All language subtitles for The.Christmas.Quest.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Stef? 2 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mom. 3 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Merry Christmas. 4 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Do you like your book? 5 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 That was the first gift I opened. 6 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 I'm sorry I missed it. 7 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 I tried so hard to make it back in time. 8 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 This is for you. 9 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 It's a compass. 10 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 I had it engraved. 11 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 "To help you find your way home." 12 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 I love it. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Did you pick this out? 14 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Let's get you to bed. 16 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I'm not tired. 17 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Can you read to me just a little while? 18 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Where did you leave off? 19 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Can we read yours. 20 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Oh, well, here. 21 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Come get cuddled into me. 22 00:02:44,998 --> 00:02:50,998 This is a very special Christmas story, 23 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 the story of the Yule Lads of Iceland, 24 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 25 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 It's here that the Jólasveinar live 26 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 27 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 Jólakotturinn. 28 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 of Iceland are plunged into darkness, 30 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 31 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 by one, to cause Christmas mischief, leaving 32 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 treats in the shoes of well-behaved children 33 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 and rotten potatoes for the naughty. 34 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 And you thought a lump of coal was a lousy gift. 35 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 The Lads appear all over Icelandic folklore, 36 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 dating as far back as the 17th century. 37 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Now, many of these stories were collected by wealthy patron 38 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 of the arts Magnus Olafsson. 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 40 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 This was discovered over three decades ago 41 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 by archeologist Joan Hamilton. 42 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 According to legend, the Lads spent centuries amassing 43 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 a trove of priceless treasures. 44 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Notice the inscriptions along the edges of the page. 45 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton believed these symbols were 46 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 secret messages that, when decrypted, 47 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 could lead to the hidden treasure. 48 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 And she spent most of her life trying to... 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 trying to locate it. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 But without the key to decrypt it, 51 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 the true meaning of the inscription? 52 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Well, it remains a Christmas mystery. 53 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Thank you. 54 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Merry Christmas. 55 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Merry Christmas. 56 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 Oh. 57 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 58 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Victor Grimes. 59 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Mr. Grimes, very nice to meet you 60 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 61 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, you donate a few million to the university, 62 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 they feel obligated to name a lecture hall after you. 63 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 And a library. 64 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 So I've always been fascinated by ancient relics. 65 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 You know, I believe we have a duty to unearth the past 66 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 and learn from it, be the stewards of history. 67 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 Which brings me to why I'm here. 68 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 What are you doing Christmas break? 69 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Well, let's see. 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Christmas break, I mean, I'm gonna 71 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 be caroling and trimming the tree, 72 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 and these cookies are gonna play a big part. 73 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 I'm putting together an expedition. 74 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 I'd like you to lead it, to find the treasure of the Jólasveinar. 75 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 Oh. 76 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 That's... that's very funny. 77 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Do you want a sugar cookie or... 78 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 79 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 They're waiting to be unearthed. 80 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Your mother believed it was real. 81 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 I've read her work. 82 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 She was a brilliant woman. 83 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Yes, she was, but she gave up on that dream 84 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 long before she passed. 85 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 86 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 87 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 treasure for centuries, but you need a key to decode 88 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 Olafsson's inscription. 89 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 90 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sure. 91 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Yeah. 92 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 What would you say if I told you I know its location? 93 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 What do you mean? 94 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 95 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 from Iceland to Scotland. 96 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 I think you might find the contents interesting. 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 98 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 what are you doing Christmas break? 99 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 The symbol from the Olafsson manuscript. 100 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Two out, two in. 101 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Three out. 102 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 103 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Whoa. 104 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 It's already unlocked. 105 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Thanks. 106 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 The Yule Horn of Dimmuborgir. 107 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 How does it work? 108 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 It's a cipher. 109 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Like the Rosetta Stone? 110 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Exactly. 111 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 So all we have to do is compare 112 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 113 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 114 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Do you read ancient Norse runes? 115 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 No, but I know someone who does. 116 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 All right, gentlemen. 117 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 That's it. 118 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 You're all set. 119 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Merry Christmas. 120 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 121 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Chase. Hi. 122 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 Hi. 123 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 Hi. 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 How... how are you? 125 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 I'm doing good. 126 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Good. 127 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 I'm glad. 128 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 That's... that's great. 129 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 So what brings you to Boston? 130 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 You. 131 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 I actually came here to... 132 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 to see you. 133 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 All right. 134 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Just give me a second. 135 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 We'll... we'll talk. 136 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 So can we count on his assistance? 137 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 Well, who's this? 138 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Victor Grimes. 139 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 I'm underwriting the expedition. 140 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh, dear. 141 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Expedition? 142 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 So this is about work. 143 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 This is Chase Baxter. 144 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 145 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, I'm sorry. 146 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I didn't realize this was your husband. 147 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex-husband. 148 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Excuse me. 149 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Thanks. 150 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, just give me a second. 151 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, Just wait. 152 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Chase. 153 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Treasure hunt. 154 00:10:17,884 --> 00:10:19,095 You know, I haven't seen you for two years, 155 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 and you show up about a treasure hunt. 156 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 This isn't just any treasure hunt. 157 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 It never is, Stefanie. 158 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Like, for example, you leave Thanksgiving 159 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 160 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Or how about when you leave our honeymoon early to go 161 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 do a dig in Cairo? 162 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, that was Luxor, and those were 163 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 all very important expeditions. 164 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 You know what? 165 00:10:37,904 --> 00:10:39,782 They're all more important than everything else in your life. 166 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 I don't want to fight. 167 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 I just wanted... 168 00:10:42,075 --> 00:10:43,452 I just wanted your help with one thing. 169 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 We don't always get what we want, Stefanie. 170 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 It's the treasure of the Jólasveinar. 171 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Dead language expert and Christmas tree salesman. 172 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Unusual resume. 173 00:11:03,363 --> 00:11:05,274 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 174 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 175 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 during the holidays. 176 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 177 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 I think it says, "To find what they hold most dear, 178 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 begin as the bishop does on his square." 179 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Now, you're sure that's what it says? 180 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Well, this is as close as we're gonna get. 181 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 That's amazing. 182 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 I can't believe this worked. 183 00:11:25,118 --> 00:11:27,296 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 184 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Yeah. 185 00:11:28,922 --> 00:11:29,999 How long will it take you to collect your things? 186 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 I'm not going to Iceland. 187 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Chase. 188 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, there's gonna be more to translate. 189 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 190 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 counting down to Christmas Day. 191 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Well, good luck finding somebody else who can help. 192 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 No, no, no. 193 00:11:44,304 --> 00:11:45,982 The moment word gets out that the horn has been discovered, 194 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 there will be 100 treasure hunters after it. 195 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 We do not have the luxury of time. 196 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 I'm sorry. 197 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 That's not my problem. 198 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 What will it take to get you on that plane, hmm? 199 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Name your price. 200 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 What, a research grant? 201 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 202 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 He agreed to help us with the horn, and he did. 203 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dr. Baxter... 204 00:12:03,423 --> 00:12:04,533 There will be other translators. 205 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 We're fine. 206 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Thank you. 207 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 208 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 but I think you might be the one person 209 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 on Earth who actually does. 210 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 You're welcome. 211 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 I don't want to take up any more of your time. 212 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Merry Christmas. 213 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Merry Christmas. 214 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 215 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 You don't know me anything. 216 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 According to legend, the clues are only accessible in the days 217 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 leading up to Christmas. 218 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 So how long is it gonna take to find a replacement? 219 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 We won't need a replacement. 220 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 Wait. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Told you. 222 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 All right. 223 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Who else you got? 224 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 - I'll call Dorsey. - Nope. 225 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 226 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 - halfway to the Bahamas. - Ramirez. 227 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 228 00:13:03,216 --> 00:13:04,493 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 229 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Are you on some sort of group text? 230 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 Carlton. 231 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 London. 232 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 Now, here's the deal. 233 00:13:10,090 --> 00:13:11,600 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 234 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 If you want me to go with you, you 235 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 got to buy out their inventory. 