Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,140
=Episode 37=
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,210
I told you
8
00:00:38,800 --> 00:00:39,670
they
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,290
killed me.
10
00:00:43,470 --> 00:00:44,470
Xiaoxiao...
11
00:00:45,070 --> 00:00:45,910
You...
12
00:00:47,790 --> 00:00:50,630
Nan, they're on the rooftop alone.
13
00:00:51,070 --> 00:00:52,150
I've ruined the camera.
14
00:00:52,470 --> 00:00:53,310
Do it.
15
00:00:53,610 --> 00:00:54,450
Copy.
16
00:00:54,930 --> 00:00:56,300
You must've been wondering
17
00:00:57,550 --> 00:00:58,640
why I knew
18
00:00:59,690 --> 00:01:01,710
what would happen
19
00:01:02,440 --> 00:01:07,070
and did everything right on time
to make my company thrive.
20
00:01:07,690 --> 00:01:10,430
I even knew the history of the land.
21
00:01:11,550 --> 00:01:13,730
That's because it happened before
22
00:01:14,870 --> 00:01:16,740
in the same world as you dreamed.
23
00:01:18,160 --> 00:01:19,510
But you were grounded.
24
00:01:19,790 --> 00:01:20,630
How did you know?
25
00:01:22,640 --> 00:01:23,660
I watched TV.
26
00:01:24,170 --> 00:01:25,390
You took my phone away.
27
00:01:25,870 --> 00:01:28,040
Should I cry all the time?
28
00:01:30,960 --> 00:01:32,890
Since my mother died,
29
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
I've been afraid of loneliness.
30
00:01:37,130 --> 00:01:39,510
I was so stupid
31
00:01:40,150 --> 00:01:41,830
that I couldn't figure out
32
00:01:42,360 --> 00:01:43,830
who really cared about me or loved me.
33
00:01:45,110 --> 00:01:48,230
I thought I was doing the right thing
for the people I loved.
34
00:01:48,880 --> 00:01:50,870
I made up stories to fool myself.
35
00:01:51,880 --> 00:01:52,810
In the end,
36
00:01:53,560 --> 00:01:55,410
I was deceived and betrayed.
37
00:01:57,510 --> 00:01:58,490
I deserved it.
38
00:02:02,000 --> 00:02:02,960
Youting.
39
00:02:04,840 --> 00:02:06,430
Thank you for loving me
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,150
at that time.
41
00:02:09,310 --> 00:02:12,080
♪Protect you♪
42
00:02:12,080 --> 00:02:13,350
Xiaoxiao...
43
00:02:18,320 --> 00:02:19,630
I wasn't worthy
44
00:02:20,560 --> 00:02:21,950
of your love.
45
00:02:22,680 --> 00:02:23,520
No.
46
00:02:23,600 --> 00:02:24,790
It was my fault.
47
00:02:25,990 --> 00:02:28,070
I shouldn't have hurt you
in the name of love.
48
00:02:30,070 --> 00:02:30,990
Xiaoxiao.
49
00:02:32,100 --> 00:02:33,030
Do you know?
50
00:02:33,980 --> 00:02:36,030
I regretted it so much
51
00:02:36,470 --> 00:02:38,070
when I carried you out and sent you
52
00:02:38,800 --> 00:02:40,070
to the emergency room.
53
00:02:41,600 --> 00:02:43,830
I'd never even seen your sincere smile.
54
00:02:45,960 --> 00:02:47,270
I wish I could
55
00:02:47,680 --> 00:02:49,230
die in your stead.
56
00:02:54,760 --> 00:02:57,220
Don't worry. It's over.
57
00:03:00,240 --> 00:03:01,750
Don't leave me again,
58
00:03:02,640 --> 00:03:03,510
okay?
59
00:03:07,240 --> 00:03:08,430
Let's go home.
60
00:03:10,040 --> 00:03:10,880
Home?
61
00:03:12,410 --> 00:03:13,310
Xijingyuan.
62
00:03:14,950 --> 00:03:16,270
No, we can't.
63
00:03:17,430 --> 00:03:19,070
You'll die there.
64
00:03:19,550 --> 00:03:20,750
If you're with me,
65
00:03:21,280 --> 00:03:22,510
you'll be dangerous.
66
00:03:22,640 --> 00:03:23,590
Youting,
67
00:03:24,520 --> 00:03:25,440
it's alright.
68
00:03:26,640 --> 00:03:28,540
I tried so hard to escape from you
69
00:03:29,000 --> 00:03:30,980
because I was traumatized.
70
00:03:32,560 --> 00:03:34,010
However, I'm glad
71
00:03:34,960 --> 00:03:36,860
that I've moved on
72
00:03:37,800 --> 00:03:39,670
and met the love of my life.
73
00:03:41,200 --> 00:03:43,590
Don't worry, we'll be fine.
74
00:03:44,250 --> 00:03:45,770
Let's face it together,
75
00:03:46,450 --> 00:03:47,290
okay?
76
00:03:49,530 --> 00:03:50,390
Okay.
77
00:03:50,390 --> 00:03:52,320
♪I'm in love with you♪
78
00:03:52,320 --> 00:03:53,270
Let's go home.
79
00:03:55,940 --> 00:03:56,800
Okay.
80
00:03:58,030 --> 00:04:00,260
♪I want to stand in the wind♪
81
00:04:00,260 --> 00:04:03,380
♪And become its memory♪
82
00:04:03,380 --> 00:04:07,020
♪Become your memory♪
83
00:04:14,960 --> 00:04:15,800
Yu Lou!
84
00:04:16,170 --> 00:04:17,230
Yu Lou!
85
00:04:20,580 --> 00:04:23,140
Youting loves her so much.
86
00:04:23,530 --> 00:04:25,440
He was so sad that he passed out.
87
00:04:25,670 --> 00:04:28,450
Why didn't he tell us
88
00:04:28,640 --> 00:04:29,990
how much he loved her?
89
00:04:30,240 --> 00:04:31,520
Why would he lock her up
90
00:04:31,760 --> 00:04:32,910
and let her end up like this?
91
00:04:33,150 --> 00:04:34,280
What a pity.
92
00:04:34,890 --> 00:04:36,040
It's too late.
93
00:04:42,280 --> 00:04:43,120
Xiaoxiao!
94
00:04:43,440 --> 00:04:44,280
He's awake.
95
00:04:45,170 --> 00:04:46,010
Xiaoxiao!
96
00:04:49,250 --> 00:04:50,090
Where's Xiaoxiao?
97
00:04:50,160 --> 00:04:52,620
(Who's Xiaoxiao? Isn't she Yu Lou?)
98
00:05:04,990 --> 00:05:05,830
Youting!
99
00:05:16,900 --> 00:05:20,000
♪I had another dream about him♪
100
00:05:21,800 --> 00:05:25,180
♪Wake up and realize all is in vain♪
101
00:05:26,840 --> 00:05:30,860
♪Can't tell if it's a dream or reality♪
102
00:05:30,860 --> 00:05:34,770
♪Can't touch the silhouette of you♪
103
00:05:49,540 --> 00:05:55,200
♪When I cross the sky and find you♪
104
00:05:57,190 --> 00:06:03,110
♪All the sights along the way make sense♪
105
00:06:03,420 --> 00:06:04,510
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
106
00:06:04,510 --> 00:06:05,420
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
6501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.