Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,760
Somebody sent me a message
linking him to this lodge.
2
00:00:05,559 --> 00:00:08,193
DIANA: We've got a situation up
here. The hut's been hit by bullets.
3
00:00:08,199 --> 00:00:10,199
That's not from a semiautomatic,
is it?
4
00:00:10,319 --> 00:00:13,480
Sniper rifle up here, handgun down
there. It was a shootout.
5
00:00:13,599 --> 00:00:15,319
DIANA: The wrecked car is
Derry Fallon's.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,000
He was done with Aileen.
Derry has nothing to do with it.
7
00:00:18,120 --> 00:00:21,559
You're not allowed to film in there.
It's tapu, sacred.
8
00:00:21,680 --> 00:00:24,279
WIKI: There's a part of the forest
the STG hasn't seen
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,775
because the kids never told them.
10
00:00:25,879 --> 00:00:27,839
- Where is she?
- Richter!
11
00:00:27,959 --> 00:00:29,319
I'm here.
12
00:00:30,279 --> 00:00:31,839
Take cover! Gun!
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,599
(VEHICLE APPROACHING)
14
00:00:52,879 --> 00:00:54,040
(ENGINE OFF)
15
00:00:54,160 --> 00:00:56,639
("Trophy Wife" by Slow Riot playing)
16
00:00:58,720 --> 00:01:02,239
♪ Nice to meet you in the morning
17
00:01:02,360 --> 00:01:05,360
♪ When you greet me with a fist
18
00:01:05,480 --> 00:01:09,760
♪ You're copying the distance
of some stranger
19
00:01:09,879 --> 00:01:11,879
♪ He's much uglier than this... ♪
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,319
(♪ MUSIC OFF)
21
00:02:08,199 --> 00:02:09,440
You.
22
00:02:11,559 --> 00:02:14,040
You clearly have a death wish.
23
00:02:16,959 --> 00:02:18,919
- Derry...
- Who told you?
24
00:02:21,480 --> 00:02:23,199
I don't know what you're
talking about.
25
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
That's not what you said
in your fucking message.
26
00:02:28,839 --> 00:02:31,680
- Derry, I didn't send you a message.
- Don't fuck with me.
27
00:02:34,239 --> 00:02:38,360
The article you're threatening to write.
I'm not writing an article about you...
28
00:02:38,480 --> 00:02:41,279
- How do you know?
- I don't know.
29
00:02:46,199 --> 00:02:48,720
This can be fast or slow, Aileen.
30
00:02:48,839 --> 00:02:50,680
Do you understand?
31
00:02:53,480 --> 00:02:56,040
- Aileen!
- (GUNSHOTS)
32
00:02:56,160 --> 00:02:58,360
- (GUNSHOTS)
- Get down!
33
00:02:58,480 --> 00:03:00,440
(GUNSHOTS CONTINUING)
34
00:03:04,279 --> 00:03:05,959
Go!
35
00:03:06,559 --> 00:03:08,839
- Fucking move!
- (GUNSHOTS)
36
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
Fuck this!
37
00:03:27,760 --> 00:03:30,120
- (GUNSHOTS CONTINUING)
- Come on!
38
00:03:35,519 --> 00:03:37,559
(GUNSHOTS CONTINUING)
39
00:03:41,639 --> 00:03:43,440
- Are you shot?
- No.
40
00:03:43,559 --> 00:03:46,480
- Come on.
- (DISTANT GUNSHOTS CONTINUING)
41
00:03:51,959 --> 00:03:53,959
- What the fuck is going on?
- I don't know!
42
00:03:54,639 --> 00:03:57,919
I didn't send you a message,
I'm not writing an article about you.
43
00:03:58,040 --> 00:04:00,633
- What the fuck are you doing here?
- I got a message as well. I'll show you.
44
00:04:00,639 --> 00:04:02,279
OK?
45
00:04:08,959 --> 00:04:12,639
- Fuck it, I must have dropped it!
- There's somebody shooting at us there.
46
00:04:12,760 --> 00:04:15,400
Yeah, both of us, Derry!
47
00:04:15,519 --> 00:04:17,760
We've both been set up!
48
00:04:23,599 --> 00:04:25,519
I left me phone in me car.
49
00:04:27,199 --> 00:04:29,480
Does anyone know where you are?
50
00:04:31,239 --> 00:04:33,680
No, I'm meant to be on a flight
back home.
51
00:04:37,599 --> 00:04:39,879
Then we're on our own.
52
00:04:44,120 --> 00:04:45,839
DERRY: Come on.
53
00:06:06,639 --> 00:06:08,224
What, we're just
going to pretend that
54
00:06:08,225 --> 00:06:09,931
you weren't trying
to kill me back there?
55
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Yeah.
56
00:06:14,040 --> 00:06:16,440
You didn't say what brought you here,
by the way.
57
00:06:18,639 --> 00:06:22,599
- I was just chasing a story, Derry.
- Yeah, I'm gonna need more than that.
58
00:06:26,559 --> 00:06:28,959
It's the mountain murders case.
59
00:06:31,800 --> 00:06:34,160
What the fuck
have you got me involved in here?
60
00:06:37,160 --> 00:06:39,360
It's gonna get dark soon.
61
00:06:40,440 --> 00:06:42,559
We need to make a plan.
