All language subtitles for The.Gone.S02E04.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,919 --> 00:00:05,199 AILEEN: I went looking for the mountain murderer. Did I find him? 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,199 Derry! 3 00:00:08,319 --> 00:00:10,000 Cause of death was a single bullet. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,839 The Fallons will be on the warpath, looking for you. 5 00:00:11,959 --> 00:00:13,319 Someone's out there with a gun. 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,040 - If you could have saved your mum. - How dare you? 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,639 - I love you! - I won't be just another distraction 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,519 for you - you need to face this. 9 00:00:22,639 --> 00:00:24,519 I was wondering if I could have a word. 10 00:00:24,639 --> 00:00:26,760 - Could we stay? - I'll get your room ready. 11 00:00:29,879 --> 00:00:31,599 The phone, Emma Wilson's number? 12 00:00:31,720 --> 00:00:33,639 It's been switched on. 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,720 I've got a trace. 14 00:00:35,839 --> 00:00:37,760 It's Mum's. 15 00:00:41,120 --> 00:00:43,599 (DISTANT CROWD SHOUTING, JEERING) 16 00:00:52,319 --> 00:00:54,959 SINEAD: Backpackers Hostel, Mount Affinity. 17 00:00:57,519 --> 00:00:59,279 Have you stayed here? 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,559 Maybe you saw Mervin. 19 00:01:10,239 --> 00:01:12,040 Maybe you didn't. 20 00:01:17,760 --> 00:01:19,599 But he saw you. 21 00:01:20,440 --> 00:01:23,639 Bruce, he's got cameras in all the bedrooms, the showers. 22 00:01:23,760 --> 00:01:25,120 - MERVIN: Come on, guys. - He tried to run 23 00:01:25,160 --> 00:01:26,800 but they tied him up. 24 00:01:26,919 --> 00:01:28,599 Hurry up, this is trouble. 25 00:01:28,720 --> 00:01:31,879 MERVIN: Let me go. I'm sorry. What are you doing? 26 00:01:36,839 --> 00:01:38,879 MERVIN: You're fucking crazy! 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Sinead, what are you doing? 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,879 How far away are you, Bruce? Seriously. 29 00:01:46,919 --> 00:01:49,199 - GINGE: Sinead! - MERVIN: I'm sorry, OK? 30 00:01:49,319 --> 00:01:51,800 Someone untie me, for God's sake! 31 00:01:53,040 --> 00:01:54,720 GINGE: Don't do it, Sinead. 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,080 No, don't! 33 00:02:09,400 --> 00:02:10,680 Let me out! 34 00:02:10,800 --> 00:02:12,879 (SIREN APPROACHING) 35 00:02:16,760 --> 00:02:20,239 - Untie me. - Everybody move! On the stairs! 36 00:02:20,360 --> 00:02:22,839 Nobody inside, nobody leaves! 37 00:02:23,639 --> 00:02:27,120 Fucking untie me! Crazy fucking bitch! 38 00:02:28,559 --> 00:02:31,199 - MERVIN: I didn't do anything. - BRUCE: Get in the fucking car! 39 00:02:42,279 --> 00:02:43,919 Thank you. 40 00:02:54,919 --> 00:02:56,879 It's hers, Emma Wilson. 41 00:02:58,440 --> 00:03:00,680 First victim of the mountain murderer. 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,199 We're going to figure this out. 43 00:03:19,480 --> 00:03:22,239 Diana, the bones aren't your mother's. 44 00:03:22,839 --> 00:03:26,800 - How can you know? - Discolouration, the deterioration. 45 00:03:26,919 --> 00:03:29,120 I can't give an exact date until we do carbon dating, 46 00:03:29,239 --> 00:03:31,959 but these bones are at least a century old. 47 00:03:32,080 --> 00:03:33,639 Very probably more, 48 00:03:33,680 --> 00:03:37,160 and given the size and thickness, they likely belong to a male. 49 00:03:37,839 --> 00:03:41,680 And there's something else - looks like puncture damage. 50 00:03:42,720 --> 00:03:46,239 - A violent impact? - Some kind of sharp pointed weapon. 51 00:03:48,440 --> 00:03:52,239 Century-old bones, violent impact. 52 00:03:53,080 --> 00:03:55,120 The bones were left facing east. 53 00:03:55,239 --> 00:03:57,199 It's all leading us to one place. 54 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 Yeah. 55 00:04:00,360 --> 00:04:02,279 Feel like I'm missing half the equation here. 56 00:04:02,919 --> 00:04:05,080 Ah, I'll explain. Come on. 57 00:05:01,120 --> 00:05:05,919 BRUCE: I need you to answer the questions, Mervin. Let's try again. 58 00:05:07,639 --> 00:05:11,360 As the manager, you have access to all the rooms and the facilities. 59 00:05:11,480 --> 00:05:13,519 - Right? - Yeah, I run the place. 60 00:05:14,680 --> 00:05:18,559 Were you aware of any hidden cameras or recording devices in the hostel? 61 00:05:18,680 --> 00:05:20,559 No - no clue. 62 00:05:21,239 --> 00:05:23,080 Could anyone else have placed the cameras? 