All language subtitles for The.Dark.Crown.S01E36.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:11,690 ♪Stars twinkling, your wish comes true♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,670 ♪Stars shower tenderness on the summer♪ 3 00:00:16,860 --> 00:00:22,030 ♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪ 4 00:00:22,490 --> 00:00:26,670 ♪Every moment is worth remembering♪ 5 00:00:27,300 --> 00:00:30,940 =The Dark Crown= 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,140 =Episode 36= 7 00:00:32,910 --> 00:00:34,420 Why did you leave me? 8 00:00:36,180 --> 00:00:37,400 You said 9 00:00:37,480 --> 00:00:40,750 we'd stay together forever in this life and in another lifetime. 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,430 It'd only been a few days. 11 00:00:45,780 --> 00:00:47,310 How could you forget it? 12 00:00:48,310 --> 00:00:49,190 Why? 13 00:00:50,590 --> 00:00:51,470 Yu Lou, 14 00:00:52,560 --> 00:00:54,080 please let me forget you. 15 00:00:54,660 --> 00:00:56,430 I can't be with you. 16 00:00:59,080 --> 00:01:00,750 What did I do? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,550 When we were in Xijingyuan... 18 00:01:03,560 --> 00:01:04,990 Don't mention Xijingyuan! 19 00:01:13,840 --> 00:01:14,980 Why? 20 00:01:16,720 --> 00:01:17,560 Because... 21 00:01:19,040 --> 00:01:20,150 You'll die. 22 00:01:23,370 --> 00:01:24,210 Do you mean 23 00:01:25,580 --> 00:01:27,100 I'll die in Xijingyuan? 24 00:01:29,850 --> 00:01:30,690 Xiaoxiao, 25 00:01:31,400 --> 00:01:32,610 I don't want you to die. 26 00:01:34,620 --> 00:01:35,920 When I was in a coma, 27 00:01:37,180 --> 00:01:38,270 I had a long dream, 28 00:01:39,080 --> 00:01:40,630 and we were together for three years. 29 00:01:41,960 --> 00:01:43,300 The story started the same way. 30 00:01:45,320 --> 00:01:46,550 However, everything changed 31 00:01:47,550 --> 00:01:48,550 after that day. 32 00:01:49,020 --> 00:01:50,680 Why can't you let me go? 33 00:01:50,840 --> 00:01:52,370 What am I supposed to do? 34 00:01:52,380 --> 00:01:54,030 Stop lying to yourself! 35 00:01:54,880 --> 00:01:55,870 No way! 36 00:01:55,880 --> 00:01:57,960 Yihao and Yueru would never hurt me! 37 00:01:58,420 --> 00:01:59,950 They're my closest friends. 38 00:02:00,160 --> 00:02:02,360 They've stayed with me since my mother died. 39 00:02:02,360 --> 00:02:03,480 It's your fault! 40 00:02:03,840 --> 00:02:05,540 Stop talking nonsense. 41 00:02:06,040 --> 00:02:09,540 Don't think I'll believe your lies. 42 00:02:09,790 --> 00:02:10,630 Fine! 43 00:02:10,850 --> 00:02:12,110 It doesn't matter, 44 00:02:12,570 --> 00:02:13,750 but from now on, 45 00:02:14,240 --> 00:02:15,830 you have to stay in Xijingyuan. 46 00:02:16,200 --> 00:02:17,990 You can never get out! 47 00:02:18,870 --> 00:02:19,820 What? 48 00:02:20,130 --> 00:02:20,970 Yu Lou, 49 00:02:21,550 --> 00:02:22,800 I will protect you. 50 00:02:23,440 --> 00:02:25,180 You wouldn't believe me, 51 00:02:25,380 --> 00:02:26,930 but I was so worried. 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,950 I was afraid they'd ruin you again, 53 00:02:30,560 --> 00:02:32,430 so I had to lock you up. 54 00:02:33,020 --> 00:02:36,310 I didn't care if you hated me at that time, 55 00:02:36,950 --> 00:02:38,640 but I was afraid you'd hate me for life. 56 00:02:39,300 --> 00:02:41,190 I promised you I'd let them visit you. 57 00:02:43,480 --> 00:02:44,460 However, that's 58 00:02:46,500 --> 00:02:48,160 the stupidest thing I've ever done. 59 00:02:49,890 --> 00:02:51,720 I never expected you'd kill yourself for him. 60 00:02:57,050 --> 00:02:57,890 Youting... 61 00:02:59,720 --> 00:03:00,940 I didn't do it. 62 00:03:01,840 --> 00:03:02,680 What? 63 00:03:04,800 --> 00:03:05,670 I said 64 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 I didn't kill myself. 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,560 Yueru pushed me downstairs. 