236 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 That's the deal. 237 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Are you sure he's the one? 238 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Yeah. 239 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 You take personal checks? 240 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Now, I apologize for the accommodation, 241 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 but it was the best I could do at short notice. 242 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Oh. 243 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 I think we'll muddle through. 244 00:13:45,191 --> 00:13:47,370 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 245 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 - Yeah? - Wait. 246 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 You're not staying? 247 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 248 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 But don't worry. 249 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 I will be back in time to help collect the treasure. 250 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 So Merry Christmas and good luck. 251 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 Merry Christmas. 252 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Wow. 253 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 What? 254 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 So which room do you want? 255 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 I mean, I'll... 256 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 I'll let you choose. 257 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 258 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Look at this. 259 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, it's an advent calendar. 260 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 That is so cute. 261 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 It's... it's even on the right day. 262 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 I wonder if they have someone who 263 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 264 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 service or something. 265 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Hey, are you sure you're OK with this? 266 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 267 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 - It kind of spoils the fun. - Uh, no. 268 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 I mean, you and me working together like this. 269 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Yeah. 270 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Why? 271 00:14:37,310 --> 00:14:38,421 Do I... am I... do... am I acting weird? 272 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Do I not seem OK? 273 00:14:40,680 --> 00:14:42,024 You know, maybe we should unpack and then 274 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 meet back here in 15 minutes. 275 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Yeah. 276 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 277 00:14:45,585 --> 00:14:47,029 So then, uh, do you want me to choose? 278 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Yeah, you can choose. - Just whatever... what... 279 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Yeah, I don't care. 280 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 It's fine. 281 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 "Happy hunting. 282 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Victor." 283 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 It's Jólakotturinn. 284 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 It's the Yule Lads' cat. 285 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 In Icelandic Christmas stories, sometimes 286 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 he's as tall as a house. 287 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ha. 288 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 How big's his ball of yarn? 289 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Yeah. 290 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Man, what time is it? 291 00:15:15,782 --> 00:15:17,059 - It's getting dark already. - I know. 292 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Welcome to Christmas in Iceland. 293 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 You get about, mm, four hours of daylight 294 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 295 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 So what do you remember about the legend? 296 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 I remember that there are 13 naughty little elves 297 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 298 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 They're not elves. 299 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 They're Lads. 300 00:15:32,065 --> 00:15:33,609 They're a bedtime story that parents tell 301 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 their kids at Christmastime. 302 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 303 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 OK, Dr. Baxter. 304 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 What's our next move? 305 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Skalholt Cathedral. 306 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 307 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 the official seat of... 308 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Of the bishop. 309 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Begin, as the bishop does, on his square. 310 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 311 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 How are we gonna begin now? 312 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Maybe where it's warmer? 313 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Let's go. 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 So at the end of the 18th century, 315 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 316 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 so the Dómkirkjan Church. 317 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 So the bishop has two seats? 318 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 My money's on this one. 319 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 What, is that a lock pick kit? 320 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Yeah. 321 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 You got a better idea? 322 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 Oh. 323 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 Holiday hours. 324 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, hello. 325 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Yes. Good evening. 326 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 All right. 327 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 328 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 OK. 329 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 All right. 330 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 So there should be some markings, 331 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 you know, signs, little signs telling us where to look. 332 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 What, sort of... kind of like an X marks the spot? 333 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Yeah, something like that. 334 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 I don't know. 335 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Maybe I was wrong. 336 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Maybe the clue was about the Dómkirkjan Church. 337 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Hold on a second. 338 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Did I hear you correctly? 339 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Did you actually just admit that you were wrong? 340 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Good point. 341 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 342 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Wait. 343 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Help me move this. 344 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Come on. 345 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 You're gonna hurt yourself. 346 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 347 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Come on. 348 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Hurry. 349 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Someone might come in. 350 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 What, this, too? 351 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Yeah, and this one. 352 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 353 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 354 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Right. 355 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Look at this. 356 00:17:11,364 --> 00:17:12,441 Look at this. It's a chessboard. 357 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Right? 358 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 "Begin as the bishop." 359 00:17:14,467 --> 00:17:15,845 So it's got to be one of these squares. 360 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Just which one? 361 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Well, if you had let me teach you the game of chess 362 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 like I wanted to... 363 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 364 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 Then you would know that the bishop starts in one of four 365 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 squares, here, here, and... 366 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Here. 367 00:17:34,354 --> 00:17:35,354 Hold on. 368 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 I can never find anything in here. 369 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 That's because you throw everything in your bag 370 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 371 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 What do you mean, Christmas lights? 372 00:17:46,499 --> 00:17:47,877 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 373 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 you just threw them into the box. 374 00:17:49,269 --> 00:17:50,479 And the year, they were a tangled mess. 375 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Christmas lights tangle. 376 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 That's what they do. 377 00:17:53,206 --> 00:17:54,817 Well, no, not if you put them in the box with care. 378 00:17:54,841 --> 00:17:56,352 You got to roll them up. It takes some patience. 379 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Well, patience isn't exactly something 380 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 I have much of sometimes. 381 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 382 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Proceed. 383 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 - You good? - Mm-hmm. 384 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 All right. 385 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Gosh. 386 00:18:15,795 --> 00:18:16,915 Do you have your flashlight? 387 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 Whoa. 388 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 What's that? 389 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 390 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 You'll love it. 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 392 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Yeah, it tastes like orange soda. 393 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 All right. 394 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 So this clue is from Stekkjarstaur. 395 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 He's the first Lad to arrive every Christmas. 396 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 397 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 This is how I was able to translate it. 398 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Um, "A light in the darkness will show the way." 399 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 400 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Well, Jólasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 401 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 It's meant to be cryptic. 402 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Are you looking for the Yule Lad treasure? 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Why? Do you know where it is? 404 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 405 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Well, I heard it was a Viking plunder, 406 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 407 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Why would they bury it under a statue? 408 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Why would they hide it in a cave? 409 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 It could be full of rats. 410 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 It's where they live. 411 00:19:25,465 --> 00:19:26,909 Well, some say it doesn't exist at all. 412 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 413 00:19:28,535 --> 00:19:29,845 I mean, the Lads were known for their tricks. 414 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 It exists. 415 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 It's as real as Kris Kringle himself. 416 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Yeah. 417 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ha, ha, ha, ha. 418 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Uh, should we be talking about this in the open? 419 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 Treasure hunters have been searching for this for years. 420 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 421 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 but they all know it's impossible without the Yule 422 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Horn. 423 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Yeah, we got the Yule Horn. 424 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 425 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 Oh. 426 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Sorry. 427 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 The key is here. 428 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 In Reykjavik. 429 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Thank you so much. 430 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Merry Christmas. 431 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Thank you. 432 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 433 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 No, not for me. 434 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 435 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 436 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Well, that's, like, 100 miles away. 437 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 I know. 438 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 I have a friend, Oli Stefansson. 439 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 440 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 and he'll get us where we need to go. 441 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Maybe. 442 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Maybe? 443 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 What's maybe? 444 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Well, I think have gotten us into some light peril. 445 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Peril? 446 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Well, uh, light peril. 447 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 But it was months ago. 448 00:20:48,648 --> 00:20:50,368 I'm sure it's water under the bridge by now. 449 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay Yule Lads. 450 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 13 local men dress up every year, 451 00:20:55,922 --> 00:20:57,099 and they run around Reykjavik. 452 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 It's kind of like some rowdy mall Santas. 453 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Oli. 454 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 Hi. 455 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 It is so good to see you. 456 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 You, too. 457 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Merry Christmas. 458 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Hey, Merry Christmas. 459 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Look at that beard. 460 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Thank you. 461 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, this is Chase. 462 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Hello. 463 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 Hi. 464 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, this is Oli. 465 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Or should I say Stúfur? 466 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 I'm, uh, Giljagaur. 467 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 Actually, today is his day. 468 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 469 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 470 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 So each of the Lads have their own unique traits. 471 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 472 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Pot Scraper scrapes pots. 473 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Candle Stealer... 474 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Steals candles. 475 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 I mean, we all have our hobbies. 476 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Yeah, well, it's nice to meet you. 477 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Likewise. 