Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,370 --> 00:01:44,370
Stef?
2
00:01:48,908 --> 00:01:49,776
Mom.
3
00:01:49,809 --> 00:01:51,311
Merry Christmas.
4
00:01:54,848 --> 00:01:56,416
Do you like your book?
5
00:01:56,449 --> 00:01:59,252
That was the first
gift I opened.
6
00:01:59,285 --> 00:02:01,221
I'm sorry I missed it.
7
00:02:01,254 --> 00:02:03,256
I tried so hard to
make it back in time.
8
00:02:08,928 --> 00:02:12,565
This is for you.
9
00:02:12,599 --> 00:02:14,200
It's a compass.
10
00:02:14,234 --> 00:02:15,368
I had it engraved.
11
00:02:18,571 --> 00:02:22,475
"To help you
find your way home."
12
00:02:22,509 --> 00:02:24,611
I love it.
13
00:02:24,644 --> 00:02:27,814
Did you pick this out?
14
00:02:27,847 --> 00:02:29,215
OK.
15
00:02:29,249 --> 00:02:30,717
Let's get you to bed.
16
00:02:30,750 --> 00:02:32,318
I'm not tired.
17
00:02:32,352 --> 00:02:36,289
Can you read to me
just a little while?
18
00:02:36,322 --> 00:02:37,891
Where did you leave off?
19
00:02:37,924 --> 00:02:41,494
Can we read yours.
20
00:02:41,528 --> 00:02:43,396
Oh, well, here.
21
00:02:43,430 --> 00:02:44,964
Come get cuddled into me.
22
00:02:44,998 --> 00:02:50,998
This is a very
special Christmas story,
23
00:02:55,342 --> 00:02:59,512
the story of the
Yule Lads of Iceland,
24
00:02:59,546 --> 00:03:03,483
and it begins in the lava
fields of Dimmuborgir.
25
00:03:03,516 --> 00:03:05,852
It's here that the
Jólasveinar live
26
00:03:05,885 --> 00:03:10,857
with their mother, Gryla, an
ogress and giant black cat,
27
00:03:10,890 --> 00:03:12,792
Jólakotturinn.
28
00:03:12,826 --> 00:03:16,996
As the winter solstice
approaches and the snowy fjords
29
00:03:17,030 --> 00:03:19,466
of Iceland are
plunged into darkness,
30
00:03:19,499 --> 00:03:23,003
the 13 Lads come down from
their mountain hideout, one
31
00:03:23,036 --> 00:03:27,040
by one, to cause Christmas
mischief, leaving
32
00:03:27,073 --> 00:03:29,476
treats in the shoes of
well-behaved children
33
00:03:29,509 --> 00:03:32,612
and rotten potatoes
for the naughty.
34
00:03:32,645 --> 00:03:34,981
And you thought a lump
of coal was a lousy gift.
35
00:03:36,516 --> 00:03:39,052
The Lads appear all
over Icelandic folklore,
36
00:03:39,085 --> 00:03:41,554
dating as far back
as the 17th century.
37
00:03:41,588 --> 00:03:44,424
Now, many of these stories were
collected by wealthy patron
38
00:03:44,457 --> 00:03:47,027
of the arts Magnus Olafsson.
39
00:03:47,060 --> 00:03:50,463
Behind me is a manuscript
from Olafsson's library.
40
00:03:50,497 --> 00:03:52,899
This was discovered
over three decades ago
41
00:03:52,932 --> 00:03:55,402
by archeologist Joan Hamilton.
42
00:03:55,435 --> 00:03:58,738
According to legend, the
Lads spent centuries amassing
43
00:03:58,772 --> 00:04:01,541
a trove of priceless treasures.
44
00:04:01,574 --> 00:04:04,511
Notice the inscriptions
along the edges of the page.
45
00:04:04,544 --> 00:04:05,979
Hamilton believed
these symbols were
46
00:04:06,012 --> 00:04:08,581
secret messages
that, when decrypted,
47
00:04:08,615 --> 00:04:11,317
could lead to the
hidden treasure.
48
00:04:11,351 --> 00:04:13,887
And she spent most of
her life trying to...
49
00:04:13,920 --> 00:04:16,556
trying to locate it.
50
00:04:16,589 --> 00:04:18,925
But without the
key to decrypt it,
51
00:04:18,958 --> 00:04:21,528
the true meaning
of the inscription?
52
00:04:21,561 --> 00:04:24,564
Well, it remains a
Christmas mystery.
53
00:04:34,741 --> 00:04:35,542
Thank you.
54
00:04:35,575 --> 00:04:37,711
Merry Christmas.
55
00:04:37,744 --> 00:04:39,045
Merry Christmas.
56
00:04:42,048 --> 00:04:43,683
Oh.
57
00:04:43,717 --> 00:04:46,353
Dr. Baxter, I was worried
I may have missed you.
58
00:04:46,386 --> 00:04:47,554
Victor Grimes.
59
00:04:47,587 --> 00:04:49,422
Mr. Grimes, very
nice to meet you
60
00:04:49,456 --> 00:04:52,692
and, uh, to finally put a face
to the name around campus.
61
00:04:52,726 --> 00:04:54,894
Oh, you donate a few
million to the university,
62
00:04:54,928 --> 00:04:57,764
they feel obligated to name
a lecture hall after you.
63
00:04:57,797 --> 00:04:59,432
And a library.
64
00:04:59,466 --> 00:05:01,901
So I've always been
fascinated by ancient relics.
65
00:05:01,935 --> 00:05:06,439
You know, I believe we have
a duty to unearth the past
66
00:05:06,473 --> 00:05:09,809
and learn from it, be
the stewards of history.
67
00:05:09,843 --> 00:05:11,878
Which brings me to why I'm here.
68
00:05:11,911 --> 00:05:13,980
What are you doing
Christmas break?
69
00:05:14,014 --> 00:05:15,115
Well, let's see.
70
00:05:15,148 --> 00:05:16,616
Christmas break,
I mean, I'm gonna
71
00:05:16,649 --> 00:05:18,785
be caroling and
trimming the tree,
72
00:05:18,818 --> 00:05:21,521
and these cookies are
gonna play a big part.
73
00:05:21,554 --> 00:05:23,790
I'm putting together
an expedition.
74
00:05:23,823 --> 00:05:26,860
I'd like you to lead it, to find
the treasure of the Jólasveinar.
75
00:05:26,893 --> 00:05:28,128
Oh.
76
00:05:28,161 --> 00:05:30,463
That's...
that's very funny.
77
00:05:30,497 --> 00:05:32,899
Do you want a sugar cookie or...
78
00:05:32,932 --> 00:05:37,003
Stolen art, jewels,
centuries of lost relics.
79
00:05:37,037 --> 00:05:40,540
They're waiting to be unearthed.
80
00:05:40,573 --> 00:05:41,908
Your mother believed
it was real.
81
00:05:44,844 --> 00:05:45,779
I've read her work.
82
00:05:45,812 --> 00:05:47,080
She was a brilliant woman.
83
00:05:47,113 --> 00:05:48,848
Yes, she was, but she
gave up on that dream
84
00:05:48,882 --> 00:05:50,583
long before she passed.
85
00:05:50,617 --> 00:05:52,952
Well, perhaps you are meant
to pick up where she left off.
86
00:05:52,986 --> 00:05:55,488
Treasure hunters have been
searching for the Yule Lads
87
00:05:55,522 --> 00:05:58,458
treasure for centuries, but
you need a key to decode
88
00:05:58,491 --> 00:05:59,726
Olafsson's inscription.
89
00:05:59,759 --> 00:06:04,631
A key like the Yule
Horn of Dimmuborgir?
90
00:06:04,664 --> 00:06:05,532
Sure.
91
00:06:05,565 --> 00:06:06,666
Yeah.
92
00:06:06,700 --> 00:06:10,570
What would you say if I told
you I know its location?
93
00:06:10,603 --> 00:06:12,772
What do you mean?
94
00:06:12,806 --> 00:06:17,544
A ship manifest from an
1800s cargo ship that sailed
95
00:06:17,577 --> 00:06:18,778
from Iceland to Scotland.
96
00:06:21,581 --> 00:06:24,984
I think you might find
the contents interesting.
97
00:06:26,219 --> 00:06:28,955
So, once again,
Dr. Baxter, I ask,
98
00:06:28,988 --> 00:06:30,957
what are you doing
Christmas break?
99
00:07:31,885 --> 00:07:34,220
The symbol from the
Olafsson manuscript.
100
00:07:49,035 --> 00:07:50,970
Two out, two in.
101
00:07:51,004 --> 00:07:52,038
Three out.
102
00:07:52,072 --> 00:07:53,106
Hmm.
103
00:08:20,233 --> 00:08:23,269
Whoa.
104
00:08:23,303 --> 00:08:25,005
It's already unlocked.
105
00:08:44,724 --> 00:08:45,859
Thanks.
106
00:08:45,892 --> 00:08:49,362
The Yule
Horn of Dimmuborgir.
107
00:08:49,396 --> 00:08:50,330
How does it work?
108
00:08:50,363 --> 00:08:51,331
It's a cipher.
109
00:08:51,364 --> 00:08:52,932
Like the Rosetta Stone?
110
00:08:52,966 --> 00:08:54,067
Exactly.
111
00:08:54,100 --> 00:08:55,702
So all we have to do is compare
112
00:08:55,735 --> 00:08:57,971
the horn to the manuscript
to reveal the true meaning?
113
00:08:58,004 --> 00:09:00,740
Yes, well, the true meaning
in ancient Norse runes.
114
00:09:00,774 --> 00:09:02,609
Do you read ancient Norse runes?
115
00:09:02,642 --> 00:09:06,212
No, but I know someone who does.
116
00:09:11,351 --> 00:09:12,819
All right, gentlemen.
117
00:09:12,852 --> 00:09:13,353
That's it.
118
00:09:13,386 --> 00:09:14,654
You're all set.
119
00:09:14,688 --> 00:09:15,789
Merry Christmas.
120
00:09:22,829 --> 00:09:23,363
Stefanie?
121
00:09:23,396 --> 00:09:25,098
Chase. Hi.
122
00:09:25,131 --> 00:09:25,932
Hi.
123
00:09:25,965 --> 00:09:26,700
Hi.
124
00:09:26,733 --> 00:09:28,635
How... how are you?
125
00:09:28,668 --> 00:09:30,270
I'm doing good.
126
00:09:30,303 --> 00:09:31,304
Good.
127
00:09:31,338 --> 00:09:32,238
I'm glad.
128
00:09:32,272 --> 00:09:34,240
That's... that's great.
129
00:09:34,274 --> 00:09:35,842
So what brings you to Boston?
130
00:09:35,875 --> 00:09:36,743
You.
131
00:09:36,776 --> 00:09:38,912
I actually came here to...
132
00:09:38,945 --> 00:09:40,113
to see you.
133
00:09:40,146 --> 00:09:42,015
All right.
134
00:09:42,048 --> 00:09:43,416
Just give me a second.
135
00:09:43,450 --> 00:09:46,219
We'll... we'll talk.
136
00:09:46,252 --> 00:09:48,955
So can we count
on his assistance?
137
00:09:49,789 --> 00:09:52,692
Well, who's this?
138
00:09:52,726 --> 00:09:53,760
Victor Grimes.
139
00:09:53,793 --> 00:09:55,395
I'm underwriting the expedition.
140
00:09:55,428 --> 00:09:56,262
Oh, dear.
141
00:09:56,296 --> 00:09:58,298
Expedition?
142
00:09:58,331 --> 00:10:02,102
So this is about work.
143
00:10:02,135 --> 00:10:03,203
This is Chase Baxter.
144
00:10:03,236 --> 00:10:04,070
Baxter?
145
00:10:04,104 --> 00:10:05,372
Oh, I'm sorry.
146
00:10:05,405 --> 00:10:07,140
I didn't realize this
was your husband.
147
00:10:07,173 --> 00:10:09,142
Ex-husband.
148
00:10:09,175 --> 00:10:11,878
Excuse me.
149
00:10:11,911 --> 00:10:12,846
Thanks.
150
00:10:12,879 --> 00:10:14,347
Chase, just give me a second.
151
00:10:14,381 --> 00:10:15,782
Chase, Just wait.
152
00:10:15,815 --> 00:10:16,316
Chase.
153
00:10:16,349 --> 00:10:17,851
Treasure hunt.
154
00:10:17,884 --> 00:10:19,095
You know, I haven't
seen you for two years,
155
00:10:19,119 --> 00:10:20,754
and you show up about
a treasure hunt.
156
00:10:20,787 --> 00:10:21,721
This isn't just
any treasure hunt.
157
00:10:21,755 --> 00:10:22,989
It never is, Stefanie.
158
00:10:23,023 --> 00:10:25,058
Like, for example,
you leave Thanksgiving
159
00:10:25,091 --> 00:10:28,194
with my parents, first one, to
go raid a castle in England.
160
00:10:28,228 --> 00:10:30,964
Or how about when you leave
our honeymoon early to go
161
00:10:30,997 --> 00:10:32,332
do a dig in Cairo?
162
00:10:32,365 --> 00:10:34,334
OK, that was Luxor,
and those were
163
00:10:34,367 --> 00:10:36,036
all very important expeditions.
164
00:10:36,069 --> 00:10:37,871
You know what?
165
00:10:37,904 --> 00:10:39,782
They're all more important than
everything else in your life.
166
00:10:39,806 --> 00:10:40,907
I don't want to fight.
167
00:10:40,940 --> 00:10:42,042
I just wanted...
168
00:10:42,075 --> 00:10:43,452
I just wanted your
help with one thing.
169
00:10:43,476 --> 00:10:46,046
We don't always get
what we want, Stefanie.
170
00:10:46,079 --> 00:10:48,081
It's the treasure
of the Jólasveinar.
171
00:10:57,424 --> 00:11:01,461
Dead language expert and
Christmas tree salesman.
172
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
Unusual resume.
173
00:11:03,363 --> 00:11:05,274
Yeah, Chase is an archivist
at the Museum of Fine Arts.
174
00:11:05,298 --> 00:11:07,500
He just helps out with his
parents' Christmas tree lot
175
00:11:07,534 --> 00:11:09,269
during the holidays.
176
00:11:09,302 --> 00:11:12,806
Well, I don't know if it's a
perfect translation, but, uh,
177
00:11:12,839 --> 00:11:15,975
I think it says, "To find
what they hold most dear,
178
00:11:16,009 --> 00:11:18,812
begin as the bishop
does on his square."
179
00:11:18,845 --> 00:11:20,380
Now, you're sure
that's what it says?
180
00:11:20,413 --> 00:11:22,282
Well, this is as close
as we're gonna get.
181
00:11:22,315 --> 00:11:23,350
That's amazing.
182
00:11:23,383 --> 00:11:25,085
I can't believe this worked.
183
00:11:25,118 --> 00:11:27,296
Well, look, if we leave now, we
can be in Reykjavik by morning.
184
00:11:27,320 --> 00:11:28,888
Yeah.
185
00:11:28,922 --> 00:11:29,999
How long will it take you
to collect your things?
186
00:11:30,023 --> 00:11:33,393
I'm not
going to Iceland.
187
00:11:33,426 --> 00:11:34,928
Chase.
188
00:11:34,961 --> 00:11:36,830
Chase, there's gonna
be more to translate.
189
00:11:36,863 --> 00:11:38,932
I mean, there's 13 Lads,
which means 13 clues,
190
00:11:38,965 --> 00:11:40,333
counting down to Christmas Day.
191
00:11:40,367 --> 00:11:42,469
Well, good luck finding
somebody else who can help.
192
00:11:42,502 --> 00:11:44,270
No, no, no.
193
00:11:44,304 --> 00:11:45,982
The moment word gets out that
the horn has been discovered,
194
00:11:46,006 --> 00:11:48,508
there will be 100
treasure hunters after it.
195
00:11:48,541 --> 00:11:50,143
We do not have the
luxury of time.
196
00:11:50,176 --> 00:11:51,111
I'm sorry.
197
00:11:51,144 --> 00:11:52,445
That's not my problem.
198
00:11:52,479 --> 00:11:55,148
What will it take to get
you on that plane, hmm?
199
00:11:55,181 --> 00:11:56,216
Name your price.
200
00:11:56,249 --> 00:11:58,018
What, a research grant?
201
00:11:58,051 --> 00:11:59,486
Stefanie.
202
00:11:59,519 --> 00:12:02,255
He agreed to help us with
the horn, and he did.
203
00:12:02,288 --> 00:12:03,390
Dr. Baxter...
204
00:12:03,423 --> 00:12:04,533
There will be other translators.
205
00:12:04,557 --> 00:12:05,759
We're fine.
206
00:12:11,097 --> 00:12:12,932
Thank you.
207
00:12:12,966 --> 00:12:16,002
I mean, I'd say you have no
idea how much this means to me,
208
00:12:16,036 --> 00:12:18,838
but I think you might
be the one person
209
00:12:18,872 --> 00:12:21,174
on Earth who actually does.
210
00:12:21,207 --> 00:12:23,877
You're welcome.
211
00:12:23,910 --> 00:12:26,413
I don't want to take up
any more of your time.
212
00:12:26,446 --> 00:12:27,547
Merry Christmas.
213
00:12:27,580 --> 00:12:30,417
Merry Christmas.
214
00:12:30,450 --> 00:12:35,422
And listen, if you're ever in
Providence, I owe you a drink.
215
00:12:35,455 --> 00:12:38,525
You don't know me anything.
216
00:12:45,131 --> 00:12:47,901
According to legend, the clues
are only accessible in the days
217
00:12:47,934 --> 00:12:49,402
leading up to Christmas.
218
00:12:49,436 --> 00:12:51,571
So how long is it gonna
take to find a replacement?
219
00:12:51,604 --> 00:12:53,306
We won't need a replacement.
220
00:12:53,340 --> 00:12:54,207
Wait.
221
00:12:54,240 --> 00:12:55,108
Told you.
222
00:12:55,141 --> 00:12:55,842
All right.
223
00:12:55,875 --> 00:12:56,943
Who else you got?
224
00:12:56,976 --> 00:12:58,244
- I'll call Dorsey.
- Nope.
225
00:12:58,278 --> 00:13:00,146
Dorsey is on a three-week
Christmas cruise,
226
00:13:00,180 --> 00:13:01,390
- halfway to the Bahamas.
- Ramirez.
227
00:13:01,414 --> 00:13:03,183
Mm-mm.
228
00:13:03,216 --> 00:13:04,493
She and her fiance are at
a Santa Summit in Duluth.
229
00:13:04,517 --> 00:13:06,252
Are you on some
sort of group text?
230
00:13:06,286 --> 00:13:07,187
Carlton.
231
00:13:07,220 --> 00:13:08,254
London.
232
00:13:08,288 --> 00:13:10,056
Now, here's the deal.
233
00:13:10,090 --> 00:13:11,600
I promised my parents I'd work
this lot until Christmas Eve.
234
00:13:11,624 --> 00:13:13,093
If you want me to
go with you, you
235
00:13:13,126 --> 00:13:16,196
got to buy out their inventory.
