All language subtitles for The.Dark.Crown.S01E38.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:11,690 ♪Stars twinkling, your wish comes true♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,670 ♪Stars shower tenderness on the summer♪ 3 00:00:16,860 --> 00:00:22,030 ♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪ 4 00:00:22,490 --> 00:00:26,670 ♪Every moment is worth remembering♪ 5 00:00:27,300 --> 00:00:30,940 =The Dark Crown= 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,140 =Episode 38= 7 00:00:32,140 --> 00:00:35,350 ♪Can't touch the silhouette of you♪ 8 00:00:37,410 --> 00:00:40,860 ♪Break free from the unbearable pain♪ 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,820 ♪Don't know if I'm sober or blinded♪ 10 00:00:47,310 --> 00:00:50,530 ♪I can't talk about my pain♪ 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,400 Xiaoxiao... 12 00:00:55,520 --> 00:00:56,750 When I was in a coma, 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,440 I went to another world. 14 00:01:02,240 --> 00:01:03,950 You told me your nickname 15 00:01:05,530 --> 00:01:07,200 was Xiaoxiao. 16 00:01:08,490 --> 00:01:09,380 It was great! 17 00:01:11,670 --> 00:01:12,920 You smiled at me. 18 00:01:15,440 --> 00:01:16,280 Xiaoxiao. 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,190 Do you know? 20 00:01:22,920 --> 00:01:24,190 In that world, 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,630 you sent yourself to me as a gift. 22 00:01:29,400 --> 00:01:30,870 You even said, 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,830 "I'll love you and grow old with you 24 00:01:36,560 --> 00:01:39,790 till death do us part." 25 00:01:41,320 --> 00:01:42,830 That's something I can't imagine. 26 00:01:44,920 --> 00:01:46,750 Not until now do I realize 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,380 it's so wonderful 28 00:01:49,760 --> 00:01:50,600 to... 29 00:01:55,200 --> 00:01:56,710 be in love with you. 30 00:01:56,710 --> 00:01:59,790 ♪Break free from the unbearable pain♪ 31 00:02:00,010 --> 00:02:01,100 Why? 32 00:02:02,960 --> 00:02:06,390 How did we end up like this in this world? 33 00:02:06,880 --> 00:02:07,750 Xiaoxiao. 34 00:02:09,360 --> 00:02:10,990 Please open your eyes and look at me, okay? 35 00:02:13,330 --> 00:02:15,390 Please call me by my name again, okay? 36 00:02:16,050 --> 00:02:17,020 Xiaoxiao... 37 00:02:25,130 --> 00:02:25,970 Xiaoxiao! 38 00:02:28,850 --> 00:02:29,690 Xiaoxiao! 39 00:02:30,280 --> 00:02:31,120 You're awake! 40 00:02:33,520 --> 00:02:34,360 Youting... 41 00:02:50,520 --> 00:02:52,990 Didn't I tell you not to be afraid? 42 00:02:54,270 --> 00:02:55,240 I wasn't. 43 00:03:03,800 --> 00:03:05,510 It's all over. 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,260 You're finally awake. 45 00:03:12,990 --> 00:03:14,430 You promised 46 00:03:15,480 --> 00:03:17,300 to be brave and forget about 47 00:03:19,230 --> 00:03:20,470 the bad things like I did. 48 00:03:22,160 --> 00:03:23,500 Don't back out. 49 00:03:24,520 --> 00:03:25,510 I won't. 50 00:03:28,270 --> 00:03:29,520 Take me to Xijingyuan. 51 00:03:30,800 --> 00:03:31,640 Okay. 52 00:03:36,020 --> 00:03:36,860 Come on. 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,190 She woke up? 54 00:03:39,370 --> 00:03:40,230 What? 55 00:03:40,400 --> 00:03:42,990 I heard Youting saying, "You're awake." 56 00:03:44,270 --> 00:03:45,270 How's that possible? 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,710 How can a dead person come back to life? 58 00:03:52,530 --> 00:03:59,490 ♪I'd like to watch with you the clouds♪ 59 00:04:00,150 --> 00:04:07,120 ♪Or enjoy the tranquility of the blue ocean♪ 60 00:04:07,770 --> 00:04:10,480 ♪If at all possible♪ 61 00:04:12,290 --> 00:04:15,470 Look at her. She really looks like Mrs. Tuo. 62 00:04:15,520 --> 00:04:16,490 Yes. 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,750 - Grandma, Auntie, - Yes. 64 00:04:20,970 --> 00:04:23,140 I'm the lost child of the Tuo Family. 65 00:04:23,330 --> 00:04:25,690 However, I don't want the legacy. 66 00:04:26,080 --> 00:04:27,840 I'm afraid I can't accept it. 67 00:04:31,020 --> 00:04:32,720 I only want him. 68 00:04:34,350 --> 00:04:37,110 ♪If at all possible♪ 69 00:04:37,400 --> 00:04:40,340 ♪I were reincarnated as a bird♪ 70 00:04:40,720 --> 00:04:41,670 Mi Kerui, 71 00:04:42,240 --> 00:04:43,190 I'm warning you. 72 00:04:44,270 --> 00:04:45,870 I know what you're thinking 73 00:04:45,880 --> 00:04:46,830 and what you want to do. 74 00:04:49,080 --> 00:04:50,870 Don't try to play tricks 75 00:04:51,540 --> 00:04:52,670 or steal Youting from me. 76 00:04:53,600 --> 00:04:54,440 Otherwise, 77 00:04:55,360 --> 00:04:56,550 I'll make you pay. 78 00:05:00,070 --> 00:05:00,910 Okay. 79 00:05:02,400 --> 00:05:04,070 None of them will happen. 80 00:05:04,780 --> 00:05:05,630 This time, 81 00:05:07,160 --> 00:05:09,990 let's protect our world. 82 00:05:10,200 --> 00:05:11,720 Come on, let's go home. 83 00:05:12,100 --> 00:05:12,940 Okay. 84 00:05:15,340 --> 00:05:19,780 (Operating) 85 00:05:41,440 --> 00:05:45,440 What the hell? I just started a new storyline! 86 00:05:49,500 --> 00:05:53,340 (The End) 87 00:06:06,650 --> 00:06:12,310 ♪When I cross the sky and find you♪ 88 00:06:14,300 --> 00:06:20,220 ♪All the sights along the way make sense♪ 89 00:06:20,530 --> 00:06:21,620 (The exclusive information network dissemination rights of this work) 90 00:06:21,620 --> 00:06:22,540 (belong to Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 5654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.