478 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 So, Oli, hey. 479 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Can we have a ride? 480 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 No, no, no, no, no. 481 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 482 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 483 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 She did not. 484 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Oh, come on. 485 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 We survived. 486 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 And we have a great story right. 487 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 And now we can laugh about it. 488 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 No? 489 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Piparkokur? 490 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 491 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, um... 492 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Your favorite. 493 00:22:13,667 --> 00:22:15,678 I have to stay for the rest of the day at the market, 494 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 and I don't want to disappoint the kids, 495 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 but you may have my Jeep. 496 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 - It's parked up at the church. - Thank you. 497 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Thank you. Thank you. 498 00:22:24,678 --> 00:22:25,955 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 499 00:22:25,979 --> 00:22:27,890 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 500 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Good. 501 00:22:28,948 --> 00:22:30,059 Hello. 502 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 So Eyjafjordur. 503 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 What happened? 504 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Later. 505 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 All right. 506 00:22:39,826 --> 00:22:41,537 What kind of Christmas music do you want to listen to? 507 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 508 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 Neither. 509 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 What? 510 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 It's a 2.5-hour drive. 511 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Yeah, exactly. 512 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 All right, fine. 513 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 You know what? 514 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Rock, paper, scissors. 515 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 516 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 517 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Upbeat. 518 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Good choice. 519 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Yeah. 520 00:23:18,732 --> 00:23:19,732 Careful. 521 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 There are markings on this one. 522 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 "A light in the darkness will show the way." 523 00:23:39,853 --> 00:23:40,853 That's good. 524 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 So what does... what does Giljagaur's clue say? 525 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 526 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Uh, all right. 527 00:23:52,632 --> 00:23:58,632 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 528 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 That's it? 529 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 530 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 So we got tree, river, life, snow. 531 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Uh, this is a symbol for well and light. 532 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 533 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 What do you think it means? 534 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 I don't know. 535 00:24:15,255 --> 00:24:16,932 You know, we should ask Oli when we get back. 536 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Maybe he has some ideas. 537 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, Oli. 538 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Are you and Oli... were you guys... have you guys ever... 539 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 would you... 540 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 No. What? 541 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 No, no. 542 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 We're just friends. 543 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 We're friends. 544 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 I mean, not that it's my business. 545 00:24:30,036 --> 00:24:31,580 No, it's totally not your business, but we're... 546 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 I'm... I'm not seeing anyone. 547 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 I mean, there's no time to see anyone. 548 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 I'm not dating. 549 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Are you? 550 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Me? 551 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Uh-huh. 552 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 No, no. 553 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - No? - No. 554 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Great. Look. 555 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Look at these ruins. 556 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 I mean, they are just... 557 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 like, look at this. 558 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 It's incredibly well preserved, right? 559 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 I mean, we're standing in what would probably 560 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 be a Viking's longhouse. 561 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 Truly, the hearth could have been right over here. 562 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 563 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 and they would hang up clothing and... and food on it, much 564 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 like the modern Christmas tree? 565 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Of course, you knew that. 566 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 You know, I love seeing you in your element. 567 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 I, um... I've always imagined what you would look like when 568 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 you're on one of your quests. 569 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 It's not a quest. 570 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 It's not a quest? 571 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 What would you call it? 572 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 It's a treasure hunt. 573 00:25:20,720 --> 00:25:22,064 So a treasure hunt's better than a quest? 574 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Yeah. 575 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 We're literally hunting for treasure. 576 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 OK. OK. 577 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 Is this is everything you imagined it would be? 578 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 No, I, um... 579 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 I always imagined you being chased by a giant boulder. 580 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 There's still time. 581 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 I have a photograph of my mother 582 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 standing in that very spot. 583 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Now, she had never had any idea just how 584 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 close she was to the treasure. 585 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Why did she give up? 586 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 I don't know. 587 00:25:48,114 --> 00:25:50,092 I guess you can only take so many disappointments, you know, 588 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 before you throw in the towel. 589 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 She never told you? 590 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Nah. 591 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 I was 13. 592 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 She just said she was done. 593 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 She donated the Olafsson manuscript 594 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 595 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Well, here's what I think, Stefanie. 596 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 I think that you are gonna finish what your mother started 597 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 and prove to the whole world that she was right. 598 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Maybe. 599 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 You will. 600 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 You sound so sure. 601 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 I am. 602 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Why? 603 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Because I know you. 604 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 Uh, what next? 605 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Where do we go now? 606 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Have you ever had kaest skata? 607 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 I am sorry. 608 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 I don't know what this means. 609 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Come on. Really? 610 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 I mean, look at you. 611 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 You're... you are a Giljagaur. 612 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 613 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 It's... come on. 614 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 It's Christmastime. 615 00:26:49,009 --> 00:26:50,820 Let's just... let's just forget about this, OK? 616 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Let's just go to my mother's. 617 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 I mean, she would love to see you again. 618 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 And we can have, Lakkristoppar. 619 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 So you... you met his mother. 620 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 There you go. 621 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, thank you. 622 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 You're welcome. 623 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oh, god. 624 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 What is that? 625 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 This is fermented skate. 626 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Mm. 627 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 It's a Christmas delicacy. 628 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 The fish is buried in the sand for six months. 629 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 It's a true labor of love. 630 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Wow. 631 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Wow. 632 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 When in Reykjavik, right? 633 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Yeah, that's right. 634 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 I'm gonna get something, all right? 635 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 I'll be right back. 636 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Have you told him that you miss him? 637 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 What? 638 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 639 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 a rotten potato in your shoe. 640 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Even if I did... 641 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Which you do... 642 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 We were together for seven years. 643 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 We were married for five of them. 644 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 You know, we spent a really long time trying to make it work, 645 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 and it just got too hard. 646 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 You know? 647 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Maybe it wasn't meant to last. 648 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Maybe we're too different. 649 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 I don't know. 650 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 I've seen you jump out of an airplane, 651 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 rappel down the side of a mountain. 652 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Since when are you scared of a challenge? 653 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 Since I realized he wasn't happy. 654 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I... 655 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 I let him go. 656 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 But you know what? 657 00:28:15,995 --> 00:28:17,206 I don't have time to think about what ifs. 658 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 You know the legend. 659 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 I have 11 days to figure this out. 660 00:28:20,100 --> 00:28:22,178 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 661 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 will be worth it. 662 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 You can't chase happiness, Stefanie. 663 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 You... you have to find it where you are. 664 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 And Christmas time with the ones that you love, 665 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 that's the greatest treasure of all. 666 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 That was very insightful. 667 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 It's on the chalkboard. 668 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 Oh. 669 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 All right. 670 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 What did I miss? 671 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Oh, nothing. 672 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 All right. 673 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 So are you sure you don't know what this means? 674 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 675 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 been undisturbed for centuries, and maybe it 676 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 should stay that way. 677 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 There's coffee on. 678 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 679 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Well, good morning. 680 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Morning. 681 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 Coffee, coffee. 682 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 Late night? 683 00:29:32,405 --> 00:29:33,405 Eh. 684 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 What is this? 685 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 686 00:29:39,379 --> 00:29:40,389 They were selling it downstairs. 687 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 It's to build a snowman. 688 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 You bought this? 689 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 You want to build a snowman. 690 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 I mean, I don't not want to build a snowman. 691 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 I don't know about that. 692 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 What about that? 693 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 What are you working on? 694 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Right. 695 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 The Dimmuborgir. 696 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 It is the fabled home of the Yule Lads. 697 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, home of their mother. 698 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 699 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, the ogress who gobbles up 700 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 701 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 702 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 - Not elves. - Sorry. 703 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 704 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 So what do you got? 705 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 The second line here. 706 00:30:12,212 --> 00:30:13,622 - It's all numbers, right? - Yeah, but they're also... 707 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 I mean, they're on the Yule Horn key. 708 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 OK, but I'm just wondering, what if... 709 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 what if they're not meant to be translated? 710 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 You mean, what if they're just meant to be numbers? 711 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Yeah. 712 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 713 00:30:24,924 --> 00:30:26,102 I mean, even if that's true, what 714 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 do you think they stand for? 715 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Coordinates. 716 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Coordinates. 