236
00:13:16,229 --> 00:13:18,498
That's the deal.
237
00:13:18,531 --> 00:13:20,400
Are you sure he's the one?
238
00:13:20,433 --> 00:13:22,936
Yeah.
239
00:13:22,969 --> 00:13:24,871
You take personal checks?
240
00:13:37,550 --> 00:13:39,352
Now, I apologize for
the accommodation,
241
00:13:39,386 --> 00:13:41,354
but it was the best I
could do at short notice.
242
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
Oh.
243
00:13:42,655 --> 00:13:45,158
I think
we'll muddle through.
244
00:13:45,191 --> 00:13:47,370
Now, you need anything, you
can call me on my cell phone.
245
00:13:47,394 --> 00:13:48,194
- Yeah?
- Wait.
246
00:13:48,228 --> 00:13:49,629
You're not staying?
247
00:13:49,662 --> 00:13:52,165
Unfortunately, I have a
charity function in Prague.
248
00:13:52,198 --> 00:13:53,667
But don't worry.
249
00:13:53,700 --> 00:13:55,935
I will be back in time to
help collect the treasure.
250
00:13:55,969 --> 00:13:59,539
So Merry Christmas
and good luck.
251
00:13:59,572 --> 00:14:02,475
Merry Christmas.
252
00:14:02,509 --> 00:14:03,443
Wow.
253
00:14:03,476 --> 00:14:04,344
What?
254
00:14:05,945 --> 00:14:07,647
So which room do you want?
255
00:14:07,681 --> 00:14:08,915
I mean, I'll...
256
00:14:08,948 --> 00:14:11,117
I'll let you choose.
257
00:14:11,151 --> 00:14:12,952
OK.
258
00:14:12,986 --> 00:14:14,521
Look at this.
259
00:14:14,554 --> 00:14:16,389
Ah, it's an advent calendar.
260
00:14:16,423 --> 00:14:17,557
That is so cute.
261
00:14:17,590 --> 00:14:19,492
It's... it's even
on the right day.
262
00:14:19,526 --> 00:14:21,127
I wonder if they
have someone who
263
00:14:21,161 --> 00:14:23,630
comes in and opens up all
the boxes, like, a turndown
264
00:14:23,663 --> 00:14:26,032
service or something.
265
00:14:26,066 --> 00:14:27,701
Hey, are you sure
you're OK with this?
266
00:14:27,734 --> 00:14:29,703
Well, I mean, I'd rather
open the boxes myself.
267
00:14:29,736 --> 00:14:31,371
- It kind of spoils the fun.
- Uh, no.
268
00:14:31,404 --> 00:14:34,574
I mean, you and me working
together like this.
269
00:14:34,607 --> 00:14:36,176
Yeah.
270
00:14:36,209 --> 00:14:37,277
Why?
271
00:14:37,310 --> 00:14:38,421
Do I... am I... do...
am I acting weird?
272
00:14:38,445 --> 00:14:39,312
Do I not seem OK?
273
00:14:40,680 --> 00:14:42,024
You know, maybe we
should unpack and then
274
00:14:42,048 --> 00:14:43,283
meet back here in 15 minutes.
275
00:14:43,316 --> 00:14:44,250
Yeah.
276
00:14:44,284 --> 00:14:45,552
OK.
277
00:14:45,585 --> 00:14:47,029
So then, uh, do you
want me to choose?
278
00:14:47,053 --> 00:14:47,654
- Yeah, you can choose.
- Just whatever... what...
279
00:14:47,687 --> 00:14:49,289
Yeah, I don't care.
280
00:14:49,322 --> 00:14:50,423
It's fine.
281
00:14:54,527 --> 00:14:55,395
"Happy hunting.
282
00:14:55,428 --> 00:14:56,363
Victor."
283
00:15:04,304 --> 00:15:05,705
It's Jólakotturinn.
284
00:15:05,739 --> 00:15:07,207
It's the Yule Lads' cat.
285
00:15:07,240 --> 00:15:09,476
In Icelandic Christmas
stories, sometimes
286
00:15:09,509 --> 00:15:10,577
he's as tall as a house.
287
00:15:10,610 --> 00:15:11,678
Ha.
288
00:15:11,711 --> 00:15:13,079
How big's his ball of yarn?
289
00:15:13,113 --> 00:15:13,613
Yeah.
290
00:15:14,614 --> 00:15:15,749
Man, what time is it?
291
00:15:15,782 --> 00:15:17,059
- It's getting dark already.
- I know.
292
00:15:17,083 --> 00:15:18,385
Welcome to Christmas in Iceland.
293
00:15:18,418 --> 00:15:21,221
You get about, mm,
four hours of daylight
294
00:15:21,254 --> 00:15:22,389
Gah.
295
00:15:22,422 --> 00:15:24,257
So what do you remember
about the legend?
296
00:15:24,290 --> 00:15:27,327
I remember that there are
13 naughty little elves
297
00:15:27,360 --> 00:15:29,696
that hid stolen treasure
in a mountain in Iceland.
298
00:15:29,729 --> 00:15:30,530
They're not elves.
299
00:15:30,563 --> 00:15:32,032
They're Lads.
300
00:15:32,065 --> 00:15:33,609
They're a bedtime
story that parents tell
301
00:15:33,633 --> 00:15:35,135
their kids at Christmastime.
302
00:15:35,168 --> 00:15:37,737
Oftentimes, history and
mythology are intertwined.
303
00:15:37,771 --> 00:15:40,340
OK, Dr. Baxter.
304
00:15:40,373 --> 00:15:42,042
What's our next move?
305
00:15:42,075 --> 00:15:43,510
Skalholt Cathedral.
306
00:15:43,543 --> 00:15:45,645
When built, it became the
Episcopal seat of Iceland,
307
00:15:45,679 --> 00:15:47,614
the official seat of...
308
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
Of the bishop.
309
00:15:49,382 --> 00:15:51,584
Begin, as the bishop
does, on his square.
310
00:15:51,618 --> 00:15:52,619
OK.
311
00:15:52,652 --> 00:15:53,620
How are we gonna begin now?
312
00:15:53,653 --> 00:15:54,587
Maybe where it's warmer?
313
00:15:54,621 --> 00:15:56,189
Let's go.
314
00:15:56,222 --> 00:15:57,724
So at the end of
the 18th century,
315
00:15:57,757 --> 00:16:00,193
they moved the episcopal
seat to Reykjavik,
316
00:16:00,226 --> 00:16:01,761
so the Dómkirkjan Church.
317
00:16:01,795 --> 00:16:04,030
So the bishop has two seats?
318
00:16:04,064 --> 00:16:06,366
My money's on this one.
319
00:16:07,701 --> 00:16:09,469
What, is that a lock pick kit?
320
00:16:09,502 --> 00:16:10,437
Yeah.
321
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
You got a better idea?
322
00:16:15,141 --> 00:16:15,675
Oh.
323
00:16:15,709 --> 00:16:16,709
Holiday hours.
324
00:16:19,412 --> 00:16:21,081
Oh, hello.
325
00:16:21,114 --> 00:16:22,482
Yes. Good evening.
326
00:16:22,515 --> 00:16:23,316
All right.
327
00:16:23,350 --> 00:16:24,651
OK.
328
00:16:24,684 --> 00:16:25,684
OK.
329
00:16:27,687 --> 00:16:28,822
All right.
330
00:16:28,855 --> 00:16:30,523
So there should
be some markings,
331
00:16:30,557 --> 00:16:33,827
you know, signs, little signs
telling us where to look.
332
00:16:33,860 --> 00:16:36,529
What, sort of... kind of
like an X marks the spot?
333
00:16:36,563 --> 00:16:39,399
Yeah, something like that.
334
00:16:39,432 --> 00:16:40,533
I don't know.
335
00:16:40,567 --> 00:16:42,135
Maybe I was wrong.
336
00:16:42,168 --> 00:16:44,537
Maybe the clue was about
the Dómkirkjan Church.
337
00:16:44,571 --> 00:16:45,538
Hold on a second.
338
00:16:45,572 --> 00:16:47,173
Did I hear you correctly?
339
00:16:47,207 --> 00:16:50,577
Did you actually just
admit that you were wrong?
340
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
Good point.
341
00:16:54,481 --> 00:16:55,448
Ah.
342
00:16:55,482 --> 00:16:56,349
Wait.
343
00:16:56,383 --> 00:16:57,250
Help me move this.
344
00:16:57,283 --> 00:16:57,917
Come on.
345
00:16:57,951 --> 00:17:00,687
You're gonna hurt yourself.
346
00:17:00,720 --> 00:17:01,621
OK.
347
00:17:01,654 --> 00:17:03,356
Come on.
348
00:17:03,390 --> 00:17:04,157
Hurry.
349
00:17:04,190 --> 00:17:04,824
Someone might come in.
350
00:17:04,858 --> 00:17:06,126
What, this, too?
351
00:17:06,159 --> 00:17:07,460
Yeah, and this one.
352
00:17:07,494 --> 00:17:08,495
1, 2, 3.
353
00:17:08,528 --> 00:17:09,429
Ah.
354
00:17:09,462 --> 00:17:10,296
Right.
355
00:17:10,330 --> 00:17:11,331
Look at this.
356
00:17:11,364 --> 00:17:12,441
Look at this.
It's a chessboard.
357
00:17:12,465 --> 00:17:12,999
Right?
358
00:17:13,033 --> 00:17:14,434
"Begin as the bishop."
359
00:17:14,467 --> 00:17:15,845
So it's got to be
one of these squares.
360
00:17:15,869 --> 00:17:17,470
Just which one?
361
00:17:17,504 --> 00:17:19,806
Well, if you had let me
teach you the game of chess
362
00:17:19,839 --> 00:17:21,374
like I wanted to...
363
00:17:21,408 --> 00:17:23,309
Yeah, I'm more of a
Monopoly girl, really.
364
00:17:23,343 --> 00:17:26,646
Then you would know that the
bishop starts in one of four
365
00:17:26,680 --> 00:17:29,549
squares, here, here, and...
366
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
Here.
367
00:17:34,354 --> 00:17:35,354
Hold on.
368
00:17:38,892 --> 00:17:40,326
I can never find
anything in here.
369
00:17:40,360 --> 00:17:42,362
That's because you throw
everything in your bag
370
00:17:42,395 --> 00:17:44,731
haphazardly, just like you
did the Christmas lights.
371
00:17:44,764 --> 00:17:46,466
What do you mean,
Christmas lights?
372
00:17:46,499 --> 00:17:47,877
Every year that you were in
charge of the Christmas lights,
373
00:17:47,901 --> 00:17:49,235
you just threw
them into the box.
374
00:17:49,269 --> 00:17:50,479
And the year, they
were a tangled mess.
375
00:17:50,503 --> 00:17:51,538
Christmas lights tangle.
376
00:17:51,571 --> 00:17:53,173
That's what they do.
377
00:17:53,206 --> 00:17:54,817
Well, no, not if you put
them in the box with care.
378
00:17:54,841 --> 00:17:56,352
You got to roll them up.
It takes some patience.
379
00:17:56,376 --> 00:17:58,144
Well, patience isn't
exactly something
380
00:17:58,178 --> 00:17:59,646
I have much of sometimes.
381
00:18:02,282 --> 00:18:03,516
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
382
00:18:06,286 --> 00:18:07,153
Proceed.
383
00:18:07,187 --> 00:18:07,854
- You good?
- Mm-hmm.
384
00:18:07,887 --> 00:18:08,887
All right.
385
00:18:14,728 --> 00:18:15,762
Gosh.
386
00:18:15,795 --> 00:18:16,915
Do you have your flashlight?
387
00:18:20,533 --> 00:18:25,438
Whoa.
388
00:18:32,946 --> 00:18:34,581
What's that?
389
00:18:34,614 --> 00:18:37,917
Malt & Appelsin, like
Christmas in a glass.
390
00:18:37,951 --> 00:18:38,951
You'll love it.
391
00:18:41,554 --> 00:18:43,423
Mm.
392
00:18:43,456 --> 00:18:45,358
Yeah, it tastes
like orange soda.
393
00:18:45,392 --> 00:18:46,192
All right.
394
00:18:46,226 --> 00:18:48,361
So this clue is
from Stekkjarstaur.
395
00:18:48,395 --> 00:18:50,697
He's the first Lad to
arrive every Christmas.
396
00:18:50,730 --> 00:18:52,232
OK.
397
00:18:52,265 --> 00:18:55,235
This is how I was
able to translate it.
398
00:18:55,268 --> 00:18:59,873
Um, "A light in the
darkness will show the way."
399
00:18:59,906 --> 00:19:02,375
Now, are all the clues
gonna be this cryptic?
400
00:19:02,409 --> 00:19:05,679
Well, Jólasveinar is hiding
a treasure of untold fortune.
401
00:19:05,712 --> 00:19:06,946
It's meant to be cryptic.
402
00:19:06,980 --> 00:19:08,948
Are you looking for
the Yule Lad treasure?
403
00:19:08,982 --> 00:19:10,517
Why? Do you know where it is?
404
00:19:10,550 --> 00:19:12,585
Everybody knows it's
hidden up in Dimmuborgir.
405
00:19:12,619 --> 00:19:16,423
Well, I heard it was
a Viking plunder,
406
00:19:16,456 --> 00:19:18,925
and they hid it under the
statue of Leif Erikson.
407
00:19:18,958 --> 00:19:21,361
Why would they bury
it under a statue?
408
00:19:21,394 --> 00:19:22,929
Why would they
hide it in a cave?
409
00:19:22,962 --> 00:19:23,930
It could be full of rats.
410
00:19:23,963 --> 00:19:25,432
It's where they live.
411
00:19:25,465 --> 00:19:26,909
Well, some say it
doesn't exist at all.
412
00:19:26,933 --> 00:19:28,501
Ah.
413
00:19:28,535 --> 00:19:29,845
I mean, the Lads were
known for their tricks.
414
00:19:29,869 --> 00:19:31,271
It exists.
415
00:19:31,304 --> 00:19:33,406
It's as real as Kris
Kringle himself.
416
00:19:33,440 --> 00:19:34,240
Yeah.
417
00:19:34,274 --> 00:19:35,608
Ha, ha, ha, ha.
418
00:19:35,642 --> 00:19:38,311
Uh, should we be talking
about this in the open?
419
00:19:38,345 --> 00:19:40,580
Treasure hunters have been
searching for this for years.
420
00:19:40,613 --> 00:19:43,383
You're gonna hear conversations
like this all over Reykjavik,
421
00:19:43,416 --> 00:19:45,585
but they all know it's
impossible without the Yule
422
00:19:45,618 --> 00:19:46,252
Horn.
423
00:19:46,286 --> 00:19:48,455
Yeah, we got the Yule Horn.
424
00:19:48,488 --> 00:19:51,591
Yeah, that part you might
want to keep to a whisper.
425
00:19:51,624 --> 00:19:53,893
Oh.
426
00:19:53,927 --> 00:19:55,929
Sorry.
427
00:19:59,566 --> 00:20:00,734
The key is here.
428
00:20:00,767 --> 00:20:03,737
In Reykjavik.
429
00:20:16,349 --> 00:20:17,751
Thank you so much.
430
00:20:17,784 --> 00:20:19,019
Merry Christmas.
431
00:20:19,052 --> 00:20:20,653
Thank you.
432
00:20:20,687 --> 00:20:22,856
Hey, so what are you getting,
cookies for breakfast?
433
00:20:22,889 --> 00:20:24,391
No, not for me.
434
00:20:24,424 --> 00:20:26,359
So I'm pretty sure that
Stekkjarstaur's clue
435
00:20:26,393 --> 00:20:29,396
is leading us to the
Viking ruins of Skardshlid.
436
00:20:29,429 --> 00:20:31,664
Well, that's, like,
100 miles away.
437
00:20:31,698 --> 00:20:32,766
I know.
438
00:20:32,799 --> 00:20:34,501
I have a friend, Oli Stefansson.
439
00:20:34,534 --> 00:20:37,070
So he's a pilot, and he's flown
me on some expeditions before,
440
00:20:37,103 --> 00:20:39,439
and he'll get us
where we need to go.
441
00:20:39,472 --> 00:20:39,973
Maybe.
442
00:20:40,006 --> 00:20:40,840
Maybe?
443
00:20:40,874 --> 00:20:42,542
What's maybe?
444
00:20:42,575 --> 00:20:45,445
Well, I think have gotten
us into some light peril.
445
00:20:45,478 --> 00:20:46,079
Peril?
446
00:20:46,112 --> 00:20:47,080
Well, uh, light peril.
447
00:20:47,113 --> 00:20:48,615
But it was months ago.
448
00:20:48,648 --> 00:20:50,368
I'm sure it's water
under the bridge by now.
449
00:20:52,852 --> 00:20:54,020
Cosplay Yule Lads.
450
00:20:54,054 --> 00:20:55,889
13 local men dress
up every year,
451
00:20:55,922 --> 00:20:57,099
and they run around Reykjavik.
452
00:20:57,123 --> 00:21:00,660
It's kind of like some
rowdy mall Santas.
453
00:21:01,594 --> 00:21:02,429
Oli.
454
00:21:02,462 --> 00:21:03,530
Hi.
455
00:21:03,563 --> 00:21:06,666
It is so good to see you.
456
00:21:06,700 --> 00:21:07,367
You, too.
457
00:21:07,400 --> 00:21:08,101
Merry Christmas.
458
00:21:08,134 --> 00:21:09,102
Hey, Merry Christmas.
459
00:21:09,135 --> 00:21:10,537
Look at that beard.
460
00:21:10,570 --> 00:21:11,104
Thank you.
461
00:21:11,137 --> 00:21:12,706
Oli, this is Chase.
462
00:21:12,739 --> 00:21:13,573
Hello.
463
00:21:13,606 --> 00:21:14,107
Hi.
464
00:21:14,140 --> 00:21:15,475
Chase, this is Oli.
465
00:21:15,508 --> 00:21:17,744
Or should I say Stúfur?
466
00:21:17,777 --> 00:21:19,079
I'm, uh, Giljagaur.
467
00:21:19,112 --> 00:21:20,847
Actually, today is his day.
468
00:21:20,880 --> 00:21:24,351
I'm the second one to come
down from Dimmuborgir,
469
00:21:24,384 --> 00:21:29,456
and I lurk in the gullies,
and I steal jugs of milk.
470
00:21:29,489 --> 00:21:31,925
So each of the Lads have
their own unique traits.
471
00:21:31,958 --> 00:21:33,860
So, uh, Spoon
Licker licks spoons.
472
00:21:33,893 --> 00:21:35,395
Pot Scraper scrapes pots.
473
00:21:35,428 --> 00:21:36,029
Candle Stealer...
474
00:21:36,062 --> 00:21:37,130
Steals candles.
475
00:21:37,163 --> 00:21:38,665
I mean, we all have our hobbies.
476
00:21:38,698 --> 00:21:40,567
Yeah, well, it's
nice to meet you.
