13:50,582
My father liked to imbibe heavily.
214
00:13:50,581 --> 00:13:53,251
This was his solution
to the morning troubles.
215
00:13:53,250 --> 00:13:54,960
It has vodka in it?
216
00:14:04,678 --> 00:14:06,098
Huzzah'.
217
00:14:09,099 --> 00:14:11,849
I like it. Yes, that's better.
You are a witch.
218
00:14:11,852 --> 00:14:13,442
You must break a lot of glasses.
219
00:14:13,437 --> 00:14:15,227
Yes, I suppose we do.
220
00:14:16,941 --> 00:14:17,981
Come.
221
00:14:21,987 --> 00:14:25,027
- Shall we perhaps picnic today?
- This is Mother.
222
00:14:27,576 --> 00:14:28,946
I would not bury her.
223
00:14:29,537 --> 00:14:31,617
I could not bear the thought
of never seeing her.
224
00:14:31,622 --> 00:14:34,462
Oh. She is pretty.
225
00:14:35,584 --> 00:14:37,344
Mother, this is Catherine.
226
00:14:40,130 --> 00:14:41,720
It is my honor.
227
00:14:43,092 --> 00:14:46,102
She was a goddess.
Extraordinary. Powerful.
228
00:14:46,095 --> 00:14:47,925
No one like her.
229
00:14:48,639 --> 00:14:51,599
Strangely, I felt paralyzed
whenever she was around.
230
00:14:51,600 --> 00:14:54,020
Someone should work out what goes on
between a chap and his mother.
231
00:14:54,019 --> 00:14:55,269
There'd be money in that.
232
00:14:55,938 --> 00:14:57,568
I suppose so.
233
00:14:57,565 --> 00:14:59,185
Right. That's done.
234
00:15:00,109 --> 00:15:02,399
- Where shall we go now?
- I have men's things.
235
00:15:02,403 --> 00:15:04,573
- Madame Georgina Dymov.
- Emperor.
236
00:15:04,572 --> 00:15:06,912
Take the empress to the other ladies
and speak of hats.
237
00:15:06,907 --> 00:15:08,237
Of course.
238
00:15:08,242 --> 00:15:10,082
It may indeed be pleasant to have a wife.
239
00:15:11,412 --> 00:15:14,422
Yes. It is pleasant.
240
00:15:15,791 --> 00:15:18,461
Velementov, come here, you fat fuck'.
241
00:15:18,460 --> 00:15:20,630
Come here'.
242
00:15:21,672 --> 00:15:23,342
Let us walk.
243
00:15:26,218 --> 00:15:27,888
He is a mercurial fellow.
244
00:15:28,887 --> 00:15:30,677
Deep of heart, I feel.
245
00:15:31,765 --> 00:15:33,845
A curious jester.
246
00:15:33,851 --> 00:15:38,731
How sweet you are. I could put you
in my mouth and you would dissolve.
247
00:15:38,731 --> 00:15:41,821
Then do not, for I am too happy.
248
00:15:41,817 --> 00:15:44,397
I will be your dearest friend
and confidante.
249
00:15:44,403 --> 00:15:45,703
You will need one.
250
00:15:45,696 --> 00:15:49,066
Most of the women have tongues
in the shape of a cat-o'-nine-tails.
251
00:15:54,913 --> 00:15:57,793
Oh, Empress'. Empress.
252
00:15:57,791 --> 00:15:59,921
Oh, Empress'.
253
00:16:02,087 --> 00:16:04,377
Congratulations'.
254
00:16:04,381 --> 00:16:07,511
Hats have just arrived from Paris.
255
00:16:07,509 --> 00:16:09,009
You must know all the latest.
256
00:16:09,011 --> 00:16:10,761
On... hats?
257
00:16:12,264 --> 00:16:14,274
I've never been much interested in hats.
258
00:16:15,726 --> 00:16:18,596
However, have any of you read
259
00:16:18,604 --> 00:16:21,364
the latest Rousseau, The Social Contract?
260
00:16:21,357 --> 00:16:23,107
I have a copy if you would like.
261
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
- A delightful jest. Bravo.
262
00:16:32,868 --> 00:16:35,118
We cannot read.
263
00:16:35,120 --> 00:16:38,080
- None of you?
- It is... not done.
264
00:16:38,082 --> 00:16:40,632
- And seems dull.
- And time-consuming.
265
00:16:43,253 --> 00:16:47,263
Anyways, more interestingly,
Captain Dostovey is seeing Lenka.
266
00:16:48,842 --> 00:16:51,392
- That is nice.
- It is, unless you're his wife.
267
00:16:54,807 --> 00:16:57,477
Oh, there is champagne being set outside.
268
00:16:57,476 --> 00:16:59,646
Shall we roll balls on the lawn?
269
00:17:10,280 --> 00:17:13,030
- What happens now?
- Well, they bring them back up,
270
00:17:13,033 --> 00:17:15,123
and then we do it all again.
271
00:17:16,453 --> 00:17:17,663
I see.
272
00:17:18,997 --> 00:17:21,127
- For how long?
- All afternoon.
273
00:17:27,589 --> 00:17:29,129
Empress.
274
00:17:29,133 --> 00:17:30,633
You seem tired.
275
00:17:30,634 --> 00:17:32,684
Might I escort you to your apartments?
276
00:17:32,678 --> 00:17:35,758
Indeed. I am.
277
00:17:36,682 --> 00:17:39,732
Marial, you speak out of turn.
278
00:17:39,727 --> 00:17:43,767
You must wait for the empress or one
of the ladies of court to address you.