63 00:05:27,120 --> 00:05:29,879 Well, I don't want to speak ill of the dead, but... 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,519 - that druggie Ronan, honestly... - Bullshit! 65 00:05:33,879 --> 00:05:37,239 Witnesses say the feed was transmitting to your computers. 66 00:05:44,199 --> 00:05:46,000 Is there anything left of my tech? 67 00:05:52,239 --> 00:05:53,839 You're not arresting me? 68 00:05:54,680 --> 00:05:57,959 Due to the damage, I don't have sufficient evidence to charge you. 69 00:06:01,239 --> 00:06:03,040 Did I say something funny? 70 00:06:04,080 --> 00:06:06,360 - No. - Then wipe that smile off your face. 71 00:06:07,160 --> 00:06:08,400 Yeah. 72 00:06:12,760 --> 00:06:16,120 I don't have sufficient evidence to charge you... yet. 73 00:06:16,239 --> 00:06:19,400 But believe me, we will keep looking, Mervin. 74 00:06:22,160 --> 00:06:25,080 Interview was terminated at 13:05. 75 00:06:28,839 --> 00:06:30,839 DIANA: There's a lake due east. 76 00:06:31,680 --> 00:06:34,680 In the middle of it is an island with a cave on it. 77 00:06:34,800 --> 00:06:37,959 That's the resting place for dozens of Māori men, women and children 78 00:06:38,080 --> 00:06:40,879 who were slaughtered by the British 160 years ago. 79 00:06:41,559 --> 00:06:43,480 You think the bones came from that island? 80 00:06:43,599 --> 00:06:46,000 Someone is leaving us a roadmap, Richter. 81 00:06:47,519 --> 00:06:49,160 OK. 82 00:06:49,279 --> 00:06:52,160 So, we think Frank Pastors has blood on his hands. 83 00:06:52,279 --> 00:06:55,800 You think he knows something about what happened to your mother, 84 00:06:55,919 --> 00:06:57,879 but he's behind a 20-foot wire fence, 85 00:06:58,000 --> 00:07:00,360 so who the hell is leaving us this roadmap? 86 00:07:00,480 --> 00:07:04,440 - I don't know. - OK, so we go out to that island, 87 00:07:04,559 --> 00:07:07,440 - look for what they want us to see. - No one goes out there. 88 00:07:08,120 --> 00:07:10,800 The massacred remains cannot be disturbed. 89 00:07:10,919 --> 00:07:14,480 It's what islanders call Motutapu. Tapu as in sacred. 90 00:07:15,080 --> 00:07:17,000 So, what, we don't go into the cave? 91 00:07:19,440 --> 00:07:21,199 We have to go out. 92 00:07:22,680 --> 00:07:25,120 We just have to find a way to do it safely. 93 00:07:33,800 --> 00:07:37,919 BRUCE: Yeah, she's here now. I'm just waiting for Judge Martin. 94 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 Yeah, no worries, all right. 95 00:07:43,559 --> 00:07:44,599 - I'm sorry. 96 00:07:44,639 --> 00:07:46,239 - BRUCE: OK, I'll get back to you later. 97 00:07:46,360 --> 00:07:48,160 - I'm sorry. - Sinead. 98 00:07:48,279 --> 00:07:49,839 It's OK, love. 99 00:07:52,120 --> 00:07:54,120 Stay away from my daughter. 100 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 BRUCE: Judge Martin, thanks for coming. 101 00:08:23,279 --> 00:08:24,680 The banshees? 102 00:08:25,519 --> 00:08:27,199 In your head? 103 00:08:28,160 --> 00:08:31,559 You've got to make them go away before you hurt someone. 104 00:08:32,919 --> 00:08:34,279 Or yourself. 105 00:08:41,160 --> 00:08:43,680 DIANA: Tell us who went to the island, Frank. 106 00:08:47,040 --> 00:08:49,599 We know you have someone on the outside. 107 00:08:51,120 --> 00:08:52,919 Nothing to say? 108 00:08:55,080 --> 00:08:56,959 Stay silent, 109 00:08:57,080 --> 00:08:58,919 and when I hunt down Derry Fallon's killer, 110 00:08:58,959 --> 00:09:00,639 you'll go down as an accomplice. 111 00:09:01,959 --> 00:09:04,959 No recommendations of leniency for your cooperation. 112 00:09:06,519 --> 00:09:08,519 Tell us who we're looking for, 113 00:09:08,639 --> 00:09:11,199 and some day you might actually get out of this place. 114 00:09:16,360 --> 00:09:18,000 I don't know what you're talking about. 115 00:09:18,120 --> 00:09:21,599 What did you and your friend do to my mother? 116 00:09:29,720 --> 00:09:31,120 ANITA: Aileen! 117 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 - Hey, stop! - Aileen, we need to talk. 118 00:09:34,919 --> 00:09:37,279 - I need you to talk to me. - I'm not here to talk to you. 119 00:09:37,400 --> 00:09:38,559 Aileen. 120 00:09:38,680 --> 00:09:39,800 Ugh! 121 00:09:40,519 --> 00:09:42,120 - Are you fucking joking me? - Detective Richter. 122 00:09:42,239 --> 00:09:45,839 - We need you at the motel. - What happened with you and Derry? 123 00:09:45,959 --> 00:09:47,639 Answer me! 124 00:10:04,239 --> 00:10:05,440 - Hey, you. - Hey. 125 00:10:05,559 --> 00:10:07,319 - Can I come in? - Yeah. 126 00:10:13,879 --> 00:10:17,559 OK, so, she's gone, but she wants to know what happened. 