477
00:21:40,600 --> 00:21:41,101
Likewise.
478
00:21:41,134 --> 00:21:43,870
So, Oli, hey.
479
00:21:43,903 --> 00:21:44,738
Can we have a ride?
480
00:21:44,771 --> 00:21:45,472
No, no, no, no, no.
481
00:21:45,505 --> 00:21:47,474
No, no, no, Oli, li, Oli, li.
482
00:21:47,507 --> 00:21:49,609
Did she tell you what
happened Eyjafjordur?
483
00:21:49,642 --> 00:21:50,710
She did not.
484
00:21:50,744 --> 00:21:52,078
Oh, come on.
485
00:21:52,112 --> 00:21:53,146
We survived.
486
00:21:53,179 --> 00:21:54,481
And we have a great story right.
487
00:21:54,514 --> 00:21:56,516
And now we can laugh about it.
488
00:21:56,549 --> 00:21:58,952
No?
489
00:22:03,490 --> 00:22:04,657
Piparkokur?
490
00:22:09,629 --> 00:22:10,597
Mm.
491
00:22:10,630 --> 00:22:11,898
Oh, um...
492
00:22:11,931 --> 00:22:13,633
Your favorite.
493
00:22:13,667 --> 00:22:15,678
I have to stay for the rest
of the day at the market,
494
00:22:15,702 --> 00:22:17,437
and I don't want to
disappoint the kids,
495
00:22:17,470 --> 00:22:21,174
but you may have my Jeep.
496
00:22:21,207 --> 00:22:23,009
- It's parked up at the church.
- Thank you.
497
00:22:23,043 --> 00:22:24,644
Thank you. Thank you.
498
00:22:24,678 --> 00:22:25,955
I'm gonna bring it back
with the tank full of gas.
499
00:22:25,979 --> 00:22:27,890
Well, I'm just happy if
you bring it back at all.
500
00:22:27,914 --> 00:22:28,915
Good.
501
00:22:28,948 --> 00:22:30,059
Hello.
502
00:22:30,083 --> 00:22:31,918
So Eyjafjordur.
503
00:22:31,951 --> 00:22:33,553
What happened?
504
00:22:33,586 --> 00:22:35,055
Later.
505
00:22:38,091 --> 00:22:39,793
All right.
506
00:22:39,826 --> 00:22:41,537
What kind of Christmas music
do you want to listen to?
507
00:22:41,561 --> 00:22:43,730
Traditional Christmas music
or upbeat Christmas music?
508
00:22:43,763 --> 00:22:44,898
Neither.
509
00:22:44,931 --> 00:22:45,899
What?
510
00:22:45,932 --> 00:22:47,100
It's a 2.5-hour drive.
511
00:22:47,133 --> 00:22:48,101
Yeah, exactly.
512
00:22:48,134 --> 00:22:49,002
All right, fine.
513
00:22:49,035 --> 00:22:49,936
You know what?
514
00:22:49,969 --> 00:22:51,771
Rock, paper, scissors.
515
00:22:51,805 --> 00:22:53,807
OK.
516
00:22:54,808 --> 00:22:55,809
Ah.
517
00:22:55,842 --> 00:22:56,743
Upbeat.
518
00:22:56,776 --> 00:22:57,577
Good choice.
519
00:22:57,610 --> 00:22:58,111
Yeah.
520
00:23:18,732 --> 00:23:19,732
Careful.
521
00:23:26,006 --> 00:23:27,507
There are markings on this one.
522
00:23:36,282 --> 00:23:39,819
"A light in the darkness
will show the way."
523
00:23:39,853 --> 00:23:40,853
That's good.
524
00:23:46,960 --> 00:23:49,129
So what does... what does
Giljagaur's clue say?
525
00:23:49,162 --> 00:23:50,063
OK.
526
00:23:50,096 --> 00:23:52,599
Uh, all right.
527
00:23:52,632 --> 00:23:58,632
Uh, "To see the unseen,
you must hide with me."
528
00:23:58,738 --> 00:24:00,006
That's it?
529
00:24:00,040 --> 00:24:02,575
There's also, uh, a series
of unrelated symbols.
530
00:24:02,609 --> 00:24:07,781
So we got tree,
river, life, snow.
531
00:24:07,814 --> 00:24:11,751
Uh, this is a symbol
for well and light.
532
00:24:11,785 --> 00:24:12,686
Ah.
533
00:24:12,719 --> 00:24:13,887
What do you think it means?
534
00:24:13,920 --> 00:24:15,221
I don't know.
535
00:24:15,255 --> 00:24:16,932
You know, we should ask
Oli when we get back.
536
00:24:16,956 --> 00:24:18,091
Maybe he has some ideas.
537
00:24:18,124 --> 00:24:20,994
Oh, Oli.
538
00:24:21,027 --> 00:24:23,296
Are you and Oli... were you
guys... have you guys ever...
539
00:24:23,329 --> 00:24:24,197
would you...
540
00:24:24,230 --> 00:24:25,665
No. What?
541
00:24:25,699 --> 00:24:26,299
No, no.
542
00:24:26,332 --> 00:24:27,300
We're just friends.
543
00:24:27,334 --> 00:24:28,635
We're friends.
544
00:24:28,668 --> 00:24:30,003
I mean, not that
it's my business.
545
00:24:30,036 --> 00:24:31,580
No, it's totally not your
business, but we're...
546
00:24:31,604 --> 00:24:33,840
I'm... I'm not seeing anyone.
547
00:24:33,873 --> 00:24:35,975
I mean, there's no
time to see anyone.
548
00:24:36,009 --> 00:24:37,677
I'm not dating.
549
00:24:37,711 --> 00:24:38,178
Are you?
550
00:24:38,211 --> 00:24:39,045
Me?
551
00:24:39,079 --> 00:24:39,913
Uh-huh.
552
00:24:39,946 --> 00:24:41,915
No, no.
553
00:24:41,948 --> 00:24:43,249
- No?
- No.
554
00:24:43,283 --> 00:24:44,584
Great. Look.
555
00:24:44,617 --> 00:24:45,652
Look at these ruins.
556
00:24:45,685 --> 00:24:47,187
I mean, they are just...
557
00:24:47,220 --> 00:24:48,655
like, look at this.
558
00:24:48,688 --> 00:24:50,323
It's incredibly well
preserved, right?
559
00:24:50,357 --> 00:24:52,192
I mean, we're standing
in what would probably
560
00:24:52,225 --> 00:24:53,727
be a Viking's longhouse.
561
00:24:53,760 --> 00:24:55,795
Truly, the hearth could
have been right over here.
562
00:24:55,829 --> 00:24:58,031
Did you know that Vikings
would fell a tree for Yule,
563
00:24:58,064 --> 00:25:01,601
and they would hang up clothing
and... and food on it, much
564
00:25:01,634 --> 00:25:03,303
like the modern Christmas tree?
565
00:25:03,336 --> 00:25:04,804
Of course, you knew that.
566
00:25:04,838 --> 00:25:08,742
You know, I love seeing
you in your element.
567
00:25:08,775 --> 00:25:12,345
I, um... I've always imagined
what you would look like when
568
00:25:12,379 --> 00:25:15,081
you're on one of your quests.
569
00:25:15,115 --> 00:25:16,216
It's not a quest.
570
00:25:16,249 --> 00:25:18,084
It's not a quest?
571
00:25:18,118 --> 00:25:19,219
What would you call it?
572
00:25:19,252 --> 00:25:20,687
It's a treasure hunt.
573
00:25:20,720 --> 00:25:22,064
So a treasure hunt's
better than a quest?
574
00:25:22,088 --> 00:25:23,289
Yeah.
575
00:25:23,323 --> 00:25:24,224
We're literally
hunting for treasure.
576
00:25:24,257 --> 00:25:25,358
OK. OK.
577
00:25:26,993 --> 00:25:28,962
Is this is everything
you imagined it would be?
578
00:25:28,995 --> 00:25:30,697
No, I, um...
579
00:25:30,730 --> 00:25:33,366
I always imagined you being
chased by a giant boulder.
580
00:25:33,400 --> 00:25:34,734
There's still time.
581
00:25:36,970 --> 00:25:38,672
I have a photograph of my mother
582
00:25:38,705 --> 00:25:41,675
standing in that very spot.
583
00:25:41,708 --> 00:25:43,252
Now, she had never
had any idea just how
584
00:25:43,276 --> 00:25:45,045
close she was to the treasure.
585
00:25:45,078 --> 00:25:46,846
Why did she give up?
586
00:25:46,880 --> 00:25:48,081
I don't know.
587
00:25:48,114 --> 00:25:50,092
I guess you can only take so
many disappointments, you know,
588
00:25:50,116 --> 00:25:51,651
before you throw in the towel.
589
00:25:51,685 --> 00:25:52,719
She never told you?
590
00:25:52,752 --> 00:25:53,286
Nah.
591
00:25:53,319 --> 00:25:54,354
I was 13.
592
00:25:54,387 --> 00:25:55,722
She just said she was done.
593
00:25:55,755 --> 00:25:57,724
She donated the
Olafsson manuscript
594
00:25:57,757 --> 00:26:01,327
to the Reykjavik Museum, and
she never returned to Iceland.
595
00:26:01,361 --> 00:26:03,730
Well, here's what
I think, Stefanie.
596
00:26:03,763 --> 00:26:07,400
I think that you are gonna
finish what your mother started
597
00:26:07,434 --> 00:26:10,937
and prove to the whole
world that she was right.
598
00:26:10,970 --> 00:26:13,039
Maybe.
599
00:26:13,073 --> 00:26:15,041
You will.
600
00:26:15,075 --> 00:26:16,776
You sound so sure.
601
00:26:16,810 --> 00:26:17,944
I am.
602
00:26:17,977 --> 00:26:19,012
Why?
603
00:26:19,045 --> 00:26:23,016
Because I know you.
604
00:26:27,020 --> 00:26:28,254
Uh, what next?
605
00:26:28,288 --> 00:26:29,723
Where do we go now?
606
00:26:29,756 --> 00:26:32,125
Have you ever had kaest skata?
607
00:26:37,097 --> 00:26:38,164
I am sorry.
608
00:26:38,198 --> 00:26:40,667
I don't know what this means.
609
00:26:40,700 --> 00:26:42,102
Come on. Really?
610
00:26:42,135 --> 00:26:43,136
I mean, look at you.
611
00:26:43,169 --> 00:26:44,437
You're... you are a Giljagaur.
612
00:26:44,471 --> 00:26:46,406
Yeah, for two weeks out
of the year, Stefanie.
613
00:26:46,439 --> 00:26:47,440
It's... come on.
614
00:26:47,474 --> 00:26:48,975
It's Christmastime.
615
00:26:49,009 --> 00:26:50,820
Let's just... let's just
forget about this, OK?
616
00:26:50,844 --> 00:26:52,912
Let's just go to my mother's.
617
00:26:52,946 --> 00:26:54,848
I mean, she would
love to see you again.
618
00:26:54,881 --> 00:26:56,449
And we can have, Lakkristoppar.
619
00:26:56,483 --> 00:26:58,151
So you... you met his mother.
620
00:26:58,184 --> 00:26:59,352
There you go.
621
00:26:59,386 --> 00:27:00,720
Oh, thank you.
622
00:27:00,754 --> 00:27:02,422
You're welcome.
623
00:27:02,455 --> 00:27:03,356
Oh, god.
624
00:27:03,390 --> 00:27:04,791
What is that?
625
00:27:04,824 --> 00:27:07,260
This is
fermented skate.
626
00:27:07,293 --> 00:27:08,428
Mm.
627
00:27:08,461 --> 00:27:09,929
It's a Christmas delicacy.
628
00:27:09,963 --> 00:27:12,799
The fish is buried in
the sand for six months.
629
00:27:12,832 --> 00:27:14,934
It's a true labor of love.
630
00:27:14,968 --> 00:27:16,336
Wow.
631
00:27:16,369 --> 00:27:18,738
Wow.
632
00:27:18,772 --> 00:27:21,107
When in Reykjavik, right?
633
00:27:21,141 --> 00:27:22,142
Yeah, that's right.
634
00:27:26,446 --> 00:27:30,050
I'm gonna get
something, all right?
635
00:27:30,083 --> 00:27:31,317
I'll be right back.
636
00:27:34,421 --> 00:27:35,855
Have you told him
that you miss him?
637
00:27:35,889 --> 00:27:36,990
What?
638
00:27:37,023 --> 00:27:39,793
And don't lie to the Yule
Lad, because you will get
639
00:27:39,826 --> 00:27:41,394
a rotten potato in your shoe.
640
00:27:41,428 --> 00:27:42,362
Even if I did...
641
00:27:42,395 --> 00:27:44,264
Which you do...
642
00:27:44,297 --> 00:27:45,999
We were together
for seven years.
643
00:27:46,032 --> 00:27:48,234
We were married
for five of them.
644
00:27:48,268 --> 00:27:51,504
You know, we spent a really long
time trying to make it work,
645
00:27:51,538 --> 00:27:53,039
and it just got too hard.
646
00:27:53,073 --> 00:27:53,740
You know?
647
00:27:53,773 --> 00:27:55,141
Maybe it wasn't meant to last.
648
00:27:55,175 --> 00:27:57,143
Maybe we're too different.
649
00:27:57,177 --> 00:27:58,411
I don't know.
650
00:27:58,445 --> 00:28:00,313
I've seen you jump
out of an airplane,
651
00:28:00,347 --> 00:28:01,981
rappel down the
side of a mountain.
652
00:28:02,015 --> 00:28:04,250
Since when are you
scared of a challenge?
653
00:28:04,284 --> 00:28:08,254
Since I realized
he wasn't happy.
654
00:28:08,288 --> 00:28:11,991
And I love him too much to be
the thing that hurt him, so I...
655
00:28:12,025 --> 00:28:14,494
I let him go.
656
00:28:14,527 --> 00:28:15,962
But you know what?
657
00:28:15,995 --> 00:28:17,206
I don't have time to
think about what ifs.
658
00:28:17,230 --> 00:28:18,331
You know the legend.
659
00:28:18,365 --> 00:28:20,066
I have 11 days to
figure this out.
660
00:28:20,100 --> 00:28:22,178
I am finding this treasure,
and then all of the sacrifices
661
00:28:22,202 --> 00:28:23,336
will be worth it.
662
00:28:23,370 --> 00:28:25,772
You can't chase
happiness, Stefanie.
663
00:28:25,805 --> 00:28:28,475
You... you have to
find it where you are.
664
00:28:28,508 --> 00:28:32,178
And Christmas time with
the ones that you love,
665
00:28:32,212 --> 00:28:34,814
that's the greatest
treasure of all.
666
00:28:34,848 --> 00:28:37,150
That was very insightful.
667
00:28:37,183 --> 00:28:39,152
It's on the chalkboard.
668
00:28:39,185 --> 00:28:40,020
Oh.
669
00:28:40,820 --> 00:28:42,555
All right.
670
00:28:42,589 --> 00:28:44,024
What did I miss?
671
00:28:44,057 --> 00:28:44,991
Oh, nothing.
672
00:28:45,025 --> 00:28:46,059
All right.
673
00:28:46,092 --> 00:28:47,994
So are you sure you don't
know what this means?
674
00:28:48,028 --> 00:28:49,929
Guys, the Yule
Lads' treasure, it's
675
00:28:49,963 --> 00:28:53,299
been undisturbed for
centuries, and maybe it
676
00:28:53,333 --> 00:28:54,333
should stay that way.
677
00:29:17,390 --> 00:29:18,491
There's coffee on.
678
00:29:18,525 --> 00:29:19,392
Ah.
679
00:29:19,426 --> 00:29:21,227
Well, good morning.
680
00:29:21,261 --> 00:29:23,363
Morning.
681
00:29:23,396 --> 00:29:26,933
Coffee, coffee.
682
00:29:31,171 --> 00:29:32,372
Late night?
683
00:29:32,405 --> 00:29:33,405
Eh.
684
00:29:37,310 --> 00:29:38,244
What is this?
685
00:29:38,278 --> 00:29:39,346
Ah.
686
00:29:39,379 --> 00:29:40,389
They were selling it downstairs.
687
00:29:40,413 --> 00:29:41,915
It's to build a snowman.
688
00:29:41,948 --> 00:29:42,949
You bought this?
689
00:29:42,982 --> 00:29:44,851
You want to build a snowman.
690
00:29:44,884 --> 00:29:49,055
I mean, I don't not
want to build a snowman.
691
00:29:49,089 --> 00:29:50,323
I don't know about that.
692
00:29:50,357 --> 00:29:51,358
What about that?
693
00:29:51,391 --> 00:29:53,460
What are you working on?
694
00:29:53,493 --> 00:29:54,361
Right.
695
00:29:54,394 --> 00:29:55,962
The Dimmuborgir.
696
00:29:55,995 --> 00:29:57,864
It is the fabled home
of the Yule Lads.
697
00:29:57,897 --> 00:29:59,299
Ah, home of their mother.
698
00:29:59,332 --> 00:30:00,500
Gryla.
699
00:30:00,533 --> 00:30:02,035
Gryla, the ogress who gobbles up
700
00:30:02,068 --> 00:30:05,205
naughty little children,
ogres, elves, giant cats.
701
00:30:05,238 --> 00:30:06,973
- Uh, it's not elves.
- Oh, sorry.
702
00:30:07,007 --> 00:30:08,174
- Not elves.
- Sorry.
703
00:30:08,208 --> 00:30:09,342
OK.
704
00:30:09,376 --> 00:30:10,577
So what do you got?
705
00:30:10,610 --> 00:30:12,178
The second line here.
706
00:30:12,212 --> 00:30:13,622
- It's all numbers, right?
- Yeah, but they're also...
707
00:30:13,646 --> 00:30:15,181
I mean, they're on
the Yule Horn key.
708
00:30:15,215 --> 00:30:17,584
OK, but I'm just
wondering, what if...
709
00:30:17,617 --> 00:30:20,253
what if they're not
meant to be translated?
710
00:30:20,286 --> 00:30:22,422
You mean, what if they're
just meant to be numbers?
711
00:30:22,455 --> 00:30:23,456
Yeah.
712
00:30:23,490 --> 00:30:24,891
OK.
713
00:30:24,924 --> 00:30:26,102
I mean, even if
that's true, what
714
00:30:26,126 --> 00:30:27,293
do you think they stand for?
715
00:30:30,263 --> 00:30:30,964
Coordinates.
716
00:30:30,997 --> 00:30:34,634
Coordinates.
717
00:30:34,668 --> 00:30:37,037
OK, so if these
numbers represent
718
00:30:37,070 --> 00:30:41,107
longitude and latitude,
then these are way off.
719
00:30:41,141 --> 00:30:46,446
Yeah, unless Vikings used
additive and subtractive
720
00:30:46,479 --> 00:30:47,347
properties.
721
00:30:47,380 --> 00:30:49,115
OK.
722
00:30:49,149 --> 00:30:51,551
So for the number 14, they
would use the symbols 10 and 4?
