Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:05,199
AILEEN: I went looking for the
mountain murderer. Did I find him?
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,199
Derry!
3
00:00:08,319 --> 00:00:10,000
Cause of death was a single bullet.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,839
The Fallons will be on the warpath,
looking for you.
5
00:00:11,959 --> 00:00:13,319
Someone's out there with a gun.
6
00:00:13,440 --> 00:00:16,040
- If you could have saved your mum.
- How dare you?
7
00:00:16,160 --> 00:00:19,639
- I love you!
- I won't be just another distraction
8
00:00:19,760 --> 00:00:22,519
for you -
you need to face this.
9
00:00:22,639 --> 00:00:24,519
I was wondering if I could have a
word.
10
00:00:24,639 --> 00:00:26,760
- Could we stay?
- I'll get your room ready.
11
00:00:29,879 --> 00:00:31,599
The phone, Emma Wilson's number?
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,639
It's been switched on.
13
00:00:33,760 --> 00:00:35,720
I've got a trace.
14
00:00:35,839 --> 00:00:37,760
It's Mum's.
15
00:00:41,120 --> 00:00:43,599
(DISTANT CROWD SHOUTING, JEERING)
16
00:00:52,319 --> 00:00:54,959
SINEAD: Backpackers Hostel,
Mount Affinity.
17
00:00:57,519 --> 00:00:59,279
Have you stayed here?
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,559
Maybe you saw Mervin.
19
00:01:10,239 --> 00:01:12,040
Maybe you didn't.
20
00:01:17,760 --> 00:01:19,599
But he saw you.
21
00:01:20,440 --> 00:01:23,639
Bruce, he's got cameras
in all the bedrooms, the showers.
22
00:01:23,760 --> 00:01:25,120
- MERVIN: Come on, guys.
- He tried to run
23
00:01:25,160 --> 00:01:26,800
but they tied him up.
24
00:01:26,919 --> 00:01:28,599
Hurry up, this is trouble.
25
00:01:28,720 --> 00:01:31,879
MERVIN: Let me go. I'm sorry.
What are you doing?
26
00:01:36,839 --> 00:01:38,879
MERVIN: You're fucking crazy!
27
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Sinead, what are you doing?
28
00:01:42,519 --> 00:01:44,879
How far away are you, Bruce?
Seriously.
29
00:01:46,919 --> 00:01:49,199
- GINGE: Sinead!
- MERVIN: I'm sorry, OK?
30
00:01:49,319 --> 00:01:51,800
Someone untie me, for God's sake!
31
00:01:53,040 --> 00:01:54,720
GINGE: Don't do it, Sinead.
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,080
No, don't!
33
00:02:09,400 --> 00:02:10,680
Let me out!
34
00:02:10,800 --> 00:02:12,879
(SIREN APPROACHING)
35
00:02:16,760 --> 00:02:20,239
- Untie me.
- Everybody move! On the stairs!
36
00:02:20,360 --> 00:02:22,839
Nobody inside, nobody leaves!
37
00:02:23,639 --> 00:02:27,120
Fucking untie me! Crazy fucking
bitch!
38
00:02:28,559 --> 00:02:31,199
- MERVIN: I didn't do anything.
- BRUCE: Get in the fucking car!
39
00:02:42,279 --> 00:02:43,919
Thank you.
40
00:02:54,919 --> 00:02:56,879
It's hers, Emma Wilson.
41
00:02:58,440 --> 00:03:00,680
First victim of the mountain
murderer.
42
00:03:04,160 --> 00:03:06,199
We're going to figure this out.
43
00:03:19,480 --> 00:03:22,239
Diana, the bones aren't your
mother's.
44
00:03:22,839 --> 00:03:26,800
- How can you know?
- Discolouration, the deterioration.
45
00:03:26,919 --> 00:03:29,120
I can't give an exact date
until we do carbon dating,
46
00:03:29,239 --> 00:03:31,959
but these bones
are at least a century old.
47
00:03:32,080 --> 00:03:33,639
Very probably more,
48
00:03:33,680 --> 00:03:37,160
and given the size and thickness,
they likely belong to a male.
49
00:03:37,839 --> 00:03:41,680
And there's something else -
looks like puncture damage.
50
00:03:42,720 --> 00:03:46,239
- A violent impact?
- Some kind of sharp pointed weapon.
51
00:03:48,440 --> 00:03:52,239
Century-old bones, violent impact.
52
00:03:53,080 --> 00:03:55,120
The bones were left facing east.
53
00:03:55,239 --> 00:03:57,199
It's all leading us to one place.
54
00:03:58,160 --> 00:03:59,360
Yeah.
55
00:04:00,360 --> 00:04:02,279
Feel like I'm missing
half the equation here.
56
00:04:02,919 --> 00:04:05,080
Ah, I'll explain. Come on.
57
00:05:01,120 --> 00:05:05,919
BRUCE: I need you to answer the
questions, Mervin. Let's try again.
58
00:05:07,639 --> 00:05:11,360
As the manager, you have access
to all the rooms and the facilities.
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,519
- Right?
- Yeah, I run the place.
60
00:05:14,680 --> 00:05:18,559
Were you aware of any hidden cameras
or recording devices in the hostel?
61
00:05:18,680 --> 00:05:20,559
No - no clue.
62
00:05:21,239 --> 00:05:23,080
Could anyone else have placed the
cameras?
63
00:05:27,120 --> 00:05:29,879
Well, I don't want to speak ill
of the dead, but...
64
00:05:30,000 --> 00:05:32,519
- that druggie Ronan, honestly...
- Bullshit!
65
00:05:33,879 --> 00:05:37,239
Witnesses say the feed
was transmitting to your computers.