62
00:06:55,319 --> 00:06:57,800
(CHORUS OF WILDLIFE CALLS)
63
00:07:02,839 --> 00:07:05,279
DERRY: What's the wildlife
situation?
64
00:07:06,120 --> 00:07:09,160
- Bears? Wolves?
- I don't know.
65
00:07:10,400 --> 00:07:12,800
No snakes, right?
66
00:07:13,839 --> 00:07:15,400
You scared of snakes?
67
00:07:16,080 --> 00:07:18,120
Just don't like them.
68
00:07:25,040 --> 00:07:26,919
There's no snakes.
69
00:07:30,919 --> 00:07:33,400
Right. Sleep.
70
00:07:33,519 --> 00:07:38,360
First thing tomorrow, we turn back.
They're bound to be gone by now.
71
00:08:07,519 --> 00:08:10,319
DERRY: So, what's your interest
in the mountain murders?
72
00:08:11,959 --> 00:08:13,919
Anita's stuck into the podcast.
73
00:08:14,760 --> 00:08:16,959
Listens to it falling asleep.
74
00:08:17,080 --> 00:08:20,000
- Mad yoke.
- Are we going the right way?
75
00:08:23,319 --> 00:08:25,319
That's not an answer.
76
00:08:29,120 --> 00:08:34,040
It's unsolved. Thought I might find
a story or something.
77
00:08:37,879 --> 00:08:41,519
So, you thought you'd just rock up
and solve the case?
78
00:08:42,800 --> 00:08:45,239
Fucking Goatman after us, imagine!
79
00:08:47,639 --> 00:08:49,879
DERRY: No idea where we are.
80
00:08:50,919 --> 00:08:53,360
One tree looks like the
bleedin' next.
81
00:09:30,400 --> 00:09:31,559
Cannabis.
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,360
(CLATTER)
83
00:09:59,760 --> 00:10:01,680
(DOOR CREAKS)
84
00:10:07,919 --> 00:10:09,599
No one here.
85
00:10:35,639 --> 00:10:37,160
Biscuits!
86
00:10:42,519 --> 00:10:44,559
This feels small-time.
87
00:10:46,040 --> 00:10:48,199
Crops won't be ready for another
month.
88
00:10:48,879 --> 00:10:50,720
We need to keep moving.
89
00:10:51,839 --> 00:10:55,120
- Don't know who these fuckers are.
- Give it back!
90
00:10:55,239 --> 00:10:58,400
- Afraid I'll find your tampons...? Aagh!
- (CRASH)
91
00:11:00,879 --> 00:11:02,760
- Derry, hold still!
- (GROANS)
92
00:11:04,680 --> 00:11:06,800
Gin trap. Come on.
93
00:11:08,599 --> 00:11:09,800
(STRAINING)
94
00:11:19,440 --> 00:11:21,160
You gonna leave me here?
95
00:11:23,160 --> 00:11:24,760
I could.
96
00:11:26,800 --> 00:11:28,639
It'd be the end of you, wouldn't it?
97
00:11:29,639 --> 00:11:31,040
Please!
98
00:11:36,720 --> 00:11:39,319
OK. Derry, I need you
to hold still, all right?
99
00:11:40,959 --> 00:11:43,040
I need to release it first.
100
00:11:44,279 --> 00:11:46,279
- You ready?
- Yeah.
101
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
OK.
102
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
(DERRY CRIES OUT)
103
00:11:51,720 --> 00:11:53,279
AILEEN: Easy, easy, easy.
104
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
We need to get you out of here, OK?
105
00:11:59,080 --> 00:12:01,720
OK, one, two, three... up.
106
00:12:16,639 --> 00:12:18,360
(MOANING)
107
00:12:30,480 --> 00:12:31,639
Look.
108
00:12:37,919 --> 00:12:39,760
I need the rest.
109
00:12:47,680 --> 00:12:49,279
(CRIES OUT)
110
00:12:50,720 --> 00:12:52,760
(BREATHING HEAVILY)
111
00:12:56,360 --> 00:12:58,720
Jesus, Derry. I don't know. I just...
112
00:13:01,959 --> 00:13:03,879
I don't know.
113
00:13:04,839 --> 00:13:07,480
- You're not leaving me.
- You can't walk!
114
00:13:07,599 --> 00:13:09,199
So, you'll carry me.
115
00:13:12,639 --> 00:13:15,680
You're not really in a position
to tell me what to do.
116
00:13:17,400 --> 00:13:19,160
I'll die here.
117
00:13:27,080 --> 00:13:28,519
Aileen!
118
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Aileen!
119
00:13:46,639 --> 00:13:48,319
(MOVEMENT OUTSIDE)
120
00:14:01,160 --> 00:14:03,000
Jesus, Derry! It's me!
121
00:14:03,120 --> 00:14:04,319
It's me.
122
00:14:17,160 --> 00:14:19,720
Right, if you're determined
to walk on that...
123
00:14:21,400 --> 00:14:23,639
..you need something for the pain.
124
00:14:30,000 --> 00:14:31,919
You came back.
125
00:14:32,879 --> 00:14:34,440
Yeah, well...
126
00:14:34,559 --> 00:14:36,480
I'm not you, am I?
127
00:14:56,279 --> 00:14:58,080
You found it, you light it.