127 00:10:21,760 --> 00:10:25,239 I was the reason Derry was up there, so that makes sense. 128 00:10:28,519 --> 00:10:31,599 Look, I need her to cooperate, so... 129 00:10:35,199 --> 00:10:38,080 Well, maybe you could bring me up there to hers. 130 00:10:40,360 --> 00:10:43,199 - Yeah, OK. Thanks. - Thank you. 131 00:10:50,720 --> 00:10:52,160 Listen... 132 00:10:54,000 --> 00:10:56,959 Don't forget that that piece of shit went up there to kill you! 133 00:10:57,080 --> 00:11:00,120 Jesus, he fucking really paid the price for it, didn't he? 134 00:11:00,239 --> 00:11:02,279 - God, Aileen. - What? 135 00:11:03,239 --> 00:11:05,559 You have a choice here. 136 00:11:05,680 --> 00:11:08,279 You can either choose to bury yourself in this guilt 137 00:11:08,400 --> 00:11:10,360 or you can choose to be happy that you're alive, 138 00:11:10,480 --> 00:11:13,120 cos it's a fucking miracle that you survived. 139 00:11:13,239 --> 00:11:15,080 A fucking miracle! 140 00:11:20,519 --> 00:11:21,959 (SIGHS) 141 00:11:22,639 --> 00:11:24,480 I'm sorry, OK. 142 00:11:26,760 --> 00:11:29,319 I'm sorry about last night, you know. 143 00:11:29,440 --> 00:11:32,919 I shouldn't have interrogated you, it was the wrong moment. 144 00:11:35,400 --> 00:11:38,599 All that stuff that I said, it just kind of came out because... 145 00:11:40,519 --> 00:11:42,040 I didn't know if I was ever going to see you again, 146 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 then suddenly there you were. 147 00:11:47,239 --> 00:11:49,760 I'm not saying we have to be together. 148 00:11:54,440 --> 00:11:56,319 But I don't want to lose you. 149 00:11:59,800 --> 00:12:01,199 Yeah. 150 00:12:09,879 --> 00:12:11,959 I don't want to lose you, either. 151 00:12:29,319 --> 00:12:30,879 (DOOR SHUTS) 152 00:13:01,239 --> 00:13:02,839 Hey, Di. 153 00:13:08,160 --> 00:13:09,959 Are you OK? 154 00:13:11,040 --> 00:13:13,360 I was just passing by and I, um... 155 00:13:16,160 --> 00:13:17,879 I'm OK. 156 00:13:18,839 --> 00:13:20,599 What's happened? 157 00:13:29,400 --> 00:13:31,319 - It was lashed to a set of human bones. 158 00:13:31,360 --> 00:13:32,760 - What? 159 00:13:33,360 --> 00:13:36,199 The bones aren't Mum's, but the taonga, that's definitely hers. 160 00:13:39,839 --> 00:13:41,879 Val, you can't. 161 00:13:43,800 --> 00:13:46,080 I don't care about the fucking rules. 162 00:13:47,639 --> 00:13:49,760 I loved your mum, too. 163 00:13:51,480 --> 00:13:53,680 It's the mountain murderer, Val. 164 00:13:55,040 --> 00:13:57,000 The real one this time. 165 00:13:58,959 --> 00:14:01,800 It has to be. He's sending me a message. 166 00:14:03,400 --> 00:14:06,599 And every time we think we have him, the rules change. 167 00:14:09,440 --> 00:14:11,720 We knew she didn't kill herself, eh? 168 00:14:13,720 --> 00:14:15,319 Eh? 169 00:14:15,440 --> 00:14:17,279 We always knew that. 170 00:14:20,360 --> 00:14:22,040 Have you told Wiki and Buster? 171 00:14:23,080 --> 00:14:24,559 How do I do that? 172 00:14:24,680 --> 00:14:26,800 (CRYING) I don't even know how to do that. 173 00:14:26,919 --> 00:14:28,000 I know. 174 00:14:28,800 --> 00:14:31,879 Val, come inside, you'll catch a chill. 175 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 I'm fine. I'm feeling fine, Mum. 176 00:14:35,959 --> 00:14:37,040 It's not in anyone's interest 177 00:14:37,080 --> 00:14:39,919 for you to have ongoing contact with my daughter. 178 00:14:40,040 --> 00:14:42,680 So, please, don't come here again, Detective. 179 00:14:45,760 --> 00:14:47,239 Come on. 180 00:15:02,720 --> 00:15:05,760 Can you verify your whereabouts at 1:45pm yesterday? 181 00:15:05,879 --> 00:15:09,279 You can ask the horse I had to put down after a nasty fall. 182 00:15:09,400 --> 00:15:11,879 I use the gun to euthanise animals, not people. 183 00:15:12,000 --> 00:15:14,440 Yeah, no offence, Vaughan. I have to ask, mate. 184 00:15:15,319 --> 00:15:19,160 You'll get your weapon back when forensics have cleared it, all right? 185 00:15:19,279 --> 00:15:21,400 All righty. Cheers, mate. 186 00:15:22,000 --> 00:15:23,639 OK. 187 00:15:25,120 --> 00:15:27,519 - How are you, Phil? - Good thanks, Bruce. 188 00:15:29,160 --> 00:15:31,239 (BEEPING) 189 00:15:36,720 --> 00:15:38,279 (BEEPING) 190 00:15:44,919 --> 00:15:46,360 RAY: Your fitness and health markers 191 00:15:46,400 --> 00:15:48,839 indicate that you're in exceptional shape. 