66
00:05:44,199 --> 00:05:46,000
Is there anything left of my tech?
67
00:05:52,239 --> 00:05:53,839
You're not arresting me?
68
00:05:54,680 --> 00:05:57,959
Due to the damage, I don't have
sufficient evidence to charge you.
69
00:06:01,239 --> 00:06:03,040
Did I say something funny?
70
00:06:04,080 --> 00:06:06,360
- No.
- Then wipe that smile off your face.
71
00:06:07,160 --> 00:06:08,400
Yeah.
72
00:06:12,760 --> 00:06:16,120
I don't have sufficient evidence
to charge you... yet.
73
00:06:16,239 --> 00:06:19,400
But believe me,
we will keep looking, Mervin.
74
00:06:22,160 --> 00:06:25,080
Interview was terminated at 13:05.
75
00:06:28,839 --> 00:06:30,839
DIANA: There's a lake due east.
76
00:06:31,680 --> 00:06:34,680
In the middle of it
is an island with a cave on it.
77
00:06:34,800 --> 00:06:37,959
That's the resting place for dozens
of Māori men, women and children
78
00:06:38,080 --> 00:06:40,879
who were slaughtered by the British
160 years ago.
79
00:06:41,559 --> 00:06:43,480
You think the bones came from that
island?
80
00:06:43,599 --> 00:06:46,000
Someone is leaving us a roadmap,
Richter.
81
00:06:47,519 --> 00:06:49,160
OK.
82
00:06:49,279 --> 00:06:52,160
So, we think Frank Pastors has blood
on his hands.
83
00:06:52,279 --> 00:06:55,800
You think he knows something
about what happened to your mother,
84
00:06:55,919 --> 00:06:57,879
but he's behind a 20-foot wire fence,
85
00:06:58,000 --> 00:07:00,360
so who the hell is leaving us
this roadmap?
86
00:07:00,480 --> 00:07:04,440
- I don't know.
- OK, so we go out to that island,
87
00:07:04,559 --> 00:07:07,440
- look for what they want us to see.
- No one goes out there.
88
00:07:08,120 --> 00:07:10,800
The massacred remains cannot be
disturbed.
89
00:07:10,919 --> 00:07:14,480
It's what islanders call Motutapu.
Tapu as in sacred.
90
00:07:15,080 --> 00:07:17,000
So, what, we don't go into the cave?
91
00:07:19,440 --> 00:07:21,199
We have to go out.
92
00:07:22,680 --> 00:07:25,120
We just have to find a way
to do it safely.
93
00:07:33,800 --> 00:07:37,919
BRUCE: Yeah, she's here now.
I'm just waiting for Judge Martin.
94
00:07:39,000 --> 00:07:41,400
Yeah, no worries, all right.
95
00:07:43,559 --> 00:07:44,599
- I'm sorry.
96
00:07:44,639 --> 00:07:46,239
- BRUCE: OK, I'll get back to you
later.
97
00:07:46,360 --> 00:07:48,160
- I'm sorry.
- Sinead.
98
00:07:48,279 --> 00:07:49,839
It's OK, love.
99
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
Stay away from my daughter.
100
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
BRUCE: Judge Martin, thanks for
coming.
101
00:08:23,279 --> 00:08:24,680
The banshees?
102
00:08:25,519 --> 00:08:27,199
In your head?
103
00:08:28,160 --> 00:08:31,559
You've got to make them go away
before you hurt someone.
104
00:08:32,919 --> 00:08:34,279
Or yourself.
105
00:08:41,160 --> 00:08:43,680
DIANA: Tell us who went
to the island, Frank.
106
00:08:47,040 --> 00:08:49,599
We know you have someone on the
outside.
107
00:08:51,120 --> 00:08:52,919
Nothing to say?
108
00:08:55,080 --> 00:08:56,959
Stay silent,
109
00:08:57,080 --> 00:08:58,919
and when I hunt down Derry Fallon's
killer,
110
00:08:58,959 --> 00:09:00,639
you'll go down as an accomplice.
111
00:09:01,959 --> 00:09:04,959
No recommendations of leniency
for your cooperation.
112
00:09:06,519 --> 00:09:08,519
Tell us who we're looking for,
113
00:09:08,639 --> 00:09:11,199
and some day you might actually
get out of this place.
114
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
I don't know what you're talking
about.
115
00:09:18,120 --> 00:09:21,599
What did you and your friend do
to my mother?
116
00:09:29,720 --> 00:09:31,120
ANITA: Aileen!
117
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
- Hey, stop!
- Aileen, we need to talk.
118
00:09:34,919 --> 00:09:37,279
- I need you to talk to me.
- I'm not here to talk to you.
119
00:09:37,400 --> 00:09:38,559
Aileen.
120
00:09:38,680 --> 00:09:39,800
Ugh!
121
00:09:40,519 --> 00:09:42,120
- Are you fucking joking me?
- Detective Richter.
122
00:09:42,239 --> 00:09:45,839
- We need you at the motel.
- What happened with you and Derry?
123
00:09:45,959 --> 00:09:47,639
Answer me!
124
00:10:04,239 --> 00:10:05,440
- Hey, you.
- Hey.
125
00:10:05,559 --> 00:10:07,319
- Can I come in?
- Yeah.
126
00:10:13,879 --> 00:10:17,559
OK, so, she's gone,
but she wants to know what happened.
127
00:10:21,760 --> 00:10:25,239
I was the reason Derry was up there,
so that makes sense.
128
00:10:28,519 --> 00:10:31,599
Look, I need her to cooperate, so...
129
00:10:35,199 --> 00:10:38,080
Well, maybe you could bring me
up there to hers.
130
00:10:40,360 --> 00:10:43,199
- Yeah, OK. Thanks.
- Thank you.