128
00:15:00,919 --> 00:15:02,959
I'm not getting stoned with you.
129
00:15:03,879 --> 00:15:05,519
I'm not compromising meself.
130
00:15:06,160 --> 00:15:07,959
If I smoke, you smoke.
131
00:15:11,919 --> 00:15:13,800
For fuck's sake!
132
00:15:26,599 --> 00:15:27,919
Happy?
133
00:15:43,639 --> 00:15:47,959
I was thinking, that nosy bollocks
Richter will come looking for you.
134
00:15:52,000 --> 00:15:57,120
I know he dumped you, but that won't
matter, not when he knows you're gone.
135
00:16:01,080 --> 00:16:03,000
You don't know me.
136
00:16:03,839 --> 00:16:04,919
Er...
137
00:16:06,879 --> 00:16:08,680
Pot and fucking kettle?
138
00:16:18,319 --> 00:16:19,839
All right.
139
00:16:19,959 --> 00:16:21,959
What did you think I knew about you?
140
00:16:24,040 --> 00:16:25,800
It doesn't matter.
141
00:16:25,919 --> 00:16:29,599
Whoever sent that message,
they were fishing.
142
00:16:29,720 --> 00:16:32,040
Yeah, but it mattered enough to
kill me.
143
00:16:35,480 --> 00:16:39,319
I think we can safely say at this stage,
Derry, that everything is off the record.
144
00:16:42,800 --> 00:16:45,000
The fuckin' neck on ya!
145
00:16:56,519 --> 00:16:57,599
All right.
146
00:17:01,279 --> 00:17:03,040
I'll tell you.
147
00:17:34,639 --> 00:17:36,639
That's Brian Dalton.
148
00:17:39,120 --> 00:17:40,879
He's your wife's brother.
149
00:17:42,559 --> 00:17:44,720
My best friend.
150
00:17:47,360 --> 00:17:49,879
He went missing two years ago.
151
00:17:52,839 --> 00:17:55,199
He just got in over his head.
152
00:17:59,040 --> 00:18:01,040
- Didn't ya?
- God!
153
00:18:03,239 --> 00:18:05,160
Where are we headed, anyway?
154
00:18:06,279 --> 00:18:08,279
Just have to do something for Da.
155
00:18:08,400 --> 00:18:10,559
You're always doing something
for Bounce.
156
00:18:10,680 --> 00:18:11,919
Yeah.
157
00:18:13,360 --> 00:18:16,639
- He's a real pain in the hole.
- You all right?
158
00:18:20,720 --> 00:18:22,839
- DERRY: Give us a smoke, will you?
- No way!
159
00:18:22,959 --> 00:18:24,639
Anita'll have me balls, man.
160
00:18:32,279 --> 00:18:33,360
All right.
161
00:18:38,879 --> 00:18:40,720
Your funeral, pal.
162
00:18:48,959 --> 00:18:51,160
Have one yourself.
163
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
What?
164
00:19:08,400 --> 00:19:10,839
BRIAN: It's not what you think.
165
00:19:11,519 --> 00:19:14,239
- It doesn't matter what I think.
- Matters to me.
166
00:19:17,639 --> 00:19:19,559
You're a snitch, Brian.
167
00:19:22,279 --> 00:19:24,559
- I needed protection...
- I would have protected you!
168
00:19:24,680 --> 00:19:26,480
Didn't want to drag you into me
problems.
169
00:19:27,959 --> 00:19:30,239
Talk to Bounce.
He's your da, he'll listen...
170
00:19:30,360 --> 00:19:32,559
You think I didn't fucking try?
171
00:19:34,959 --> 00:19:36,919
He wants you dead, Brian.
172
00:19:40,120 --> 00:19:42,959
And he wants me to do it
cos I trusted you.
173
00:19:47,080 --> 00:19:50,959
- Loved you.
- What if I run?
174
00:19:51,080 --> 00:19:54,440
I can run, man. What if I run?
175
00:19:54,559 --> 00:19:56,639
He'll kill Anita.
176
00:19:56,760 --> 00:19:58,919
- She's your wife.
- She's your sister!
177
00:20:16,959 --> 00:20:18,680
All right, man.
178
00:20:23,599 --> 00:20:25,440
All right.
179
00:20:50,639 --> 00:20:53,000
Don't tell Anita I was a snitch.
180
00:20:55,480 --> 00:20:58,120
Please, just don't tell her anything
all right?
181
00:21:02,239 --> 00:21:04,440
You want me to leave her wondering?
182
00:21:07,160 --> 00:21:09,440
It's better than the truth.
183
00:21:14,680 --> 00:21:16,879
DERRY: (SOFTLY) All right.
184
00:21:30,000 --> 00:21:31,440
(GUN CLICKS)
185
00:21:47,839 --> 00:21:49,480
(GUNSHOT)
186
00:22:15,680 --> 00:22:17,400
So, Anita doesn't know?
187
00:22:19,199 --> 00:22:21,360
She doesn't need to know.
188
00:22:24,000 --> 00:22:25,680
Is that why you came here?
189
00:22:26,519 --> 00:22:28,839
To... get away from your dad?
190
00:22:29,680 --> 00:22:31,239
Yeah.
191
00:22:33,360 --> 00:22:35,279
And for my son.
192
00:22:38,080 --> 00:22:40,239
He can do anything here.