723
00:30:51,584 --> 00:30:53,153
Nice. Yeah.
724
00:30:53,186 --> 00:30:54,154
OK.
725
00:30:54,187 --> 00:30:55,055
All right.
726
00:30:55,088 --> 00:30:57,590
Then if that's true,
it is telling us...
727
00:30:57,624 --> 00:30:58,925
Right there.
728
00:30:58,958 --> 00:31:00,326
To go here.
729
00:31:00,360 --> 00:31:02,929
Please tell me that this
is one of those hot springs
730
00:31:02,962 --> 00:31:04,464
that this country is famous for.
731
00:31:04,497 --> 00:31:06,433
Now, you might want
to grab your ice pick.
732
00:31:06,466 --> 00:31:07,467
We're going for a hike.
733
00:31:13,707 --> 00:31:16,042
If you could be haunted
by any one of the three
734
00:31:16,076 --> 00:31:17,610
Christmas Carol
ghosts, who would
735
00:31:17,644 --> 00:31:19,546
you choose, past,
present, or future.
736
00:31:19,579 --> 00:31:20,947
What?
737
00:31:20,980 --> 00:31:22,091
Yeah, it's just a
fun hypothetical.
738
00:31:22,115 --> 00:31:24,718
I'm just making conversation.
739
00:31:24,751 --> 00:31:26,353
All right.
740
00:31:26,386 --> 00:31:29,356
I guess I would choose the
Ghost of Christmas Past,
741
00:31:29,389 --> 00:31:31,424
because I would ask
him to take me back
742
00:31:31,458 --> 00:31:34,094
to a Christmas of
historical importance,
743
00:31:34,127 --> 00:31:35,595
you know, like,
Washington crossing
744
00:31:35,628 --> 00:31:37,664
the Delaware or the signing
of the Treaty of Ghent.
745
00:31:37,697 --> 00:31:39,199
Nerd.
746
00:31:39,232 --> 00:31:40,476
You're... you're...
you're only allowed to see
747
00:31:40,500 --> 00:31:42,369
Christmases from your own past.
748
00:31:42,402 --> 00:31:42,902
Says who?
749
00:31:42,936 --> 00:31:45,305
Uh, Charles Dickens.
750
00:31:45,338 --> 00:31:48,641
I guess if I'd had
to choose, I'd...
751
00:31:48,675 --> 00:31:51,277
I'd go back to that Christmas
we spent in Bangor, Maine.
752
00:31:51,311 --> 00:31:52,679
When the heat died in the cabin?
753
00:31:52,712 --> 00:31:54,247
Yeah, yeah. We had
to build a fire.
754
00:31:54,280 --> 00:31:55,715
Ah.
755
00:31:55,749 --> 00:31:57,460
You insisted on making that
tea out of, like, pine needles.
756
00:31:57,484 --> 00:31:58,651
OK.
757
00:31:58,685 --> 00:32:00,086
I read somewhere
that it was good.
758
00:32:00,120 --> 00:32:01,688
Yeah, well, somewhere lied.
759
00:32:01,721 --> 00:32:03,399
Oh, and we cut down
our own tree that year.
760
00:32:03,423 --> 00:32:04,457
Remember that?
761
00:32:04,491 --> 00:32:05,658
That was such a great tree.
762
00:32:05,692 --> 00:32:07,236
Yeah, and then we
strung popcorn along it
763
00:32:07,260 --> 00:32:08,695
that we made on the fire.
764
00:32:08,728 --> 00:32:10,697
Popcorn that you didn't
manage to eat first.
765
00:32:10,730 --> 00:32:13,433
Rude.
766
00:32:13,466 --> 00:32:15,168
Yeah, I guess I'd
go back to that one.
767
00:32:18,405 --> 00:32:21,374
The entrance should be
just behind the falls.
768
00:32:27,414 --> 00:32:29,783
It's not a bad day
at the office, huh?
769
00:32:29,816 --> 00:32:31,418
Huh.
770
00:32:31,451 --> 00:32:34,621
I have never seen anything
like this in my life.
771
00:32:34,654 --> 00:32:38,291
Ah, this place is huge.
772
00:32:38,324 --> 00:32:39,025
Hello!
773
00:32:40,627 --> 00:32:41,728
Huh.
774
00:32:41,761 --> 00:32:43,296
It's got to be here somewhere.
775
00:32:43,329 --> 00:32:44,329
Yeah.
776
00:32:48,335 --> 00:32:50,370
So the clue
at Skardshlid said,
777
00:32:50,403 --> 00:32:53,273
"To see the unseen,
you must hide with me."
778
00:32:53,306 --> 00:32:55,241
And the Lad is Giljagaur.
779
00:32:55,275 --> 00:32:57,777
Right, who hides in gullies.
780
00:32:57,811 --> 00:33:00,714
Is it weird that this
is all starting to make
781
00:33:00,747 --> 00:33:03,083
a strange kind of sense to me?
782
00:33:03,116 --> 00:33:05,151
And so if I were gonna
hide, where would I hide?
783
00:33:05,185 --> 00:33:07,063
See, I think the question
is, where could you hide?
784
00:33:07,087 --> 00:33:08,488
It's a pretty barren
tunnel in here.
785
00:33:08,521 --> 00:33:09,561
Little nooks and crannies.
786
00:33:13,226 --> 00:33:14,226
Ah.
787
00:33:16,830 --> 00:33:18,298
- I see something.
- Huh?
788
00:33:18,331 --> 00:33:19,642
Come over here. It
looks like a lever.
789
00:33:19,666 --> 00:33:20,500
What?
790
00:33:20,533 --> 00:33:22,335
Look at this.
791
00:33:22,369 --> 00:33:23,403
Huh.
792
00:33:23,436 --> 00:33:24,204
Oh.
793
00:33:24,237 --> 00:33:25,405
That's amazing.
794
00:33:25,438 --> 00:33:26,682
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
795
00:33:26,706 --> 00:33:28,241
Hold on now. Hold on.
796
00:33:28,274 --> 00:33:29,719
You pull that lever, what
happens if it triggers
797
00:33:29,743 --> 00:33:31,678
a booby trap and
then the ceiling
798
00:33:31,711 --> 00:33:34,214
falls in on us or the
wall cave in or something?
799
00:33:34,247 --> 00:33:35,782
It's never gonna happen.
800
00:33:35,815 --> 00:33:38,218
I mean, fingers crossed.
801
00:33:38,251 --> 00:33:39,085
OK.
802
00:33:53,266 --> 00:33:53,767
Wow.
803
00:33:55,368 --> 00:33:56,803
This'll be Stúfur's clue.
804
00:33:56,836 --> 00:33:59,239
Yeah.
805
00:33:59,272 --> 00:34:00,607
Wow.
806
00:34:00,640 --> 00:34:02,208
This is amazing.
807
00:34:02,242 --> 00:34:03,643
All right. Are you ready?
808
00:34:03,677 --> 00:34:04,477
Yep. Go for it.
809
00:34:04,511 --> 00:34:06,246
OK.
810
00:34:06,279 --> 00:34:09,449
"Between the valley
and the peak,
811
00:34:09,482 --> 00:34:15,255
take 30 steps to the left, and
you will find the treasure"...
812
00:34:17,757 --> 00:34:20,894
"the treasure that you seek."
813
00:34:20,927 --> 00:34:22,762
Hot dog.
814
00:34:26,733 --> 00:34:27,567
What was that?
815
00:34:31,738 --> 00:34:34,507
No, no, no, no, no, no, no!
816
00:34:43,917 --> 00:34:44,718
Any luck?
817
00:34:44,751 --> 00:34:46,519
No.
818
00:34:46,553 --> 00:34:47,797
It goes on for, like, a mile,
and then it's a dead end.
819
00:34:47,821 --> 00:34:48,822
OK.
820
00:34:48,855 --> 00:34:49,723
Let's think. Don't worry.
821
00:34:49,756 --> 00:34:51,558
OK?
822
00:34:51,591 --> 00:34:52,835
I... I've gotten out of every
cave I've ever been trapped in.
823
00:34:52,859 --> 00:34:54,894
You know
that's not as comforting
824
00:34:54,928 --> 00:34:55,829
as you think it is.
825
00:34:55,862 --> 00:34:57,263
OK.
826
00:34:57,297 --> 00:34:58,341
We do have an
option out of here.
827
00:34:58,365 --> 00:34:58,832
Yeah?
828
00:34:58,865 --> 00:34:59,899
What is it?
829
00:34:59,933 --> 00:35:01,301
- Up.
- Huh?
830
00:35:01,334 --> 00:35:02,869
What are
you talking about?
831
00:35:02,902 --> 00:35:04,571
No, I'm serious.
832
00:35:04,604 --> 00:35:05,948
I just feel like if I could
get to the top of this...
833
00:35:05,972 --> 00:35:07,173
Hold on, Stefanie.
834
00:35:07,207 --> 00:35:08,541
No, no, no, no, no, no.
835
00:35:08,575 --> 00:35:10,252
There's a 40-foot gap
between the tip of that
836
00:35:10,276 --> 00:35:11,344
and the hole in the roof.
837
00:35:11,378 --> 00:35:12,846
Do I have any say in this?
838
00:35:12,879 --> 00:35:14,180
- Well, of course.
- OK.
839
00:35:14,214 --> 00:35:15,181
Well, then that's
a terrible idea.
840
00:35:15,215 --> 00:35:16,258
- We're not doing that.
- Noted.
841
00:35:16,282 --> 00:35:17,350
Now, give me a boost.
842
00:35:17,384 --> 00:35:18,251
I'm not.
843
00:35:18,284 --> 00:35:19,219
You know what?
844
00:35:19,252 --> 00:35:20,253
We'll wait.
845
00:35:20,286 --> 00:35:21,388
We're gonna wait for Oli.
846
00:35:21,421 --> 00:35:23,289
Whoa we're going
to wait for Oli.
847
00:35:23,323 --> 00:35:26,559
OK, great, Oli, who has no
idea we're even out here.
848
00:35:26,593 --> 00:35:27,761
OK.
849
00:35:27,794 --> 00:35:30,697
What if were to call for help?
850
00:35:30,730 --> 00:35:32,465
Help!
851
00:35:32,499 --> 00:35:34,534
Help!
852
00:35:34,567 --> 00:35:35,969
That's great. That's great.
853
00:35:36,002 --> 00:35:37,613
You really should stop,
because the people
854
00:35:37,637 --> 00:35:39,682
that are miles away from
here are not gonna hear that.
855
00:35:39,706 --> 00:35:40,640
Come on, Chase.
856
00:35:40,674 --> 00:35:42,375
This is the only way out.
857
00:35:42,409 --> 00:35:44,711
You were the most stubborn
person that I have ever met.
858
00:35:44,744 --> 00:35:45,879
Stubborn?
859
00:35:45,912 --> 00:35:47,480
I am trying to get
us out of here.
860
00:35:47,514 --> 00:35:50,884
Right, without any regard
to your own safety.
861
00:35:50,917 --> 00:35:52,786
I-I don't care if
it's dangerous.
862
00:35:52,819 --> 00:35:53,987
We have to get out of here.
863
00:35:54,020 --> 00:35:54,988
I care.
864
00:35:55,021 --> 00:35:56,723
I care if it's dangerous.
865
00:35:56,756 --> 00:35:58,391
I care if you get hurt.
866
00:35:58,425 --> 00:36:00,427
But you don't care what I think.
867
00:36:00,460 --> 00:36:02,562
You don't care
about my feelings.
868
00:36:02,595 --> 00:36:03,530
That is not true.
869
00:36:03,563 --> 00:36:04,731
Yeah, it is.
870
00:36:04,764 --> 00:36:05,932
No, that is not true.
871
00:36:05,965 --> 00:36:07,634
Hello?
872
00:36:07,667 --> 00:36:08,435
H-hi.
873
00:36:08,468 --> 00:36:09,235
- Hey.
- Hi.
874
00:36:09,269 --> 00:36:10,437
Hi.
875
00:36:10,470 --> 00:36:11,547
Hey, are you guys OK down there?
876
00:36:11,571 --> 00:36:12,405
No.
877
00:36:12,439 --> 00:36:13,373
No.
878
00:36:13,406 --> 00:36:14,641
We need your help, please.
879
00:36:14,674 --> 00:36:15,742
Yeah.
880
00:36:15,775 --> 00:36:16,919
You're lucky I was in the area.
881
00:36:16,943 --> 00:36:18,645
Thank you.
882
00:36:18,678 --> 00:36:20,022
We... we'd really appreciate
it if you could help us out.
883
00:36:20,046 --> 00:36:21,247
You're very welcome.
884
00:36:21,281 --> 00:36:22,515
I'll get you up in a flash.
885
00:36:22,549 --> 00:36:24,517
There's just one thing
I need from you first.
886
00:36:24,551 --> 00:36:25,318
Yeah?
887
00:36:25,352 --> 00:36:26,319
What's that?
888
00:36:26,353 --> 00:36:27,954
Stúfur's clue.
889
00:36:27,987 --> 00:36:28,922
Uh, I'm sorry.
890
00:36:28,955 --> 00:36:30,490
What?
891
00:36:30,523 --> 00:36:33,426
Dr. Baxter, ignorance
does not become you.
892
00:36:33,460 --> 00:36:35,762
I mean the clue written
in your journal.
893
00:36:38,832 --> 00:36:40,367
Who are you?
894
00:36:40,400 --> 00:36:41,601
It doesn't matter who I am.
895
00:36:41,634 --> 00:36:42,402
Yeah.
896
00:36:42,435 --> 00:36:44,004
Actually, it does to us.
897
00:36:44,037 --> 00:36:47,307
Well, I'm the person with the
rope, and I'm proposing a trade.
898
00:36:47,340 --> 00:36:50,276
In exchange for my assistance,
you give me what I want.
899
00:36:50,310 --> 00:36:51,411
It seems fair.
900
00:36:51,444 --> 00:36:53,546
We're not interested in a trade.
901
00:36:53,580 --> 00:36:55,949
Uh, could
you hold on just a second?
902
00:36:55,982 --> 00:36:57,384
Just a second.
903
00:36:57,417 --> 00:36:59,285
I am very, very
interested in a trade.
904
00:36:59,319 --> 00:37:00,830
She must
be a treasure Hunter.
905
00:37:00,854 --> 00:37:01,821
So?
906
00:37:01,855 --> 00:37:03,456
So?
907
00:37:03,490 --> 00:37:05,401
We give her the journal,
she has all of our clues.
908
00:37:05,425 --> 00:37:08,461
That is my mother's
life work and mine.
909
00:37:08,495 --> 00:37:09,963
Chase, it will be lost.
910
00:37:09,996 --> 00:37:12,599
I understand that, Stefanie.
911
00:37:12,632 --> 00:37:15,368
I really do.
912
00:37:15,402 --> 00:37:16,836
We could die out here.
913
00:37:16,870 --> 00:37:18,738
Hey, can we move it along?
914
00:37:18,772 --> 00:37:20,707
It's really cold up here.
915
00:37:26,513 --> 00:37:27,313
Fine.
916
00:37:27,347 --> 00:37:28,548
I'm so sorry.
917
00:37:28,581 --> 00:37:29,315
Fine.
918
00:37:29,349 --> 00:37:31,584
OK, just toss it up.
919
00:37:31,618 --> 00:37:33,920
And don't even
think about tearing
920
00:37:33,953 --> 00:37:34,921
a page from that journal.
921
00:37:34,954 --> 00:37:40,660
Here.
922
00:37:40,694 --> 00:37:41,861
I'm sorry.
923
00:37:46,700 --> 00:37:48,401
Now, I'm gonna
throw this up there.
924
00:37:48,435 --> 00:37:49,945
You promise you're
gonna throw a rope down?
925
00:37:49,969 --> 00:37:51,404
Yeah.
926
00:37:51,438 --> 00:37:52,672
Scout's honor.
927
00:37:52,706 --> 00:37:54,007
All right.
928
00:38:02,849 --> 00:38:05,385
You know, you have
really neat penmanship.
929
00:38:05,418 --> 00:38:06,052
Thank you.
930
00:38:06,086 --> 00:38:07,086
The rope?
931
00:38:09,022 --> 00:38:09,923
Ah.
932
00:38:09,956 --> 00:38:11,591
The rope?
933
00:38:11,624 --> 00:38:14,427
You know, she didn't
look like a Girl Scout.
934
00:38:22,068 --> 00:38:24,971
Hey, did you know her?
935
00:38:25,005 --> 00:38:26,473
No, I didn't.
936
00:38:26,506 --> 00:38:28,675
Well, she knew you.
937
00:38:37,617 --> 00:38:40,086
I'm sorry about your
mother's journal.
938
00:38:40,120 --> 00:38:40,987
Yeah.
939
00:38:41,021 --> 00:38:43,556
Me, too.
940
00:38:46,426 --> 00:38:47,894
What are you reading?
941
00:38:47,927 --> 00:38:51,464
Oh, I'm reading the Life and
Adventures of Santa Claus
942
00:38:51,498 --> 00:38:53,033
by L. Frank Baum.
943
00:38:53,066 --> 00:38:55,111
Is that the one your mother
used to read to you every year?
944
00:38:55,135 --> 00:38:56,069
Yeah.
945
00:38:56,102 --> 00:38:58,038
It reminds me of home.
946
00:38:58,071 --> 00:38:59,439
I'm sorry.
947
00:38:59,472 --> 00:39:00,516
If it weren't for
me, you'd be home
948
00:39:00,540 --> 00:39:01,651
with your family
for the holidays
949
00:39:01,675 --> 00:39:03,910
instead of stuck
in this hotel room.
950
00:39:03,943 --> 00:39:06,179
Yeah, well, it is a
lovely hotel room.
951
00:39:06,212 --> 00:39:07,747
Yeah, for a Bond villain.
952
00:39:07,781 --> 00:39:08,481
Yeah.
953
00:39:10,784 --> 00:39:12,185
It's, uh... it's ostentatious.
954
00:39:12,218 --> 00:39:14,020
You know, the little
soaps in my bathroom
955
00:39:14,054 --> 00:39:14,921
have my name on them?
956
00:39:14,954 --> 00:39:15,789
Yeah.
957
00:39:15,822 --> 00:39:16,790
Mine, too.
958
00:39:16,823 --> 00:39:18,663
Your little, tiny soaps
have your name on them?
959
00:39:18,692 --> 00:39:20,660
No, I have soaps with
your name on them.
960
00:39:20,694 --> 00:39:21,428
Oh.
961
00:39:22,462 --> 00:39:25,532
So what are you gonna do?
962
00:39:25,565 --> 00:39:26,199
I don't know.
963
00:39:26,232 --> 00:39:27,200
Mm?
964
00:39:27,233 --> 00:39:28,668
I don't... I don't know.
965
00:39:28,702 --> 00:39:30,670
I mean, there's probably
a dozen treasure hunters
966
00:39:30,704 --> 00:39:32,439
out there by now, on the trail.
967
00:39:32,472 --> 00:39:33,707
We know there's at least one.