131
00:10:50,720 --> 00:10:52,160
Listen...
132
00:10:54,000 --> 00:10:56,959
Don't forget that that piece of shit
went up there to kill you!
133
00:10:57,080 --> 00:11:00,120
Jesus, he fucking really
paid the price for it, didn't he?
134
00:11:00,239 --> 00:11:02,279
- God, Aileen.
- What?
135
00:11:03,239 --> 00:11:05,559
You have a choice here.
136
00:11:05,680 --> 00:11:08,279
You can either choose
to bury yourself in this guilt
137
00:11:08,400 --> 00:11:10,360
or you can choose
to be happy that you're alive,
138
00:11:10,480 --> 00:11:13,120
cos it's a fucking miracle
that you survived.
139
00:11:13,239 --> 00:11:15,080
A fucking miracle!
140
00:11:20,519 --> 00:11:21,959
(SIGHS)
141
00:11:22,639 --> 00:11:24,480
I'm sorry, OK.
142
00:11:26,760 --> 00:11:29,319
I'm sorry about last night, you know.
143
00:11:29,440 --> 00:11:32,919
I shouldn't have interrogated you,
it was the wrong moment.
144
00:11:35,400 --> 00:11:38,599
All that stuff that I said,
it just kind of came out because...
145
00:11:40,519 --> 00:11:42,040
I didn't know if I was ever going to
see you again,
146
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
then suddenly there you were.
147
00:11:47,239 --> 00:11:49,760
I'm not saying we have to be
together.
148
00:11:54,440 --> 00:11:56,319
But I don't want to lose you.
149
00:11:59,800 --> 00:12:01,199
Yeah.
150
00:12:09,879 --> 00:12:11,959
I don't want to lose you, either.
151
00:12:29,319 --> 00:12:30,879
(DOOR SHUTS)
152
00:13:01,239 --> 00:13:02,839
Hey, Di.
153
00:13:08,160 --> 00:13:09,959
Are you OK?
154
00:13:11,040 --> 00:13:13,360
I was just passing by and I, um...
155
00:13:16,160 --> 00:13:17,879
I'm OK.
156
00:13:18,839 --> 00:13:20,599
What's happened?
157
00:13:29,400 --> 00:13:31,319
- It was lashed to a set of human
bones.
158
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
- What?
159
00:13:33,360 --> 00:13:36,199
The bones aren't Mum's, but the
taonga, that's definitely hers.
160
00:13:39,839 --> 00:13:41,879
Val, you can't.
161
00:13:43,800 --> 00:13:46,080
I don't care about the fucking rules.
162
00:13:47,639 --> 00:13:49,760
I loved your mum, too.
163
00:13:51,480 --> 00:13:53,680
It's the mountain murderer, Val.
164
00:13:55,040 --> 00:13:57,000
The real one this time.
165
00:13:58,959 --> 00:14:01,800
It has to be.
He's sending me a message.
166
00:14:03,400 --> 00:14:06,599
And every time we think we have him,
the rules change.
167
00:14:09,440 --> 00:14:11,720
We knew she didn't kill herself, eh?
168
00:14:13,720 --> 00:14:15,319
Eh?
169
00:14:15,440 --> 00:14:17,279
We always knew that.
170
00:14:20,360 --> 00:14:22,040
Have you told Wiki and Buster?
171
00:14:23,080 --> 00:14:24,559
How do I do that?
172
00:14:24,680 --> 00:14:26,800
(CRYING) I don't even know how to do
that.
173
00:14:26,919 --> 00:14:28,000
I know.
174
00:14:28,800 --> 00:14:31,879
Val, come inside, you'll catch a
chill.
175
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
I'm fine. I'm feeling fine, Mum.
176
00:14:35,959 --> 00:14:37,040
It's not in anyone's interest
177
00:14:37,080 --> 00:14:39,919
for you to have ongoing contact with
my daughter.
178
00:14:40,040 --> 00:14:42,680
So, please,
don't come here again, Detective.
179
00:14:45,760 --> 00:14:47,239
Come on.
180
00:15:02,720 --> 00:15:05,760
Can you verify your whereabouts
at 1:45pm yesterday?
181
00:15:05,879 --> 00:15:09,279
You can ask the horse
I had to put down after a nasty fall.
182
00:15:09,400 --> 00:15:11,879
I use the gun to euthanise animals,
not people.
183
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Yeah, no offence, Vaughan.
I have to ask, mate.
184
00:15:15,319 --> 00:15:19,160
You'll get your weapon back when
forensics have cleared it, all right?
185
00:15:19,279 --> 00:15:21,400
All righty. Cheers, mate.
186
00:15:22,000 --> 00:15:23,639
OK.
187
00:15:25,120 --> 00:15:27,519
- How are you, Phil?
- Good thanks, Bruce.
188
00:15:29,160 --> 00:15:31,239
(BEEPING)
189
00:15:36,720 --> 00:15:38,279
(BEEPING)
190
00:15:44,919 --> 00:15:46,360
RAY: Your fitness and health markers
191
00:15:46,400 --> 00:15:48,839
indicate that you're in exceptional
shape.
192
00:15:50,120 --> 00:15:52,319
And you are not yet symptomatic
for Huntington's.
193
00:15:53,680 --> 00:15:56,000
I've done some research. I know
there's things I can do
194
00:15:56,040 --> 00:15:57,199
to keep it at bay.
195
00:15:58,720 --> 00:16:01,279
RAY: Regular exercise, healthy diet
196
00:16:01,400 --> 00:16:04,279
and stress management will help.
197
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
Exercise and diet
isn't going to be enough.
198
00:16:07,480 --> 00:16:11,879
RAY: There's counselling -
coming to terms with what lies ahead.