193
00:22:40,919 --> 00:22:42,680
- Be anything.
- Yeah.
194
00:22:42,800 --> 00:22:47,440
It doesn't change the things
you've done, though, who you are.
195
00:22:51,599 --> 00:22:54,919
What about you,
Miss High and Fucking Mighty?
196
00:22:56,720 --> 00:22:58,879
Where have your choices led you?
197
00:23:00,040 --> 00:23:03,160
Living alone, bolts on your door.
198
00:23:05,519 --> 00:23:06,959
Yeah.
199
00:23:08,639 --> 00:23:10,959
I was born into this life.
200
00:23:15,879 --> 00:23:17,480
What's your excuse?
201
00:23:28,480 --> 00:23:30,639
Good night, Aileen.
202
00:23:45,559 --> 00:23:47,440
(DOG BARKING)
203
00:23:52,120 --> 00:23:53,599
(GROANS)
204
00:24:03,639 --> 00:24:05,000
Aileen?
205
00:24:05,120 --> 00:24:07,199
(BARKING LOUDER)
206
00:24:21,440 --> 00:24:23,959
- Gun! Get down!
- (ALL SHOUTING)
207
00:24:24,080 --> 00:24:26,360
Face down! Face down!
208
00:24:26,480 --> 00:24:28,000
Drop the gun!
209
00:24:32,040 --> 00:24:34,160
(MUFFLED) Where is she? Where is she?
210
00:24:34,279 --> 00:24:35,959
Richter!
211
00:24:55,000 --> 00:24:56,360
(BIRDS CALLING)
212
00:24:56,480 --> 00:24:57,800
(WINGS FLAPPING)
213
00:25:00,160 --> 00:25:01,919
Take cover! Gun!
214
00:25:02,040 --> 00:25:03,800
Get down! Get down!
215
00:25:06,160 --> 00:25:08,839
- Take cover!
- Derry!
216
00:25:09,519 --> 00:25:11,199
Stay down!
217
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
- Diana, where?
- A hundred metres into the treeline!
218
00:25:14,279 --> 00:25:16,754
A hundred metres into the treeline.
Pushing left, let's move!
219
00:25:16,760 --> 00:25:19,519
Stay behind me. Push up, push up!
220
00:25:19,639 --> 00:25:21,639
Stay down. You, stay on her.
221
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Anita!
222
00:25:24,400 --> 00:25:26,599
- No! NO!
- Get back!
223
00:25:26,720 --> 00:25:28,559
- Get back!
- No!
224
00:25:28,680 --> 00:25:30,720
- Derry!
- Where?
225
00:25:30,839 --> 00:25:33,400
- (ENGINE REVS)
- Motorbike!
226
00:25:33,519 --> 00:25:35,279
DIANA: Follow me.
227
00:25:43,559 --> 00:25:46,319
- Push up! Where is he?
- ANITA: Derry!
228
00:25:50,680 --> 00:25:53,160
- Let me go.
- He's gone, he's gone.
229
00:25:53,279 --> 00:25:56,199
- He's gone, he's gone.
- (SOBBING)
230
00:26:12,319 --> 00:26:13,720
There!
231
00:26:14,480 --> 00:26:16,239
He's headed for the bridge.
232
00:26:16,919 --> 00:26:18,879
Requesting a chopper.
233
00:26:19,000 --> 00:26:22,160
Chase in progress in pursuit
of armed suspect on off-road bike.
234
00:26:25,639 --> 00:26:27,800
Stop your vehicle! I will shoot!
235
00:26:28,400 --> 00:26:30,279
Keep up with him.
236
00:26:30,919 --> 00:26:34,128
Once we're through this treeline, we've
only got 300 metres before the bridge.
237
00:26:41,480 --> 00:26:43,000
Almost out of runway.
238
00:26:44,319 --> 00:26:45,319
Come on!
239
00:26:48,760 --> 00:26:51,239
We're not gonna make it through
that gap.
240
00:27:00,839 --> 00:27:03,034
- How far away's the chopper?
- It's coming from Collinson.
241
00:27:03,040 --> 00:27:04,760
It's at least 20 minutes.
242
00:27:08,839 --> 00:27:10,480
DAMN IT!
243
00:27:12,959 --> 00:27:14,879
You're gonna be OK.
244
00:27:22,599 --> 00:27:24,360
Is Derry dead?
245
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
Mm-hm.
246
00:27:34,120 --> 00:27:35,839
We were both set up, Richter.
247
00:27:35,959 --> 00:27:39,160
Somebody sent Derry to kill me.
248
00:27:42,319 --> 00:27:43,959
Listen.
249
00:27:45,239 --> 00:27:49,319
I found something in the hut
before everything kicked off.
250
00:27:49,440 --> 00:27:51,279
I don't know what it is.
251
00:27:55,639 --> 00:27:57,400
I went looking for the mountain
murderer.
252
00:28:00,279 --> 00:28:02,160
Did I find him?
253
00:28:06,760 --> 00:28:08,599
(SNIFFLING) Did I do this?
254
00:28:08,720 --> 00:28:10,080
No.
255
00:28:12,879 --> 00:28:14,839
- Time to go.
- OK.
256
00:28:15,639 --> 00:28:18,279
- (AILEEN CRYING)
- WIKI: OK, I've got her.