192 00:15:50,120 --> 00:15:52,319 And you are not yet symptomatic for Huntington's. 193 00:15:53,680 --> 00:15:56,000 I've done some research. I know there's things I can do 194 00:15:56,040 --> 00:15:57,199 to keep it at bay. 195 00:15:58,720 --> 00:16:01,279 RAY: Regular exercise, healthy diet 196 00:16:01,400 --> 00:16:04,279 and stress management will help. 197 00:16:05,160 --> 00:16:07,360 Exercise and diet isn't going to be enough. 198 00:16:07,480 --> 00:16:11,879 RAY: There's counselling - coming to terms with what lies ahead. 199 00:16:13,559 --> 00:16:15,559 Planning for it. 200 00:16:18,160 --> 00:16:20,080 I already have a plan. 201 00:16:21,959 --> 00:16:24,080 If you're suggesting what I think you're suggesting, Theo, 202 00:16:24,199 --> 00:16:28,120 - I have to take that very seriously. - I'm not suicidal, I'm practical. 203 00:16:29,239 --> 00:16:31,760 I'll hang around for as long as I'm useful. 204 00:16:31,879 --> 00:16:32,919 Useful? 205 00:16:34,160 --> 00:16:36,919 That's an interesting word to use. 206 00:16:37,959 --> 00:16:41,720 You know you're more than useful to the people that love you, Theo. 207 00:16:41,839 --> 00:16:44,400 All due respect, Doc, you don't know anything about me. 208 00:16:44,519 --> 00:16:48,919 Fair call, but I don't need to know you to work out what scares you. 209 00:16:50,959 --> 00:16:55,040 Losing control. Becoming a burden? 210 00:16:56,080 --> 00:16:58,839 - And that's understandable, Theo. - All right. 211 00:17:00,160 --> 00:17:02,040 So, help me find something that 212 00:17:02,080 --> 00:17:04,279 will hold this off for as long as possible. 213 00:17:08,639 --> 00:17:10,800 Let's get your blood work back. 214 00:17:10,919 --> 00:17:13,239 Yeah? Then I'll call a friend of mine. 215 00:17:13,279 --> 00:17:15,360 They're a specialist in the field. 216 00:17:17,199 --> 00:17:19,199 OK. Thanks. 217 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 - It seems like you're a fighter, Theo. 218 00:17:23,760 --> 00:17:27,120 - Huh! Does it matter? 219 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Yeah. 220 00:17:31,279 --> 00:17:32,440 It does. 221 00:17:46,040 --> 00:17:48,080 WIKI: 222 00:17:50,760 --> 00:17:54,639 BRUCE: You always believed your mum didn't hurt herself. 223 00:17:55,239 --> 00:17:57,360 You were right, my girl. 224 00:18:03,480 --> 00:18:04,959 WIKI: So, um... 225 00:18:07,400 --> 00:18:11,360 If the remains that you found weren't your mum's, then whose? 226 00:18:13,800 --> 00:18:17,160 They were over a century old. (CLEARS THROAT) 227 00:18:22,400 --> 00:18:26,760 Whoever took Mum, they're leading a trail of breadcrumbs 228 00:18:26,879 --> 00:18:29,160 and I don't know who or why they're doing it 229 00:18:29,199 --> 00:18:31,279 after so long, but... 230 00:18:33,160 --> 00:18:35,120 ..we need to go to the island. 231 00:18:36,160 --> 00:18:37,760 I need your help. 232 00:18:38,919 --> 00:18:41,440 Oh, you'll need more than our help. 233 00:18:41,559 --> 00:18:43,559 DIANA: That's why Gwenda's here. 234 00:19:07,839 --> 00:19:09,760 DIANA: We need to let the dead rest. 235 00:19:14,120 --> 00:19:15,959 I know it's not going to be easy. 236 00:19:16,080 --> 00:19:19,080 WIKI: Yeah, but to find out why you're being led to the island? 237 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 Has to be done, eh? 238 00:20:01,400 --> 00:20:08,800 ELDER: Tū mai awa, tū mai moana ko koe I takahianoatianoatia e au 239 00:20:08,919 --> 00:20:10,839 Tupe au nuku, tupe au rangi 240 00:20:10,959 --> 00:20:15,120 Whati ki runga, whati ki raro Urumārangaranga 241 00:20:15,239 --> 00:20:22,160 Pūrā hoki taku manu nui nā Tāne Ka tatau atu ki roto o te wao tapu 242 00:20:22,279 --> 00:20:25,720 Mai a whiwhia 243 00:20:25,839 --> 00:20:28,959 Mai a rawea... 244 00:20:29,080 --> 00:20:32,400 - So, Wiki's tribe are the locals? - Mm. 245 00:20:33,239 --> 00:20:36,319 RICHTER: So, why the bad blood with Gwenda's tribe? 246 00:20:38,040 --> 00:20:41,160 BRUCE: Gwenda's people were collaborators with the British. 247 00:20:42,480 --> 00:20:46,559 They lured Wiki's tribe to the island under false pretences, 248 00:20:46,680 --> 00:20:48,879 and the British were waiting. 249 00:21:27,559 --> 00:21:29,800 (SHE CONTINUES IN MĀORI) 250 00:21:32,480 --> 00:21:35,800 BRUCE: Her whole family were killed, except for one little girl. 251 00:21:36,760 --> 00:21:38,919 Her great-great grandmother. 252 00:21:44,919 --> 00:21:49,279 There was a civil war in Ireland, back in my grandmother's time. 253 00:21:49,400 --> 00:21:51,599 It tore the country apart. 254 00:21:52,639 --> 00:21:56,720 Now we just have a few drinks, sing a few rebel songs, tell a few stories. 