968
00:39:33,740 --> 00:39:34,741
Mm-hmm.
969
00:39:34,774 --> 00:39:37,711
I still remember
Gully-Gawk's clue.
970
00:39:37,744 --> 00:39:39,212
Yeah.
971
00:39:39,245 --> 00:39:40,890
She's probably gonna figure
that out in about two seconds.
972
00:39:40,914 --> 00:39:43,049
And then everything else
she needs is in the journal.
973
00:39:43,083 --> 00:39:44,884
Right.
974
00:39:44,918 --> 00:39:48,855
But in the meantime, that means
that we're on equal footing.
975
00:39:48,888 --> 00:39:50,523
- Maybe you're right.
- Hold on.
976
00:39:50,557 --> 00:39:51,558
What'd you say?
977
00:39:51,591 --> 00:39:52,959
I said, "Maybe you're right."
978
00:39:52,992 --> 00:39:55,829
Because you never
say that I'm right,
979
00:39:55,862 --> 00:40:01,701
which means, to me,
that you really are just
980
00:40:01,735 --> 00:40:04,070
feeling like things are bleak.
981
00:40:04,104 --> 00:40:06,639
You know those drinks are,
like, three times the price?
982
00:40:06,673 --> 00:40:09,209
Good thing they're on Victor.
983
00:40:11,177 --> 00:40:17,177
Stefanie, you did not come all
this way to give up, did you?
984
00:40:21,988 --> 00:40:24,958
I used to hate Iceland,
because for the longest time,
985
00:40:24,991 --> 00:40:28,928
I felt like I shared my
mother with this place.
986
00:40:28,962 --> 00:40:30,563
I mean, she would
miss Christmases
987
00:40:30,597 --> 00:40:31,998
and birthdays and recitals.
988
00:40:32,032 --> 00:40:34,567
And when she told me she was
finally ending her search,
989
00:40:34,601 --> 00:40:35,602
I was...
990
00:40:35,635 --> 00:40:37,637
I was so happy.
991
00:40:37,671 --> 00:40:39,205
- That was pretty selfish, right?
- No.
992
00:40:39,239 --> 00:40:40,874
- You missed her.
- Yeah.
993
00:40:40,907 --> 00:40:42,718
I had this feeling that she
was just always choosing
994
00:40:42,742 --> 00:40:45,712
the next adventure over me.
995
00:40:45,745 --> 00:40:48,081
And, well, then I
turned around and did
996
00:40:48,114 --> 00:40:49,949
the very same thing to you.
997
00:40:49,983 --> 00:40:52,252
Here's the deal.
998
00:40:52,285 --> 00:40:55,822
I had this expectation
of what our life
999
00:40:55,855 --> 00:40:57,691
together was gonna be like.
1000
00:40:57,724 --> 00:40:59,826
And when that didn't
happen, I was upset.
1001
00:40:59,859 --> 00:41:03,930
But I knew exactly who you
were when I married you.
1002
00:41:03,963 --> 00:41:06,599
You were rash and
stubborn and impatient...
1003
00:41:06,633 --> 00:41:07,967
OK.
1004
00:41:08,001 --> 00:41:09,178
I'm pretty sure those
mean the same thing.
1005
00:41:09,202 --> 00:41:12,105
Bold and brave and brilliant.
1006
00:41:12,138 --> 00:41:13,840
You were all of these
things, and that's
1007
00:41:13,873 --> 00:41:16,309
why I fell in love with you.
1008
00:41:16,343 --> 00:41:19,045
I shouldn't have asked you
to give up your adventures.
1009
00:41:19,079 --> 00:41:21,881
I should have asked you to
find a place for me in them.
1010
00:41:24,351 --> 00:41:25,885
I used to shake
the box of lights
1011
00:41:25,919 --> 00:41:27,821
on the way down from the attic.
1012
00:41:27,854 --> 00:41:29,923
What?
1013
00:41:29,956 --> 00:41:31,891
I would tangle the
lights on purpose.
1014
00:41:31,925 --> 00:41:32,726
Why?
1015
00:41:32,759 --> 00:41:34,160
Why would you do that?
1016
00:41:34,194 --> 00:41:35,628
Because you're right.
1017
00:41:35,662 --> 00:41:39,265
I was always so busy
and I don't know.
1018
00:41:39,299 --> 00:41:41,167
When the lights were
tangled, I liked
1019
00:41:41,201 --> 00:41:42,311
decorating the tree together.
1020
00:41:42,335 --> 00:41:45,238
It lasted longer.
1021
00:41:45,271 --> 00:41:50,010
Do I like fruitcake?
1022
00:41:50,043 --> 00:41:50,744
Yeah.
1023
00:41:50,777 --> 00:41:51,845
Is it good to me?
1024
00:41:51,878 --> 00:41:53,613
Yeah, you definitely do.
1025
00:41:53,646 --> 00:41:56,349
You... you had it at my Christmas
faculty party that one year.
1026
00:41:56,383 --> 00:41:57,283
Yeah. Did I?
1027
00:41:57,317 --> 00:41:58,284
Yeah.
1028
00:41:58,318 --> 00:42:00,186
You had, like, two slices.
1029
00:42:00,220 --> 00:42:01,955
If you don't... try it.
1030
00:42:02,856 --> 00:42:04,190
Oh, come on.
1031
00:42:04,224 --> 00:42:05,725
Are you serious?
1032
00:42:05,759 --> 00:42:07,694
You will follow me
into a lava cave,
1033
00:42:07,727 --> 00:42:09,062
but you won't trust me on this.
1034
00:42:09,095 --> 00:42:09,963
It's a cake.
1035
00:42:09,996 --> 00:42:10,697
It's fruitcake.
1036
00:42:10,730 --> 00:42:11,798
Reminder.
1037
00:42:11,831 --> 00:42:13,867
We got trapped in a lava cave.
1038
00:42:13,900 --> 00:42:15,335
Just eat the cake.
1039
00:42:15,368 --> 00:42:16,269
- Eat the cake.
- Here.
1040
00:42:16,302 --> 00:42:18,304
Let me see.
1041
00:42:20,306 --> 00:42:21,241
Hmm.
1042
00:42:21,274 --> 00:42:22,142
I like it.
1043
00:42:22,175 --> 00:42:23,076
It's good.
1044
00:42:27,781 --> 00:42:28,848
All right.
1045
00:42:28,882 --> 00:42:32,118
I have an idea.
1046
00:42:32,152 --> 00:42:33,119
Do you want to hear it?
1047
00:42:33,153 --> 00:42:34,754
Sure.
1048
00:42:34,788 --> 00:42:37,390
I wonder if we could
forgive each other
1049
00:42:37,424 --> 00:42:43,424
and forget about all the
mistakes of our past and just...
1050
00:42:45,031 --> 00:42:47,233
just get back to being friends.
1051
00:42:47,267 --> 00:42:48,301
I'd really like that.
1052
00:42:48,335 --> 00:42:49,302
Yeah.
1053
00:42:49,336 --> 00:42:50,403
OK.
1054
00:42:50,437 --> 00:42:51,271
Skal.
1055
00:42:51,304 --> 00:42:52,238
Skal.
1056
00:42:58,812 --> 00:43:01,414
So 11 Lads left means
11 clues to track down,
1057
00:43:01,448 --> 00:43:04,150
and then we find the greatest
Christmas treasure of all time.
1058
00:43:05,919 --> 00:43:09,155
Stubby, Spoon Licker,
Pot Scraper, Bowl Licker,
1059
00:43:09,189 --> 00:43:11,424
Door Slammer, Skyr
Gobbler, Sausage Swiper,
1060
00:43:11,458 --> 00:43:15,061
Window Peeper, Doorway Sniffer,
Meat Hook, and Candle Begger.
1061
00:43:15,095 --> 00:43:16,429
Oh, then we better get started.
1062
00:43:16,463 --> 00:43:18,264
Who's next?
1063
00:43:18,298 --> 00:43:19,899
Stúfur.
1064
00:43:19,933 --> 00:43:24,771
It starts
snowing all around us
1065
00:43:24,804 --> 00:43:28,908
Magic feeling in you and me
1066
00:43:28,942 --> 00:43:33,013
Rediscover how our love is
1067
00:43:33,046 --> 00:43:37,984
In the air this Christmas Eve
1068
00:43:54,934 --> 00:43:58,905
Every day is an untold story
1069
00:43:58,938 --> 00:44:02,942
In our own winter wonderland
1070
00:44:02,976 --> 00:44:07,380
Finding love in all its glory
1071
00:44:07,414 --> 00:44:12,385
We're together, hand in hand
1072
00:44:28,835 --> 00:44:33,106
Through
the quiet of December
1073
00:44:33,139 --> 00:44:37,844
In each mile and in each tear
1074
00:44:37,877 --> 00:44:41,848
Let us pause and truly remember
1075
00:44:41,881 --> 00:44:45,985
Christmas lives in
all we hold dear
1076
00:44:46,019 --> 00:44:50,824
Candle lights are
growing brighter
1077
00:44:50,857 --> 00:44:54,427
The spirit of Christmas is near
1078
00:44:54,461 --> 00:44:58,932
We ignite a kindle and fire
1079
00:44:58,965 --> 00:45:04,965
And lay all your love on me
1080
00:45:07,907 --> 00:45:12,145
The love around us is glowing
1081
00:45:12,178 --> 00:45:16,383
I'm right where I want to be
1082
00:45:16,416 --> 00:45:22,416
This Christmas, just you and me
1083
00:45:23,590 --> 00:45:25,892
"Where the
poet lays his head,
1084
00:45:25,925 --> 00:45:27,560
you will find the next step.
1085
00:45:27,594 --> 00:45:29,095
Two brothers left.
1086
00:45:29,129 --> 00:45:31,264
Then our treasure is yours."
1087
00:45:31,297 --> 00:45:32,565
Two Lads away.
1088
00:45:32,599 --> 00:45:34,901
So what are you gonna
do if you find it?
1089
00:45:34,934 --> 00:45:36,069
Uh, when I find it?
1090
00:45:36,102 --> 00:45:36,870
Right.
1091
00:45:36,903 --> 00:45:37,871
When you find it.
1092
00:45:37,904 --> 00:45:39,439
I don't know.
1093
00:45:39,472 --> 00:45:41,584
I mean, for starters, the
first round of eggnog is on me.
1094
00:45:41,608 --> 00:45:43,309
I'm talking about
after, when you're not
1095
00:45:43,343 --> 00:45:45,378
having a scale down
icy walls at Christmas
1096
00:45:45,412 --> 00:45:47,080
or weather snowy fjords.
1097
00:45:47,113 --> 00:45:50,183
What's next for the
amazing Stefanie Baxter?
1098
00:45:50,216 --> 00:45:51,451
I don't know.
1099
00:45:51,484 --> 00:45:54,921
I mean, I guess I'll just have
to find a new dream to chase.
1100
00:45:55,855 --> 00:45:56,489
Aw.
1101
00:45:56,523 --> 00:45:57,524
Aw, look at you.
1102
00:45:57,557 --> 00:45:59,592
Where'd you come from?
1103
00:45:59,626 --> 00:46:01,061
Well, let's check his collar.
1104
00:46:01,094 --> 00:46:02,996
You're a very long
way from home.
1105
00:46:03,029 --> 00:46:04,064
I can relate.
1106
00:46:04,097 --> 00:46:05,365
Let's go find your home.
1107
00:46:10,603 --> 00:46:11,881
- Here we are.
- There we go.
1108
00:46:11,905 --> 00:46:12,982
This is the right place.
1109
00:46:13,006 --> 00:46:14,541
Is this your home?
1110
00:46:15,575 --> 00:46:16,443
Oh.
1111
00:46:16,476 --> 00:46:17,911
Oh, here she comes.
1112
00:46:17,944 --> 00:46:21,848
Jólakotturinn.
1113
00:46:21,881 --> 00:46:23,125
We found him on
the Rainbow Road.
1114
00:46:23,149 --> 00:46:25,051
Oh, you're Americans.
1115
00:46:25,085 --> 00:46:26,953
Hey, I'm Stefanie,
and this is Chase.
1116
00:46:26,986 --> 00:46:27,887
- Hey.
- Ah.
1117
00:46:27,921 --> 00:46:29,255
Hi.
1118
00:46:29,289 --> 00:46:30,533
Oh, he must have snuck
out when my husband
1119
00:46:30,557 --> 00:46:32,025
went to get the Christmas tree.
1120
00:46:32,058 --> 00:46:33,426
My name is Birgitta.
1121
00:46:33,460 --> 00:46:35,028
Hi.
1122
00:46:35,061 --> 00:46:36,572
My husband used to work
at the Icelandic Embassy
1123
00:46:36,596 --> 00:46:38,565
in DC for, what, five years.
1124
00:46:38,598 --> 00:46:39,899
- Oh, that's interesting.
- Yeah
1125
00:46:39,933 --> 00:46:40,900
Whoa.
1126
00:46:40,934 --> 00:46:41,468
- Yeah.
- Wow.
1127
00:46:41,501 --> 00:46:42,402
Won't you come in?
1128
00:46:42,435 --> 00:46:43,269
Oh, no, no.
1129
00:46:43,303 --> 00:46:44,647
We're gonna...
th-thank you. That's...
1130
00:46:44,671 --> 00:46:45,881
We... we wouldn't
want to impose.
1131
00:46:45,905 --> 00:46:46,906
No, come on.
1132
00:46:46,940 --> 00:46:47,540
I insist.
1133
00:46:47,574 --> 00:46:48,441
Please.
1134
00:46:48,475 --> 00:46:50,076
Come on in.
1135
00:46:50,110 --> 00:46:52,612
You can just put your
coats on the chairs here.
1136
00:46:52,645 --> 00:46:55,081
I was just making leaf bread.
1137
00:46:55,115 --> 00:46:57,450
If you have some
time to spare, I
1138
00:46:57,484 --> 00:47:00,053
could send you off with a
fresh batch as a thank you.
1139
00:47:00,086 --> 00:47:01,330
- It smells delicious.
- Mm.
1140
00:47:01,354 --> 00:47:02,622
Have you ever made leaf bread?
1141
00:47:02,655 --> 00:47:04,057
Mm-mm.
1142
00:47:04,090 --> 00:47:05,334
Come, come, come,
come, come, come.
1143
00:47:05,358 --> 00:47:07,060
It's a flat bread
that you decorate
1144
00:47:07,093 --> 00:47:09,062
with any pattern you like.
1145
00:47:09,095 --> 00:47:11,931
It's my favorite
Christmas tradition.
1146
00:47:11,965 --> 00:47:14,334
I used to make it with my
daughter when she was young,
1147
00:47:14,367 --> 00:47:17,203
but now she's grown up
with kids of her own.
1148
00:47:17,237 --> 00:47:18,338
- You want to try?
- Me?
1149
00:47:18,371 --> 00:47:19,039
Yeah.
1150
00:47:19,072 --> 00:47:20,507
Oh, boy.
1151
00:47:20,540 --> 00:47:23,243
Um, I mean, I'm not very
artistic, so I don't think...
1152
00:47:23,276 --> 00:47:24,911
Well, it's not a
question about style.
1153
00:47:24,944 --> 00:47:28,548
It's the experience that's
important, not the end result.
1154
00:47:28,581 --> 00:47:30,083
- Well, OK.
- Let's see.
1155
00:47:30,116 --> 00:47:30,984
- Go for it.
- Let's see what I got, ladies.
1156
00:47:31,017 --> 00:47:31,918
OK. You got this.
1157
00:47:31,951 --> 00:47:32,619
All right. You ready?
1158
00:47:32,652 --> 00:47:33,620
- Yep.
- Uh-huh.
1159
00:47:33,653 --> 00:47:34,688
How's that?
1160
00:47:34,721 --> 00:47:35,689
- Oh.
- All right.
1161
00:47:35,722 --> 00:47:36,589
Very good.
1162
00:47:36,623 --> 00:47:37,457
Very good.
1163
00:47:37,490 --> 00:47:39,292
And there we go.
1164
00:47:39,325 --> 00:47:40,527
- Wow.
- What do you think?
1165
00:47:40,560 --> 00:47:42,228
Look at that. That...
you know what?
1166
00:47:42,262 --> 00:47:44,230
That is... it's a
pretty nice snowman.
1167
00:47:44,264 --> 00:47:46,466
It's not a snowman.
1168
00:47:46,499 --> 00:47:47,500
It's a tree.
1169
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
Oh, oh.
1170
00:47:48,735 --> 00:47:50,170
Oh, yeah, yeah. No.
1171
00:47:50,203 --> 00:47:51,514
I-I-I totally... I
see that. That's good.
1172
00:47:51,538 --> 00:47:52,972
Yeah.
1173
00:47:53,006 --> 00:47:54,116
Yeah, it's a... it's
a... it's a fine...
1174
00:47:54,140 --> 00:47:55,241
- You see it?
- Tree?
1175
00:47:55,275 --> 00:47:56,376
It's a very round tree.
1176
00:47:56,409 --> 00:47:57,344
OK, wise guy.
1177
00:47:57,377 --> 00:47:59,088
- Let's see what you got.
- Give me that roller.
1178
00:47:59,112 --> 00:48:00,480
Yeah.
1179
00:48:00,513 --> 00:48:02,224
The most important thing
about making leaf bread
1180
00:48:02,248 --> 00:48:05,251
is that it is a
tradition to be shared.
1181
00:48:05,285 --> 00:48:09,356
The weather
out there is a.
1182
00:48:09,389 --> 00:48:10,090
Hi.
1183
00:48:10,123 --> 00:48:10,990
Hi.
1184
00:48:11,024 --> 00:48:12,092
Hi Uh, I'm Chase.
1185
00:48:12,125 --> 00:48:13,135
This is Stefanie. Your wife...
1186
00:48:13,159 --> 00:48:14,461
- Hi, there.
- Let us in.
1187
00:48:14,494 --> 00:48:15,528
Hi, I'm Jón.
1188
00:48:15,562 --> 00:48:18,365
Jólakotturinn got out
again, and these two were
1189
00:48:18,398 --> 00:48:20,467
kind enough to bring him home.
1190
00:48:20,500 --> 00:48:22,502
The little rascal.
1191
00:48:22,535 --> 00:48:26,139
He causes as much
mischief as his namesake.
1192
00:48:26,172 --> 00:48:28,141
So, please, will you
be staying for dinner?
1193
00:48:28,174 --> 00:48:29,542
We're having kaest skata.
1194
00:48:29,576 --> 00:48:30,343
Skata.
1195
00:48:30,377 --> 00:48:32,512
Why does it always
got to be skata?
1196
00:48:33,613 --> 00:48:34,647
We'd love to.
1197
00:48:36,583 --> 00:48:39,519
But she didn't tell
us where she put them.
1198
00:48:39,552 --> 00:48:42,055
So the next time
there was a power cut,
1199
00:48:42,088 --> 00:48:44,224
because of a snowstorm,
we were, like,
1200
00:48:44,257 --> 00:48:46,059
fumbling around in the dark.
1201
00:48:46,092 --> 00:48:47,060
Where are the candles?