257
00:28:27,080 --> 00:28:29,279
(MOTORBIKE ENGINE)
258
00:28:44,120 --> 00:28:46,959
SINEAD: What the hell is this?
259
00:28:49,239 --> 00:28:50,559
There.
260
00:28:51,639 --> 00:28:53,720
Mount Affinity, this is Jacobs.
261
00:28:53,839 --> 00:28:57,919
We have visual on a dirt bike.
Heading west in pursuit. Over.
262
00:29:06,000 --> 00:29:08,680
- Get off the bike! Get back,
get back! SINEAD: Take it easy.
263
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
Whoa, whoa. What did we do?
264
00:29:12,680 --> 00:29:14,720
Be cool, be cool.
265
00:29:14,839 --> 00:29:18,279
The wingmirror's undamaged.
It's not the shooter. Hey, listen.
266
00:29:18,400 --> 00:29:21,519
Get the hell off the streets, allright?
Someone's out there with a gun.
267
00:29:22,800 --> 00:29:24,519
They're with me.
268
00:29:24,639 --> 00:29:26,839
It's all good. Come on.
269
00:29:27,959 --> 00:29:30,080
- Yeah.
- Come on.
270
00:29:35,639 --> 00:29:38,599
Look, um...
sorry about the other day.
271
00:29:39,919 --> 00:29:45,080
This... whole thing.
I'm a bit wired and strung-out.
272
00:29:46,680 --> 00:29:49,080
I thought you were gonna say
"a dick".
273
00:29:51,360 --> 00:29:53,559
That too.
274
00:29:53,680 --> 00:29:57,120
The room Ronan used when he was on
lates still had some of his stuff.
275
00:29:57,879 --> 00:30:00,239
T-shirt, toothbrush, aftershave.
276
00:30:00,360 --> 00:30:02,199
It's yours if you want it.
277
00:30:03,959 --> 00:30:05,000
Thanks.
278
00:30:08,319 --> 00:30:11,239
Could we stay, just for tonight?
279
00:30:13,120 --> 00:30:14,720
Yeah.
280
00:30:15,480 --> 00:30:16,959
Yeah, sweet as.
281
00:30:18,760 --> 00:30:20,839
I'll go get your room ready.
282
00:30:25,800 --> 00:30:29,239
- "We"?
- I'll take the bed.
283
00:30:29,360 --> 00:30:31,800
You can take the floor.
284
00:30:31,919 --> 00:30:34,480
You're sleeping next to a graveyard.
285
00:30:34,599 --> 00:30:38,839
I don't really want to go home and it
feels like we could both use a friend.
286
00:30:42,519 --> 00:30:45,360
Up to you.
Want a beer?
287
00:30:46,919 --> 00:30:48,319
Yeah.
288
00:30:51,680 --> 00:30:55,559
Can you confirm that the missing Irish
journalist, Aileen Ryan, has been located?
289
00:30:55,680 --> 00:30:57,360
She has, yeah.
290
00:30:57,480 --> 00:31:00,680
We understand that a second individual,
a male, has been shot and killed
291
00:31:00,800 --> 00:31:04,360
- in the Kaikākāriki valley.
- I can't comment on an ongoing inquiry.
292
00:31:05,160 --> 00:31:06,559
Sergeant Harris,
293
00:31:06,680 --> 00:31:10,400
earlier you said the tragic events
that had befallen your town were over.
294
00:31:10,519 --> 00:31:12,319
Is that still the case?
295
00:31:14,919 --> 00:31:17,080
Thank you for your time.
296
00:31:21,480 --> 00:31:22,800
I tried to run.
297
00:31:22,919 --> 00:31:28,040
- Then the... shooting started outside.
- Did you see the shooter?
298
00:31:28,160 --> 00:31:30,480
- Male, female, anything at all?
- No.
299
00:31:30,599 --> 00:31:32,559
I couldn't see anything.
300
00:31:32,680 --> 00:31:36,160
But someone put us there together.
301
00:31:36,279 --> 00:31:40,319
We both got a message
sending us to that hut.
302
00:31:41,279 --> 00:31:44,680
It was a UK number.
They wanted Derry to hurt me.
303
00:31:45,879 --> 00:31:49,319
Why did you speak with Linda
about Frank Pastors?
304
00:31:51,360 --> 00:31:55,400
When I spoke to him at his son's
funeral, he said he was a Goatman.
305
00:31:57,919 --> 00:31:59,199
I believed him.
306
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
OK.
307
00:32:05,440 --> 00:32:09,040
We found your phone.
Er... We need to open it.
308
00:32:09,919 --> 00:32:12,080
Yeah, yeah, um...
309
00:32:12,199 --> 00:32:16,080
- 2-6-0-6-5-9.
- We need to keep it as evidence.
310
00:32:17,839 --> 00:32:22,400
Aileen, how would you feel about
going back to the hut in the morning?
311
00:32:22,519 --> 00:32:25,080
Just to take us all through it.
312
00:32:25,720 --> 00:32:27,879
Yeah. Yeah.
313
00:32:28,000 --> 00:32:29,519
Thanks.
314
00:32:33,559 --> 00:32:35,040
OK?
315
00:32:38,559 --> 00:32:39,959
Yeah.
316
00:32:40,080 --> 00:32:41,919
Go on. I'm fine.