199
00:16:13,559 --> 00:16:15,559
Planning for it.
200
00:16:18,160 --> 00:16:20,080
I already have a plan.
201
00:16:21,959 --> 00:16:24,080
If you're suggesting
what I think you're suggesting, Theo,
202
00:16:24,199 --> 00:16:28,120
- I have to take that very seriously.
- I'm not suicidal, I'm practical.
203
00:16:29,239 --> 00:16:31,760
I'll hang around
for as long as I'm useful.
204
00:16:31,879 --> 00:16:32,919
Useful?
205
00:16:34,160 --> 00:16:36,919
That's an interesting word to use.
206
00:16:37,959 --> 00:16:41,720
You know you're more than useful
to the people that love you, Theo.
207
00:16:41,839 --> 00:16:44,400
All due respect, Doc,
you don't know anything about me.
208
00:16:44,519 --> 00:16:48,919
Fair call, but I don't need to know
you to work out what scares you.
209
00:16:50,959 --> 00:16:55,040
Losing control.
Becoming a burden?
210
00:16:56,080 --> 00:16:58,839
- And that's understandable, Theo.
- All right.
211
00:17:00,160 --> 00:17:02,040
So, help me find something that
212
00:17:02,080 --> 00:17:04,279
will hold this off for as long as
possible.
213
00:17:08,639 --> 00:17:10,800
Let's get your blood work back.
214
00:17:10,919 --> 00:17:13,239
Yeah? Then I'll call a friend of
mine.
215
00:17:13,279 --> 00:17:15,360
They're a specialist in the field.
216
00:17:17,199 --> 00:17:19,199
OK. Thanks.
217
00:17:22,160 --> 00:17:23,720
- It seems like you're a fighter,
Theo.
218
00:17:23,760 --> 00:17:27,120
- Huh! Does it matter?
219
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Yeah.
220
00:17:31,279 --> 00:17:32,440
It does.
221
00:17:46,040 --> 00:17:48,080
WIKI:
222
00:17:50,760 --> 00:17:54,639
BRUCE: You always believed
your mum didn't hurt herself.
223
00:17:55,239 --> 00:17:57,360
You were right, my girl.
224
00:18:03,480 --> 00:18:04,959
WIKI: So, um...
225
00:18:07,400 --> 00:18:11,360
If the remains that you found
weren't your mum's, then whose?
226
00:18:13,800 --> 00:18:17,160
They were over a century old.
(CLEARS THROAT)
227
00:18:22,400 --> 00:18:26,760
Whoever took Mum, they're leading a
trail of breadcrumbs
228
00:18:26,879 --> 00:18:29,160
and I don't know who or why
they're doing it
229
00:18:29,199 --> 00:18:31,279
after so long, but...
230
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
..we need to go to the island.
231
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
I need your help.
232
00:18:38,919 --> 00:18:41,440
Oh, you'll need more than our help.
233
00:18:41,559 --> 00:18:43,559
DIANA: That's why Gwenda's here.
234
00:19:07,839 --> 00:19:09,760
DIANA: We need to let the dead rest.
235
00:19:14,120 --> 00:19:15,959
I know it's not going to be easy.
236
00:19:16,080 --> 00:19:19,080
WIKI: Yeah, but to find out
why you're being led to the island?
237
00:19:20,680 --> 00:19:22,120
Has to be done, eh?
238
00:20:01,400 --> 00:20:08,800
ELDER: Tū mai awa, tū mai moana ko
koe I takahianoatianoatia e au
239
00:20:08,919 --> 00:20:10,839
Tupe au nuku, tupe au rangi
240
00:20:10,959 --> 00:20:15,120
Whati ki runga, whati ki raro
Urumārangaranga
241
00:20:15,239 --> 00:20:22,160
Pūrā hoki taku manu nui nā Tāne
Ka tatau atu ki roto o te wao tapu
242
00:20:22,279 --> 00:20:25,720
Mai a whiwhia
243
00:20:25,839 --> 00:20:28,959
Mai a rawea...
244
00:20:29,080 --> 00:20:32,400
- So, Wiki's tribe are the locals?
- Mm.
245
00:20:33,239 --> 00:20:36,319
RICHTER: So, why the bad blood
with Gwenda's tribe?
246
00:20:38,040 --> 00:20:41,160
BRUCE: Gwenda's people were
collaborators with the British.
247
00:20:42,480 --> 00:20:46,559
They lured Wiki's tribe to the island
under false pretences,
248
00:20:46,680 --> 00:20:48,879
and the British were waiting.
249
00:21:27,559 --> 00:21:29,800
(SHE CONTINUES IN MĀORI)
250
00:21:32,480 --> 00:21:35,800
BRUCE: Her whole family were killed,
except for one little girl.
251
00:21:36,760 --> 00:21:38,919
Her great-great grandmother.
252
00:21:44,919 --> 00:21:49,279
There was a civil war in Ireland,
back in my grandmother's time.
253
00:21:49,400 --> 00:21:51,599
It tore the country apart.
254
00:21:52,639 --> 00:21:56,720
Now we just have a few drinks, sing a
few rebel songs, tell a few stories.
255
00:21:58,080 --> 00:22:02,680
- No healing Irish rituals, then?
- No, we don't confront the past.
256
00:22:03,599 --> 00:22:05,599
We bury it.
257
00:22:06,919 --> 00:22:09,080
We all have our ways, mate.
258
00:23:23,879 --> 00:23:28,199
BRUCE: The ceremony will have eased
any restless spirits on the island.
259
00:23:30,040 --> 00:23:34,239
Even after that, Diana and Gwenda
won't feel safe going near the cave.
260
00:23:36,720 --> 00:23:41,199
A woman can get sick
going to the tapu place, Mate Māori.