279
00:17:43,772 --> 00:17:44,942
You cannot just speak.
280
00:17:44,940 --> 00:17:48,360
You may rip my tongue
from my foolish body, dear Lady Svenska,
281
00:17:48,360 --> 00:17:51,740
or try to,
and we shall see what develops from there.
282
00:17:51,739 --> 00:17:53,909
Remember your place, Marial.
283
00:17:57,995 --> 00:18:02,205
My apologies, ladies.
Sometimes I... forget who I am.
284
00:18:02,207 --> 00:18:05,627
Well, we are within our rights to whip you
to remind you if needs be.
285
00:18:05,627 --> 00:18:07,757
- A bit harsh.
- Marial has apologized,
286
00:18:07,755 --> 00:18:11,045
and we are all reminded of where we stand.
287
00:18:11,049 --> 00:18:12,679
In time, she will adjust.
288
00:18:12,676 --> 00:18:17,006
Empress, would you like Marial
to escort you to your apartments?
289
00:18:18,348 --> 00:18:19,558
Indeed.
290
00:18:20,309 --> 00:18:21,849
Perhaps I shall see you later.
291
00:18:21,852 --> 00:18:23,602
That is the beautiful thing, my dear.
292
00:18:24,104 --> 00:18:25,904
You will see us every day now.
293
00:18:28,358 --> 00:18:29,738
They do not read.
294
00:18:29,735 --> 00:18:32,395
No wonder they're cruel and vapid.
295
00:18:32,404 --> 00:18:34,874
- We must feel for them.
- It is impossible.
296
00:18:36,492 --> 00:18:38,702
Do you wish to explain
the exchange on the lawn?
297
00:18:38,702 --> 00:18:40,542
Not particularly.
298
00:18:41,997 --> 00:18:43,537
Do it anyway.
299
00:18:47,836 --> 00:18:50,256
I was, until recently,
a lady of the court.
300
00:18:50,255 --> 00:18:54,375
My father fucked with the emperor,
and so he made us all servants.
301
00:18:54,384 --> 00:18:55,474
To humiliate you?
302
00:18:55,469 --> 00:18:58,009
It was uncharacteristically clever of him.
303
00:18:58,013 --> 00:18:59,973
It serves as a standing warning
to all the court,
304
00:18:59,973 --> 00:19:02,943
you could wake up tomorrow shoveling shit.
305
00:19:02,935 --> 00:19:04,475
That's sad.
306
00:19:05,229 --> 00:19:08,019
- You best be careful, then.
307
00:19:08,023 --> 00:19:11,493
It is unfortunately not part of my nature.
308
00:19:11,485 --> 00:19:13,855
If you are a servant,
your nature's not relevant,
309
00:19:13,862 --> 00:19:15,992
and your insolence will get you beaten.
310
00:19:15,989 --> 00:19:17,569
I don't want that.
311
00:19:17,574 --> 00:19:20,124
It is well put. I shall try.
312
00:19:20,118 --> 00:19:23,578
- You, I like, very much.
- And I, you.
313
00:19:23,580 --> 00:19:27,460
Inside, you are still a lady,
albeit an angry one.
314
00:19:52,442 --> 00:19:54,652
- Husband.
- Wife?
315
00:20:00,367 --> 00:20:01,367
Huzzah.
316
00:20:05,622 --> 00:20:07,252
Stop that. Move over.
317
00:20:08,667 --> 00:20:10,127
Come, Empress.
318
00:20:11,962 --> 00:20:14,422
And join us. It'll be romping good fun.
319
00:20:16,300 --> 00:20:19,970
Oh, for fuck's sake. Do not be boring
and have a peasant's morality.
320
00:20:19,970 --> 00:20:22,100
And do not look at me as Mother would:
disdainful and hurt.
321
00:20:22,097 --> 00:20:24,637
I will not fucking stand for it.
322
00:20:25,642 --> 00:20:28,022
I want you in this bed. Please?
323
00:20:28,854 --> 00:20:32,654
Please, make your husband happy.
Is that not what you came here to do?
324
00:20:38,822 --> 00:20:39,872
Come on.
325
00:21:01,136 --> 00:21:05,176
Oh. Sorry, um... Grigor.
326
00:21:05,182 --> 00:21:07,102
We met at the wedding.
327
00:21:08,018 --> 00:21:10,268
- She is your wife?
- Yes.
328
00:21:11,688 --> 00:21:14,688
And he is my emperor, and I love him.
329
00:21:15,984 --> 00:21:20,284
So, that is... that.
330
00:21:22,157 --> 00:21:24,827
Is it not hard, though, to share?
331
00:21:24,826 --> 00:21:27,536
Marriage is a struggle
on a number of levels.
332
00:21:28,080 --> 00:21:30,040
I'm beginning to see that.
333
00:21:54,064 --> 00:21:56,784
If you spy a rabbit,
point but do not yell.
334
00:21:58,151 --> 00:22:02,451
It must be an enormous responsibility and
honor to lead a country of such import.
335
00:22:02,447 --> 00:22:04,067
It's actually not that hard.
336
00:22:04,908 --> 00:22:06,408
The decisions must weigh heavy.
337
00:22:06,410 --> 00:22:09,290
No. Not really. I was born to rule.
338
00:22:09,287 --> 00:22:11,747
- Rabbit'.
339
00:22:11,748 --> 00:22:13,538
Damn'.
340
00:22:16,044 --> 00:22:19,514
I would like to be useful to Russia,
to help its greatness.
341
00:22:19,506 --> 00:22:22,176
You will bear my heirs.
There is no higher use.
342
00:22:22,175 --> 00:22:23,335
You are blessed.
