Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,727 --> 00:01:37,854
Anne.
2
00:01:44,486 --> 00:01:46,071
Mary.
3
00:01:46,613 --> 00:01:48,240
Wait.
4
00:01:49,574 --> 00:01:50,659
Wait for me.
5
00:01:50,826 --> 00:01:53,662
I received a request
for marriage today ...
6
00:01:53,829 --> 00:01:57,124
...for Anne from the Carey family.
7
00:01:57,290 --> 00:01:59,876
William, their eldest son.
8
00:02:00,043 --> 00:02:01,586
Oh, that's wonderful.
9
00:02:01,753 --> 00:02:06,049
I turned it down.
Offered them Mary instead.
10
00:02:07,259 --> 00:02:08,927
Mary.
11
00:02:09,511 --> 00:02:12,639
Everyone improves the standing
of their family with their daughters.
12
00:02:12,806 --> 00:02:15,600
I think Anne can do a lot better
than a merchant's son.
13
00:02:16,560 --> 00:02:17,769
And Mary can't?
14
00:02:18,770 --> 00:02:22,858
-I think you underestimate her.
-No, no, that's not true.
15
00:02:23,316 --> 00:02:27,612
I think she's the kinder of the two,
quite possibly the fairer.
16
00:02:28,113 --> 00:02:31,074
To get ahead in this world,
you need more than fair looks...
17
00:02:31,241 --> 00:02:32,451
...and a kind heart.
18
00:02:32,617 --> 00:02:34,745
I'll beat you, I'll beat you.
19
00:02:34,911 --> 00:02:36,455
Hey.
20
00:02:44,212 --> 00:02:48,508
Well done, Anne.
Well done, children.
21
00:03:57,285 --> 00:04:00,288
You look-- You look adequate.
22
00:04:00,455 --> 00:04:04,709
Not too adequate, I hope.
This is our sister's day.
23
00:04:04,876 --> 00:04:07,504
One wouldn't want to outshine her.
24
00:04:17,472 --> 00:04:20,225
Mary, may we come in?
25
00:04:24,146 --> 00:04:25,397
Look at you.
26
00:04:26,565 --> 00:04:30,569
Younger than me.
More beautiful than me.
27
00:04:30,735 --> 00:04:35,699
Married before me . I'm eclipsed.
I'm the other Boleyn girl.
28
00:04:35,907 --> 00:04:37,367
Hardly .
29
00:04:38,034 --> 00:04:41,746
So is this it, Mrs. Carey?
30
00:04:41,913 --> 00:04:44,082
Do we--?
Do we lose you now, forever?
31
00:04:44,249 --> 00:04:47,586
No, never. I'll be married, that's all.
32
00:04:47,752 --> 00:04:49,588
Apart from that,
it won't change a thing.
33
00:04:51,423 --> 00:04:56,720
Come, George, let's leave our sister.
She needs to make herself pretty .
34
00:05:15,322 --> 00:05:17,365
Was it a boy?
35
00:05:21,953 --> 00:05:24,456
Stillborn, Your Majesty.
36
00:05:31,671 --> 00:05:35,967
No brother for you
to make this country safe.
37
00:05:38,803 --> 00:05:40,889
I'm sorry.
38
00:05:46,686 --> 00:05:48,813
Tell His Majesty .
39
00:06:00,825 --> 00:06:02,535
Your Majesty .
40
00:06:03,745 --> 00:06:05,455
Your Majesty .
41
00:06:09,251 --> 00:06:11,294
I'm so sorry.
42
00:06:59,050 --> 00:07:00,093
Are you happy?
43
00:07:00,427 --> 00:07:01,636
I am.
44
00:07:01,803 --> 00:07:04,889
You don't wish you'd married
someone grander? With a title?
45
00:07:05,307 --> 00:07:07,058
I want a husband who loves me.
46
00:07:07,225 --> 00:07:10,186
Who thinks it first thing every morning
and last thing at night.