1202
00:48:47,093 --> 00:48:49,029
Where are the candles?
1203
00:48:49,062 --> 00:48:50,363
What about your traditions?
1204
00:48:50,397 --> 00:48:53,299
Uh, do you go caroling, or...
1205
00:48:53,333 --> 00:48:56,336
Well, I kind of have a
terrible voice, so not really.
1206
00:48:56,369 --> 00:48:57,771
No, I don't believe that.
1207
00:48:57,804 --> 00:48:59,539
But you go ice skating, maybe?
1208
00:48:59,572 --> 00:49:01,041
Jolabokaflod.
1209
00:49:01,074 --> 00:49:03,043
Oh, the Christmas book flood.
1210
00:49:03,076 --> 00:49:04,310
- Mm-hmm.
- Yes.
1211
00:49:04,344 --> 00:49:06,413
My mom actually spent a
lot of time in Iceland,
1212
00:49:06,446 --> 00:49:10,583
and she loved the tradition of
a new book every Christmas Eve.
1213
00:49:10,617 --> 00:49:13,586
Stef loves books so much,
one year, I gave her
1214
00:49:13,620 --> 00:49:16,256
a book for Christmas, she
read the whole thing before I
1215
00:49:16,289 --> 00:49:18,425
got to chapter 1 in my book.
1216
00:49:18,458 --> 00:49:21,428
So from that Christmas
on, she gets two books.
1217
00:49:21,461 --> 00:49:22,128
It's true.
1218
00:49:22,162 --> 00:49:23,596
OK.
1219
00:49:23,630 --> 00:49:25,141
And is that what
brings you to Iceland,
1220
00:49:25,165 --> 00:49:26,166
then, family, or...
1221
00:49:26,199 --> 00:49:27,467
- No.
- Not exactly.
1222
00:49:27,500 --> 00:49:28,435
Nah.
1223
00:49:28,468 --> 00:49:29,102
No.
1224
00:49:29,135 --> 00:49:32,172
In fact, we are on a quest.
1225
00:49:32,205 --> 00:49:33,239
It's not a quest.
1226
00:49:33,273 --> 00:49:34,207
Uh, yeah.
1227
00:49:34,240 --> 00:49:36,643
It is a Christmas quest.
1228
00:49:36,676 --> 00:49:38,345
What?
1229
00:49:38,378 --> 00:49:40,189
Have you ever heard of the
treasure of Jólasveinar?
1230
00:49:40,213 --> 00:49:41,081
Yeah.
1231
00:49:41,114 --> 00:49:42,048
Of course.
1232
00:49:42,082 --> 00:49:43,216
You have?
1233
00:49:43,249 --> 00:49:44,751
I mean, it's a
well-known legend.
1234
00:49:44,784 --> 00:49:47,063
I-I heard it, like, a billion
times when I was growing up.
1235
00:49:47,087 --> 00:49:47,754
All right. Question for you.
1236
00:49:47,787 --> 00:49:48,822
Do you think it's real?
1237
00:49:48,855 --> 00:49:50,223
I do.
1238
00:49:50,256 --> 00:49:50,757
Have you ever tried to find it?
1239
00:49:50,790 --> 00:49:51,624
Ha.
1240
00:49:51,658 --> 00:49:53,093
No.
1241
00:49:53,126 --> 00:49:56,663
You know, my life
is full of riches.
1242
00:49:56,696 --> 00:49:58,832
So why would I go and
look for them elsewhere?
1243
00:50:05,672 --> 00:50:06,840
You know what?
1244
00:50:06,873 --> 00:50:08,250
- This has been so
lovely. - Yeah.
1245
00:50:08,274 --> 00:50:09,585
I think we should
probably head out.
1246
00:50:09,609 --> 00:50:10,477
It's been lovely.
1247
00:50:10,510 --> 00:50:11,745
Thank you.
1248
00:50:11,778 --> 00:50:14,314
Oh, in that case, you'll have
to take some of the laufabraud
1249
00:50:14,347 --> 00:50:15,348
- with you.
- Oh.
1250
00:50:15,382 --> 00:50:17,183
I mean, you helped make it.
1251
00:50:17,217 --> 00:50:19,152
But I couldn't eat another bite.
1252
00:50:19,185 --> 00:50:21,121
I don't...
1253
00:50:21,154 --> 00:50:22,422
Beautiful snowman.
1254
00:50:22,455 --> 00:50:24,691
Yeah, that's... that's
a... that's a tree.
1255
00:50:24,724 --> 00:50:26,393
Thank you for
dinner, and thank you
1256
00:50:26,426 --> 00:50:27,861
for letting two
total strangers help
1257
00:50:27,894 --> 00:50:29,562
decorate your Christmas tree.
1258
00:50:29,596 --> 00:50:31,798
There are no strangers
at Christmastime.
1259
00:50:31,831 --> 00:50:33,299
Merry Christmas.
1260
00:50:33,333 --> 00:50:35,368
Gledileg Jól
1261
00:50:38,171 --> 00:50:39,506
Oh, look.
1262
00:50:39,539 --> 00:50:40,750
It's the Saint Thorlak's
Day Walk for Peace.
1263
00:50:40,774 --> 00:50:41,808
Oh.
1264
00:50:41,841 --> 00:50:43,376
Well, we should join.
1265
00:50:43,410 --> 00:50:45,278
Well, what about
Gattapefur's clue?
1266
00:50:45,311 --> 00:50:47,747
I mean, we've lost
so much time already.
1267
00:50:47,781 --> 00:50:49,249
What's another hour?
1268
00:50:49,282 --> 00:50:51,451
This is right here, right now.
1269
00:50:51,484 --> 00:50:53,687
You don't want to miss this.
1270
00:50:53,720 --> 00:50:55,288
Come on.
1271
00:50:55,321 --> 00:50:56,556
The church is stunning.
1272
00:50:56,589 --> 00:50:58,158
Yeah, it's beautiful, isn't it?
1273
00:50:58,191 --> 00:50:59,159
- Hi.
- Hi, there.
1274
00:50:59,192 --> 00:50:59,826
Good evening.
1275
00:50:59,859 --> 00:51:00,894
Oh, thank you.
1276
00:51:00,927 --> 00:51:03,163
Gledileg Jól.
1277
00:51:03,196 --> 00:51:04,164
OK.
1278
00:51:04,197 --> 00:51:05,732
I'm sorry.
1279
00:51:05,765 --> 00:51:07,777
How did you get roped into
a gingerbread house contest?
1280
00:51:07,801 --> 00:51:09,169
I got ambushed.
1281
00:51:09,202 --> 00:51:10,303
My mom calls me up.
1282
00:51:10,337 --> 00:51:11,580
She wants a ride
to her book club.
1283
00:51:11,604 --> 00:51:13,482
Next thing I know, I got
an icing bag in my hand.
1284
00:51:13,506 --> 00:51:14,741
OK. So how'd you do?
1285
00:51:14,774 --> 00:51:16,509
- You know, I got disqualified.
- For what?
1286
00:51:16,543 --> 00:51:18,478
Apparently, to
meet the criteria,
1287
00:51:18,511 --> 00:51:20,714
your house has to have
four walls, upright.
1288
00:51:20,747 --> 00:51:22,849
I wish I
could have seen this.
1289
00:51:22,882 --> 00:51:24,351
No, not a chance.
1290
00:51:24,384 --> 00:51:25,728
Ah, you know what? I'm
gonna text your mom.
1291
00:51:25,752 --> 00:51:27,220
You know what?
1292
00:51:27,253 --> 00:51:28,221
As much as she would
love to hear from you,
1293
00:51:28,254 --> 00:51:29,789
I made her delete the evidence.
1294
00:51:29,823 --> 00:51:34,861
I would give anything to have
just one more day with my mom.
1295
00:51:34,894 --> 00:51:36,463
I just wish you had known her.
1296
00:51:36,496 --> 00:51:38,732
You know, I feel like
I do a little bit.
1297
00:51:38,765 --> 00:51:41,601
You've always spoken
so fondly of her.
1298
00:51:41,634 --> 00:51:44,337
I feel like I just see
her all over this place.
1299
00:51:44,371 --> 00:51:45,581
I really do,
because she spent so
1300
00:51:45,605 --> 00:51:47,807
many Christmases
here, in Iceland,
1301
00:51:47,841 --> 00:51:52,212
before she retired
to teach full time.
1302
00:51:52,245 --> 00:51:55,615
And then we had 10 Christmases
together before she passed,
1303
00:51:55,648 --> 00:51:58,485
10 really great Christmases.
1304
00:51:58,518 --> 00:52:02,856
You know, if you think
about it, being here,
1305
00:52:02,889 --> 00:52:06,292
in Iceland, it's kind of like
you get one more with her.
1306
00:52:06,326 --> 00:52:07,794
Yeah, yeah.
1307
00:52:07,827 --> 00:52:09,863
It is.
1308
00:52:09,896 --> 00:52:11,231
You never answered the question.
1309
00:52:11,264 --> 00:52:12,632
What question?
1310
00:52:12,665 --> 00:52:13,843
Ghost of Christmas Past,
Present, or Future?
1311
00:52:13,867 --> 00:52:15,635
Ah, Future.
1312
00:52:15,669 --> 00:52:16,336
Really?
1313
00:52:16,369 --> 00:52:17,871
Yeah.
1314
00:52:17,904 --> 00:52:19,649
I mean, who wouldn't want
to see their future mistakes
1315
00:52:19,673 --> 00:52:22,642
and have a second chance
to make better choices?
1316
00:52:22,676 --> 00:52:23,643
Yeah, seriously.
1317
00:52:23,677 --> 00:52:27,647
It probably could have
spared us the heartache.
1318
00:52:27,681 --> 00:52:29,649
Us?
1319
00:52:29,683 --> 00:52:30,650
Yeah.
1320
00:52:30,684 --> 00:52:32,819
Look, I made a lot of mistakes,
1321
00:52:32,852 --> 00:52:37,490
and I have a lot of
regrets, Stefanie,
1322
00:52:37,524 --> 00:52:39,893
but you were not one of them.
1323
00:52:39,926 --> 00:52:43,596
How can you say that, though,
I mean, after everything?
1324
00:52:43,630 --> 00:52:48,768
Because that time with you was
the happiest time of my life.
1325
00:52:48,802 --> 00:52:50,403
Yeah, but...
1326
00:52:50,437 --> 00:52:53,940
even though
we ended up here?
1327
00:52:53,973 --> 00:52:56,776
Even knowing how it ended,
I would do it all again.
1328
00:53:02,315 --> 00:53:04,284
Come on.
1329
00:53:19,899 --> 00:53:21,401
Hello, Gattapefur.
1330
00:53:37,751 --> 00:53:42,689
"On a threshold of oak,
guarded by a trusted friend,
1331
00:53:42,722 --> 00:53:47,594
once in hand, the
search nears its end."
1332
00:53:47,627 --> 00:53:48,704
- A door, you think?
- Yeah.
1333
00:53:48,728 --> 00:53:49,829
Most likely. Yeah.
1334
00:53:49,863 --> 00:53:50,997
Yeah?
1335
00:53:51,031 --> 00:53:52,742
How many doors
do you think are in Iceland?
1336
00:53:52,766 --> 00:53:54,634
"Guarded by a trusted friend."
1337
00:53:54,668 --> 00:53:56,036
Did the Yule Lads
have any friends?
1338
00:53:58,505 --> 00:53:59,505
One.
1339
00:54:01,908 --> 00:54:04,411
So this is the door from
Magnus Olafsson's library.
1340
00:54:04,444 --> 00:54:05,412
Jólakotturinn.
1341
00:54:05,445 --> 00:54:06,613
Yeah.
1342
00:54:06,646 --> 00:54:07,757
- The Yule Lads' cat.
- Exactly.
1343
00:54:07,781 --> 00:54:09,091
The clue has got
to be in that door.
1344
00:54:09,115 --> 00:54:10,517
Well, where's the door now?
1345
00:54:10,550 --> 00:54:11,384
Looking.
1346
00:54:15,055 --> 00:54:16,423
- Oh, no.
- What?
1347
00:54:16,456 --> 00:54:17,891
What's wrong?
1348
00:54:17,924 --> 00:54:19,702
How long do you think it
would take you to find a tux?
1349
00:54:19,726 --> 00:54:21,327
On Christmas Eve?
1350
00:54:30,570 --> 00:54:31,604
Ready or not.
1351
00:54:35,508 --> 00:54:37,777
Wow.
1352
00:54:37,811 --> 00:54:39,512
You look beautiful.
1353
00:54:39,546 --> 00:54:40,647
Thank you.
1354
00:54:40,680 --> 00:54:43,783
You look very, very handsome.
1355
00:54:47,387 --> 00:54:48,388
Can I...
1356
00:54:48,421 --> 00:54:49,421
Yeah.
1357
00:54:52,125 --> 00:54:54,094
Thank you.
1358
00:54:54,127 --> 00:54:54,928
Got you something.
1359
00:54:54,961 --> 00:54:55,795
What's this?
1360
00:54:55,829 --> 00:54:58,798
Well, it's Christmas Eve.
1361
00:54:58,832 --> 00:54:59,599
Oh.
1362
00:54:59,632 --> 00:55:01,101
Merry Jolabokaflod.
1363
00:55:01,134 --> 00:55:03,003
Thank you.
1364
00:55:03,036 --> 00:55:05,405
Really, thank you.
1365
00:55:06,806 --> 00:55:10,477
There is not a day
that's gone by that I
1366
00:55:10,510 --> 00:55:11,510
haven't thought of you.
1367
00:55:14,681 --> 00:55:16,416
What if we made a mistake?
1368
00:55:36,469 --> 00:55:37,637
Wow.
1369
00:55:37,671 --> 00:55:41,007
Don't I suddenly
feel underdressed?
1370
00:55:41,041 --> 00:55:42,842
So we can
find the final clue
1371
00:55:42,876 --> 00:55:45,011
in the Door of Jólakotturinn.
1372
00:55:45,045 --> 00:55:46,980
Used to be owned
by Magnus Olafsson
1373
00:55:47,013 --> 00:55:48,982
and now hangs in the
Natural History Museum.
1374
00:55:49,015 --> 00:55:50,850
Yeah.
1375
00:55:50,884 --> 00:55:52,595
The prime minister is hosting
a Christmas gala fundraiser.
1376
00:55:52,619 --> 00:55:53,520
Black tie.
1377
00:55:53,553 --> 00:55:54,988
- Invite only.
- Yeah.
1378
00:55:55,021 --> 00:55:56,432
So if we can get inside,
it'll be in the West Gallery.
1379
00:55:56,456 --> 00:55:57,891
Right.
1380
00:55:57,924 --> 00:55:59,168
Which will be, no doubt,
cordoned off from guests.
1381
00:55:59,192 --> 00:56:00,860
Right.
1382
00:56:00,894 --> 00:56:02,571
And there's gonna be an
increased security presence.
1383
00:56:02,595 --> 00:56:04,931
So just let me
get this straight.
1384
00:56:04,964 --> 00:56:06,866
To find the final clue,
you have to attend
1385
00:56:06,900 --> 00:56:08,868
a party you're not
invited to, search a room
1386
00:56:08,902 --> 00:56:10,637
- you're not permitted to enter...
- Mm.
1387
00:56:10,670 --> 00:56:11,971
Mm-hmm.
1388
00:56:12,005 --> 00:56:14,007
And avoid security
assigned to protect
1389
00:56:14,040 --> 00:56:15,508
- members of Parliament?
- Yes.
1390
00:56:15,542 --> 00:56:16,876
Yeah. Yeah.
1391
00:56:16,910 --> 00:56:18,554
No, I think that about...
that about sums it up.
1392
00:56:18,578 --> 00:56:19,846
Yeah.
1393
00:56:19,879 --> 00:56:22,615
I trust you have a
very clever plan to get
1394
00:56:22,649 --> 00:56:25,485
in through the front doors?
1395
00:56:25,518 --> 00:56:28,621
We have a plan.
1396
00:56:37,931 --> 00:56:42,869
Like I said, it is
Stefansson, Oli Stefansson.
1397
00:56:42,902 --> 00:56:44,571
I've already checked
it twice, sir.
1398
00:56:44,604 --> 00:56:46,206
There's no Oli
Stefansson on the list.
1399
00:56:46,239 --> 00:56:47,640
Please check again.
1400
00:56:47,674 --> 00:56:48,951
I've already checked
the list twice, sir.
1401
00:56:48,975 --> 00:56:50,543
Perhaps it's on the back.
1402
00:56:50,577 --> 00:56:51,511
Sir.
1403
00:56:51,544 --> 00:56:52,245
Sir.
1404
00:56:52,278 --> 00:56:53,146
Sir.
1405
00:56:53,179 --> 00:56:54,014
Sir.
1406
00:56:54,047 --> 00:56:56,583
Whoa.
1407
00:56:56,616 --> 00:56:58,118
You're not on the list.
1408
00:56:58,151 --> 00:57:01,054
Well, you may expect a very
strongly worded letter.
1409
00:57:01,087 --> 00:57:02,188
Next.
1410
00:57:02,222 --> 00:57:03,556
Ah, Mr. Skulason.
1411
00:57:07,894 --> 00:57:09,162
Jakob Johannessen.
1412
00:57:09,195 --> 00:57:11,498
And Asta Thomasdottir,
they have yet to arrive.
1413
00:57:11,531 --> 00:57:12,265
You're the best, Oli.
1414
00:57:12,298 --> 00:57:14,034
- Yes, yes.
- OK.
1415
00:57:14,067 --> 00:57:15,978
So you're on lookout, especially
for the woman we described.
1416
00:57:16,002 --> 00:57:18,047
And I have my phone with me
if anything goes sideways.
1417
00:57:18,071 --> 00:57:19,806
What, you mean just
like in Kópavogur?
1418
00:57:19,839 --> 00:57:21,174
What happened in Kópavogur?
1419
00:57:21,207 --> 00:57:23,043
OK, just keep the car
running just in case we
1420
00:57:23,076 --> 00:57:25,121
need to make a quick getaway.
You look very nice, by the way.
1421
00:57:25,145 --> 00:57:26,680
- Right back at you.
- Hey, hey, hey.
1422
00:57:26,713 --> 00:57:27,681
Enough, you two. All right.
1423
00:57:27,714 --> 00:57:29,049
Are you ready?
1424
00:57:29,082 --> 00:57:30,884
As ready as I'll ever
be Mr. Johannessen.
1425
00:57:30,917 --> 00:57:32,719
All right, Mrs. Thomasdottir.
1426
00:57:32,752 --> 00:57:34,220
And, guys, just be
quick, because I
1427
00:57:34,254 --> 00:57:36,165
have the late night shift at
the market for the Yule Lad
1428
00:57:36,189 --> 00:57:37,123
cosplays.
1429
00:57:37,157 --> 00:57:37,657
Yeah, yeah.
1430
00:57:42,128 --> 00:57:43,196
Hello.
1431
00:57:43,229 --> 00:57:45,532
Jakob Johannessen
Asta Thomasdottir.