66 00:03:11,400 --> 00:03:13,260 Here's the good news. 67 00:03:14,200 --> 00:03:15,350 Good news? 68 00:03:18,290 --> 00:03:20,270 Yihao and I are getting married. 69 00:03:21,280 --> 00:03:22,150 I 70 00:03:22,520 --> 00:03:25,290 will marry Chen Yihao. 71 00:03:25,790 --> 00:03:26,700 Impossible! 72 00:03:27,000 --> 00:03:27,860 You... 73 00:03:27,860 --> 00:03:28,700 How can you...? 74 00:03:28,700 --> 00:03:29,660 Why not? 75 00:03:30,440 --> 00:03:31,950 After all, you've got Mr. Liao. 76 00:03:32,750 --> 00:03:34,030 Yueru, you knew 77 00:03:34,240 --> 00:03:35,810 I stayed with Liao Youting 78 00:03:36,170 --> 00:03:37,750 only because of Yihao! 79 00:03:37,920 --> 00:03:40,070 If he hadn't asked me for money 80 00:03:40,080 --> 00:03:41,330 to save his company... 81 00:03:41,330 --> 00:03:42,250 Save the company? 82 00:03:42,560 --> 00:03:43,710 Are you an idiot? 83 00:03:44,120 --> 00:03:46,960 Yihao's small company went broke a long time ago. 84 00:03:47,160 --> 00:03:48,910 What's the point of keeping it? 85 00:03:49,520 --> 00:03:50,740 What else is more profitable 86 00:03:51,080 --> 00:03:53,430 than using you to make money? 87 00:03:53,720 --> 00:03:54,820 Don't worry. 88 00:03:55,140 --> 00:03:57,070 We will be happy. 89 00:03:57,630 --> 00:03:59,140 You've been using me? 90 00:04:04,190 --> 00:04:05,550 Three years ago... 91 00:04:11,150 --> 00:04:13,050 Of course, we made you drunk. 92 00:04:14,100 --> 00:04:15,820 The wine? 93 00:04:16,180 --> 00:04:17,200 Yes, so what? 94 00:04:18,000 --> 00:04:21,040 Luo, I'll be honest with you. 95 00:04:22,130 --> 00:04:23,040 Back then, 96 00:04:23,040 --> 00:04:25,760 we were going to sell you to the old nasty man Mr. Zhang. 97 00:04:26,880 --> 00:04:28,590 If we hadn't got the room wrong, 98 00:04:28,600 --> 00:04:30,180 you wouldn't have 99 00:04:30,180 --> 00:04:31,190 slept with Mr. Liao. 100 00:04:31,370 --> 00:04:32,680 You were so lucky. 101 00:04:32,760 --> 00:04:35,590 Mr. Liao is every woman's dream, 102 00:04:35,760 --> 00:04:37,070 and he's generous to you. 103 00:04:37,500 --> 00:04:39,780 You should be grateful. 104 00:04:40,350 --> 00:04:41,570 Grateful? 105 00:04:42,240 --> 00:04:44,510 Should I thank my fiance and my bestie 106 00:04:44,720 --> 00:04:46,670 for sending me to Mr. Liao's bed? 107 00:04:47,330 --> 00:04:50,470 Should I be grateful to have lived without dignity for three years? 108 00:04:50,750 --> 00:04:54,070 Should I be grateful to be locked here and suffer? 109 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 Then go to hell! 110 00:04:56,360 --> 00:04:58,190 Anyway, we've got everything. 111 00:04:58,200 --> 00:04:59,720 You're useless now. 112 00:05:00,220 --> 00:05:01,160 If you want to die, 113 00:05:01,600 --> 00:05:02,630 then do it. 114 00:05:03,520 --> 00:05:04,970 Go to hell! 115 00:05:06,120 --> 00:05:06,960 Stop! 116 00:05:06,980 --> 00:05:07,820 Stop! 117 00:05:08,150 --> 00:05:08,990 Stop! 118 00:05:18,720 --> 00:05:19,910 What's all the fuss about? 119 00:05:20,350 --> 00:05:21,790 Sister Hua, Luo... 120 00:05:24,480 --> 00:05:26,540 I didn't know she was still in love with my husband. 121 00:05:26,760 --> 00:05:28,660 She saw the wedding invitation and jumped! 122 00:05:28,660 --> 00:05:29,500 It's not my fault! 123 00:05:30,600 --> 00:05:32,060 I'm so glad she's dead. 124 00:05:32,440 --> 00:05:34,310 She doesn't deserve to live here. 125 00:05:34,800 --> 00:05:37,110 My boss will be glad to know. 126 00:05:56,030 --> 00:06:01,690 ♪When I cross the sky and find you♪ 127 00:06:03,680 --> 00:06:09,600 ♪All the sights along the way make sense♪ 128 00:06:09,910 --> 00:06:11,000 (The exclusive information network dissemination rights of this work) 129 00:06:11,000 --> 00:06:11,900 (belong to Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 8148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.