343
00:22:24,428 --> 00:22:27,258
- Are you with child yet?
- I am not.
344
00:22:27,264 --> 00:22:29,934
I must empty myself into you again soon.
345
00:22:29,933 --> 00:22:32,483
- Rabbit.
346
00:22:32,477 --> 00:22:33,897
Damn'.
347
00:22:36,314 --> 00:22:39,114
I thought perhaps
I could help in education.
348
00:22:39,109 --> 00:22:41,449
There's an explosion of ideas in France.
349
00:22:41,445 --> 00:22:43,485
And an explosion of syphilis in Kiev.
350
00:22:43,488 --> 00:22:44,818
What?
351
00:22:45,574 --> 00:22:48,624
It is a joke.
You are slow of mind and wit.
352
00:22:48,618 --> 00:22:51,828
Gents, I said there is an explosion
of syphilis in Kiev.
353
00:22:55,959 --> 00:22:57,879
Did you roll colored balls
with the ladies?
354
00:22:57,878 --> 00:23:00,458
- Mm. Briefly.
- It is a lark. What fun.
355
00:23:01,339 --> 00:23:04,089
We are, in fact,
modernizing in a European way.
356
00:23:04,092 --> 00:23:07,762
I have banned beards in men under 50.
It is a better look.
357
00:23:07,763 --> 00:23:10,433
The big Russian beards look like men
are eating a whole beaver,
358
00:23:10,432 --> 00:23:14,022
- and it will not do.
- Beards. Yes, indeed.
359
00:23:14,936 --> 00:23:17,936
My question is, can I fund a small school?
360
00:23:17,939 --> 00:23:19,939
Will it stop you talking
about dull things?
361
00:23:19,941 --> 00:23:21,441
And I jest, of course. Sort of.
362
00:23:21,443 --> 00:23:24,913
- It will.
- If it makes you happy, you may do it.
363
00:23:24,905 --> 00:23:27,315
Talk to Bettina for funds.
364
00:23:28,867 --> 00:23:31,997
- Let us drink.
- Yes'. Huzzah'.
365
00:23:31,995 --> 00:23:34,745
- Huzzah'.
366
00:23:34,748 --> 00:23:36,958
Now let us fight.
367
00:23:38,877 --> 00:23:41,627
- Come on. Fight back, fatso'.
- And stay'.
368
00:23:41,630 --> 00:23:42,960
Hit me'.
369
00:23:46,301 --> 00:23:48,641
- Oh. Oh'.
370
00:23:51,723 --> 00:23:54,813
Finally, some fight in the military.
About fucking time.
371
00:23:57,938 --> 00:23:59,978
Oh, rich. Rich.
372
00:23:59,981 --> 00:24:03,321
Peter'. Peter'. Peter'.
373
00:24:03,318 --> 00:24:05,698
- Rabbit.
374
00:24:19,209 --> 00:24:22,709
We will paint it.
Brighten it up.
375
00:24:24,339 --> 00:24:26,679
Some chairs will be brought over
from the palace.
376
00:24:26,675 --> 00:24:31,425
- May I... learn?
- You must.
377
00:24:34,057 --> 00:24:35,807
Where is the library?
378
00:24:35,809 --> 00:24:39,059
- The what?
- Well, books. We must have books.
379
00:24:39,062 --> 00:24:41,152
And perhaps we could have talks on ideas.
380
00:24:41,148 --> 00:24:43,318
Like I said, 45-degree angle.
381
00:24:43,316 --> 00:24:46,066
- And a full arm swing?
- Exactly.
382
00:24:46,945 --> 00:24:48,815
Actually, I know where the books are.
383
00:25:10,719 --> 00:25:12,099
Shit.
384
00:25:15,056 --> 00:25:17,766
- What are you reading?
- Uh, a book.
385
00:25:19,227 --> 00:25:22,057
Uh, by a fellow, uh...
386
00:25:22,063 --> 00:25:25,903
a brilliant fellow called René Descartes.
387
00:25:25,901 --> 00:25:28,951
- And you were moved?
- I'm-- I'm sorry.
388
00:25:28,945 --> 00:25:32,405
Uh, it, it is embarrassing and unmanly.
389
00:25:32,407 --> 00:25:34,737
I'm such a dickhead. Fuck.
390
00:25:34,743 --> 00:25:38,543
His ideas light the mind. I told him so.
391
00:25:38,538 --> 00:25:41,628
- You know him?
- I only met him the once.
392
00:25:41,625 --> 00:25:44,785
He seemed sweet and smelt of cheese,
393
00:25:44,794 --> 00:25:46,764
but... what a mind.
394
00:25:46,755 --> 00:25:48,215
Yes.
395
00:25:50,300 --> 00:25:53,930
- I am Count Orlo.
- Orlo. A pleasure.
396
00:25:53,929 --> 00:25:55,219
Pleasure.
397
00:25:55,222 --> 00:25:58,482
I am seeking books to put in my school.
398
00:25:58,475 --> 00:26:00,225
Your school?
399
00:26:01,144 --> 00:26:04,314
The emperor has ordained
I should have a school.
400
00:26:04,314 --> 00:26:09,154
I will teach women to read,
and, hopefully, talk much on Descartes.
401
00:26:10,612 --> 00:26:14,072
You, sir... you're welcome to help me.
402
00:26:16,618 --> 00:26:18,448
So talk, Velementov.
403
00:26:18,453 --> 00:26:21,333
The, uh...the battle...
404
00:26:21,331 --> 00:26:23,001
it did not go as hoped.
405
00:26:22,999 --> 00:26:26,039
Fuck'. Again, why are we losing?