717 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, so if these numbers represent 718 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 longitude and latitude, then these are way off. 719 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 720 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 properties. 721 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 722 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 723 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Nice. Yeah. 724 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 725 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 All right. 726 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Then if that's true, it is telling us... 727 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 Right there. 728 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 To go here. 729 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Please tell me that this is one of those hot springs 730 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 that this country is famous for. 731 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Now, you might want to grab your ice pick. 732 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 We're going for a hike. 733 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 If you could be haunted by any one of the three 734 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 Christmas Carol ghosts, who would 735 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 you choose, past, present, or future. 736 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 What? 737 00:31:20,980 --> 00:31:22,091 Yeah, it's just a fun hypothetical. 738 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 I'm just making conversation. 739 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 All right. 740 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 741 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 because I would ask him to take me back 742 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 to a Christmas of historical importance, 743 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 you know, like, Washington crossing 744 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 745 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Nerd. 746 00:31:39,232 --> 00:31:40,476 You're... you're... you're only allowed to see 747 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 Christmases from your own past. 748 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Says who? 749 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Uh, Charles Dickens. 750 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 I guess if I'd had to choose, I'd... 751 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 752 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 When the heat died in the cabin? 753 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Yeah, yeah. We had to build a fire. 754 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 755 00:31:55,749 --> 00:31:57,460 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 756 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 757 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 I read somewhere that it was good. 758 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 Yeah, well, somewhere lied. 759 00:32:01,721 --> 00:32:03,399 Oh, and we cut down our own tree that year. 760 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Remember that? 761 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 That was such a great tree. 762 00:32:05,692 --> 00:32:07,236 Yeah, and then we strung popcorn along it 763 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 that we made on the fire. 764 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn that you didn't manage to eat first. 765 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Rude. 766 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Yeah, I guess I'd go back to that one. 767 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 The entrance should be just behind the falls. 768 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 It's not a bad day at the office, huh? 769 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Huh. 770 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 I have never seen anything like this in my life. 771 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, this place is huge. 772 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Hello! 773 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Huh. 774 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 It's got to be here somewhere. 775 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 Yeah. 776 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 So the clue at Skardshlid said, 777 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 "To see the unseen, you must hide with me." 778 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 And the Lad is Giljagaur. 779 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Right, who hides in gullies. 780 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 Is it weird that this is all starting to make 781 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 a strange kind of sense to me? 782 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 And so if I were gonna hide, where would I hide? 783 00:33:05,185 --> 00:33:07,063 See, I think the question is, where could you hide? 784 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 It's a pretty barren tunnel in here. 785 00:33:08,521 --> 00:33:09,561 Little nooks and crannies. 786 00:33:13,226 --> 00:33:14,226 Ah. 787 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 - I see something. - Huh? 788 00:33:18,331 --> 00:33:19,642 Come over here. It looks like a lever. 789 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 What? 790 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Look at this. 791 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Huh. 792 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 Oh. 793 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 That's amazing. 794 00:33:25,438 --> 00:33:26,682 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 795 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Hold on now. Hold on. 796 00:33:28,274 --> 00:33:29,719 You pull that lever, what happens if it triggers 797 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 a booby trap and then the ceiling 798 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 falls in on us or the wall cave in or something? 799 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 It's never gonna happen. 800 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 I mean, fingers crossed. 801 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 802 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Wow. 803 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 This'll be Stúfur's clue. 804 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Yeah. 805 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Wow. 806 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 This is amazing. 807 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 All right. Are you ready? 808 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Yep. Go for it. 809 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 810 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 "Between the valley and the peak, 811 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"... 812 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "the treasure that you seek." 813 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hot dog. 814 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 What was that? 815 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 No, no, no, no, no, no, no! 816 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Any luck? 817 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 No. 818 00:34:46,553 --> 00:34:47,797 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 819 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 820 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Let's think. Don't worry. 821 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 822 00:34:51,591 --> 00:34:52,835 I... I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 823 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 You know that's not as comforting 824 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 as you think it is. 825 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 826 00:34:57,297 --> 00:34:58,341 We do have an option out of here. 827 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Yeah? 828 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 What is it? 829 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Up. - Huh? 830 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 What are you talking about? 831 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 No, I'm serious. 832 00:35:04,604 --> 00:35:05,948 I just feel like if I could get to the top of this... 833 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Hold on, Stefanie. 834 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 No, no, no, no, no, no. 835 00:35:08,575 --> 00:35:10,252 There's a 40-foot gap between the tip of that 836 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 and the hole in the roof. 837 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Do I have any say in this? 838 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 - Well, of course. - OK. 839 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Well, then that's a terrible idea. 840 00:35:15,215 --> 00:35:16,258 - We're not doing that. - Noted. 841 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Now, give me a boost. 842 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 I'm not. 843 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 You know what? 844 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 We'll wait. 845 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 We're gonna wait for Oli. 846 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Whoa we're going to wait for Oli. 847 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 848 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 849 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 What if were to call for help? 850 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Help! 851 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Help! 852 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 That's great. That's great. 853 00:35:36,002 --> 00:35:37,613 You really should stop, because the people 854 00:35:37,637 --> 00:35:39,682 that are miles away from here are not gonna hear that. 855 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Come on, Chase. 856 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 This is the only way out. 857 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 You were the most stubborn person that I have ever met. 858 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Stubborn? 859 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 I am trying to get us out of here. 860 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Right, without any regard to your own safety. 861 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 I-I don't care if it's dangerous. 862 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 We have to get out of here. 863 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 I care. 864 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 I care if it's dangerous. 865 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 I care if you get hurt. 866 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 But you don't care what I think. 867 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 You don't care about my feelings. 868 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 That is not true. 869 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Yeah, it is. 870 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 No, that is not true. 871 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 Hello? 872 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 H-hi. 873 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 - Hey. - Hi. 874 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 Hi. 875 00:36:10,470 --> 00:36:11,547 Hey, are you guys OK down there? 876 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 No. 877 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 No. 878 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 We need your help, please. 879 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Yeah. 880 00:36:15,775 --> 00:36:16,919 You're lucky I was in the area. 881 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Thank you. 882 00:36:18,678 --> 00:36:20,022 We... we'd really appreciate it if you could help us out. 883 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 You're very welcome. 884 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 I'll get you up in a flash. 885 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 There's just one thing I need from you first. 886 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Yeah? 887 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 What's that? 888 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 Stúfur's clue. 889 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Uh, I'm sorry. 890 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 What? 891 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 892 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 I mean the clue written in your journal. 893 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Who are you? 894 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 It doesn't matter who I am. 895 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Yeah. 896 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 Actually, it does to us. 897 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 898 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 In exchange for my assistance, you give me what I want. 899 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 It seems fair. 900 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 We're not interested in a trade. 901 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Uh, could you hold on just a second? 902 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Just a second. 903 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 I am very, very interested in a trade. 904 00:36:59,319 --> 00:37:00,830 She must be a treasure Hunter. 905 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 So? 906 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 So? 907 00:37:03,490 --> 00:37:05,401 We give her the journal, she has all of our clues. 908 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 That is my mother's life work and mine. 909 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, it will be lost. 910 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 I understand that, Stefanie. 911 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 I really do. 912 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 We could die out here. 913 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Hey, can we move it along? 914 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 It's really cold up here. 915 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Fine. 916 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 I'm so sorry. 917 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Fine. 918 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 OK, just toss it up. 919 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 And don't even think about tearing 920 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 a page from that journal. 921 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 Here. 922 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 I'm sorry. 923 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Now, I'm gonna throw this up there. 924 00:37:48,435 --> 00:37:49,945 You promise you're gonna throw a rope down? 925 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Yeah. 926 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Scout's honor. 927 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 All right. 928 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 You know, you have really neat penmanship. 929 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Thank you. 930 00:38:06,086 --> 00:38:07,086 The rope? 931 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 Ah. 932 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 The rope? 933 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 You know, she didn't look like a Girl Scout. 934 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Hey, did you know her? 935 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 No, I didn't. 936 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Well, she knew you. 937 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 I'm sorry about your mother's journal. 938 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Yeah. 939 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Me, too. 940 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 What are you reading? 941 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 942 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 by L. Frank Baum. 943 00:38:53,066 --> 00:38:55,111 Is that the one your mother used to read to you every year? 944 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Yeah. 945 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 It reminds me of home. 946 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 I'm sorry. 947 00:38:59,472 --> 00:39:00,516 If it weren't for me, you'd be home 948 00:39:00,540 --> 00:39:01,651 with your family for the holidays 949 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 instead of stuck in this hotel room. 950 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 951 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Yeah, for a Bond villain. 952 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Yeah. 953 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 It's, uh... it's ostentatious. 954 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 You know, the little soaps in my bathroom 955 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 have my name on them? 956 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Yeah. 957 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Mine, too. 958 00:39:16,823 --> 00:39:18,663 Your little, tiny soaps have your name on them? 959 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 No, I have soaps with your name on them. 960 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 Oh. 961 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 So what are you gonna do? 962 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 I don't know. 963 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 964 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 I don't... I don't know. 965 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 966 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 out there by now, on the trail. 