261
00:23:42,239 --> 00:23:45,040
And get passed from generation
to generation.
262
00:23:49,000 --> 00:23:51,080
Hence...
263
00:23:51,199 --> 00:23:53,480
we've got a job to do.
264
00:24:15,400 --> 00:24:16,760
DIANA: (ON RADIO) 'Richter,
265
00:24:16,800 --> 00:24:19,440
you'll need to dock on the east side
of the island.'
266
00:24:20,040 --> 00:24:23,319
There's a stream that will lead you
up the hill to the cave.
267
00:24:54,599 --> 00:24:56,319
- BRUCE: 'Diana, Gwenda, still got
us?'
268
00:24:56,360 --> 00:24:58,160
- DIANA: Loud and clear.
269
00:24:58,279 --> 00:24:59,800
'Copy.'
270
00:25:03,279 --> 00:25:05,279
'Roger that. We're heading in.'
271
00:25:13,839 --> 00:25:15,879
(WATER DRIPPING)
272
00:25:33,440 --> 00:25:36,080
- You guys still there?
- Yeah, we got you.
273
00:25:36,800 --> 00:25:38,080
'Copy.'
274
00:26:02,519 --> 00:26:05,199
Doesn't look like anything's been
disturbed over here.
275
00:26:05,319 --> 00:26:08,080
BRUCE: 'Richter, come here.'
276
00:26:13,360 --> 00:26:15,319
You guys seeing this?
277
00:26:18,720 --> 00:26:20,599
Recent digging?
278
00:26:20,720 --> 00:26:23,639
'It looks like some remains
have been disturbed here.'
279
00:26:28,760 --> 00:26:31,919
RICHTER: 'There's got to be more.
Let's keep looking.'
280
00:26:49,800 --> 00:26:51,120
Diana.
281
00:26:53,279 --> 00:26:55,599
'Looks like we found our weapon.
282
00:26:55,720 --> 00:26:58,080
'It's the sniper rifle
that took out Derry.'
283
00:27:00,760 --> 00:27:03,239
(CHANTING IN MĀORI)
284
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
DIANA: Any matches
for the prints on the gun?
285
00:27:12,279 --> 00:27:15,440
Nothing. If this is the gun that
killed Derry Fallon,
286
00:27:15,480 --> 00:27:17,360
the shooter has no priors.
287
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
We still don't know who Frank Pastors
has on the outside working for him.
288
00:27:20,480 --> 00:27:23,919
- He's not going to tell us.
- Then we need to go looking.
289
00:27:49,080 --> 00:27:50,800
(MUSIC OVER SPEECH)
290
00:27:55,599 --> 00:27:57,879
Theo, can I have a word?
291
00:27:58,000 --> 00:27:59,559
Yeah, sure. Yeah.
292
00:28:00,519 --> 00:28:03,599
Look... your blood tests.
293
00:28:04,680 --> 00:28:06,720
There's some indications in the
proteins
294
00:28:06,839 --> 00:28:09,440
that some of the brain changes
may have already started.
295
00:28:14,279 --> 00:28:17,839
This can't be happening already.
Not yet.
296
00:28:17,959 --> 00:28:20,000
I've spoken with a friend of mine.
297
00:28:20,120 --> 00:28:22,800
He's involved in a gene silencing
therapy.
298
00:28:22,919 --> 00:28:24,480
Now, he mentioned several trials,
299
00:28:24,519 --> 00:28:27,239
most of them tackling symptoms after
onset.
300
00:28:28,599 --> 00:28:32,120
The involuntary movements,
cognitive changes,
301
00:28:32,239 --> 00:28:33,800
mood swings.
302
00:28:34,480 --> 00:28:37,360
But the goal of gene silencing is to
stop the disease
303
00:28:37,400 --> 00:28:38,959
from even getting that far.
304
00:28:39,080 --> 00:28:42,279
- I mean, it's early days but...
- OK.
305
00:28:43,919 --> 00:28:45,400
OK, um...
306
00:28:46,440 --> 00:28:48,239
What do we do, how do we get on this?
307
00:28:50,080 --> 00:28:52,559
To be eligible, you have to be
a New Zealand citizen.
308
00:28:56,599 --> 00:28:59,199
So, I'm not eligible
because of my passport?
309
00:28:59,319 --> 00:29:02,519
Come on,
there has to be something we can do.
310
00:29:03,120 --> 00:29:05,040
I'm working on it, right?
311
00:29:05,959 --> 00:29:08,680
In the meantime, try and stay
positive. It helps.
312
00:29:10,599 --> 00:29:12,559
You know where to find me, mate.
313
00:29:47,360 --> 00:29:49,639
Sinead, I'd like a word.
314
00:29:52,599 --> 00:29:54,440
Sinead, please put your phone away.
315
00:30:00,879 --> 00:30:02,959
You could have killed that man
yesterday.
316
00:30:03,080 --> 00:30:06,080
- But I didn't.
- This wasn't the first time.
317
00:30:06,199 --> 00:30:10,199
You stole a gun. You brought it
to Valerie Armstrong's house.
318
00:30:10,319 --> 00:30:11,959
I didn't shoot her!
319
00:30:12,080 --> 00:30:14,760
You can't keep taking the law
into your own hands.
320
00:30:16,239 --> 00:30:17,879
You don't get to judge me.
321
00:30:18,000 --> 00:30:20,319
- Let me help you.
- Help me?!
322
00:30:20,440 --> 00:30:23,279
Why do I have to explain this to you?
You are my problem!
323
00:30:23,400 --> 00:30:26,080
You put your job over us every time.
324
00:30:26,199 --> 00:30:29,680
You took the risks
and we live with the consequences.