406
00:26:26,044 --> 00:26:27,464
Anyone?
407
00:26:30,006 --> 00:26:31,086
Anyone?
408
00:26:31,091 --> 00:26:34,091
I believe I called for a halt
and a regroup.
409
00:26:34,094 --> 00:26:36,764
- Uh, my opinion--
- Blame'.
410
00:26:37,514 --> 00:26:38,564
Blame.
411
00:26:38,556 --> 00:26:41,386
I would have won if what?
412
00:26:41,393 --> 00:26:43,813
What, the rest of us had not an opinion?
413
00:26:43,812 --> 00:26:48,072
It seems a good summation
of Velementov's rather churlish attitude.
414
00:26:48,066 --> 00:26:49,356
And yet possibly true.
415
00:26:51,278 --> 00:26:54,488
His plans are often twisted by the group,
416
00:26:54,489 --> 00:26:58,449
when in fact,
he is a brilliant strategist.
417
00:26:59,828 --> 00:27:00,828
Thank you, sir.
418
00:27:00,829 --> 00:27:06,079
I believe Orlo will now talk of suing
for peace as he revels in our losses.
419
00:27:06,084 --> 00:27:08,464
Is that true, Orlo?
You revel in our losses?
420
00:27:08,461 --> 00:27:11,881
- No, sir. Um--
- I will stuff this marble
421
00:27:11,881 --> 00:27:14,051
- deep in your ass if it is.
- Oh...
422
00:27:14,551 --> 00:27:17,261
Fuck'. What do we do?
423
00:27:18,888 --> 00:27:22,558
Well, the archbishop started this war
when God sent him a vision.
424
00:27:22,559 --> 00:27:28,019
Perhaps he could revisit this vision and
provide more details on how to win it.
425
00:27:28,023 --> 00:27:30,903
God has called us to it. We must win it.
426
00:27:30,900 --> 00:27:34,200
God is all care
and no responsibility at times.
427
00:27:34,195 --> 00:27:39,325
I do not doubt the Russian fighting man,
and it is treasonous to do so.
428
00:27:39,326 --> 00:27:42,786
We lost some 1,800 lives.
429
00:27:43,872 --> 00:27:45,582
Goddamn it.
430
00:27:45,582 --> 00:27:47,292
Well, how does that look?
431
00:27:47,292 --> 00:27:51,632
Bad. Bad, is how,
in case anyone was wondering.
432
00:27:51,629 --> 00:27:56,179
My father won battles.
He expanded the kingdom.
433
00:27:57,635 --> 00:28:01,255
I also do not like all
the limbless soldiers in the halls.
434
00:28:01,264 --> 00:28:06,104
It casts a pall over the fun of a ball
when so many can't dance.
435
00:28:07,562 --> 00:28:10,692
I can win this for us.
436
00:28:10,690 --> 00:28:12,280
So do.
437
00:28:12,275 --> 00:28:16,355
On another matter,
uh, may I commend the emperor
438
00:28:16,363 --> 00:28:19,703
on his decision to allow
the empress a school.
439
00:28:19,699 --> 00:28:21,949
I make women happy, Orlo.
440
00:28:21,951 --> 00:28:24,621
Sometimes they yelp like newborn puppies.
It's a lovely thing.
441
00:28:24,621 --> 00:28:27,291
You should try it, if your cock
ever finds its way out of your hand
442
00:28:27,290 --> 00:28:28,630
- into a woman.
443
00:28:28,625 --> 00:28:31,535
- Uh, indeed.
- Blushing.
444
00:28:31,544 --> 00:28:33,804
- God, you're a virgin.
445
00:28:33,797 --> 00:28:37,127
I'd like to approve the texts
she wishes to teach.
446
00:28:37,133 --> 00:28:39,473
She may bring new ideas from the West.
447
00:28:39,469 --> 00:28:43,639
The French are affecting Europe's thinking
in a distressing way.
448
00:28:43,640 --> 00:28:47,640
In an astounding way
that blows light into our age.
449
00:28:47,644 --> 00:28:50,154
The fact that women will be part of this,
450
00:28:50,146 --> 00:28:53,726
as I believe, is a stunning
achievement for our nation
451
00:28:53,733 --> 00:28:56,903
and will be celebrated across Europe.
452
00:28:56,903 --> 00:28:59,863
- Women?
- What?
453
00:29:12,419 --> 00:29:14,749
- They burned down my school'.
454
00:29:14,754 --> 00:29:17,674
You must seek justice'.
Wreak havoc upon them'.
455
00:29:17,674 --> 00:29:19,634
Oh, you did not say
this school was for girls.
456
00:29:19,634 --> 00:29:21,144
- Did I not?
- No.
457
00:29:21,136 --> 00:29:25,176
- Yes'. Women here cannot read.
- And they shall not.
458
00:29:26,015 --> 00:29:28,305
Women are for seeding, not reading.
459
00:29:28,309 --> 00:29:30,269
Huh. Pithy.
460
00:29:30,270 --> 00:29:32,110
Gents, I said women
are for seeding, not reading.
461
00:29:37,110 --> 00:29:39,990
- You burned my school down.
- I did.
462
00:29:41,656 --> 00:29:43,576
Well, you may go.
I forgive you, of course,
463
00:29:43,575 --> 00:29:46,195
as I am of gentle heart and massive cock.
464
00:29:46,202 --> 00:29:49,912
Gentlemen, I said I am
of gentle heart and massive cock.
465
00:29:49,914 --> 00:29:51,584
- Huzzah'.
- You are disgusting'.