255 00:21:58,080 --> 00:22:02,680 - No healing Irish rituals, then? - No, we don't confront the past. 256 00:22:03,599 --> 00:22:05,599 We bury it. 257 00:22:06,919 --> 00:22:09,080 We all have our ways, mate. 258 00:23:23,879 --> 00:23:28,199 BRUCE: The ceremony will have eased any restless spirits on the island. 259 00:23:30,040 --> 00:23:34,239 Even after that, Diana and Gwenda won't feel safe going near the cave. 260 00:23:36,720 --> 00:23:41,199 A woman can get sick going to the tapu place, Mate Māori. 261 00:23:42,239 --> 00:23:45,040 And get passed from generation to generation. 262 00:23:49,000 --> 00:23:51,080 Hence... 263 00:23:51,199 --> 00:23:53,480 we've got a job to do. 264 00:24:15,400 --> 00:24:16,760 DIANA: (ON RADIO) 'Richter, 265 00:24:16,800 --> 00:24:19,440 you'll need to dock on the east side of the island.' 266 00:24:20,040 --> 00:24:23,319 There's a stream that will lead you up the hill to the cave. 267 00:24:54,599 --> 00:24:56,319 - BRUCE: 'Diana, Gwenda, still got us?' 268 00:24:56,360 --> 00:24:58,160 - DIANA: Loud and clear. 269 00:24:58,279 --> 00:24:59,800 'Copy.' 270 00:25:03,279 --> 00:25:05,279 'Roger that. We're heading in.' 271 00:25:13,839 --> 00:25:15,879 (WATER DRIPPING) 272 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 - You guys still there? - Yeah, we got you. 273 00:25:36,800 --> 00:25:38,080 'Copy.' 274 00:26:02,519 --> 00:26:05,199 Doesn't look like anything's been disturbed over here. 275 00:26:05,319 --> 00:26:08,080 BRUCE: 'Richter, come here.' 276 00:26:13,360 --> 00:26:15,319 You guys seeing this? 277 00:26:18,720 --> 00:26:20,599 Recent digging? 278 00:26:20,720 --> 00:26:23,639 'It looks like some remains have been disturbed here.' 279 00:26:28,760 --> 00:26:31,919 RICHTER: 'There's got to be more. Let's keep looking.' 280 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 Diana. 281 00:26:53,279 --> 00:26:55,599 'Looks like we found our weapon. 282 00:26:55,720 --> 00:26:58,080 'It's the sniper rifle that took out Derry.' 283 00:27:00,760 --> 00:27:03,239 (CHANTING IN MĀORI) 284 00:27:08,400 --> 00:27:10,480 DIANA: Any matches for the prints on the gun? 285 00:27:12,279 --> 00:27:15,440 Nothing. If this is the gun that killed Derry Fallon, 286 00:27:15,480 --> 00:27:17,360 the shooter has no priors. 287 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 We still don't know who Frank Pastors has on the outside working for him. 288 00:27:20,480 --> 00:27:23,919 - He's not going to tell us. - Then we need to go looking. 289 00:27:49,080 --> 00:27:50,800 (MUSIC OVER SPEECH) 290 00:27:55,599 --> 00:27:57,879 Theo, can I have a word? 291 00:27:58,000 --> 00:27:59,559 Yeah, sure. Yeah. 292 00:28:00,519 --> 00:28:03,599 Look... your blood tests. 293 00:28:04,680 --> 00:28:06,720 There's some indications in the proteins 294 00:28:06,839 --> 00:28:09,440 that some of the brain changes may have already started. 295 00:28:14,279 --> 00:28:17,839 This can't be happening already. Not yet. 296 00:28:17,959 --> 00:28:20,000 I've spoken with a friend of mine. 297 00:28:20,120 --> 00:28:22,800 He's involved in a gene silencing therapy. 298 00:28:22,919 --> 00:28:24,480 Now, he mentioned several trials, 299 00:28:24,519 --> 00:28:27,239 most of them tackling symptoms after onset. 300 00:28:28,599 --> 00:28:32,120 The involuntary movements, cognitive changes, 301 00:28:32,239 --> 00:28:33,800 mood swings. 302 00:28:34,480 --> 00:28:37,360 But the goal of gene silencing is to stop the disease 303 00:28:37,400 --> 00:28:38,959 from even getting that far. 304 00:28:39,080 --> 00:28:42,279 - I mean, it's early days but... - OK. 305 00:28:43,919 --> 00:28:45,400 OK, um... 306 00:28:46,440 --> 00:28:48,239 What do we do, how do we get on this? 307 00:28:50,080 --> 00:28:52,559 To be eligible, you have to be a New Zealand citizen. 308 00:28:56,599 --> 00:28:59,199 So, I'm not eligible because of my passport? 309 00:28:59,319 --> 00:29:02,519 Come on, there has to be something we can do. 310 00:29:03,120 --> 00:29:05,040 I'm working on it, right? 311 00:29:05,959 --> 00:29:08,680 In the meantime, try and stay positive. It helps. 312 00:29:10,599 --> 00:29:12,559 You know where to find me, mate. 313 00:29:47,360 --> 00:29:49,639 Sinead, I'd like a word. 314 00:29:52,599 --> 00:29:54,440 Sinead, please put your phone away. 315 00:30:00,879 --> 00:30:02,959 You could have killed that man yesterday. 316 00:30:03,080 --> 00:30:06,080 - But I didn't. - This wasn't the first time. 317 00:30:06,199 --> 00:30:10,199 You stole a gun. You brought it to Valerie Armstrong's house. 318 00:30:10,319 --> 00:30:11,959 I didn't shoot her! 319 00:30:12,080 --> 00:30:14,760 You can't keep taking the law into your own hands. 