317
00:32:45,160 --> 00:32:46,680
- Sleep.
- OK.
318
00:32:52,639 --> 00:32:54,800
(VEHICLE APPROACHING)
319
00:33:10,519 --> 00:33:14,760
Wiki, I'm glad your friend is safe.
You all right?
320
00:33:25,800 --> 00:33:28,175
I want us to be able to walk past
each other on the street
321
00:33:28,199 --> 00:33:29,720
and not look the other way.
322
00:33:37,440 --> 00:33:39,360
And what did they say?
323
00:33:41,760 --> 00:33:44,000
They said my iwi were kūpapa.
324
00:33:45,120 --> 00:33:47,080
Collaborators with the English.
325
00:33:48,000 --> 00:33:50,080
(SIGHS DEEPLY)
326
00:33:51,559 --> 00:33:53,839
The blood of my people was spilt
327
00:33:53,959 --> 00:33:56,720
because your people worked
with the British army.
328
00:33:58,559 --> 00:34:02,080
And then your iwi stood by and
watched,
329
00:34:02,199 --> 00:34:04,839
as the English massacred my people.
330
00:34:05,599 --> 00:34:08,000
The men, the women.
331
00:34:10,239 --> 00:34:11,680
Yeah.
332
00:34:12,760 --> 00:34:16,720
They said that over the years, our
iwi haven't settled what happened.
333
00:34:18,319 --> 00:34:20,639
God, no. No.
334
00:34:33,239 --> 00:34:35,559
You know this is not the big smoke,
eh?
335
00:34:35,680 --> 00:34:38,720
You can't just go throwing money
at things.
336
00:34:42,720 --> 00:34:45,199
I got no problem with you being here.
337
00:34:45,319 --> 00:34:48,440
Lord knows, we need
all the good Māori cops we can get.
338
00:34:52,199 --> 00:34:55,199
I won't look the other way
when we see each other up the street.
339
00:34:55,319 --> 00:34:57,760
I'll even have a beer with you
at the pub.
340
00:34:57,879 --> 00:34:59,440
But the scar?
341
00:35:00,919 --> 00:35:05,319
It's unhealed, eh? It's not right
for you to be in that house.
342
00:35:06,080 --> 00:35:07,639
- Aye.
- Yeah.
343
00:35:30,559 --> 00:35:32,919
Cause of death was a single bullet.
344
00:35:34,199 --> 00:35:36,360
Entry point through the frontal bone
of the cortex.
345
00:35:36,480 --> 00:35:39,599
Exit through the occipital bone,
rear of the skull.
346
00:35:44,599 --> 00:35:46,760
He needs a fingerprint to open
the phone.
347
00:35:54,879 --> 00:35:57,800
Same UK number that texted Aileen
about the hut.
348
00:35:58,720 --> 00:36:01,000
"I know the secret
about your wife's family.
349
00:36:01,120 --> 00:36:03,959
"If you want to comment before
I publish, I'll be here. Aileen."
350
00:36:28,200 --> 00:36:30,039
Are they nearly done?
351
00:36:31,799 --> 00:36:33,439
Nearly.
352
00:36:37,799 --> 00:36:39,799
I don't have anything to say to you.
353
00:36:42,039 --> 00:36:43,799
Yeah.
354
00:36:48,079 --> 00:36:52,880
You know... in training,
they teach you to go in hard.
355
00:36:54,880 --> 00:36:58,640
I'm supposed to tell you who Derry
was and all the bad things he's done.
356
00:37:00,240 --> 00:37:03,240
The truth is, nothing I say
is going to change who he was to you.
357
00:37:10,160 --> 00:37:11,759
Anita.
358
00:37:13,039 --> 00:37:14,600
Come on.
359
00:37:15,200 --> 00:37:17,280
Who has the balls to do this?
360
00:37:22,280 --> 00:37:23,840
Nobody.
361
00:37:28,600 --> 00:37:29,975
Your husband's ready for you now.
362
00:37:31,759 --> 00:37:36,880
Mrs Fallon, there's a... a local way
to deal with the deceased.
363
00:37:36,999 --> 00:37:39,560
But only with your permission.
364
00:37:39,679 --> 00:37:42,759
It would mean a lot to those that
were there with him in the valley.
365
00:37:43,640 --> 00:37:45,439
Whatever.
366
00:38:14,240 --> 00:38:17,480
What the fuck?
A fucking singsong?
367
00:38:19,200 --> 00:38:20,999
Get off him.
368
00:38:22,719 --> 00:38:24,399
GET OUT!
369
00:38:31,560 --> 00:38:33,799
Our hearts are with you.
370
00:38:40,480 --> 00:38:42,280
(DOOR CLOSES)
371
00:38:58,319 --> 00:39:00,280
There you are, love.
372
00:39:03,039 --> 00:39:04,960
Just us now.
373
00:39:13,920 --> 00:39:16,280
(WILDLIFE CALLS)
374
00:39:33,640 --> 00:39:35,399
GINGE: You miss him?
375
00:39:49,399 --> 00:39:51,319
It's my mate's.
376
00:39:52,280 --> 00:39:54,079
Jarred.
377
00:39:59,359 --> 00:40:01,280
I thought so.
378
00:40:05,759 --> 00:40:08,119
Why can't you go in the gate?
379
00:40:09,480 --> 00:40:10,960
I killed him.