466
00:29:51,583 --> 00:29:52,883
- You don't lie to me again'.
467
00:29:52,876 --> 00:29:54,416
- Ooh'.
- Oh, you are admirably quick.
468
00:29:54,419 --> 00:29:57,419
- Huh. Huzzah'.
- Huzzah'.
469
00:29:57,422 --> 00:29:59,382
Right. Who's next? Ivan?
470
00:30:15,190 --> 00:30:18,320
Did you see Grigor carrying
two baby ducks everywhere yesterday?
471
00:30:18,318 --> 00:30:19,688
Hilarious.
472
00:30:19,694 --> 00:30:21,404
Nipping at vodka in his pocket, they were.
473
00:30:27,535 --> 00:30:29,495
We do not have to breakfast together.
474
00:30:29,496 --> 00:30:32,326
- I wish it to bring us closer.
- How is that working?
475
00:30:34,792 --> 00:30:37,212
May I read a passage from Diderot?
476
00:30:37,212 --> 00:30:39,882
- Orlo found it for me.
- Orlo is a lobcock.
477
00:30:40,423 --> 00:30:44,093
A smart one, and handy for the thinking
part of running the country.
478
00:30:44,093 --> 00:30:47,103
And I do not care who fucks who,
as long as one fucks.
479
00:30:47,764 --> 00:30:50,394
Though I suspect he does not even do that.
480
00:30:50,391 --> 00:30:51,771
What sort of a life is that?
481
00:30:56,147 --> 00:30:57,357
Just musing.
482
00:30:58,566 --> 00:31:00,896
- So I shall read.
- Mm.
483
00:31:02,487 --> 00:31:04,447
"Man will never be free
484
00:31:04,447 --> 00:31:09,787
until the last king has been strangled
with the entrails of the last priest."
485
00:31:12,705 --> 00:31:14,035
Love it.
486
00:31:15,458 --> 00:31:16,788
Bye.
487
00:31:16,793 --> 00:31:19,503
Zeus.Come on.
488
00:31:20,046 --> 00:31:21,796
Are you pregnant?
489
00:31:21,798 --> 00:31:23,798
- No.
- Annoying.
490
00:31:25,593 --> 00:31:26,933
Come on.
491
00:31:31,683 --> 00:31:33,313
I hate you.
492
00:31:33,309 --> 00:31:36,689
What the fuck's going on, Archie?
You said she was the one.
493
00:31:36,688 --> 00:31:39,148
You said you'd seen it.
You said she'd make me happy.
494
00:31:39,148 --> 00:31:42,318
- I...
- Do I look happy? Grigor, my face.
495
00:31:42,318 --> 00:31:45,198
- Oh, discontented at the minimum.
- At the fucking minimum.
496
00:31:45,196 --> 00:31:46,696
Remind me of this vision.
497
00:31:46,698 --> 00:31:51,288
He saw her name drawn in the sand
on a beach where Jesus was walking.
498
00:31:51,286 --> 00:31:55,076
- All marriages take time to--
- My parents' didn't, and mine should not.
499
00:31:55,081 --> 00:31:57,791
You need to fix her.
I will not be...
500
00:31:57,792 --> 00:32:00,672
- Ugly with discontent?
- Exactly.
501
00:32:05,049 --> 00:32:07,339
- You throw like Orlo.
502
00:32:09,470 --> 00:32:13,270
- Is it not beautiful?
- Yes.
503
00:32:13,891 --> 00:32:15,391
I'll tell you a secret.
504
00:32:15,393 --> 00:32:18,943
If you look closely, that icon is rusting,
505
00:32:18,938 --> 00:32:21,608
and that one is bent at the side.
506
00:32:22,775 --> 00:32:25,065
Nothing, of course, is perfect.
507
00:32:25,612 --> 00:32:28,112
You refer metaphorically to the marriage?
508
00:32:29,532 --> 00:32:34,252
- I liked you the moment I--
- Put your fingers inside me.
509
00:32:35,913 --> 00:32:38,373
It was distressing for me
as it was for you.
510
00:32:38,374 --> 00:32:40,044
I doubt that.
511
00:32:42,378 --> 00:32:44,628
There's a way of things here.
512
00:32:44,631 --> 00:32:47,511
- And a way of things with Peter.
- I have tried.
513
00:32:47,508 --> 00:32:48,928
We think our hearts are spent.
514
00:32:49,677 --> 00:32:54,347
God refills them if we can but find the...
515
00:32:54,349 --> 00:32:57,559
- Ladle?
- Indeed.
516
00:32:57,560 --> 00:32:59,150
So you would like me to try.
517
00:32:59,145 --> 00:33:04,185
An unhappy emperor makes rash decisions
that affect millions.
518
00:33:04,192 --> 00:33:06,442
This is bigger than you
and your happiness.
519
00:33:06,444 --> 00:33:09,864
Your father has already been through
his initial payment from us
520
00:33:09,864 --> 00:33:12,374
and been back for more,
and we furnished him with this,
521
00:33:12,367 --> 00:33:15,827
but that tap can be turned off.
522
00:33:16,746 --> 00:33:19,996
- I cannot be happy here.
- I'm not asking you that.
523
00:33:19,999 --> 00:33:22,129
I'm asking you to pretend.
524
00:33:23,336 --> 00:33:27,336
People underestimate the joy in suffering.
525
00:33:32,595 --> 00:33:36,095
Walk through the pain...
526
00:33:36,891 --> 00:33:39,271
and on the other side...
527
00:33:40,436 --> 00:33:43,606
joy and purity.
528
00:33:47,944 --> 00:33:49,534
And I do love the smell.