320 00:30:16,239 --> 00:30:17,879 You don't get to judge me. 321 00:30:18,000 --> 00:30:20,319 - Let me help you. - Help me?! 322 00:30:20,440 --> 00:30:23,279 Why do I have to explain this to you? You are my problem! 323 00:30:23,400 --> 00:30:26,080 You put your job over us every time. 324 00:30:26,199 --> 00:30:29,680 You took the risks and we live with the consequences. 325 00:31:15,720 --> 00:31:17,599 Vaughan! You here, mate? 326 00:31:22,080 --> 00:31:26,919 - Just Bruce, dropping off your gun. - VAUGHAN: Be right with you, Bruce. 327 00:31:27,040 --> 00:31:29,120 No worries. 328 00:31:50,480 --> 00:31:52,400 (SHUTTER CLICKS) 329 00:31:53,879 --> 00:31:55,720 (SHUTTER CLICKS) 330 00:31:59,680 --> 00:32:02,239 VAUGHAN: Just feeding a couple of the overnight animals. 331 00:32:02,360 --> 00:32:03,839 BRUCE: Yeah. 332 00:32:07,680 --> 00:32:08,959 Hey. 333 00:32:10,239 --> 00:32:11,480 You all right? 334 00:32:11,599 --> 00:32:13,160 Yeah, yeah. 335 00:32:14,519 --> 00:32:16,839 Your gun, the ESR tests are fine. 336 00:32:16,959 --> 00:32:20,279 Oh, so I didn't kill the guy? That's a relief! 337 00:32:23,279 --> 00:32:24,839 So... 338 00:32:25,919 --> 00:32:28,279 - Cuppa? - No, no. 339 00:32:28,400 --> 00:32:31,559 - I'd best be going. - Righto. 340 00:32:33,959 --> 00:32:36,199 - It's good to see you. - Yeah, you too. 341 00:32:47,199 --> 00:32:49,040 (CAR DOORS SLAM) 342 00:32:56,440 --> 00:32:59,400 If it gets too much, or she gets out of hand... 343 00:32:59,519 --> 00:33:01,839 You'll be there, I know. 344 00:33:01,959 --> 00:33:03,400 Thanks. 345 00:33:07,440 --> 00:33:08,720 (KNOCKING) 346 00:33:13,720 --> 00:33:15,239 Anita. 347 00:33:27,400 --> 00:33:29,319 So, do you know who killed my husband? 348 00:33:30,760 --> 00:33:35,400 Not yet, but we're looking under every rock, and in Dublin. 349 00:33:38,239 --> 00:33:40,760 Do you think it had something to do with Dublin, Aileen? 350 00:33:43,680 --> 00:33:46,120 No, I don't think it does. 351 00:33:51,839 --> 00:33:53,800 Start at the beginning. 352 00:33:57,480 --> 00:34:00,279 He thought I was writing another article about him. 353 00:34:00,400 --> 00:34:02,199 I wasn't. 354 00:34:03,319 --> 00:34:07,440 - So, what were you doing up there? - It wasn't to meet him, Anita. 355 00:34:07,559 --> 00:34:09,519 But somebody just... 356 00:34:10,800 --> 00:34:13,599 Someone put us there together. 357 00:34:13,720 --> 00:34:15,879 - Why? - I don't know. 358 00:34:17,040 --> 00:34:20,360 But Anita, I'd like to know that I'm safe to go home. 359 00:34:22,599 --> 00:34:24,080 Why wouldn't you be? 360 00:34:24,199 --> 00:34:26,040 Careful, Anita. 361 00:34:30,360 --> 00:34:31,959 What happened up there? 362 00:34:33,599 --> 00:34:36,199 We just spent the entire time trying to get out of there. 363 00:34:37,160 --> 00:34:39,760 We had no choice. We were stuck there together. 364 00:34:39,879 --> 00:34:45,040 If he was going to meet you... why didn't he tell me? 365 00:34:45,879 --> 00:34:47,440 - I can't help you there, Anita. 366 00:34:47,480 --> 00:34:48,879 - What's this article supposed to be about? 367 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 - I don't know. - Don't fucking lie to me! 368 00:34:50,919 --> 00:34:52,680 All right, we're done here. 369 00:34:52,800 --> 00:34:55,040 - This conversation isn't over. - Go on. 370 00:34:55,160 --> 00:34:57,879 Richter! RICHTER! 371 00:34:58,800 --> 00:35:01,279 A liaison officer will be travelling over to assist you. 372 00:35:01,400 --> 00:35:03,040 - Tell them not bother. We're going home. 373 00:35:03,080 --> 00:35:05,080 - What, to Dublin? 374 00:35:05,199 --> 00:35:06,919 That's where home is, Aileen. 375 00:35:11,279 --> 00:35:12,639 Aileen. 376 00:35:15,519 --> 00:35:17,440 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 377 00:35:22,360 --> 00:35:23,720 What? 378 00:35:24,919 --> 00:35:27,000 I need to speak to her alone. 379 00:35:28,839 --> 00:35:30,959 Trust me, please. 380 00:35:33,199 --> 00:35:34,760 OK. 381 00:35:46,639 --> 00:35:50,199 Derry thought I knew something about your brother, Brian. 382 00:35:51,839 --> 00:35:55,360 What about him? Do you know where he is? 383 00:36:00,519 --> 00:36:02,040 Where is he? 384 00:36:05,959 --> 00:36:07,279 Derry killed him. 385 00:36:08,959 --> 00:36:10,919 Brian snitched, Anita. 386 00:36:11,040 --> 00:36:14,400 Bounce said he was going to kill you if he didn't do it. 387 00:36:14,519 --> 00:36:17,000 It's why he brought you out here, 388 00:36:17,120 --> 00:36:20,919 and it's why he didn't tell you where he was going, OK? 389 00:36:21,040 --> 00:36:25,080 Bounce forced Derry to cross the line 390 00:36:25,199 --> 00:36:28,120 and Derry didn't want that for his son, he just... 391 00:36:29,559 --> 00:36:32,800 He just wanted a better life for you and the kids, that's all. 392 00:36:35,800 --> 00:36:37,639 Leave. 