1432
00:57:45,565 --> 00:57:46,232
Ah, yes.
1433
00:57:46,266 --> 00:57:47,067
Of course.
1434
00:57:47,100 --> 00:57:47,834
Welcome.
1435
00:57:49,135 --> 00:57:49,836
Oh.
1436
00:57:49,869 --> 00:57:51,271
Thank you.
1437
00:57:51,304 --> 00:57:52,272
Wow.
1438
00:57:52,305 --> 00:57:53,873
This is some shindig, huh?
1439
00:57:53,907 --> 00:57:55,842
Think we'll have
time for eggnog?
1440
00:57:55,875 --> 00:57:58,678
Oh, I think eggnog
will have to wait.
1441
00:58:02,849 --> 00:58:08,688
Let's go.
1442
00:58:19,232 --> 00:58:21,735
Ah.
1443
00:58:21,768 --> 00:58:23,103
This isn't the right door.
1444
00:58:23,136 --> 00:58:24,613
What do you mean, "This
isn't the right door"?
1445
00:58:24,637 --> 00:58:26,673
It's got to be in some
other display room, right?
1446
00:58:26,706 --> 00:58:27,874
It's got to be.
1447
00:58:27,907 --> 00:58:29,018
Why don't we meet
back here in 15?
1448
00:58:29,042 --> 00:58:30,119
- You want to split up?
- Well, yeah.
1449
00:58:30,143 --> 00:58:31,611
It'll be faster that way.
1450
00:58:31,644 --> 00:58:32,278
Yeah, OK.
1451
00:58:32,312 --> 00:58:33,179
OK?
1452
00:58:33,213 --> 00:58:34,681
Yeah.
1453
00:58:34,714 --> 00:58:38,718
Hey, be careful.
1454
00:58:38,752 --> 00:58:39,586
You always say that.
1455
00:58:39,619 --> 00:58:40,320
Yeah.
1456
00:58:40,353 --> 00:58:41,154
You never listen.
1457
00:58:57,904 --> 00:58:59,372
The door.
1458
00:59:34,808 --> 00:59:35,875
Is this the door?
1459
00:59:39,813 --> 00:59:40,880
Oh.
1460
00:59:40,914 --> 00:59:42,048
- Sorry.
- Oh.
1461
00:59:42,082 --> 00:59:43,750
You almost gave
me a heart attack.
1462
00:59:43,783 --> 00:59:44,651
Yeah.
1463
00:59:44,684 --> 00:59:45,418
- Any luck?
- No.
1464
00:59:45,452 --> 00:59:46,886
- You?
- No.
1465
00:59:46,920 --> 00:59:47,821
I don't know where
this thing could be.
1466
00:59:47,854 --> 00:59:49,255
All right.
1467
00:59:49,289 --> 00:59:51,067
In our museum, we rotate
an exhibit off the floor,
1468
00:59:51,091 --> 00:59:52,792
we stick it in storage.
1469
00:59:52,826 --> 00:59:55,662
So we're gonna want
to find a room...
1470
00:59:55,695 --> 00:59:56,930
Yeah, that one.
1471
01:00:15,081 --> 01:00:15,915
It's clear.
1472
01:00:15,949 --> 01:00:17,350
Go, go, go.
1473
01:00:24,457 --> 01:00:26,826
Fornmunageymsla.
1474
01:00:26,860 --> 01:00:27,961
The coast is clear.
1475
01:00:27,994 --> 01:00:29,996
Hey, I don't think
your lock pick
1476
01:00:30,030 --> 01:00:31,698
is gonna work on this bad boy.
1477
01:00:31,731 --> 01:00:33,700
It doesn't really go
with this dress anyway.
1478
01:00:38,038 --> 01:00:39,272
Sorry.
1479
01:00:39,305 --> 01:00:40,807
It's OK.
1480
01:00:40,840 --> 01:00:41,741
All right.
1481
01:00:41,775 --> 01:00:43,009
What is your game plan?
1482
01:00:43,043 --> 01:00:47,080
I think it's time we
mingle with the guests.
1483
01:00:59,993 --> 01:01:00,860
Ah.
1484
01:01:00,894 --> 01:01:02,095
Thank you.
1485
01:01:08,034 --> 01:01:09,969
All right, you.
1486
01:01:10,003 --> 01:01:12,272
Go get 'em.
1487
01:01:12,305 --> 01:01:15,875
Mm.
1488
01:01:15,909 --> 01:01:17,243
Try the fruitcake.
1489
01:01:17,277 --> 01:01:18,745
It's delicious.
1490
01:01:18,778 --> 01:01:20,146
Ah.
1491
01:01:20,180 --> 01:01:21,781
Henrik Petters?
1492
01:01:21,815 --> 01:01:23,016
Yes. Forgive me.
1493
01:01:23,049 --> 01:01:23,983
I...
1494
01:01:24,017 --> 01:01:25,752
Asta Thomasdottir.
1495
01:01:25,785 --> 01:01:27,020
Ah, of course.
1496
01:01:27,053 --> 01:01:28,021
Miss Thomasdottir.
1497
01:01:28,054 --> 01:01:29,289
Hmm.
1498
01:01:29,322 --> 01:01:30,824
Well, are you
enjoying the party?
1499
01:01:30,857 --> 01:01:32,268
Ah, it's wonderful.
1500
01:01:32,292 --> 01:01:33,493
- You know...
- Yes?
1501
01:01:33,526 --> 01:01:35,128
My brother works
for your company.
1502
01:01:35,161 --> 01:01:35,962
Your brother?
1503
01:01:35,995 --> 01:01:37,530
Lars Petters.
1504
01:01:37,564 --> 01:01:39,065
Oh.
1505
01:01:39,099 --> 01:01:40,367
Remarkable coincidence.
1506
01:01:40,400 --> 01:01:42,035
He speaks so highly of you.
1507
01:01:42,068 --> 01:01:43,837
Oh.
1508
01:01:43,870 --> 01:01:47,374
Well, Lars is a... is a... is a
valuable asset to the company.
1509
01:01:47,407 --> 01:01:50,944
So have you made
your decision yet?
1510
01:01:50,977 --> 01:01:52,812
Uh, the... the... the decision?
1511
01:01:52,846 --> 01:01:54,447
About the merger.
1512
01:01:54,481 --> 01:01:55,348
Oh, that.
1513
01:01:55,382 --> 01:01:56,983
That decis...
1514
01:01:57,017 --> 01:01:59,386
Oh, oh, I am so sorry.
1515
01:01:59,419 --> 01:02:00,387
- You should be so sorry.
- I'm...
1516
01:02:00,420 --> 01:02:01,221
- Mr. Petters...
- sorry.
1517
01:02:01,254 --> 01:02:02,188
Are you're OK?
1518
01:02:02,222 --> 01:02:03,189
Oh, don't. You blot.
1519
01:02:03,223 --> 01:02:04,224
Yeah. You blot.
1520
01:02:04,257 --> 01:02:05,158
Yeah, yeah, yeah,
yeah. I'm OK.
1521
01:02:05,191 --> 01:02:06,059
There's only a little...
1522
01:02:06,092 --> 01:02:07,127
No, no, no, no, no, no.
1523
01:02:07,160 --> 01:02:08,304
Sir, let's get this jacket off.
1524
01:02:08,328 --> 01:02:10,063
I'm quite all right.
1525
01:02:10,096 --> 01:02:12,065
I'm gonna take care
of this myself.
1526
01:02:12,098 --> 01:02:13,133
This was terrible.
1527
01:02:13,166 --> 01:02:14,067
Terrible.
1528
01:02:14,100 --> 01:02:16,169
I'm so sorry.
1529
01:02:16,202 --> 01:02:17,170
Did you get it?
1530
01:02:17,203 --> 01:02:18,004
I got it.
1531
01:02:20,940 --> 01:02:23,476
Let's go.
1532
01:02:23,510 --> 01:02:24,944
Good girl.
1533
01:02:24,978 --> 01:02:25,845
Hoo.
1534
01:02:25,879 --> 01:02:27,180
Ooh, on your left.
1535
01:02:36,890 --> 01:02:39,826
You know, we should have guessed
that she'd had the same idea.
1536
01:02:39,859 --> 01:02:41,294
Why didn't Oli warn us?
1537
01:02:54,040 --> 01:02:55,241
I sure missed this.
1538
01:03:01,047 --> 01:03:03,316
She's leaving.
1539
01:03:03,350 --> 01:03:05,518
Hey, you know what?
1540
01:03:05,552 --> 01:03:08,588
I bet we can beat
her to the storage.
1541
01:03:17,664 --> 01:03:18,865
Ha, ha, ha, ha, ha.
1542
01:03:18,898 --> 01:03:20,133
OK.
1543
01:03:20,166 --> 01:03:21,544
- Coast is clear.
- Look who's here.
1544
01:03:21,568 --> 01:03:22,235
Stefanie.
1545
01:03:22,268 --> 01:03:23,303
Chase.
1546
01:03:23,336 --> 01:03:24,504
- Oh, oh, oh.
- Hi.
1547
01:03:24,537 --> 01:03:26,006
Our American friends. Hi.
1548
01:03:26,039 --> 01:03:26,906
Ah.
1549
01:03:26,940 --> 01:03:27,607
Yeah.
1550
01:03:30,643 --> 01:03:31,277
American?
1551
01:03:31,311 --> 01:03:34,080
This is Aster Thomasdottir?
1552
01:03:34,114 --> 01:03:35,615
What?
1553
01:03:35,648 --> 01:03:37,050
Is... is it not?
1554
01:03:37,083 --> 01:03:39,219
Um, maybe we were mistaken.
1555
01:03:39,252 --> 01:03:40,487
Yeah, yeah.
1556
01:03:40,520 --> 01:03:42,031
These eyes are not
what they used to be.
1557
01:03:55,402 --> 01:03:56,670
Thank you, Henrik.
1558
01:04:04,611 --> 01:04:05,611
OK.
1559
01:04:10,350 --> 01:04:11,618
Uh, that looks like a door.
1560
01:04:11,651 --> 01:04:12,651
Yeah.
1561
01:04:15,488 --> 01:04:17,023
It's a door but not the door.
1562
01:04:17,057 --> 01:04:19,993
Not it.
1563
01:04:20,026 --> 01:04:20,694
What's this?
1564
01:04:25,098 --> 01:04:25,965
Uh-uh.
1565
01:04:25,999 --> 01:04:27,334
No, that's not it.
1566
01:04:40,447 --> 01:04:42,115
Look at it.
1567
01:04:42,148 --> 01:04:43,016
Wow.
1568
01:04:43,049 --> 01:04:45,051
There it is.
1569
01:04:45,085 --> 01:04:45,985
Look at that.
1570
01:04:46,019 --> 01:04:47,053
Jólakotturinn.
1571
01:04:47,087 --> 01:04:49,155
Yeah.
1572
01:04:49,189 --> 01:04:51,324
Oh, what's this?
1573
01:05:00,400 --> 01:05:01,434
It's the last clue.
1574
01:05:09,442 --> 01:05:12,445
Well, here.
1575
01:05:12,479 --> 01:05:13,680
You need to open it.
1576
01:05:19,285 --> 01:05:21,121
Hello?
1577
01:05:21,154 --> 01:05:22,155
You didn't lock the door?
1578
01:05:22,188 --> 01:05:23,423
No, no, no.
1579
01:05:23,456 --> 01:05:25,058
You didn't... you
didn't lock the door?
1580
01:05:25,091 --> 01:05:26,192
No, I didn't.
1581
01:05:26,226 --> 01:05:28,128
- Aren't you gonna do that?
- OK.
1582
01:05:29,162 --> 01:05:30,730
Alfred Hitchcock, Notorious.
1583
01:05:30,764 --> 01:05:31,564
Have you seen it?
1584
01:05:31,598 --> 01:05:32,599
What?
1585
01:05:32,632 --> 01:05:34,134
I mean, I think
I've seen The Birds.
1586
01:05:34,167 --> 01:05:35,702
Do you trust me?
1587
01:05:46,579 --> 01:05:48,581
Huh.
1588
01:05:48,615 --> 01:05:51,584
I got to see that movie.
1589
01:05:51,618 --> 01:05:52,619
Whoa.
1590
01:05:52,652 --> 01:05:54,220
I'm so sorry,
Ms. Thomasdottir.
1591
01:05:54,254 --> 01:05:55,422
Yes, I-I know.
1592
01:05:55,455 --> 01:05:57,424
This... this is a
terrible mistake.
1593
01:06:04,597 --> 01:06:08,168
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1594
01:06:08,201 --> 01:06:10,437
Hey!
1595
01:06:10,470 --> 01:06:11,304
There they are.
1596
01:06:11,338 --> 01:06:12,605
There they are.
1597
01:06:12,639 --> 01:06:13,373
Uh-oh.
1598
01:06:13,406 --> 01:06:14,307
Time to go.
1599
01:06:21,281 --> 01:06:22,558
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
1600
01:06:22,582 --> 01:06:23,650
Well, did you get it?
1601
01:06:23,683 --> 01:06:24,584
Yes.
1602
01:06:24,617 --> 01:06:26,453
Go, go, go, go, go, go.
1603
01:06:26,486 --> 01:06:28,722
Christmas
treasure, here we come.
1604
01:06:42,102 --> 01:06:43,103
Hey, Stef.
1605
01:06:45,705 --> 01:06:48,441
About the kiss, um...
1606
01:06:48,475 --> 01:06:50,243
I mean, what choice do we have?
1607
01:06:50,276 --> 01:06:51,478
It was just a cover.
1608
01:06:51,511 --> 01:06:53,313
I-I-I know it didn't
mean anything.
1609
01:06:56,216 --> 01:06:57,851
Right.
1610
01:06:57,884 --> 01:07:00,286
Is that it, the final clue?
1611
01:07:04,190 --> 01:07:05,658
In your hand, you
hold the location
1612
01:07:05,692 --> 01:07:07,794
of the Yule Lad treasure.
1613
01:07:07,827 --> 01:07:09,729
Well, what's happened to it?
1614
01:07:09,763 --> 01:07:12,432
It looks like, uh, well, like
someone's put a flame to it.
1615
01:07:12,465 --> 01:07:15,268
Well, it's Candle
Stealer's clue.
1616
01:07:15,301 --> 01:07:16,770
Oh.
1617
01:07:16,803 --> 01:07:19,105
How do you light a candle?
1618
01:07:19,139 --> 01:07:20,316
- Well, with a flame.
- Mm-hmm.
1619
01:07:20,340 --> 01:07:21,341
Do you have a lighter?
1620
01:07:21,374 --> 01:07:23,343
Does anybody have a lighter?
1621
01:07:23,376 --> 01:07:24,577
Yeah. Cool.
1622
01:07:24,611 --> 01:07:25,612
All right.
1623
01:07:25,645 --> 01:07:26,880
Watch your fingers.
1624
01:07:28,281 --> 01:07:29,549
Look at that.
1625
01:07:29,582 --> 01:07:33,119
"Descend below to find
the answers above.
1626
01:07:33,153 --> 01:07:36,489
The end of their story
is the beginning."
1627
01:07:37,891 --> 01:07:40,293
The beginning of their
story is Dimmuborgir.
1628
01:07:40,326 --> 01:07:42,162
Dimmuborgir.
1629
01:07:42,195 --> 01:07:43,263
Of course.
1630
01:07:43,296 --> 01:07:45,432
What better hiding spot than
the Yule Lads' own home?
1631
01:07:45,465 --> 01:07:46,599
And these?
1632
01:07:46,633 --> 01:07:48,234
I think they're...
1633
01:07:48,268 --> 01:07:49,345
they're the answer to
some sort of combination.
1634
01:07:49,369 --> 01:07:50,370
Right.
1635
01:07:50,403 --> 01:07:52,906
Well, uh, grab your gear.
1636
01:07:52,939 --> 01:07:56,343
We'll take my jet and
meet the buyer there.
1637
01:07:56,376 --> 01:07:57,210
Buyer?
1638
01:07:57,243 --> 01:07:58,678
What buyer?
1639
01:07:58,712 --> 01:08:01,381
A-any treasure we find belongs
to the Reykjavik Museum.
1640
01:08:01,414 --> 01:08:02,716
I didn't agree to that.
1641
01:08:02,749 --> 01:08:04,484
Are you kidding me?
1642
01:08:04,517 --> 01:08:06,529
What happened to the... the...
the... the... stewards of history?
1643
01:08:06,553 --> 01:08:07,821
Its untold fortune.
1644
01:08:07,854 --> 01:08:09,456
No one would give that up.
1645
01:08:09,489 --> 01:08:11,925
I would.
1646
01:08:11,958 --> 01:08:14,527
We are talking about the kind
of wealth that would fund
1647
01:08:14,561 --> 01:08:16,563
your research 20 times over.
1648
01:08:16,596 --> 01:08:18,264
Don't be a fool.
1649
01:08:23,536 --> 01:08:25,405
Very well.
1650
01:08:25,438 --> 01:08:26,906
Have it your way.
1651
01:08:26,940 --> 01:08:29,709
I have everything I need.
1652
01:08:29,743 --> 01:08:31,745
Uh, can you help the
Baxters collect their things
1653
01:08:31,778 --> 01:08:33,346
and see them out?
1654
01:08:33,380 --> 01:08:37,951
I believe they have a
flight home to catch.
1655
01:08:37,984 --> 01:08:39,853
Uh, wait, wait.
1656
01:08:39,886 --> 01:08:42,489
What if, when you get
there, you find another clue
1657
01:08:42,522 --> 01:08:43,690
and you need a translator?
1658
01:08:43,723 --> 01:08:45,625
Well, Dr. Baxter has
made it very clear
1659
01:08:45,658 --> 01:08:47,794
that she wishes to
end our partnership.
1660
01:08:47,827 --> 01:08:49,896
Yeah, but I didn't.
1661
01:08:49,929 --> 01:08:54,501
I'll stay on for a cut.
1662
01:08:57,737 --> 01:08:59,806
But you would choose
treasure over your wife?
1663
01:09:03,276 --> 01:09:04,276
My ex-wife.
1664
01:09:07,347 --> 01:09:09,849
Well, I, uh...
1665
01:09:09,883 --> 01:09:12,252
I guess this is
where we say goodbye.
1666
01:09:22,495 --> 01:09:23,797
I was so close.
1667
01:09:23,830 --> 01:09:25,498
I almost had it.
1668
01:09:25,532 --> 01:09:26,700
Hey.
1669
01:09:26,733 --> 01:09:28,268
- Stefanie.
- You know what?
1670
01:09:28,301 --> 01:09:29,945
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
1671
01:09:29,969 --> 01:09:31,604
What is this, some
sort of payback?
1672
01:09:31,638 --> 01:09:33,282
What, for all the times you
thought I went on a treasure
1673
01:09:33,306 --> 01:09:34,841
- hunt instead of being with you?
- No.
1674
01:09:34,874 --> 01:09:36,476
Then how could you do that?