325
00:31:15,720 --> 00:31:17,599
Vaughan! You here, mate?
326
00:31:22,080 --> 00:31:26,919
- Just Bruce, dropping off your gun.
- VAUGHAN: Be right with you, Bruce.
327
00:31:27,040 --> 00:31:29,120
No worries.
328
00:31:50,480 --> 00:31:52,400
(SHUTTER CLICKS)
329
00:31:53,879 --> 00:31:55,720
(SHUTTER CLICKS)
330
00:31:59,680 --> 00:32:02,239
VAUGHAN: Just feeding a couple
of the overnight animals.
331
00:32:02,360 --> 00:32:03,839
BRUCE: Yeah.
332
00:32:07,680 --> 00:32:08,959
Hey.
333
00:32:10,239 --> 00:32:11,480
You all right?
334
00:32:11,599 --> 00:32:13,160
Yeah, yeah.
335
00:32:14,519 --> 00:32:16,839
Your gun, the ESR tests are fine.
336
00:32:16,959 --> 00:32:20,279
Oh, so I didn't kill the guy?
That's a relief!
337
00:32:23,279 --> 00:32:24,839
So...
338
00:32:25,919 --> 00:32:28,279
- Cuppa?
- No, no.
339
00:32:28,400 --> 00:32:31,559
- I'd best be going.
- Righto.
340
00:32:33,959 --> 00:32:36,199
- It's good to see you.
- Yeah, you too.
341
00:32:47,199 --> 00:32:49,040
(CAR DOORS SLAM)
342
00:32:56,440 --> 00:32:59,400
If it gets too much,
or she gets out of hand...
343
00:32:59,519 --> 00:33:01,839
You'll be there, I know.
344
00:33:01,959 --> 00:33:03,400
Thanks.
345
00:33:07,440 --> 00:33:08,720
(KNOCKING)
346
00:33:13,720 --> 00:33:15,239
Anita.
347
00:33:27,400 --> 00:33:29,319
So, do you know who killed my
husband?
348
00:33:30,760 --> 00:33:35,400
Not yet, but we're looking under
every rock, and in Dublin.
349
00:33:38,239 --> 00:33:40,760
Do you think it had something to do
with Dublin, Aileen?
350
00:33:43,680 --> 00:33:46,120
No, I don't think it does.
351
00:33:51,839 --> 00:33:53,800
Start at the beginning.
352
00:33:57,480 --> 00:34:00,279
He thought I was writing
another article about him.
353
00:34:00,400 --> 00:34:02,199
I wasn't.
354
00:34:03,319 --> 00:34:07,440
- So, what were you doing up there?
- It wasn't to meet him, Anita.
355
00:34:07,559 --> 00:34:09,519
But somebody just...
356
00:34:10,800 --> 00:34:13,599
Someone put us there together.
357
00:34:13,720 --> 00:34:15,879
- Why?
- I don't know.
358
00:34:17,040 --> 00:34:20,360
But Anita, I'd like to know
that I'm safe to go home.
359
00:34:22,599 --> 00:34:24,080
Why wouldn't you be?
360
00:34:24,199 --> 00:34:26,040
Careful, Anita.
361
00:34:30,360 --> 00:34:31,959
What happened up there?
362
00:34:33,599 --> 00:34:36,199
We just spent the entire time
trying to get out of there.
363
00:34:37,160 --> 00:34:39,760
We had no choice.
We were stuck there together.
364
00:34:39,879 --> 00:34:45,040
If he was going to meet you...
why didn't he tell me?
365
00:34:45,879 --> 00:34:47,440
- I can't help you there, Anita.
366
00:34:47,480 --> 00:34:48,879
- What's this article supposed to be
about?
367
00:34:49,000 --> 00:34:50,800
- I don't know.
- Don't fucking lie to me!
368
00:34:50,919 --> 00:34:52,680
All right, we're done here.
369
00:34:52,800 --> 00:34:55,040
- This conversation isn't over.
- Go on.
370
00:34:55,160 --> 00:34:57,879
Richter! RICHTER!
371
00:34:58,800 --> 00:35:01,279
A liaison officer will be travelling
over to assist you.
372
00:35:01,400 --> 00:35:03,040
- Tell them not bother. We're going
home.
373
00:35:03,080 --> 00:35:05,080
- What, to Dublin?
374
00:35:05,199 --> 00:35:06,919
That's where home is, Aileen.
375
00:35:11,279 --> 00:35:12,639
Aileen.
376
00:35:15,519 --> 00:35:17,440
(CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY)
377
00:35:22,360 --> 00:35:23,720
What?
378
00:35:24,919 --> 00:35:27,000
I need to speak to her alone.
379
00:35:28,839 --> 00:35:30,959
Trust me, please.
380
00:35:33,199 --> 00:35:34,760
OK.
381
00:35:46,639 --> 00:35:50,199
Derry thought I knew something
about your brother, Brian.
382
00:35:51,839 --> 00:35:55,360
What about him?
Do you know where he is?
383
00:36:00,519 --> 00:36:02,040
Where is he?
384
00:36:05,959 --> 00:36:07,279
Derry killed him.
385
00:36:08,959 --> 00:36:10,919
Brian snitched, Anita.
386
00:36:11,040 --> 00:36:14,400
Bounce said he was going to kill you
if he didn't do it.
387
00:36:14,519 --> 00:36:17,000
It's why he brought you out here,
388
00:36:17,120 --> 00:36:20,919
and it's why he didn't tell you
where he was going, OK?
389
00:36:21,040 --> 00:36:25,080
Bounce forced Derry to cross the line
390
00:36:25,199 --> 00:36:28,120
and Derry didn't want that for his
son, he just...
391
00:36:29,559 --> 00:36:32,800
He just wanted a better life for you
and the kids, that's all.