393 00:36:41,160 --> 00:36:42,519 OK. 394 00:36:55,080 --> 00:36:58,120 (CHATTER, LAUGHTER, CUTLERY SCRAPING) 395 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 It was so funny! I genuinely like... 396 00:37:08,919 --> 00:37:10,959 (CHATTER STOPS) 397 00:37:15,720 --> 00:37:17,400 (CLEARS THROAT) 398 00:38:02,599 --> 00:38:04,959 I want to come home. 399 00:38:07,800 --> 00:38:09,360 And we want you to come home. 400 00:38:12,720 --> 00:38:14,199 Good boy. 401 00:38:15,760 --> 00:38:17,959 You know, we left your bed made up. 402 00:38:28,599 --> 00:38:32,000 You're on potatoes for the next three years, boy! 403 00:38:32,120 --> 00:38:33,680 (LAUGHTER) 404 00:38:33,800 --> 00:38:35,519 Come here. 405 00:38:45,440 --> 00:38:47,919 So, did you go somewhere? 406 00:38:48,040 --> 00:38:51,199 I didn't even notice. That shows how memorable you are! 407 00:38:51,319 --> 00:38:53,760 Ah, shut up, you. 408 00:39:11,959 --> 00:39:14,000 Tell me something good! 409 00:39:15,519 --> 00:39:17,000 Anything! 410 00:39:22,080 --> 00:39:24,120 I took your advice. 411 00:39:25,440 --> 00:39:27,400 Went to see a doctor. 412 00:39:36,160 --> 00:39:38,839 Well, it's about bloody time! (SHE LAUGHS) 413 00:39:53,120 --> 00:39:55,199 That's really good. 414 00:40:09,319 --> 00:40:11,360 I'm not here for a fight. 415 00:40:12,519 --> 00:40:14,239 I need your help. 416 00:40:16,160 --> 00:40:20,400 - Why would I help you? - I found something out today. 417 00:40:24,760 --> 00:40:26,800 Derry killed me brother. 418 00:40:27,879 --> 00:40:31,760 He killed Brian. Bounce made him do it. 419 00:40:34,639 --> 00:40:36,800 So, Bounce is not just your problem, Judge. 420 00:40:38,959 --> 00:40:40,480 Not any more. 421 00:40:54,879 --> 00:40:56,440 Sit down. 422 00:41:06,919 --> 00:41:09,639 You put Bounce behind bars, but he's still in charge. 423 00:41:12,360 --> 00:41:14,120 I know you know that. 424 00:41:15,160 --> 00:41:16,879 Look, I'm not going to pretend I give a shit about you, 425 00:41:16,919 --> 00:41:18,800 I care about me kids. 426 00:41:18,919 --> 00:41:20,959 We're not safe. 427 00:41:24,319 --> 00:41:26,839 I need to know me options. 428 00:41:29,120 --> 00:41:31,360 Witness protection isn't free. 429 00:41:32,959 --> 00:41:37,199 Are you prepared to help dismantle the Fallon organisation? 430 00:41:37,319 --> 00:41:39,519 - Not if I want to live. - If you won't help... 431 00:41:39,639 --> 00:41:41,040 I can't. 432 00:41:43,919 --> 00:41:48,199 I was warned to walk away from that case, but I didn't. 433 00:41:49,480 --> 00:41:54,400 I provided victims with closure and I got shot in the process. 434 00:41:54,519 --> 00:41:57,839 So, don't tell me you can't. 435 00:41:57,959 --> 00:42:02,360 That's the thing, there is no closure, not for them, not for us. 436 00:42:05,760 --> 00:42:07,440 Then run. 437 00:42:07,559 --> 00:42:11,720 - Take your children and vanish. - Derry ran. That didn't work out. 438 00:42:22,400 --> 00:42:25,959 In an ideal world... Bounce would be gone. 439 00:42:27,839 --> 00:42:30,120 Then you and I would have a clean slate. 440 00:42:31,599 --> 00:42:34,919 Right now, we don't live in an ideal world, do we? 441 00:42:40,879 --> 00:42:42,480 Good night, Judge. 442 00:42:44,480 --> 00:42:47,000 (FRONT DOOR OPENS, CLOSES) 443 00:43:10,319 --> 00:43:13,000 Ah, hey, hey. I'll pour you a glass. 444 00:43:24,680 --> 00:43:27,839 - RAY: I saw what you did yesterday. - Hm? 445 00:43:27,959 --> 00:43:30,919 - With Diana. - (CHUCKLES) 446 00:43:31,040 --> 00:43:34,440 Somebody had to give the girl a message, she crossed the line. 447 00:43:35,480 --> 00:43:39,199 Yeah, that's, er... That's not what was happening. 448 00:43:43,000 --> 00:43:46,680 OK, then. You tell me. 449 00:43:48,440 --> 00:43:50,760 Diana looked like she was about to forgive Val. 450 00:43:50,800 --> 00:43:53,879 You couldn't have that, could you? 451 00:43:55,879 --> 00:43:57,319 What are you saying? 452 00:43:57,440 --> 00:44:00,239 You want to punish your daughter for what happened to your son. 453 00:44:00,360 --> 00:44:03,199 (SCOFFS) You're ridiculous! 454 00:44:03,319 --> 00:44:06,559 - Yeah, and you're drunk. - Don't diagnose me, Doctor! 