529
00:34:09,090 --> 00:34:10,380
Empress.
530
00:34:11,718 --> 00:34:13,548
- General?
- I was...
531
00:34:14,262 --> 00:34:18,812
I saw you in the sun
and I worried for your alabaster skin.
532
00:34:19,392 --> 00:34:21,642
I felt if I positioned myself
at 90 degrees,
533
00:34:21,644 --> 00:34:24,654
my torso would provide shade cover.
534
00:34:26,733 --> 00:34:29,613
I trust my interruption is forgivable?
535
00:34:29,610 --> 00:34:31,650
I am happy in the sun.
536
00:34:33,281 --> 00:34:37,331
I imagine myself floating
in the sky, far from here.
537
00:34:37,326 --> 00:34:39,076
But I appreciate your thoughtfulness.
538
00:34:40,830 --> 00:34:42,750
- How goes the war?
- Uh...
539
00:34:43,666 --> 00:34:45,206
Ups and downs.
540
00:34:46,002 --> 00:34:49,012
There's some conjecture
as to the best way forward.
541
00:34:50,381 --> 00:34:53,891
I fear paralysis, but, uh...
542
00:34:56,012 --> 00:34:59,142
We must, uh...
We trust the emperor's wisdom.
543
00:34:59,140 --> 00:35:00,480
Is that wise?
544
00:35:01,392 --> 00:35:02,392
I...
545
00:35:02,393 --> 00:35:04,983
My father was in the military.
546
00:35:04,979 --> 00:35:09,569
He said that to some,
war is merely a chess game,
547
00:35:09,567 --> 00:35:12,897
and to others, a horror of responsibility
for the blood of men.
548
00:35:14,322 --> 00:35:16,532
Where do you fall on this?
549
00:35:16,532 --> 00:35:20,502
You win the chess game,
you win men's lives.
550
00:35:21,454 --> 00:35:23,464
That's how I see it.
551
00:35:24,749 --> 00:35:28,039
Good day. I-- You...
552
00:35:28,044 --> 00:35:33,054
look... lovely... again.
553
00:35:42,642 --> 00:35:44,022
Empress'.
554
00:35:45,061 --> 00:35:46,401
The party'.
555
00:35:58,699 --> 00:36:02,039
Someone refill this fucking samovar.
556
00:36:03,037 --> 00:36:05,407
- Explain it to me.
- It's called a sight.
557
00:36:05,414 --> 00:36:08,634
Your eye falls between the two marks,
and then your target lines up with it.
558
00:36:08,626 --> 00:36:09,836
I have perfect aim, though.
559
00:36:09,836 --> 00:36:15,046
Oh, but to less-perfect hunters
than your royal self, it is a boon,
560
00:36:15,049 --> 00:36:17,679
and accurate up to 50 yards.
561
00:36:17,677 --> 00:36:18,927
No. I don't believe it.
562
00:36:25,977 --> 00:36:26,977
Aah'. Gah'.
563
00:36:28,896 --> 00:36:30,896
Sorry, Sergei.
564
00:36:35,611 --> 00:36:39,031
I prick my maid's finger,
add a few drops of blood to the cream,
565
00:36:39,031 --> 00:36:41,081
and it creates this rosy hue.
566
00:36:41,075 --> 00:36:42,575
You lie.
567
00:36:42,577 --> 00:36:45,787
There's no point owning these people
if you can't use them as you wish.
568
00:36:48,124 --> 00:36:52,924
Your wig, Madame Svenska,
it's not supposed to be like that.
569
00:36:52,920 --> 00:36:56,970
They are meant to be fitted to your heads.
They are not hats.
570
00:37:03,139 --> 00:37:05,219
- Fool'.
571
00:37:07,184 --> 00:37:09,944
Cheer up, my darling. It is a party.
572
00:37:09,937 --> 00:37:11,557
- Eat this.
- I don't--
573
00:37:11,564 --> 00:37:13,614
It's moose-lips mousse. Is it not divine?
574
00:37:13,608 --> 00:37:15,528
Though one cannot help but wonder,
575
00:37:15,526 --> 00:37:18,526
where is the moose
and what's he doing now?
576
00:37:19,739 --> 00:37:22,949
- Come, my dears.
577
00:37:42,094 --> 00:37:45,184
Shall we walk in the garden, Empress?
578
00:37:45,890 --> 00:37:49,190
Yes. I could use some fresh air.
579
00:38:02,907 --> 00:38:04,867
Oh, dear. Someone's cross.
580
00:38:05,701 --> 00:38:06,791
Good shot, huh?
581
00:38:42,738 --> 00:38:45,158
We've got problems, haven't we?
582
00:38:45,157 --> 00:38:48,157
You are the only person
who has not loved me.
583
00:38:49,036 --> 00:38:51,656
It is inconceivable to me
and says nothing good about you.
584
00:38:51,664 --> 00:38:56,964
If you had shown me an ounce of kindness,
I was ready with a heart full of love.
585
00:38:59,130 --> 00:39:03,010
- You look really pretty.
- My heart is breaking.
586
00:39:04,802 --> 00:39:06,642
I miss home.
587
00:39:07,888 --> 00:39:10,598
I'm lonely for family,
588
00:39:10,599 --> 00:39:15,269
for friends, fun, ideas,
589
00:39:15,271 --> 00:39:16,401
strawberries.
590
00:39:17,106 --> 00:39:19,776
- And I need my cock sucked.
- What?
591
00:39:19,775 --> 00:39:22,485
Well, we're sharing, right, our needs?
592
00:39:22,486 --> 00:39:24,656
Just let me go home, please.