392
00:36:35,800 --> 00:36:37,639
Leave.
393
00:36:41,160 --> 00:36:42,519
OK.
394
00:36:55,080 --> 00:36:58,120
(CHATTER, LAUGHTER, CUTLERY SCRAPING)
395
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
It was so funny! I genuinely like...
396
00:37:08,919 --> 00:37:10,959
(CHATTER STOPS)
397
00:37:15,720 --> 00:37:17,400
(CLEARS THROAT)
398
00:38:02,599 --> 00:38:04,959
I want to come home.
399
00:38:07,800 --> 00:38:09,360
And we want you to come home.
400
00:38:12,720 --> 00:38:14,199
Good boy.
401
00:38:15,760 --> 00:38:17,959
You know, we left your bed made up.
402
00:38:28,599 --> 00:38:32,000
You're on potatoes
for the next three years, boy!
403
00:38:32,120 --> 00:38:33,680
(LAUGHTER)
404
00:38:33,800 --> 00:38:35,519
Come here.
405
00:38:45,440 --> 00:38:47,919
So, did you go somewhere?
406
00:38:48,040 --> 00:38:51,199
I didn't even notice.
That shows how memorable you are!
407
00:38:51,319 --> 00:38:53,760
Ah, shut up, you.
408
00:39:11,959 --> 00:39:14,000
Tell me something good!
409
00:39:15,519 --> 00:39:17,000
Anything!
410
00:39:22,080 --> 00:39:24,120
I took your advice.
411
00:39:25,440 --> 00:39:27,400
Went to see a doctor.
412
00:39:36,160 --> 00:39:38,839
Well, it's about bloody time!
(SHE LAUGHS)
413
00:39:53,120 --> 00:39:55,199
That's really good.
414
00:40:09,319 --> 00:40:11,360
I'm not here for a fight.
415
00:40:12,519 --> 00:40:14,239
I need your help.
416
00:40:16,160 --> 00:40:20,400
- Why would I help you?
- I found something out today.
417
00:40:24,760 --> 00:40:26,800
Derry killed me brother.
418
00:40:27,879 --> 00:40:31,760
He killed Brian.
Bounce made him do it.
419
00:40:34,639 --> 00:40:36,800
So, Bounce is not
just your problem, Judge.
420
00:40:38,959 --> 00:40:40,480
Not any more.
421
00:40:54,879 --> 00:40:56,440
Sit down.
422
00:41:06,919 --> 00:41:09,639
You put Bounce behind bars,
but he's still in charge.
423
00:41:12,360 --> 00:41:14,120
I know you know that.
424
00:41:15,160 --> 00:41:16,879
Look, I'm not going to pretend I give
a shit about you,
425
00:41:16,919 --> 00:41:18,800
I care about me kids.
426
00:41:18,919 --> 00:41:20,959
We're not safe.
427
00:41:24,319 --> 00:41:26,839
I need to know me options.
428
00:41:29,120 --> 00:41:31,360
Witness protection isn't free.
429
00:41:32,959 --> 00:41:37,199
Are you prepared to help dismantle
the Fallon organisation?
430
00:41:37,319 --> 00:41:39,519
- Not if I want to live.
- If you won't help...
431
00:41:39,639 --> 00:41:41,040
I can't.
432
00:41:43,919 --> 00:41:48,199
I was warned to walk away from that
case, but I didn't.
433
00:41:49,480 --> 00:41:54,400
I provided victims with closure
and I got shot in the process.
434
00:41:54,519 --> 00:41:57,839
So, don't tell me you can't.
435
00:41:57,959 --> 00:42:02,360
That's the thing, there is no
closure, not for them, not for us.
436
00:42:05,760 --> 00:42:07,440
Then run.
437
00:42:07,559 --> 00:42:11,720
- Take your children and vanish.
- Derry ran. That didn't work out.
438
00:42:22,400 --> 00:42:25,959
In an ideal world... Bounce would be
gone.
439
00:42:27,839 --> 00:42:30,120
Then you and I would have a clean
slate.
440
00:42:31,599 --> 00:42:34,919
Right now, we don't live in an ideal
world, do we?
441
00:42:40,879 --> 00:42:42,480
Good night, Judge.
442
00:42:44,480 --> 00:42:47,000
(FRONT DOOR OPENS, CLOSES)
443
00:43:10,319 --> 00:43:13,000
Ah, hey, hey. I'll pour you a glass.
444
00:43:24,680 --> 00:43:27,839
- RAY: I saw what you did yesterday.
- Hm?
445
00:43:27,959 --> 00:43:30,919
- With Diana.
- (CHUCKLES)
446
00:43:31,040 --> 00:43:34,440
Somebody had to give the girl a
message, she crossed the line.
447
00:43:35,480 --> 00:43:39,199
Yeah, that's, er...
That's not what was happening.
448
00:43:43,000 --> 00:43:46,680
OK, then. You tell me.
449
00:43:48,440 --> 00:43:50,760
Diana looked like she was about to
forgive Val.
450
00:43:50,800 --> 00:43:53,879
You couldn't have that, could you?
451
00:43:55,879 --> 00:43:57,319
What are you saying?
452
00:43:57,440 --> 00:44:00,239
You want to punish your daughter
for what happened to your son.
453
00:44:00,360 --> 00:44:03,199
(SCOFFS) You're ridiculous!
454
00:44:03,319 --> 00:44:06,559
- Yeah, and you're drunk.
- Don't diagnose me, Doctor!
455
00:44:10,599 --> 00:44:14,519
You took everything you felt for your
dead husband and you gave it to Ken,
456
00:44:14,639 --> 00:44:17,120
and there was nothing left for Val.