455 00:44:10,599 --> 00:44:14,519 You took everything you felt for your dead husband and you gave it to Ken, 456 00:44:14,639 --> 00:44:17,120 and there was nothing left for Val. 457 00:44:20,440 --> 00:44:23,879 - That's not even remotely true. - Ken put a knife in a man. 458 00:44:25,599 --> 00:44:28,319 Because you wanted him to be the saviour of this town. 459 00:44:28,440 --> 00:44:30,519 And Val? 460 00:44:30,639 --> 00:44:34,199 Oh, she did everything she did to save your son. 461 00:44:35,839 --> 00:44:37,519 For you. 462 00:44:38,800 --> 00:44:40,760 For you, Michaela. 463 00:44:45,599 --> 00:44:48,000 You know what you're doing is wrong. 464 00:44:48,120 --> 00:44:51,760 That's why a box of wine is delivered to this house every three days. 465 00:44:57,319 --> 00:44:59,639 Look, I love you, Michaela, I really do. 466 00:45:02,639 --> 00:45:05,599 But I hate what you're doing to your daughter. 467 00:45:20,720 --> 00:45:24,160 It pisses me off, having to let Mervin walk out that door. 468 00:45:24,279 --> 00:45:25,599 - You had no choice. 469 00:45:25,639 --> 00:45:27,839 - But I know the bugger did what they say. 470 00:45:27,959 --> 00:45:30,319 We just have to prove it. 471 00:45:34,279 --> 00:45:37,480 - Long day, huh? - Yeah, for all of us. 472 00:45:38,360 --> 00:45:41,199 - We have fingerprinted 99% of the town. 473 00:45:41,239 --> 00:45:42,480 - And the others? 474 00:45:42,599 --> 00:45:45,400 Nine residents at the retirement home. 475 00:45:45,440 --> 00:45:47,000 Didn't rate them as prime suspects. 476 00:45:48,360 --> 00:45:51,080 - Maybe it's not a local. - Hang on, I've got something. 477 00:45:51,720 --> 00:45:54,120 One of Mervin's drives has actually loaded up. 478 00:45:54,239 --> 00:45:58,279 There's a folder with saved voice messages from someone called Tanya. 479 00:45:59,080 --> 00:46:01,599 WOMAN: 'Get a gun, something powerful. 480 00:46:01,720 --> 00:46:05,879 - 'Go up the valley to the hut.' - When is that from? 481 00:46:06,000 --> 00:46:10,400 The day before Aileen and Derry were at the hut. 482 00:46:10,519 --> 00:46:12,720 - Did we ever get Mervin's prints? 483 00:46:12,760 --> 00:46:14,199 - Didn't have enough to arrest him on. 484 00:46:14,319 --> 00:46:17,879 - He left straight after. - Where did you question him? 485 00:46:28,400 --> 00:46:31,959 BRUCE: I don't want to believe it. You think Mervin is the shooter? 486 00:46:35,319 --> 00:46:37,720 We're about to find out. 487 00:46:55,800 --> 00:46:58,040 - (BEEP) - What's that mean? 488 00:46:59,199 --> 00:47:00,279 It's a match. 489 00:47:01,800 --> 00:47:04,400 So, Mervin's prints are on the gun that killed Derry. 490 00:47:04,519 --> 00:47:06,160 He's Frank's operative. 491 00:47:20,959 --> 00:47:24,800 Mervin's been here his whole life. Both parents are dead. 492 00:47:24,919 --> 00:47:27,199 His dad was a farmer, he still lives in the same house. 493 00:47:27,319 --> 00:47:30,120 Mervin gets a job at the Backpackers, for reasons we now know. 494 00:47:30,239 --> 00:47:32,040 The two Goatman victims were backpackers. 495 00:47:32,160 --> 00:47:33,639 He would have known them. 496 00:47:33,760 --> 00:47:36,599 And he would have had every chance to have met Pastors over the years. 497 00:47:36,720 --> 00:47:40,319 Pastors and Mervin were working together on the original killings? 498 00:47:40,440 --> 00:47:43,919 Frank Pastors is in jail. Mervin takes up the baton. 499 00:47:44,040 --> 00:47:46,000 - How far is Mervin's? - Twenty minutes. 500 00:47:46,120 --> 00:47:47,680 But we'll make it in ten. 501 00:47:47,800 --> 00:47:50,000 (SIREN WAILS) 502 00:48:02,040 --> 00:48:04,400 DIANA: We go armed. He may have other weapons. 503 00:48:25,279 --> 00:48:26,919 Mervin! 504 00:48:28,400 --> 00:48:30,319 Mervin, open up, it's the police! 505 00:48:30,919 --> 00:48:33,519 TANYA: 'I want to be with you, Mervin. 506 00:48:33,639 --> 00:48:36,319 'But I need you to prove you want to be part of the darkness 507 00:48:36,360 --> 00:48:37,400 as much as I.' 508 00:49:15,400 --> 00:49:17,080 He's gone. 509 00:49:18,000 --> 00:49:20,080 GWENDA: Diana! Richter! 510 00:49:21,599 --> 00:49:24,720 'We're meant to explore the darker things that happen there. 511 00:49:24,839 --> 00:49:26,559 'Together.' 512 00:49:28,080 --> 00:49:30,319 Who the hell are you, Tanya? 513 00:49:30,919 --> 00:49:33,879 - DIANA: You got something? - GWENDA: Notice anything? 514 00:49:35,040 --> 00:49:37,239 The new bales are stacked on top of the old ones. 515 00:49:37,279 --> 00:49:38,360 No one ever does that. 516 00:50:20,919 --> 00:50:23,400 It's a bloody museum. 517 00:50:23,519 --> 00:50:26,239 It's the history of the mountain murderer. 518 00:50:34,400 --> 00:50:37,120 (♪ "Lyfjaberg" by Wardruna) 39115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.