593
00:39:24,655 --> 00:39:26,815
That's not going to happen.
594
00:39:26,824 --> 00:39:29,084
Strawberries, I'll work on.
595
00:39:29,076 --> 00:39:30,996
Friends... the women at court?
596
00:39:30,995 --> 00:39:34,075
Gossiping morons,
597
00:39:34,081 --> 00:39:36,041
obsessed with the next affair
or dalliance.
598
00:39:36,042 --> 00:39:39,842
You're so judgmental.
You might want to look at that.
599
00:39:40,838 --> 00:39:43,338
I mean, you know your problem?
You have no idea how lucky you are.
600
00:39:43,340 --> 00:39:45,590
- Soldiers are dying.
- Because of you.
601
00:39:45,593 --> 00:39:49,223
- Serfs beaten daily.
- You could stop that.
602
00:39:49,221 --> 00:39:53,061
If you would just read
these books with me,
603
00:39:53,059 --> 00:39:55,899
these ideas that are sweeping Europe:
604
00:39:55,895 --> 00:39:58,975
justice, humanity,
every man a valued soul.
605
00:39:58,981 --> 00:40:01,071
We could rule Russia
in a different manner--
606
00:40:01,067 --> 00:40:03,607
No, I rule. You serve.
607
00:40:03,611 --> 00:40:05,741
Is it that difficult to understand?
608
00:40:05,738 --> 00:40:09,238
What happened to that happy little girl
who gave me a twig?
609
00:40:09,825 --> 00:40:11,035
She died.
610
00:40:11,660 --> 00:40:14,460
Seems overly dramatic.
I am mostly kind to you.
611
00:40:14,455 --> 00:40:15,455
Do I beat you?
612
00:40:15,456 --> 00:40:18,126
I suffer the blows of your disdain daily.
613
00:40:18,125 --> 00:40:20,455
It's not the same as actual blows,
though, is it?
614
00:40:20,461 --> 00:40:22,301
- Well...
- What, you don't know?
615
00:40:25,716 --> 00:40:27,836
Well, compare and get back to me.
616
00:40:30,763 --> 00:40:32,603
Mother and Father never acted like this.
617
00:40:32,598 --> 00:40:36,098
My mother was a saint.
I'm glad she's not alive to see this.
618
00:40:36,685 --> 00:40:38,475
Not that I'm glad she's dead. I'm not.
619
00:40:38,479 --> 00:40:39,649
Never. Sometimes.
620
00:40:39,647 --> 00:40:41,517
Just once.
621
00:40:42,900 --> 00:40:46,320
Don't look at me like that.
You're a disappointment to me, too.
622
00:40:47,446 --> 00:40:50,446
I do not need a wife
with a poisonous mouth and a dry cunny.
623
00:40:51,784 --> 00:40:53,914
I will shut you up at my pleasure.
624
00:40:53,911 --> 00:40:57,831
- You will try and fail.
- You will be happy.
625
00:40:57,832 --> 00:41:00,042
You will die here in content old age,
626
00:41:00,042 --> 00:41:02,422
having given me many hours
of pleasure and service,
627
00:41:02,419 --> 00:41:04,049
and many heirs.
628
00:41:04,046 --> 00:41:05,916
Boys, preferably.
629
00:41:09,426 --> 00:41:13,096
I do have a temper and some rage.
You cannot cross me.
630
00:41:13,097 --> 00:41:17,227
Especially not in front of others,
or you will pay.
631
00:41:17,226 --> 00:41:18,556
Endlessly.
632
00:41:19,562 --> 00:41:21,152
And you will never win.
633
00:41:21,939 --> 00:41:24,819
You'll just be in pain.
634
00:41:45,087 --> 00:41:46,797
Are you all right, Empress?
635
00:41:46,797 --> 00:41:49,507
I would be better if I had wings.
636
00:41:52,928 --> 00:41:55,058
Might I suggest vodka instead?
637
00:42:02,730 --> 00:42:04,900
I'm a fool, Marial.
638
00:42:06,108 --> 00:42:08,528
A great love.
639
00:42:10,154 --> 00:42:12,034
I looked at myself
in the mirror and laughed
640
00:42:12,031 --> 00:42:14,281
at my own stupid face this morning.
641
00:42:16,160 --> 00:42:17,410
Do you want one?
642
00:42:19,038 --> 00:42:20,958
I resolve to know my place.
643
00:42:20,956 --> 00:42:23,076
Yet you brought two glasses.
644
00:42:33,469 --> 00:42:35,509
I need you to help me escape this place.
645
00:42:35,512 --> 00:42:37,312
I would be signing my own death warrant.
646
00:42:37,306 --> 00:42:39,306
- A carriage is all I need.
- I'm sorry.
647
00:42:43,479 --> 00:42:44,979
I cannot.
648
00:42:50,319 --> 00:42:54,109
- Sorry to startle you.
- You didn't. You reek of incense.
649
00:42:54,114 --> 00:42:56,204
I smelt you five minutes ago.
650
00:42:56,200 --> 00:42:58,910
- How is she?
- Unhappy.
651
00:42:58,911 --> 00:43:02,251
- Hmm.
- She wants to leave.
652
00:43:02,248 --> 00:43:04,418
And how are you?
653
00:43:04,416 --> 00:43:07,286
Learning my place.
654
00:43:07,294 --> 00:43:09,884
Hmm. I doubt that'll ever happen.
655
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
Uh, sir--
656
00:44:54,109 --> 00:44:55,609
Uh...
657
00:45:26,308 --> 00:45:27,938
Escort the empress back.
658
00:46:34,126 --> 00:46:36,546
Would you like a cake
with that knife, Empress?