380
00:40:12,520 --> 00:40:13,840
What?
381
00:40:15,439 --> 00:40:17,200
I killed Jarred.
382
00:40:22,119 --> 00:40:24,039
What's that supposed to mean?
383
00:40:33,920 --> 00:40:35,799
Jarred was on crack.
384
00:40:37,920 --> 00:40:40,240
We hung out.
385
00:40:40,359 --> 00:40:43,319
Jarred got clean. We got close.
386
00:40:47,480 --> 00:40:49,119
What happened?
387
00:40:51,560 --> 00:40:55,200
There's this girl.
She works at the hairdresser's.
388
00:40:55,319 --> 00:40:58,319
Melody - we used to go out.
389
00:41:01,719 --> 00:41:04,799
One night, Jarred got pissed.
390
00:41:06,160 --> 00:41:07,719
And, um...
391
00:41:10,960 --> 00:41:14,359
He followed Melody outside
when she went for a vape.
392
00:41:16,160 --> 00:41:17,719
Came on too strong.
393
00:41:18,880 --> 00:41:23,480
She told him to fuck off
and came and told me.
394
00:41:26,280 --> 00:41:29,240
I was just really angry -
red mist, you know.
395
00:41:33,480 --> 00:41:35,560
I gave him a really good hiding.
396
00:41:38,799 --> 00:41:40,880
In front of everyone.
397
00:41:50,160 --> 00:41:52,240
He had nowhere else to go.
398
00:41:53,920 --> 00:41:56,480
So, he went back to what he knew
best.
399
00:42:01,119 --> 00:42:02,600
The drugs Ronan sold him.
400
00:42:14,280 --> 00:42:15,960
I can't say goodbye because...
401
00:42:20,679 --> 00:42:22,600
..because of what I've fucking done
to him.
402
00:42:53,679 --> 00:42:56,359
Do I offer him a cup of tea
or something?
403
00:42:56,480 --> 00:42:59,560
Oliver's here to look after you,
not the other way round.
404
00:43:01,880 --> 00:43:05,520
- Richter, I want to go home.
- You can't.
405
00:43:05,640 --> 00:43:10,200
Not yet. The Fallons will be on the
warpath, they'll be looking for you.
406
00:43:10,319 --> 00:43:13,960
So, what, I'm safer here when someone
might be out there looking for me?
407
00:43:14,079 --> 00:43:16,759
Everybody's watching.
Oliver's here, I'm here.
408
00:43:17,640 --> 00:43:19,359
Come on, sit down.
409
00:43:36,679 --> 00:43:38,920
So, what happened out there?
410
00:43:41,960 --> 00:43:45,200
- I told you what happened...
- What did Derry say to you?
411
00:43:48,319 --> 00:43:50,880
- No, I'm not doing this.
- Doing what?
412
00:43:52,240 --> 00:43:55,600
- You're interrogating me.
- You're keeping something from me.
413
00:43:57,600 --> 00:44:00,799
- It's off the record!
- (SCOFFS) "Off the record! "
414
00:44:00,920 --> 00:44:03,840
- Come on, it's me.
- It's not relating to your case.
415
00:44:03,960 --> 00:44:05,799
And it's still off the record.
416
00:44:05,920 --> 00:44:09,520
We're back to you withholding information
from me and me picking up the pieces?
417
00:44:09,640 --> 00:44:12,474
You could have died in the middle of
nowhere, for what, a fucking story?
418
00:44:12,480 --> 00:44:15,160
It's my job! It's what I do.
419
00:44:15,280 --> 00:44:18,960
And don't you speak to me
about withholding information!
420
00:44:20,359 --> 00:44:22,319
You're using anything to distract
yourself
421
00:44:22,439 --> 00:44:24,840
from facing up to your diagnosis
because you're terrified.
422
00:44:24,960 --> 00:44:27,200
The only thing I'm terrified of
is of losing you!
423
00:44:28,439 --> 00:44:32,039
I followed you to the airport
because I want us to be together.
424
00:44:32,160 --> 00:44:34,240
I love you!
425
00:44:41,679 --> 00:44:43,999
I won't...
426
00:44:44,119 --> 00:44:46,920
be just another distraction for you.
427
00:44:52,399 --> 00:44:53,999
OK.
428
00:45:03,160 --> 00:45:05,399
So, that's it, then?
429
00:45:06,160 --> 00:45:08,600
Richter, you know what I'm saying.
430
00:45:11,880 --> 00:45:13,160
You need to face this.
431
00:45:18,039 --> 00:45:19,560
Get some rest.
432
00:45:19,679 --> 00:45:21,280
Good night.
433
00:45:52,759 --> 00:45:56,079
- Hey.
- We discharged your friend last night.
434
00:45:56,200 --> 00:45:58,793
Yeah, I know, we're getting ready
to bring her back up the valley.
435
00:45:58,799 --> 00:46:01,039
Well, just take it easy on her, OK?
436
00:46:01,160 --> 00:46:04,480
- She's had a rough time.
- Yeah, we're all looking out for her.
437
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Er... Doc?
438
00:46:08,079 --> 00:46:11,719
It's not actually about Aileen. I
was wondering if I could have a word.
439
00:46:13,359 --> 00:46:15,439
Er... Yeah.