967 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 We know there's at least one. 968 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 969 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 I still remember Gully-Gawk's clue. 970 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Yeah. 971 00:39:39,245 --> 00:39:40,890 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 972 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 And then everything else she needs is in the journal. 973 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Right. 974 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 975 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 - Maybe you're right. - Hold on. 976 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 What'd you say? 977 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 I said, "Maybe you're right." 978 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Because you never say that I'm right, 979 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 which means, to me, that you really are just 980 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 feeling like things are bleak. 981 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 You know those drinks are, like, three times the price? 982 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Good thing they're on Victor. 983 00:40:11,177 --> 00:40:17,177 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 984 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 I used to hate Iceland, because for the longest time, 985 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 I felt like I shared my mother with this place. 986 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 I mean, she would miss Christmases 987 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 and birthdays and recitals. 988 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 And when she told me she was finally ending her search, 989 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 I was... 990 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 I was so happy. 991 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 - That was pretty selfish, right? - No. 992 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 - You missed her. - Yeah. 993 00:40:40,907 --> 00:40:42,718 I had this feeling that she was just always choosing 994 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 the next adventure over me. 995 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 And, well, then I turned around and did 996 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 the very same thing to you. 997 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 Here's the deal. 998 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 I had this expectation of what our life 999 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 together was gonna be like. 1000 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 And when that didn't happen, I was upset. 1001 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 But I knew exactly who you were when I married you. 1002 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 You were rash and stubborn and impatient... 1003 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1004 00:41:08,001 --> 00:41:09,178 I'm pretty sure those mean the same thing. 1005 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 Bold and brave and brilliant. 1006 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 You were all of these things, and that's 1007 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 why I fell in love with you. 1008 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1009 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 I should have asked you to find a place for me in them. 1010 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 I used to shake the box of lights 1011 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 on the way down from the attic. 1012 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 What? 1013 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 I would tangle the lights on purpose. 1014 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Why? 1015 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Why would you do that? 1016 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Because you're right. 1017 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 I was always so busy and I don't know. 1018 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 When the lights were tangled, I liked 1019 00:41:41,201 --> 00:41:42,311 decorating the tree together. 1020 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 It lasted longer. 1021 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 Do I like fruitcake? 1022 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Yeah. 1023 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Is it good to me? 1024 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Yeah, you definitely do. 1025 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 You... you had it at my Christmas faculty party that one year. 1026 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Yeah. Did I? 1027 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Yeah. 1028 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 You had, like, two slices. 1029 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 If you don't... try it. 1030 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 Oh, come on. 1031 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Are you serious? 1032 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 You will follow me into a lava cave, 1033 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 but you won't trust me on this. 1034 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 It's a cake. 1035 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 It's fruitcake. 1036 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Reminder. 1037 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 We got trapped in a lava cave. 1038 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 Just eat the cake. 1039 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Eat the cake. - Here. 1040 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Let me see. 1041 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1042 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 I like it. 1043 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 It's good. 1044 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 All right. 1045 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 I have an idea. 1046 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Do you want to hear it? 1047 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sure. 1048 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 I wonder if we could forgive each other 1049 00:42:37,424 --> 00:42:43,424 and forget about all the mistakes of our past and just... 1050 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 just get back to being friends. 1051 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 I'd really like that. 1052 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 Yeah. 1053 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1054 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Skal. 1055 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Skal. 1056 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1057 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1058 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1059 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1060 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1061 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, then we better get started. 1062 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Who's next? 1063 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 Stúfur. 1064 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 It starts snowing all around us 1065 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Magic feeling in you and me 1066 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Rediscover how our love is 1067 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 In the air this Christmas Eve 1068 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Every day is an untold story 1069 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 In our own winter wonderland 1070 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Finding love in all its glory 1071 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 We're together, hand in hand 1072 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 Through the quiet of December 1073 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In each mile and in each tear 1074 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Let us pause and truly remember 1075 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Christmas lives in all we hold dear 1076 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Candle lights are growing brighter 1077 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 The spirit of Christmas is near 1078 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 We ignite a kindle and fire 1079 00:44:58,965 --> 00:45:04,965 And lay all your love on me 1080 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 The love around us is glowing 1081 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 I'm right where I want to be 1082 00:45:16,416 --> 00:45:22,416 This Christmas, just you and me 1083 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 "Where the poet lays his head, 1084 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 you will find the next step. 1085 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Two brothers left. 1086 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Then our treasure is yours." 1087 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Two Lads away. 1088 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 So what are you gonna do if you find it? 1089 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Uh, when I find it? 1090 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Right. 1091 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 When you find it. 1092 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 I don't know. 1093 00:45:39,472 --> 00:45:41,584 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1094 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 I'm talking about after, when you're not 1095 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 having a scale down icy walls at Christmas 1096 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 or weather snowy fjords. 1097 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1098 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 I don't know. 1099 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1100 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 Aw. 1101 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Aw, look at you. 1102 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Where'd you come from? 1103 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Well, let's check his collar. 1104 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 You're a very long way from home. 1105 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 I can relate. 1106 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 Let's go find your home. 1107 00:46:10,603 --> 00:46:11,881 - Here we are. - There we go. 1108 00:46:11,905 --> 00:46:12,982 This is the right place. 1109 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Is this your home? 1110 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 Oh. 1111 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, here she comes. 1112 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 Jólakotturinn. 1113 00:46:21,881 --> 00:46:23,125 We found him on the Rainbow Road. 1114 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, you're Americans. 1115 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1116 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Ah. 1117 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 Hi. 1118 00:46:29,289 --> 00:46:30,533 Oh, he must have snuck out when my husband 1119 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 went to get the Christmas tree. 1120 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 My name is Birgitta. 1121 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 Hi. 1122 00:46:35,061 --> 00:46:36,572 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1123 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 in DC for, what, five years. 1124 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, that's interesting. - Yeah 1125 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Whoa. 1126 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 - Yeah. - Wow. 1127 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Won't you come in? 1128 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh, no, no. 1129 00:46:43,303 --> 00:46:44,647 We're gonna... th-thank you. That's... 1130 00:46:44,671 --> 00:46:45,881 We... we wouldn't want to impose. 1131 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 No, come on. 1132 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 I insist. 1133 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Please. 1134 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Come on in. 1135 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 You can just put your coats on the chairs here. 1136 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 I was just making leaf bread. 1137 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 If you have some time to spare, I 1138 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1139 00:47:00,086 --> 00:47:01,330 - It smells delicious. - Mm. 1140 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Have you ever made leaf bread? 1141 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 Mm-mm. 1142 00:47:04,090 --> 00:47:05,334 Come, come, come, come, come, come. 1143 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 It's a flat bread that you decorate 1144 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 with any pattern you like. 1145 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 It's my favorite Christmas tradition. 1146 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 I used to make it with my daughter when she was young, 1147 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 but now she's grown up with kids of her own. 1148 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 - You want to try? - Me? 1149 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Yeah. 1150 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oh, boy. 1151 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think... 1152 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Well, it's not a question about style. 1153 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 It's the experience that's important, not the end result. 1154 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 - Well, OK. - Let's see. 1155 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1156 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 OK. You got this. 1157 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 All right. You ready? 1158 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 - Yep. - Uh-huh. 1159 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 How's that? 1160 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - All right. 1161 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Very good. 1162 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Very good. 1163 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 And there we go. 1164 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 - Wow. - What do you think? 1165 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Look at that. That... you know what? 1166 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 That is... it's a pretty nice snowman. 1167 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 It's not a snowman. 1168 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 It's a tree. 1169 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1170 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, yeah, yeah. No. 1171 00:47:50,203 --> 00:47:51,514 I-I-I totally... I see that. That's good. 1172 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Yeah. 1173 00:47:53,006 --> 00:47:54,116 Yeah, it's a... it's a... it's a fine... 1174 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - You see it? - Tree? 1175 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 It's a very round tree. 1176 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 OK, wise guy. 1177 00:47:57,377 --> 00:47:59,088 - Let's see what you got. - Give me that roller. 1178 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Yeah. 1179 00:48:00,513 --> 00:48:02,224 The most important thing about making leaf bread 1180 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 is that it is a tradition to be shared. 1181 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 The weather out there is a. 1182 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 Hi. 1183 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 Hi. 1184 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Hi Uh, I'm Chase. 1185 00:48:12,125 --> 00:48:13,135 This is Stefanie. Your wife... 1186 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Hi, there. - Let us in. 1187 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Hi, I'm Jón. 1188 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 Jólakotturinn got out again, and these two were 1189 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 kind enough to bring him home. 1190 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 The little rascal. 1191 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 He causes as much mischief as his namesake. 1192 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 So, please, will you be staying for dinner? 1193 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 We're having kaest skata. 1194 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Skata. 