Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,140
=Episode 38=
7
00:00:32,140 --> 00:00:35,350
♪Can't touch the silhouette of you♪
8
00:00:37,410 --> 00:00:40,860
♪Break free from the unbearable pain♪
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,820
♪Don't know if I'm sober or blinded♪
10
00:00:47,310 --> 00:00:50,530
♪I can't talk about my pain♪
11
00:00:52,560 --> 00:00:53,400
Xiaoxiao...
12
00:00:55,520 --> 00:00:56,750
When I was in a coma,
13
00:00:57,920 --> 00:00:59,440
I went to another world.
14
00:01:02,240 --> 00:01:03,950
You told me your nickname
15
00:01:05,530 --> 00:01:07,200
was Xiaoxiao.
16
00:01:08,490 --> 00:01:09,380
It was great!
17
00:01:11,670 --> 00:01:12,920
You smiled at me.
18
00:01:15,440 --> 00:01:16,280
Xiaoxiao.
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,190
Do you know?
20
00:01:22,920 --> 00:01:24,190
In that world,
21
00:01:25,440 --> 00:01:27,630
you sent yourself to me as a gift.
22
00:01:29,400 --> 00:01:30,870
You even said,
23
00:01:33,400 --> 00:01:35,830
"I'll love you and grow old with you
24
00:01:36,560 --> 00:01:39,790
till death do us part."
25
00:01:41,320 --> 00:01:42,830
That's something I can't imagine.
26
00:01:44,920 --> 00:01:46,750
Not until now do I realize
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,380
it's so wonderful
28
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
to...
29
00:01:55,200 --> 00:01:56,710
be in love with you.
30
00:01:56,710 --> 00:01:59,790
♪Break free from the unbearable pain♪
31
00:02:00,010 --> 00:02:01,100
Why?
32
00:02:02,960 --> 00:02:06,390
How did we end up like this
in this world?
33
00:02:06,880 --> 00:02:07,750
Xiaoxiao.
34
00:02:09,360 --> 00:02:10,990
Please open your eyes
and look at me, okay?
35
00:02:13,330 --> 00:02:15,390
Please call me by my name again, okay?
36
00:02:16,050 --> 00:02:17,020
Xiaoxiao...
37
00:02:25,130 --> 00:02:25,970
Xiaoxiao!
38
00:02:28,850 --> 00:02:29,690
Xiaoxiao!
39
00:02:30,280 --> 00:02:31,120
You're awake!
40
00:02:33,520 --> 00:02:34,360
Youting...
41
00:02:50,520 --> 00:02:52,990
Didn't I tell you not to be afraid?
42
00:02:54,270 --> 00:02:55,240
I wasn't.
43
00:03:03,800 --> 00:03:05,510
It's all over.
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,260
You're finally awake.
45
00:03:12,990 --> 00:03:14,430
You promised
46
00:03:15,480 --> 00:03:17,300
to be brave and forget about
47
00:03:19,230 --> 00:03:20,470
the bad things like I did.
48
00:03:22,160 --> 00:03:23,500
Don't back out.
49
00:03:24,520 --> 00:03:25,510
I won't.
50
00:03:28,270 --> 00:03:29,520
Take me to Xijingyuan.
51
00:03:30,800 --> 00:03:31,640
Okay.
52
00:03:36,020 --> 00:03:36,860
Come on.
53
00:03:38,260 --> 00:03:39,190
She woke up?
54
00:03:39,370 --> 00:03:40,230
What?
55
00:03:40,400 --> 00:03:42,990
I heard Youting saying, "You're awake."
56
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
How's that possible?
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,710
How can a dead person come back to life?
58
00:03:52,530 --> 00:03:59,490
♪I'd like to watch with you the clouds♪
59
00:04:00,150 --> 00:04:07,120
♪Or enjoy the tranquility
of the blue ocean♪
60
00:04:07,770 --> 00:04:10,480
♪If at all possible♪
61
00:04:12,290 --> 00:04:15,470
Look at her.
She really looks like Mrs. Tuo.
62
00:04:15,520 --> 00:04:16,490
Yes.
63
00:04:18,800 --> 00:04:20,750
- Grandma, Auntie,
- Yes.
64
00:04:20,970 --> 00:04:23,140
I'm the lost child of the Tuo Family.
65
00:04:23,330 --> 00:04:25,690
However, I don't want the legacy.
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
I'm afraid I can't accept it.
67
00:04:31,020 --> 00:04:32,720
I only want him.
68
00:04:34,350 --> 00:04:37,110
♪If at all possible♪
69
00:04:37,400 --> 00:04:40,340
♪I were reincarnated as a bird♪
70
00:04:40,720 --> 00:04:41,670
Mi Kerui,
71
00:04:42,240 --> 00:04:43,190
I'm warning you.
72
00:04:44,270 --> 00:04:45,870
I know what you're thinking
73
00:04:45,880 --> 00:04:46,830
and what you want to do.
74
00:04:49,080 --> 00:04:50,870
Don't try to play tricks
75
00:04:51,540 --> 00:04:52,670
or steal Youting from me.
76
00:04:53,600 --> 00:04:54,440
Otherwise,
77
00:04:55,360 --> 00:04:56,550
I'll make you pay.
78
00:05:00,070 --> 00:05:00,910
Okay.
79
00:05:02,400 --> 00:05:04,070
None of them will happen.
80
00:05:04,780 --> 00:05:05,630
This time,
81
00:05:07,160 --> 00:05:09,990
let's protect our world.
82
00:05:10,200 --> 00:05:11,720
Come on, let's go home.
83
00:05:12,100 --> 00:05:12,940
Okay.
84
00:05:15,340 --> 00:05:19,780
(Operating)
85
00:05:41,440 --> 00:05:45,440
What the hell?
I just started a new storyline!
86
00:05:49,500 --> 00:05:53,340
(The End)
87
00:06:06,650 --> 00:06:12,310
♪When I cross the sky and find you♪
88
00:06:14,300 --> 00:06:20,220
♪All the sights along the way make sense♪
89
00:06:20,530 --> 00:06:21,620
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
90
00:06:21,620 --> 00:06:22,540
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
5654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.