457
00:44:20,440 --> 00:44:23,879
- That's not even remotely true.
- Ken put a knife in a man.
458
00:44:25,599 --> 00:44:28,319
Because you wanted him
to be the saviour of this town.
459
00:44:28,440 --> 00:44:30,519
And Val?
460
00:44:30,639 --> 00:44:34,199
Oh, she did everything she did
to save your son.
461
00:44:35,839 --> 00:44:37,519
For you.
462
00:44:38,800 --> 00:44:40,760
For you, Michaela.
463
00:44:45,599 --> 00:44:48,000
You know what you're doing is wrong.
464
00:44:48,120 --> 00:44:51,760
That's why a box of wine is delivered
to this house every three days.
465
00:44:57,319 --> 00:44:59,639
Look, I love you, Michaela, I really
do.
466
00:45:02,639 --> 00:45:05,599
But I hate what you're doing
to your daughter.
467
00:45:20,720 --> 00:45:24,160
It pisses me off, having to let
Mervin walk out that door.
468
00:45:24,279 --> 00:45:25,599
- You had no choice.
469
00:45:25,639 --> 00:45:27,839
- But I know the bugger did what they
say.
470
00:45:27,959 --> 00:45:30,319
We just have to prove it.
471
00:45:34,279 --> 00:45:37,480
- Long day, huh?
- Yeah, for all of us.
472
00:45:38,360 --> 00:45:41,199
- We have fingerprinted 99% of the
town.
473
00:45:41,239 --> 00:45:42,480
- And the others?
474
00:45:42,599 --> 00:45:45,400
Nine residents at the retirement
home.
475
00:45:45,440 --> 00:45:47,000
Didn't rate them as prime suspects.
476
00:45:48,360 --> 00:45:51,080
- Maybe it's not a local.
- Hang on, I've got something.
477
00:45:51,720 --> 00:45:54,120
One of Mervin's drives
has actually loaded up.
478
00:45:54,239 --> 00:45:58,279
There's a folder with saved voice
messages from someone called Tanya.
479
00:45:59,080 --> 00:46:01,599
WOMAN: 'Get a gun, something
powerful.
480
00:46:01,720 --> 00:46:05,879
- 'Go up the valley to the hut.'
- When is that from?
481
00:46:06,000 --> 00:46:10,400
The day before Aileen and Derry
were at the hut.
482
00:46:10,519 --> 00:46:12,720
- Did we ever get Mervin's prints?
483
00:46:12,760 --> 00:46:14,199
- Didn't have enough to arrest him
on.
484
00:46:14,319 --> 00:46:17,879
- He left straight after.
- Where did you question him?
485
00:46:28,400 --> 00:46:31,959
BRUCE: I don't want to believe it.
You think Mervin is the shooter?
486
00:46:35,319 --> 00:46:37,720
We're about to find out.
487
00:46:55,800 --> 00:46:58,040
- (BEEP)
- What's that mean?
488
00:46:59,199 --> 00:47:00,279
It's a match.
489
00:47:01,800 --> 00:47:04,400
So, Mervin's prints are on the gun
that killed Derry.
490
00:47:04,519 --> 00:47:06,160
He's Frank's operative.
491
00:47:20,959 --> 00:47:24,800
Mervin's been here his whole life.
Both parents are dead.
492
00:47:24,919 --> 00:47:27,199
His dad was a farmer,
he still lives in the same house.
493
00:47:27,319 --> 00:47:30,120
Mervin gets a job at the Backpackers,
for reasons we now know.
494
00:47:30,239 --> 00:47:32,040
The two Goatman victims were
backpackers.
495
00:47:32,160 --> 00:47:33,639
He would have known them.
496
00:47:33,760 --> 00:47:36,599
And he would have had every chance
to have met Pastors over the years.
497
00:47:36,720 --> 00:47:40,319
Pastors and Mervin were working
together on the original killings?
498
00:47:40,440 --> 00:47:43,919
Frank Pastors is in jail.
Mervin takes up the baton.
499
00:47:44,040 --> 00:47:46,000
- How far is Mervin's?
- Twenty minutes.
500
00:47:46,120 --> 00:47:47,680
But we'll make it in ten.
501
00:47:47,800 --> 00:47:50,000
(SIREN WAILS)
502
00:48:02,040 --> 00:48:04,400
DIANA: We go armed.
He may have other weapons.
503
00:48:25,279 --> 00:48:26,919
Mervin!
504
00:48:28,400 --> 00:48:30,319
Mervin, open up, it's the police!
505
00:48:30,919 --> 00:48:33,519
TANYA: 'I want to be with you,
Mervin.
506
00:48:33,639 --> 00:48:36,319
'But I need you to prove you want to
be part of the darkness
507
00:48:36,360 --> 00:48:37,400
as much as I.'
508
00:49:15,400 --> 00:49:17,080
He's gone.
509
00:49:18,000 --> 00:49:20,080
GWENDA: Diana! Richter!
510
00:49:21,599 --> 00:49:24,720
'We're meant to explore
the darker things that happen there.
511
00:49:24,839 --> 00:49:26,559
'Together.'
512
00:49:28,080 --> 00:49:30,319
Who the hell are you, Tanya?
513
00:49:30,919 --> 00:49:33,879
- DIANA: You got something?
- GWENDA: Notice anything?
514
00:49:35,040 --> 00:49:37,239
The new bales are stacked on top
of the old ones.
515
00:49:37,279 --> 00:49:38,360
No one ever does that.
516
00:50:20,919 --> 00:50:23,400
It's a bloody museum.
517
00:50:23,519 --> 00:50:26,239
It's the history of the mountain
murderer.
518
00:50:34,400 --> 00:50:37,120
(♪ "Lyfjaberg" by Wardruna)
39115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.