1195 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Why does it always got to be skata? 1196 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 We'd love to. 1197 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 But she didn't tell us where she put them. 1198 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 So the next time there was a power cut, 1199 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 because of a snowstorm, we were, like, 1200 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 fumbling around in the dark. 1201 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Where are the candles? 1202 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 Where are the candles? 1203 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 What about your traditions? 1204 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Uh, do you go caroling, or... 1205 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1206 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 No, I don't believe that. 1207 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 But you go ice skating, maybe? 1208 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 Jolabokaflod. 1209 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, the Christmas book flood. 1210 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 - Mm-hmm. - Yes. 1211 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1212 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1213 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef loves books so much, one year, I gave her 1214 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1215 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 got to chapter 1 in my book. 1216 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 So from that Christmas on, she gets two books. 1217 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 It's true. 1218 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1219 00:49:23,630 --> 00:49:25,141 And is that what brings you to Iceland, 1220 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 then, family, or... 1221 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 - No. - Not exactly. 1222 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Nah. 1223 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 No. 1224 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 In fact, we are on a quest. 1225 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 It's not a quest. 1226 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Uh, yeah. 1227 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 It is a Christmas quest. 1228 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 What? 1229 00:49:38,378 --> 00:49:40,189 Have you ever heard of the treasure of Jólasveinar? 1230 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Yeah. 1231 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Of course. 1232 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 You have? 1233 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 I mean, it's a well-known legend. 1234 00:49:44,784 --> 00:49:47,063 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1235 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 All right. Question for you. 1236 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Do you think it's real? 1237 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 I do. 1238 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Have you ever tried to find it? 1239 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ha. 1240 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 No. 1241 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 You know, my life is full of riches. 1242 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 So why would I go and look for them elsewhere? 1243 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 You know what? 1244 00:50:06,873 --> 00:50:08,250 - This has been so lovely. - Yeah. 1245 00:50:08,274 --> 00:50:09,585 I think we should probably head out. 1246 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 It's been lovely. 1247 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Thank you. 1248 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1249 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 - with you. - Oh. 1250 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 I mean, you helped make it. 1251 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 But I couldn't eat another bite. 1252 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 I don't... 1253 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Beautiful snowman. 1254 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Yeah, that's... that's a... that's a tree. 1255 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Thank you for dinner, and thank you 1256 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 for letting two total strangers help 1257 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 decorate your Christmas tree. 1258 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 There are no strangers at Christmastime. 1259 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Merry Christmas. 1260 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Gledileg Jól 1261 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, look. 1262 00:50:39,539 --> 00:50:40,750 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1263 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 Oh. 1264 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Well, we should join. 1265 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Well, what about Gattapefur's clue? 1266 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 I mean, we've lost so much time already. 1267 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 What's another hour? 1268 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 This is right here, right now. 1269 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 You don't want to miss this. 1270 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Come on. 1271 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 The church is stunning. 1272 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1273 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Hi. - Hi, there. 1274 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Good evening. 1275 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, thank you. 1276 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Gledileg Jól. 1277 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 OK. 1278 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 I'm sorry. 1279 00:51:05,765 --> 00:51:07,777 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1280 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 I got ambushed. 1281 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 My mom calls me up. 1282 00:51:10,337 --> 00:51:11,580 She wants a ride to her book club. 1283 00:51:11,604 --> 00:51:13,482 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1284 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 OK. So how'd you do? 1285 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 - You know, I got disqualified. - For what? 1286 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 Apparently, to meet the criteria, 1287 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 your house has to have four walls, upright. 1288 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 I wish I could have seen this. 1289 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 No, not a chance. 1290 00:51:24,384 --> 00:51:25,728 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1291 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 You know what? 1292 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 As much as she would love to hear from you, 1293 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 I made her delete the evidence. 1294 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 I would give anything to have just one more day with my mom. 1295 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 I just wish you had known her. 1296 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 You know, I feel like I do a little bit. 1297 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 You've always spoken so fondly of her. 1298 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 I feel like I just see her all over this place. 1299 00:51:44,371 --> 00:51:45,581 I really do, because she spent so 1300 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 many Christmases here, in Iceland, 1301 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 before she retired to teach full time. 1302 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1303 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 really great Christmases. 1304 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 You know, if you think about it, being here, 1305 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1306 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Yeah, yeah. 1307 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 It is. 1308 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 You never answered the question. 1309 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 What question? 1310 00:52:12,665 --> 00:52:13,843 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1311 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, Future. 1312 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Really? 1313 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Yeah. 1314 00:52:17,904 --> 00:52:19,649 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1315 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 and have a second chance to make better choices? 1316 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Yeah, seriously. 1317 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 It probably could have spared us the heartache. 1318 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Us? 1319 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Yeah. 1320 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Look, I made a lot of mistakes, 1321 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1322 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 but you were not one of them. 1323 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 How can you say that, though, I mean, after everything? 1324 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Because that time with you was the happiest time of my life. 1325 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Yeah, but... 1326 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 even though we ended up here? 1327 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1328 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Come on. 1329 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Hello, Gattapefur. 1330 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1331 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 once in hand, the search nears its end." 1332 00:53:47,627 --> 00:53:48,704 - A door, you think? - Yeah. 1333 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Most likely. Yeah. 1334 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Yeah? 1335 00:53:51,031 --> 00:53:52,742 How many doors do you think are in Iceland? 1336 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Guarded by a trusted friend." 1337 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Did the Yule Lads have any friends? 1338 00:53:58,505 --> 00:53:59,505 One. 1339 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1340 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 Jólakotturinn. 1341 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Yeah. 1342 00:54:06,646 --> 00:54:07,757 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1343 00:54:07,781 --> 00:54:09,091 The clue has got to be in that door. 1344 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Well, where's the door now? 1345 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Looking. 1346 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 - Oh, no. - What? 1347 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 What's wrong? 1348 00:54:17,924 --> 00:54:19,702 How long do you think it would take you to find a tux? 1349 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 On Christmas Eve? 1350 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Ready or not. 1351 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Wow. 1352 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 You look beautiful. 1353 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Thank you. 1354 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 You look very, very handsome. 1355 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Can I... 1356 00:54:48,421 --> 00:54:49,421 Yeah. 1357 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Thank you. 1358 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Got you something. 1359 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 What's this? 1360 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Well, it's Christmas Eve. 1361 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 Oh. 1362 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Merry Jolabokaflod. 1363 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Thank you. 1364 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Really, thank you. 1365 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 There is not a day that's gone by that I 1366 00:55:10,510 --> 00:55:11,510 haven't thought of you. 1367 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 What if we made a mistake? 1368 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Wow. 1369 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Don't I suddenly feel underdressed? 1370 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 So we can find the final clue 1371 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 in the Door of Jólakotturinn. 1372 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 Used to be owned by Magnus Olafsson 1373 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 and now hangs in the Natural History Museum. 1374 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Yeah. 1375 00:55:50,884 --> 00:55:52,595 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1376 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Black tie. 1377 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 - Invite only. - Yeah. 1378 00:55:55,021 --> 00:55:56,432 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1379 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Right. 1380 00:55:57,924 --> 00:55:59,168 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1381 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Right. 1382 00:56:00,894 --> 00:56:02,571 And there's gonna be an increased security presence. 1383 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 So just let me get this straight. 1384 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 To find the final clue, you have to attend 1385 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 a party you're not invited to, search a room 1386 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 - you're not permitted to enter... - Mm. 1387 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1388 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 And avoid security assigned to protect 1389 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 - members of Parliament? - Yes. 1390 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Yeah. Yeah. 1391 00:56:16,910 --> 00:56:18,554 No, I think that about... that about sums it up. 1392 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Yeah. 1393 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 I trust you have a very clever plan to get 1394 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 in through the front doors? 1395 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 We have a plan. 1396 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1397 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 I've already checked it twice, sir. 1398 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 There's no Oli Stefansson on the list. 1399 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Please check again. 1400 00:56:47,674 --> 00:56:48,951 I've already checked the list twice, sir. 1401 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Perhaps it's on the back. 1402 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Sir. 1403 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Sir. 1404 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Sir. 1405 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Sir. 1406 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Whoa. 1407 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 You're not on the list. 1408 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1409 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Next. 1410 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, Mr. Skulason. 1411 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1412 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1413 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 You're the best, Oli. 1414 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Yes, yes. - OK. 1415 00:57:14,067 --> 00:57:15,978 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1416 00:57:16,002 --> 00:57:18,047 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1417 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 What, you mean just like in Kópavogur? 1418 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 What happened in Kópavogur? 1419 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 OK, just keep the car running just in case we 1420 00:57:23,076 --> 00:57:25,121 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1421 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1422 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Enough, you two. All right. 1423 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Are you ready? 1424 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1425 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 All right, Mrs. Thomasdottir. 1426 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 And, guys, just be quick, because I 1427 00:57:34,254 --> 00:57:36,165 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1428 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 cosplays. 1429 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Yeah, yeah. 1430 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Hello. 