1675
01:09:36,509 --> 01:09:38,645
Because, if we're gonna
beat him to the treasure,
1676
01:09:38,678 --> 01:09:40,880
we are gonna need this.
1677
01:09:40,914 --> 01:09:42,015
Oh.
1678
01:09:42,048 --> 01:09:43,883
I had to let him
think that I chose him
1679
01:09:43,917 --> 01:09:45,685
to get close enough
to take it. I'm sorry.
1680
01:09:45,719 --> 01:09:46,453
I didn't mean to
hurt your feelings.
1681
01:09:46,486 --> 01:09:47,387
Oh, no.
1682
01:09:47,420 --> 01:09:48,455
I forgive you.
1683
01:09:48,488 --> 01:09:50,657
I totally forgive you.
1684
01:09:50,690 --> 01:09:52,492
I mean, the ex-wife
part was a little much.
1685
01:09:52,525 --> 01:09:53,293
- It was a little rough.
- Yeah.
1686
01:09:53,326 --> 01:09:53,927
Sorry about that.
1687
01:09:53,960 --> 01:09:54,960
It was.
1688
01:09:55,528 --> 01:09:56,329
OK, so now what?
1689
01:09:58,298 --> 01:09:58,832
Run.
1690
01:10:13,747 --> 01:10:15,648
Oli, a little help?
1691
01:10:20,687 --> 01:10:22,589
Boys, let's get 'em.
1692
01:10:31,431 --> 01:10:32,065
Get in.
1693
01:10:35,402 --> 01:10:36,670
And go!
1694
01:10:47,580 --> 01:10:48,848
I want Kertasníkír's clue.
1695
01:10:48,882 --> 01:10:49,683
We don't have it.
1696
01:10:49,716 --> 01:10:50,817
I don't believe you.
1697
01:10:50,850 --> 01:10:52,385
I saw you at the
Minister's Gala.
1698
01:10:52,419 --> 01:10:53,687
We lost it.
1699
01:10:53,720 --> 01:10:54,964
Yeah, she's telling
you the truth, lady.
1700
01:10:54,988 --> 01:10:56,022
Then where is it now?
1701
01:10:56,056 --> 01:10:57,424
Hey.
1702
01:10:57,457 --> 01:10:58,734
Who... why should we...
who are you, anyway?
1703
01:10:58,758 --> 01:11:00,860
I'm a descendant
of Magnus Olafsson.
1704
01:11:00,894 --> 01:11:03,797
Our family has long protected
the Yule Lads' treasure
1705
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
from those who would
seek to exploit it
1706
01:11:05,865 --> 01:11:07,701
for their own personal gains.
1707
01:11:07,734 --> 01:11:09,102
So do you know
where it's hidden?
1708
01:11:09,135 --> 01:11:12,706
No, and my only objective
is to keep it that way.
1709
01:11:12,739 --> 01:11:15,075
Each generation is
tasked with protecting
1710
01:11:15,108 --> 01:11:16,910
the location of the treasure.
1711
01:11:16,943 --> 01:11:19,045
You're my first test.
1712
01:11:19,079 --> 01:11:21,047
Why leave a trail of
clues for a treasure
1713
01:11:21,081 --> 01:11:22,949
you don't want someone to find?
1714
01:11:22,982 --> 01:11:27,387
Not just someone,
someone worthy.
1715
01:11:27,420 --> 01:11:30,724
Hey, she's worthy.
1716
01:11:46,006 --> 01:11:48,541
I have worked so hard for this.
1717
01:11:48,575 --> 01:11:49,943
I won't take it for granted.
1718
01:11:56,916 --> 01:11:58,018
You can call me Karlotta.
1719
01:12:08,061 --> 01:12:10,697
Did you really think that
I would choose the promise
1720
01:12:10,730 --> 01:12:11,841
of a little treasure over you?
1721
01:12:11,865 --> 01:12:12,799
Mm.
1722
01:12:12,832 --> 01:12:14,134
It's a lot of treasure.
1723
01:12:14,167 --> 01:12:15,168
Stefanie.
1724
01:12:15,201 --> 01:12:16,803
Chase, you don't
owe me anything.
1725
01:12:16,836 --> 01:12:18,405
You don't.
1726
01:12:18,438 --> 01:12:21,074
If this treasure
exists, it shouldn't
1727
01:12:21,107 --> 01:12:22,676
belong to any one person.
1728
01:12:22,709 --> 01:12:26,780
If any one person should
find it, it should be you.
1729
01:12:26,813 --> 01:12:27,747
OK.
1730
01:12:27,781 --> 01:12:28,915
OK, guys.
1731
01:12:28,948 --> 01:12:30,784
My friend can get
to Dimmuborgir.
1732
01:12:30,817 --> 01:12:33,420
We'll have to meet him at the
airstrip, but we have to go now.
1733
01:12:33,453 --> 01:12:35,188
All right, let's finish this.
1734
01:12:35,221 --> 01:12:36,556
Come on.
1735
01:12:36,589 --> 01:12:37,190
Wait.
1736
01:12:37,223 --> 01:12:39,793
What?
1737
01:12:39,826 --> 01:12:41,828
Stefanie.
1738
01:12:41,861 --> 01:12:43,797
Just wait.
1739
01:12:43,830 --> 01:12:47,067
Yo, lovebirds, we have to hurry.
1740
01:12:47,100 --> 01:12:48,802
It's not in Dimmuborgir.
1741
01:12:48,835 --> 01:12:50,537
Wh-wh-where is it?
1742
01:12:50,570 --> 01:12:53,940
The clue says, "The beginning
of the story is the end,"
1743
01:12:53,973 --> 01:12:55,642
but maybe it's not
the Lads' story.
1744
01:12:55,675 --> 01:12:58,511
Maybe it's our story, the
beginning of our adventure.
1745
01:12:58,545 --> 01:12:59,045
It's leading us to...
1746
01:12:59,079 --> 01:13:00,814
Skalholt Cathedral.
1747
01:13:00,847 --> 01:13:01,748
OK.
1748
01:13:01,781 --> 01:13:03,049
Are you sure?
1749
01:13:03,083 --> 01:13:04,884
You know, if you're
wrong, the treasure
1750
01:13:04,918 --> 01:13:07,220
will end up in the hands
of a greedy opportunist.
1751
01:13:07,253 --> 01:13:08,221
Sorry.
1752
01:13:08,254 --> 01:13:09,689
- Is that your friend?
- No, no.
1753
01:13:09,723 --> 01:13:10,523
They're not close.
1754
01:13:10,557 --> 01:13:12,058
You're good.
1755
01:13:12,092 --> 01:13:14,494
The clue is telling us to go
to Skalholt. I'm sure of it.
1756
01:13:14,527 --> 01:13:15,195
Let's go.
1757
01:13:15,228 --> 01:13:15,829
Let's go.
1758
01:13:26,973 --> 01:13:30,510
You must go below.
1759
01:13:30,543 --> 01:13:32,112
Hold on.
1760
01:13:32,145 --> 01:13:34,614
You're telling me that we were
standing above the treasure
1761
01:13:34,647 --> 01:13:36,483
on our first day?
1762
01:13:36,516 --> 01:13:39,686
The Yule Lads are
known for their tricks.
1763
01:13:39,719 --> 01:13:40,587
Here.
1764
01:13:40,620 --> 01:13:43,623
You'll need this.
1765
01:13:43,656 --> 01:13:45,692
Thank you.
1766
01:13:45,725 --> 01:13:47,694
Trust your instincts.
1767
01:13:47,727 --> 01:13:49,095
Stay true to your heart.
1768
01:13:49,129 --> 01:13:52,499
It's the only way to find
what you're looking for.
1769
01:13:52,532 --> 01:13:53,700
All things.
1770
01:13:53,733 --> 01:13:55,068
Thanks.
1771
01:14:02,308 --> 01:14:03,143
Coming?
1772
01:14:03,176 --> 01:14:04,577
Into a dark tunnel?
1773
01:14:04,611 --> 01:14:06,246
No.
1774
01:14:06,279 --> 01:14:08,658
You're a treasure hunter, and
you're afraid of a dark tunnel?
1775
01:14:08,682 --> 01:14:10,784
I'm an accountant.
1776
01:14:10,817 --> 01:14:12,619
Oh.
1777
01:14:12,652 --> 01:14:13,653
Good luck.
1778
01:14:32,105 --> 01:14:33,773
Look out for spiders.
1779
01:14:33,807 --> 01:14:36,810
I'll take spiders
over skata any day.
1780
01:14:48,755 --> 01:14:50,724
Now what?
1781
01:14:50,757 --> 01:14:53,159
They look like switches
or dials or something.
1782
01:14:53,193 --> 01:14:54,260
There must be a pattern.
1783
01:14:57,230 --> 01:15:03,069
You must descend below to
find the answers above.
1784
01:15:03,103 --> 01:15:06,573
This looks like a star map.
1785
01:15:06,606 --> 01:15:08,108
Right?
1786
01:15:08,141 --> 01:15:10,810
If this were a star map, than
the moon would be right there.
1787
01:15:10,844 --> 01:15:12,112
OK.
1788
01:15:12,145 --> 01:15:16,116
And if that's the
moon, then this tree
1789
01:15:16,149 --> 01:15:19,319
represents the Earth
below, which must
1790
01:15:19,352 --> 01:15:22,022
make these the stars above.
1791
01:15:22,055 --> 01:15:23,590
Right.
1792
01:15:23,623 --> 01:15:25,334
This would be the night
sky that the Yule Lads
1793
01:15:25,358 --> 01:15:28,361
could see from their homes.
1794
01:15:28,395 --> 01:15:30,030
OK.
1795
01:15:30,063 --> 01:15:32,699
You know, I had to singe that
parchment, right, in order
1796
01:15:32,732 --> 01:15:34,234
for the clue to be revealed.
1797
01:15:34,267 --> 01:15:36,269
So how do we reveal the stars?
1798
01:15:36,302 --> 01:15:37,302
What if...
1799
01:15:39,906 --> 01:15:41,841
1.
1800
01:15:43,877 --> 01:15:44,778
Yeah.
1801
01:15:44,811 --> 01:15:50,811
2, 3, 4, 5.
1802
01:15:51,951 --> 01:15:52,786
Get this one.
1803
01:15:52,819 --> 01:15:53,853
6.
1804
01:15:53,887 --> 01:15:54,888
7.
1805
01:15:54,921 --> 01:15:56,723
Yeah, get that one.
1806
01:15:56,756 --> 01:15:58,958
11, 12.
1807
01:15:58,992 --> 01:16:02,996
Last one, number 13, but
there's no... there's no switch.
1808
01:16:03,029 --> 01:16:04,029
It's just a hole.
1809
01:16:08,435 --> 01:16:10,804
Could it really be that simple?
1810
01:16:35,995 --> 01:16:37,731
Aren't you coming in?
1811
01:16:37,764 --> 01:16:39,165
Everything I've been looking for
1812
01:16:39,199 --> 01:16:42,936
is on the other side
of that threshold.
1813
01:16:42,969 --> 01:16:46,006
My mother's legacy.
1814
01:16:46,039 --> 01:16:49,009
It's all lead to this.
1815
01:16:49,042 --> 01:16:50,343
Come on.
1816
01:17:13,033 --> 01:17:14,033
Cake.
1817
01:17:18,772 --> 01:17:20,774
The heck are these guys?
1818
01:17:20,807 --> 01:17:22,409
This is
a bunch of junk.
1819
01:17:22,442 --> 01:17:25,345
This is just junk.
1820
01:17:25,378 --> 01:17:27,714
My mother spent her whole
life searching for this?
1821
01:17:27,747 --> 01:17:29,816
No, this... this has
got to be a trick.
1822
01:17:29,849 --> 01:17:34,721
There's got to be, like, a-a
hidden chamber somewhere else.
1823
01:17:34,754 --> 01:17:35,822
There is no chamber.
1824
01:17:35,855 --> 01:17:36,489
This is it.
1825
01:17:36,523 --> 01:17:37,424
There is no other chamber.
1826
01:17:37,457 --> 01:17:39,492
This is it.
1827
01:17:39,526 --> 01:17:42,362
We went on a scavenger hunt
for... for... for... for what?
1828
01:17:42,395 --> 01:17:45,398
Candlesticks and some potatoes?
1829
01:17:45,432 --> 01:17:49,903
These are the things that
the Jólasveinar valued.
1830
01:17:49,936 --> 01:17:52,505
These are their
prized possessions.
1831
01:17:52,539 --> 01:17:53,616
I don't understand. I
just don't understand.
1832
01:17:53,640 --> 01:17:56,276
I mean, what... what...
what... what was all this for?
1833
01:18:06,786 --> 01:18:07,987
No way.
1834
01:18:08,021 --> 01:18:08,988
What?
1835
01:18:09,022 --> 01:18:10,023
There's no way.
1836
01:18:11,157 --> 01:18:12,157
What?
1837
01:18:14,894 --> 01:18:19,032
I gave this to
my mother for Christmas.
1838
01:18:19,065 --> 01:18:22,268
She carried it with her
everywhere she went.
1839
01:18:22,302 --> 01:18:23,770
She was here.
1840
01:18:23,803 --> 01:18:26,139
H-how is that even possible?
1841
01:18:26,172 --> 01:18:28,451
When I got to the Yule Horn,
the crate was already opened.
1842
01:18:30,844 --> 01:18:32,355
When I
got the box, I mean,
1843
01:18:32,379 --> 01:18:35,215
it was... it was unlocked, and
we found Candle Stealer's clue.
1844
01:18:35,248 --> 01:18:36,883
It was already singed.
1845
01:18:36,916 --> 01:18:40,820
It's like there's... there
was a hidden message.
1846
01:18:40,854 --> 01:18:42,822
When my mom gave
up her search, she
1847
01:18:42,856 --> 01:18:45,025
didn't miss one spelling bee.
1848
01:18:45,058 --> 01:18:50,196
She never missed a Christmas
recital or anything.
1849
01:18:50,230 --> 01:18:52,966
She didn't give up searching for
the treasure of the Yule Lads.
1850
01:18:52,999 --> 01:18:58,371
She just... she realized
what it really was.
1851
01:18:58,405 --> 01:19:01,141
Yeah, just a reminder
to appreciate the things
1852
01:19:01,174 --> 01:19:03,343
that are right in front of us.
1853
01:19:03,376 --> 01:19:04,344
Yeah.
1854
01:19:14,220 --> 01:19:15,255
Stefanie.
1855
01:19:22,362 --> 01:19:23,329
"Stefanie."
1856
01:19:29,636 --> 01:19:32,072
Stefanie,
if your spirit of adventure
1857
01:19:32,105 --> 01:19:36,242
has led you here, I always
saw so much of myself in you.
1858
01:19:36,276 --> 01:19:39,479
Please know that you were the
greatest treasure of my life.
1859
01:19:39,512 --> 01:19:41,281
Merry Christmas.
1860
01:19:41,314 --> 01:19:43,550
Love you, Mom.
1861
01:19:48,488 --> 01:19:52,092
You OK?
1862
01:19:52,125 --> 01:19:53,360
Let me see this.
1863
01:20:03,269 --> 01:20:04,269
What next?
1864
01:20:07,007 --> 01:20:07,974
This.
1865
01:20:49,182 --> 01:20:50,517
Merry Christmas.
1866
01:20:50,550 --> 01:20:51,551
Merry Christmas.
1867
01:21:09,469 --> 01:21:10,937
What?
1868
01:21:10,970 --> 01:21:14,641
Just appreciating
what's in front of me.
1869
01:21:38,365 --> 01:21:41,034
What are you looking at?
1870
01:21:51,544 --> 01:21:54,247
You know what I want to hear?
1871
01:21:55,248 --> 01:21:56,216
OK. OK.
1872
01:21:56,249 --> 01:21:56,883
- I think I have...
- Yeah.
1873
01:21:56,916 --> 01:21:58,318
Coins. I have coins.
1874
01:21:58,351 --> 01:21:59,486
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
1875
01:21:59,519 --> 01:22:00,353
OK.
1876
01:22:00,387 --> 01:22:01,354
Uh.
1877
01:22:01,388 --> 01:22:03,356
G7.
1878
01:22:04,791 --> 01:22:05,692
Yow.
1879
01:22:05,725 --> 01:22:07,127
I don't get the question.
1880
01:22:07,160 --> 01:22:08,704
It's just a hypothetical,
just, you know,
1881
01:22:08,728 --> 01:22:10,163
a follow-up conversation piece.
1882
01:22:10,196 --> 01:22:11,631
OK.
1883
01:22:11,664 --> 01:22:13,275
Um, I would choose the
Ghost of Christmas Present.
1884
01:22:13,299 --> 01:22:14,634
OK. Why?
1885
01:22:14,668 --> 01:22:16,212
Because then I could see
all the holiday parties
1886
01:22:16,236 --> 01:22:18,438
I wasn't invited to, and
I could hold a grudge.
1887
01:22:18,471 --> 01:22:20,006
Wow.
1888
01:22:20,040 --> 01:22:21,350
All right. 'Tis the
season.
1889
01:22:21,374 --> 01:22:22,542
Gledileg jol!
1890
01:22:22,575 --> 01:22:26,112
Nothing but Christmas
1891
01:22:26,146 --> 01:22:27,113
Hello.
1892
01:22:27,147 --> 01:22:28,081
I am...
1893
01:22:28,114 --> 01:22:29,683
About to get me another drink?
1894
01:22:29,716 --> 01:22:32,252
Oh.
1895
01:22:32,285 --> 01:22:34,254
Uh, two.
1896
01:22:35,555 --> 01:22:36,389
Uh, Oli.
1897
01:22:36,423 --> 01:22:37,290
Hi.
1898
01:22:37,323 --> 01:22:38,324
Karlotta.
1899
01:22:38,358 --> 01:22:40,193
Oh.
1900
01:22:40,226 --> 01:22:41,261
Enchanté.
1901
01:22:41,294 --> 01:22:42,562
Wow.
1902
01:22:42,595 --> 01:22:45,365
Merry Christmas, you guys.
1903
01:22:45,398 --> 01:22:47,467
Eggnog, your favorite.
1904
01:22:47,500 --> 01:22:53,073
Hey, let's gather around,
guys, for a Christmas toast.
1905
01:22:53,106 --> 01:22:55,408
Stefanie, will
you do the honors?
1906
01:22:55,442 --> 01:22:57,177
All right.
1907
01:22:57,210 --> 01:23:01,047
Uh, to friends and family
and the time we get together.
1908
01:23:01,081 --> 01:23:05,785
And no matter where
our journeys may lead,
1909
01:23:05,819 --> 01:23:09,589
may we always find our way back.
1910
01:23:11,524 --> 01:23:12,625
Skal.
1911
01:23:12,659 --> 01:23:14,127
Skal.
1912
01:23:16,796 --> 01:23:18,264
Merry Christmas.
1913
01:23:18,298 --> 01:23:19,265
Merry Christmas.
1914
01:23:23,136 --> 01:23:27,440
Nothing but Christmas
1915
01:23:27,474 --> 01:23:32,779
You and I
126557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.