659
00:46:36,545 --> 00:46:39,375
Do not try to stop me. Just leave me be.
660
00:46:39,381 --> 00:46:40,971
I would not presume to speak.
661
00:46:40,966 --> 00:46:45,796
For the empress is so smart,
and book readingly,
662
00:46:45,804 --> 00:46:48,104
that I'm sure her judgment is sound.
663
00:46:48,098 --> 00:46:49,218
I am resolved.
664
00:46:50,851 --> 00:46:52,521
Vlad will get a bucket for the blood.
665
00:46:52,519 --> 00:46:54,309
Yes, miss.
666
00:46:54,313 --> 00:46:55,523
There is no other way.
667
00:46:57,191 --> 00:46:59,571
- I am a prisoner here.
- Indeed.
668
00:47:00,402 --> 00:47:01,652
Married to an idiot.
669
00:47:01,653 --> 00:47:03,783
This has never happened to a woman before.
670
00:47:03,780 --> 00:47:06,740
Yes, but to an emperor. He's a madman.
671
00:47:06,742 --> 00:47:09,752
- He-- He is one of a kind. It is true.
672
00:47:13,582 --> 00:47:17,252
Towels, too, Vlad.
There may be some overflow.
673
00:47:19,546 --> 00:47:22,626
What am I to do?
Just live at someone else's whim?
674
00:47:22,633 --> 00:47:24,093
God forbid, Empress.
675
00:47:25,594 --> 00:47:29,434
Ever since I was a child,
I felt like greatness was in store for me.
676
00:47:30,057 --> 00:47:31,847
A great life, I felt.
677
00:47:32,392 --> 00:47:35,562
Life God himself had spat me forth
to land on this Earth
678
00:47:35,562 --> 00:47:38,272
and in some way transform it.
679
00:47:38,273 --> 00:47:41,493
That I was here for a reason, a purpose.
680
00:47:41,485 --> 00:47:45,605
- Why did He make you a woman, then?
- For comedy, I guess.
681
00:47:47,658 --> 00:47:50,868
That idea now feels like some delusion
when I'm trapped here.
682
00:47:52,579 --> 00:47:56,629
Yet I felt it, Marial, in my being...
683
00:47:58,460 --> 00:48:00,420
deep in my bones.
684
00:48:08,470 --> 00:48:10,640
It is not a lineage.
685
00:48:13,850 --> 00:48:15,730
- What?
- Russia...
686
00:48:17,145 --> 00:48:19,435
It does not go to an heir
if there is not one.
687
00:48:20,232 --> 00:48:23,112
If the emperor dies,
it goes to the empress.
688
00:48:24,319 --> 00:48:25,529
What do you mean?
689
00:48:25,529 --> 00:48:27,989
I'm just giving you a lesson
on how things work here.
690
00:48:31,660 --> 00:48:35,790
You're also not the only unhappy one.
There are men here, unhappy,
691
00:48:35,789 --> 00:48:36,959
who are looking for a leader.
692
00:48:38,166 --> 00:48:39,876
And is there one?
693
00:48:42,838 --> 00:48:44,878
I hope I am looking at her.
694
00:48:46,341 --> 00:48:47,381
Me?
695
00:48:48,510 --> 00:48:51,560
- I'm a foolish child.
- But what if you are not?
696
00:48:51,555 --> 00:48:54,515
What if your vision of the bear,
and the great love,
697
00:48:54,516 --> 00:48:59,346
your heart filled and glowing,
what if that great love was Russia itself?
698
00:49:00,689 --> 00:49:02,479
Not Peter.
699
00:49:05,527 --> 00:49:07,947
I will get coins to place on your eyes.
700
00:50:04,503 --> 00:50:06,593
Huzzah.
701
00:50:08,590 --> 00:50:12,760
♪ Welcome to your life ♪
702
00:50:12,761 --> 00:50:17,271
♪ There's no turning back ♪
703
00:50:17,265 --> 00:50:21,475
♪ Even while we sleep ♪
704
00:50:21,478 --> 00:50:23,608
♪ We will find you ♪
705
00:50:23,605 --> 00:50:27,975
♪ Acting on your best behavior ♪
706
00:50:27,984 --> 00:50:32,034
♪ Turn your back on Mother Nature ♪
707
00:50:32,030 --> 00:50:37,580
♪ Everybody wants to rule the world ♪
708
00:50:47,003 --> 00:50:51,473
♪ It's my own design ♪
709
00:50:51,466 --> 00:50:55,636
♪ It's my own remorse ♪
710
00:50:55,637 --> 00:50:59,767
♪ Help me to decide ♪
711
00:50:59,766 --> 00:51:04,266
♪ Help me make the most of freedom ♪
712
00:51:04,271 --> 00:51:06,901
♪ And of pleasure ♪
713
00:51:06,898 --> 00:51:10,648
♪ Nothing ever lasts forever ♪
714
00:51:10,652 --> 00:51:15,492
♪ Everybody wants to rule the world ♪
715
00:51:15,490 --> 00:51:19,750
♪ There's a room
Where the light won't find you ♪
716
00:51:19,745 --> 00:51:24,165
♪ Holding hands
While the walls come tumbling down ♪
717
00:51:24,166 --> 00:51:28,166
♪ When they do I'll be right behind you ♪
718
00:51:28,170 --> 00:51:32,420
♪ So glad we've almost made it ♪
719
00:51:32,424 --> 00:51:36,434
♪ So sad they had to fade it ♪
720
00:51:36,428 --> 00:51:42,638
♪ Everybody wants to rule the world ♪
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.