1431 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1432 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah, yes. 1433 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Of course. 1434 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Welcome. 1435 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 Oh. 1436 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Thank you. 1437 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Wow. 1438 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 This is some shindig, huh? 1439 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Think we'll have time for eggnog? 1440 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, I think eggnog will have to wait. 1441 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 Let's go. 1442 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1443 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 This isn't the right door. 1444 00:58:23,136 --> 00:58:24,613 What do you mean, "This isn't the right door"? 1445 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 It's got to be in some other display room, right? 1446 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 It's got to be. 1447 00:58:27,907 --> 00:58:29,018 Why don't we meet back here in 15? 1448 00:58:29,042 --> 00:58:30,119 - You want to split up? - Well, yeah. 1449 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 It'll be faster that way. 1450 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Yeah, OK. 1451 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1452 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 Yeah. 1453 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Hey, be careful. 1454 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 You always say that. 1455 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Yeah. 1456 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 You never listen. 1457 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 The door. 1458 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 Is this the door? 1459 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 Oh. 1460 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Sorry. - Oh. 1461 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 You almost gave me a heart attack. 1462 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Yeah. 1463 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Any luck? - No. 1464 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 - You? - No. 1465 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 I don't know where this thing could be. 1466 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 All right. 1467 00:59:49,289 --> 00:59:51,067 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1468 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 we stick it in storage. 1469 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 So we're gonna want to find a room... 1470 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Yeah, that one. 1471 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 It's clear. 1472 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Go, go, go. 1473 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Fornmunageymsla. 1474 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 The coast is clear. 1475 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Hey, I don't think your lock pick 1476 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 is gonna work on this bad boy. 1477 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 It doesn't really go with this dress anyway. 1478 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Sorry. 1479 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 It's OK. 1480 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 All right. 1481 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 What is your game plan? 1482 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 I think it's time we mingle with the guests. 1483 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1484 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Thank you. 1485 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 All right, you. 1486 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Go get 'em. 1487 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 Mm. 1488 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Try the fruitcake. 1489 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 It's delicious. 1490 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 Ah. 1491 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1492 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Yes. Forgive me. 1493 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 I... 1494 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1495 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, of course. 1496 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Miss Thomasdottir. 1497 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1498 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Well, are you enjoying the party? 1499 01:01:30,857 --> 01:01:32,268 Ah, it's wonderful. 1500 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 - You know... - Yes? 1501 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 My brother works for your company. 1502 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Your brother? 1503 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1504 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 Oh. 1505 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Remarkable coincidence. 1506 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 He speaks so highly of you. 1507 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 Oh. 1508 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Well, Lars is a... is a... is a valuable asset to the company. 1509 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 So have you made your decision yet? 1510 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Uh, the... the... the decision? 1511 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 About the merger. 1512 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Oh, that. 1513 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 That decis... 1514 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 Oh, oh, I am so sorry. 1515 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 - You should be so sorry. - I'm... 1516 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Mr. Petters... - sorry. 1517 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 Are you're OK? 1518 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, don't. You blot. 1519 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Yeah. You blot. 1520 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1521 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 There's only a little... 1522 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 No, no, no, no, no, no. 1523 01:02:07,160 --> 01:02:08,304 Sir, let's get this jacket off. 1524 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 I'm quite all right. 1525 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 I'm gonna take care of this myself. 1526 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 This was terrible. 1527 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Terrible. 1528 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 I'm so sorry. 1529 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Did you get it? 1530 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 I got it. 1531 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Let's go. 1532 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Good girl. 1533 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Hoo. 1534 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Ooh, on your left. 1535 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1536 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Why didn't Oli warn us? 1537 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 I sure missed this. 1538 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 She's leaving. 1539 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Hey, you know what? 1540 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 I bet we can beat her to the storage. 1541 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ha, ha, ha, ha, ha. 1542 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1543 01:03:20,166 --> 01:03:21,544 - Coast is clear. - Look who's here. 1544 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1545 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Chase. 1546 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 - Oh, oh, oh. - Hi. 1547 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 Our American friends. Hi. 1548 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 Ah. 1549 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Yeah. 1550 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 American? 1551 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 This is Aster Thomasdottir? 1552 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 What? 1553 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 Is... is it not? 1554 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Um, maybe we were mistaken. 1555 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Yeah, yeah. 1556 01:03:40,520 --> 01:03:42,031 These eyes are not what they used to be. 1557 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Thank you, Henrik. 1558 01:04:04,611 --> 01:04:05,611 OK. 1559 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Uh, that looks like a door. 1560 01:04:11,651 --> 01:04:12,651 Yeah. 1561 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 It's a door but not the door. 1562 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 Not it. 1563 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 What's this? 1564 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 Uh-uh. 1565 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 No, that's not it. 1566 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Look at it. 1567 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Wow. 1568 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 There it is. 1569 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Look at that. 1570 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 Jólakotturinn. 1571 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Yeah. 1572 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, what's this? 1573 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 It's the last clue. 1574 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Well, here. 1575 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 You need to open it. 1576 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 Hello? 1577 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 You didn't lock the door? 1578 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 No, no, no. 1579 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 You didn't... you didn't lock the door? 1580 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 No, I didn't. 1581 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Aren't you gonna do that? - OK. 1582 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Notorious. 1583 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 Have you seen it? 1584 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 What? 1585 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 I mean, I think I've seen The Birds. 1586 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 Do you trust me? 1587 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Huh. 1588 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 I got to see that movie. 1589 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Whoa. 1590 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1591 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Yes, I-I know. 1592 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 This... this is a terrible mistake. 1593 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1594 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 Hey! 1595 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 There they are. 1596 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 There they are. 1597 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Uh-oh. 1598 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 Time to go. 1599 01:06:21,281 --> 01:06:22,558 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1600 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Well, did you get it? 1601 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 Yes. 1602 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 Go, go, go, go, go, go. 1603 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 Christmas treasure, here we come. 1604 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Hey, Stef. 1605 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 About the kiss, um... 1606 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 I mean, what choice do we have? 1607 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 It was just a cover. 1608 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 I-I-I know it didn't mean anything. 1609 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Right. 1610 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 Is that it, the final clue? 1611 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 In your hand, you hold the location 1612 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 of the Yule Lad treasure. 1613 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Well, what's happened to it? 1614 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1615 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Well, it's Candle Stealer's clue. 1616 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 Oh. 1617 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 How do you light a candle? 1618 01:07:19,139 --> 01:07:20,316 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1619 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Do you have a lighter? 1620 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Does anybody have a lighter? 1621 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Yeah. Cool. 1622 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 All right. 1623 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Watch your fingers. 1624 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Look at that. 1625 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 "Descend below to find the answers above. 1626 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 The end of their story is the beginning." 1627 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1628 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Dimmuborgir. 1629 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Of course. 1630 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1631 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 And these? 1632 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 I think they're... 1633 01:07:48,268 --> 01:07:49,345 they're the answer to some sort of combination. 1634 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Right. 1635 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Well, uh, grab your gear. 1636 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 We'll take my jet and meet the buyer there. 1637 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Buyer? 1638 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 What buyer? 1639 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1640 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 I didn't agree to that. 1641 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Are you kidding me? 1642 01:08:04,517 --> 01:08:06,529 What happened to the... the... the... the... stewards of history? 1643 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 Its untold fortune. 1644 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 No one would give that up. 1645 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 I would. 1646 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 We are talking about the kind of wealth that would fund 1647 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 your research 20 times over. 1648 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Don't be a fool. 1649 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Very well. 1650 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Have it your way. 1651 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 I have everything I need. 1652 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Uh, can you help the Baxters collect their things 1653 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 and see them out? 1654 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 I believe they have a flight home to catch. 1655 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Uh, wait, wait. 1656 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 What if, when you get there, you find another clue 1657 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 and you need a translator? 1658 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1659 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 that she wishes to end our partnership. 1660 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Yeah, but I didn't. 1661 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 I'll stay on for a cut. 1662 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 But you would choose treasure over your wife? 1663 01:09:03,276 --> 01:09:04,276 My ex-wife. 1664 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Well, I, uh... 1665 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 I guess this is where we say goodbye. 1666 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 I was so close. 1667 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 I almost had it. 1668 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 Hey. 1669 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 - Stefanie. - You know what? 1670 01:09:28,301 --> 01:09:29,945 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1671 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 What is this, some sort of payback? 1672 01:09:31,638 --> 01:09:33,282 What, for all the times you thought I went on a treasure 1673 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 - hunt instead of being with you? - No. 1674 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Then how could you do that? 1675 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1676 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 we are gonna need this. 1677 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Oh. 1678 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 I had to let him think that I chose him 1679 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 to get close enough to take it. I'm sorry. 