440
00:46:15,560 --> 00:46:17,439
Follow me.
441
00:46:24,359 --> 00:46:27,920
DIANA: Whoever lured Derry and Aileen to
the hut wanted one or both of them dead.
442
00:46:28,039 --> 00:46:33,039
- Any luck on that phone number?
- The UK cops can't get an ID.
443
00:46:33,719 --> 00:46:38,160
It was a cheap supermarket SIM
bought with cash 17 years ago.
444
00:46:39,960 --> 00:46:42,560
17 years ago? Hang on.
445
00:46:57,719 --> 00:47:00,039
The text came from Emma Wilson's
phone.
446
00:47:01,679 --> 00:47:02,999
Jesus!
447
00:47:03,119 --> 00:47:07,359
The mountain murderer uses his first
victim's phone to set up his next murder.
448
00:47:07,480 --> 00:47:09,039
That is as sick as it gets.
449
00:47:21,560 --> 00:47:25,600
AILEEN: So, the firing came up
from over the hill over there
450
00:47:25,719 --> 00:47:27,840
and I managed to get out the
back window,
451
00:47:27,960 --> 00:47:29,719
and Derry followed me.
452
00:47:33,359 --> 00:47:36,799
- You took the goat skeleton?
- Yeah, evidence.
453
00:47:37,719 --> 00:47:39,640
What about the necklace?
454
00:47:40,640 --> 00:47:43,880
- There was no necklace.
- Did Derry take it?
455
00:47:43,999 --> 00:47:48,719
No, no. There wouldn't have been
time. I doubt he even noticed it.
456
00:47:49,359 --> 00:47:53,880
- I, er... I took a picture, though.
- It was too dark to make out any details.
457
00:47:53,999 --> 00:47:56,520
Can you describe it to us?
458
00:47:59,960 --> 00:48:03,960
Quite similar to yours.
Same material but it was...
459
00:48:05,799 --> 00:48:10,079
..kind of like a dragon.
Like a seahorse or...
460
00:48:10,799 --> 00:48:12,880
Like with a head and a tail?
461
00:48:13,719 --> 00:48:15,079
Yeah.
462
00:48:21,600 --> 00:48:22,799
Like this?
463
00:48:28,600 --> 00:48:30,359
Yeah. That's it.
464
00:48:52,960 --> 00:48:54,799
Ginge...
465
00:48:54,920 --> 00:48:59,640
Sounds like Jarred had a lot going on,
and the fight was just one small thing.
466
00:49:02,759 --> 00:49:04,399
It's nobody's fault.
467
00:49:09,759 --> 00:49:12,359
Toast, please. Plenty of butter.
468
00:49:34,920 --> 00:49:37,039
You know what I'm gonna say.
469
00:49:37,160 --> 00:49:40,439
If your mother was one of the victims,
you'll have to step back from the case.
470
00:49:40,560 --> 00:49:43,439
Yeah, well, I'll cross that bridge
when I get to it.
471
00:49:43,560 --> 00:49:46,880
- (PHONE CHIMES)
- Gwenda.
472
00:49:46,999 --> 00:49:50,240
The phone, Emma Wilson's number,
it's been switched on.
473
00:49:50,359 --> 00:49:51,960
I've got a trace.
474
00:49:52,719 --> 00:49:54,079
Where is it?
475
00:49:57,799 --> 00:49:59,759
OK, gear up, we'll meet you there.
476
00:49:59,880 --> 00:50:01,480
(SIREN BLARES)
477
00:50:22,319 --> 00:50:27,160
♪ The trees they do grow high
478
00:50:27,999 --> 00:50:33,719
♪ The leaves they do grow green
479
00:50:36,759 --> 00:50:41,600
♪ Many is the time
480
00:50:41,719 --> 00:50:47,439
♪ My true love I've seen
481
00:50:50,920 --> 00:50:55,960
♪ Many is the hours
482
00:50:56,079 --> 00:51:00,719
♪ I watched him all alone
483
00:51:04,399 --> 00:51:06,399
♪ He is young
484
00:51:07,319 --> 00:51:12,920
♪ But he's daily growing
485
00:51:19,759 --> 00:51:21,640
It's Mum's.
486
00:51:25,200 --> 00:51:26,799
Don't!
487
00:51:39,240 --> 00:51:41,119
(DIANA CRYING)
488
00:51:43,920 --> 00:51:49,840
♪ One day I was looking
489
00:51:49,960 --> 00:51:55,039
♪ O'er my father's wall
490
00:51:58,840 --> 00:52:02,999
♪ I spied all the boys
491
00:52:03,719 --> 00:52:09,280
♪ As playing with a ball
492
00:52:12,920 --> 00:52:17,679
♪ My own true love
493
00:52:17,799 --> 00:52:23,079
♪ Was the flower of them all
494
00:52:26,280 --> 00:52:28,319
♪ He is young
495
00:52:29,079 --> 00:52:35,960
♪ But he's daily growing
496
00:52:42,439 --> 00:52:48,759
♪ At the age of 14
497
00:52:48,880 --> 00:52:54,359
♪ He was a married man
498
00:52:54,480 --> 00:52:57,520
♪ And death
499
00:52:57,640 --> 00:52:59,719
♪ Put an end
500
00:52:59,840 --> 00:53:04,719
♪ To his growing. ♪
35448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.