1680 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 I didn't mean to hurt your feelings. 1681 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh, no. 1682 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 I forgive you. 1683 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 I totally forgive you. 1684 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 I mean, the ex-wife part was a little much. 1685 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - It was a little rough. - Yeah. 1686 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Sorry about that. 1687 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 It was. 1688 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 OK, so now what? 1689 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Run. 1690 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, a little help? 1691 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Boys, let's get 'em. 1692 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Get in. 1693 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 And go! 1694 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 I want Kertasníkír's clue. 1695 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 We don't have it. 1696 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 I don't believe you. 1697 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 I saw you at the Minister's Gala. 1698 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 We lost it. 1699 01:10:53,720 --> 01:10:54,964 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1700 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Then where is it now? 1701 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 Hey. 1702 01:10:57,457 --> 01:10:58,734 Who... why should we... who are you, anyway? 1703 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1704 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1705 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 from those who would seek to exploit it 1706 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 for their own personal gains. 1707 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 So do you know where it's hidden? 1708 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 No, and my only objective is to keep it that way. 1709 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Each generation is tasked with protecting 1710 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 the location of the treasure. 1711 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 You're my first test. 1712 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Why leave a trail of clues for a treasure 1713 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 you don't want someone to find? 1714 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Not just someone, someone worthy. 1715 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Hey, she's worthy. 1716 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 I have worked so hard for this. 1717 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 I won't take it for granted. 1718 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 You can call me Karlotta. 1719 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Did you really think that I would choose the promise 1720 01:12:10,730 --> 01:12:11,841 of a little treasure over you? 1721 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1722 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 It's a lot of treasure. 1723 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1724 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, you don't owe me anything. 1725 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 You don't. 1726 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 If this treasure exists, it shouldn't 1727 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 belong to any one person. 1728 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 If any one person should find it, it should be you. 1729 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1730 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 OK, guys. 1731 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 My friend can get to Dimmuborgir. 1732 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1733 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 All right, let's finish this. 1734 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Come on. 1735 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Wait. 1736 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 What? 1737 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1738 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Just wait. 1739 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1740 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 It's not in Dimmuborgir. 1741 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 Wh-wh-where is it? 1742 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1743 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 but maybe it's not the Lads' story. 1744 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1745 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 It's leading us to... 1746 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Skalholt Cathedral. 1747 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1748 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Are you sure? 1749 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 You know, if you're wrong, the treasure 1750 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1751 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Sorry. 1752 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 - Is that your friend? - No, no. 1753 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 They're not close. 1754 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 You're good. 1755 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1756 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Let's go. 1757 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Let's go. 1758 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 You must go below. 1759 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Hold on. 1760 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 You're telling me that we were standing above the treasure 1761 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 on our first day? 1762 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 The Yule Lads are known for their tricks. 1763 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Here. 1764 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 You'll need this. 1765 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Thank you. 1766 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Trust your instincts. 1767 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Stay true to your heart. 1768 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 It's the only way to find what you're looking for. 1769 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 All things. 1770 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Thanks. 1771 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 Coming? 1772 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 Into a dark tunnel? 1773 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 No. 1774 01:14:06,279 --> 01:14:08,658 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1775 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 I'm an accountant. 1776 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 Oh. 1777 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Good luck. 1778 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 Look out for spiders. 1779 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 I'll take spiders over skata any day. 1780 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 Now what? 1781 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 They look like switches or dials or something. 1782 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 There must be a pattern. 1783 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 You must descend below to find the answers above. 1784 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 This looks like a star map. 1785 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Right? 1786 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 If this were a star map, than the moon would be right there. 1787 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1788 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 And if that's the moon, then this tree 1789 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 represents the Earth below, which must 1790 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 make these the stars above. 1791 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Right. 1792 01:15:23,623 --> 01:15:25,334 This would be the night sky that the Yule Lads 1793 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 could see from their homes. 1794 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1795 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1796 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 for the clue to be revealed. 1797 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 So how do we reveal the stars? 1798 01:15:36,302 --> 01:15:37,302 What if... 1799 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 1. 1800 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Yeah. 1801 01:15:44,811 --> 01:15:50,811 2, 3, 4, 5. 1802 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Get this one. 1803 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 6. 1804 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1805 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Yeah, get that one. 1806 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1807 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 Last one, number 13, but there's no... there's no switch. 1808 01:16:03,029 --> 01:16:04,029 It's just a hole. 1809 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Could it really be that simple? 1810 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Aren't you coming in? 1811 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Everything I've been looking for 1812 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 is on the other side of that threshold. 1813 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 My mother's legacy. 1814 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 It's all lead to this. 1815 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Come on. 1816 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 Cake. 1817 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 The heck are these guys? 1818 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 This is a bunch of junk. 1819 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 This is just junk. 1820 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 My mother spent her whole life searching for this? 1821 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 No, this... this has got to be a trick. 1822 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 1823 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 There is no chamber. 1824 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 This is it. 1825 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 There is no other chamber. 1826 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 This is it. 1827 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 We went on a scavenger hunt for... for... for... for what? 1828 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Candlesticks and some potatoes? 1829 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 These are the things that the Jólasveinar valued. 1830 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 These are their prized possessions. 1831 01:17:52,539 --> 01:17:53,616 I don't understand. I just don't understand. 1832 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 I mean, what... what... what... what was all this for? 1833 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 No way. 1834 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 What? 1835 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 There's no way. 1836 01:18:11,157 --> 01:18:12,157 What? 1837 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 I gave this to my mother for Christmas. 1838 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 She carried it with her everywhere she went. 1839 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 She was here. 1840 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 H-how is that even possible? 1841 01:18:26,172 --> 01:18:28,451 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 1842 01:18:30,844 --> 01:18:32,355 When I got the box, I mean, 1843 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 it was... it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 1844 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 It was already singed. 1845 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 It's like there's... there was a hidden message. 1846 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 When my mom gave up her search, she 1847 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 didn't miss one spelling bee. 1848 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 She never missed a Christmas recital or anything. 1849 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 1850 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 She just... she realized what it really was. 1851 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Yeah, just a reminder to appreciate the things 1852 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 that are right in front of us. 1853 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Yeah. 1854 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 1855 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 "Stefanie." 1856 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 Stefanie, if your spirit of adventure 1857 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 has led you here, I always saw so much of myself in you. 1858 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Please know that you were the greatest treasure of my life. 1859 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Merry Christmas. 1860 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Love you, Mom. 1861 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 You OK? 1862 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Let me see this. 1863 01:20:03,269 --> 01:20:04,269 What next? 1864 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 This. 1865 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Merry Christmas. 1866 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Merry Christmas. 1867 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 What? 1868 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Just appreciating what's in front of me. 1869 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 What are you looking at? 1870 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 You know what I want to hear? 1871 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 OK. OK. 1872 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 - I think I have... - Yeah. 1873 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 Coins. I have coins. 1874 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 1875 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. 1876 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Uh. 1877 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 G7. 1878 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Yow. 1879 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 I don't get the question. 1880 01:22:07,160 --> 01:22:08,704 It's just a hypothetical, just, you know, 1881 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 a follow-up conversation piece. 1882 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 1883 01:22:11,664 --> 01:22:13,275 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 1884 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 OK. Why? 1885 01:22:14,668 --> 01:22:16,212 Because then I could see all the holiday parties 1886 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 1887 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 Wow. 1888 01:22:20,040 --> 01:22:21,350 All right. 'Tis the season. 1889 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Gledileg jol! 1890 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 Nothing but Christmas 1891 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Hello. 1892 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 I am... 1893 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 About to get me another drink? 1894 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 Oh. 1895 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Uh, two. 1896 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Uh, Oli. 1897 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 Hi. 1898 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Karlotta. 1899 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 Oh. 1900 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Enchanté. 1901 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Wow. 1902 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Merry Christmas, you guys. 1903 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Eggnog, your favorite. 1904 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 1905 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, will you do the honors? 1906 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 All right. 1907 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Uh, to friends and family and the time we get together. 1908 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 And no matter where our journeys may lead, 1909 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 may we always find our way back. 1910 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Skal. 1911 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 Skal. 1912 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Merry Christmas. 1913 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Merry Christmas. 1914 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 Nothing but Christmas 1915 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 You and I 126557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.