47
00:07:10,353 --> 00:07:11,980
Then you have found the right man.
48
00:07:18,403 --> 00:07:20,405
He continues to stare.
49
00:07:20,572 --> 00:07:22,490
-Who?
-Henry Percy .
50
00:07:22,657 --> 00:07:25,243
Well, why ever
would he interest you?
51
00:07:25,410 --> 00:07:27,287
What could you want
with the sole heir...
52
00:07:27,454 --> 00:07:29,247
...to the richest Iandowner
in England?
53
00:07:29,414 --> 00:07:31,958
Oh, I had no knowledge of that.
I simply like his face.
54
00:07:32,125 --> 00:07:33,168
Oh, really?
55
00:07:35,003 --> 00:07:39,090
-Well, he's betrothed.
-Betrothed is not married.
56
00:07:39,257 --> 00:07:42,594
It's a long journey
from bended knee to the altar.
57
00:07:48,058 --> 00:07:50,727
-Sister.
-Hello, brother.
58
00:07:51,853 --> 00:07:53,104
Thomas.
59
00:07:53,271 --> 00:07:55,732
-A proud day for you.
-Yes.
60
00:07:57,776 --> 00:07:59,652
How is His Majesty?
61
00:07:59,819 --> 00:08:02,322
These are difficult times, Thomas.
62
00:08:03,948 --> 00:08:05,909
The king and queen,
once happily married...
63
00:08:06,076 --> 00:08:07,786
...now barely speak.
64
00:08:07,952 --> 00:08:10,580
The failure to provide a male heir
has consumed them.
65
00:08:12,123 --> 00:08:15,960
The queen has Iost yet another child,
a boy.
66
00:08:16,294 --> 00:08:19,881
I imagine it won't be long before
he seeks solace with a mistress.
67
00:08:22,842 --> 00:08:24,761
I've given it some thought
and wondered...
68
00:08:24,928 --> 00:08:27,305
...which Howard girl
I can place under his nose.
69
00:08:28,223 --> 00:08:31,643
You imagine the riches and influence
that would give us?
70
00:08:31,810 --> 00:08:35,772
If we could help the king
with this delicate matter?
71
00:08:37,565 --> 00:08:39,109
What about Anne?
72
00:08:41,111 --> 00:08:45,532
I realize, as a Boleyn,
she's not officially a Howard...
73
00:08:45,698 --> 00:08:47,325
...but as your sister's daughter.
74
00:08:47,492 --> 00:08:51,830
But, Thomas, she's your first born,
and your favorite.
75
00:08:52,247 --> 00:08:55,959
Wouldn't you prefer her to have
a simple, uncomplicated marriage?
76
00:08:56,126 --> 00:08:57,168
Like Mary?
77
00:08:57,877 --> 00:09:00,797
If Anne were a simple,
uncomplicated girl like Mary...
78
00:09:00,964 --> 00:09:04,092
... I'd say yes. But she's not.
79
00:09:04,926 --> 00:09:06,970
She's anything but.
80
00:09:19,816 --> 00:09:21,359
Are you afraid?
81
00:09:24,904 --> 00:09:26,114
A little.
82
00:09:28,158 --> 00:09:31,202
I should be able to tell you
how it will be tonight.
83
00:09:32,829 --> 00:09:34,622
Give you advice on what to do.
84
00:09:36,458 --> 00:09:38,835
I've failed you as an elder sister.
85
00:09:39,919 --> 00:09:42,672
No one could wish
for a better sister.
86
00:10:02,692 --> 00:10:04,402
And tell me everything
in the morning.
87
00:10:04,569 --> 00:10:08,615
-I promise.
-No details spared.
88
00:10:44,484 --> 00:10:46,069
Lie back.
89
00:11:13,680 --> 00:11:15,932
-Anne.
-Father.
90
00:11:17,642 --> 00:11:19,018
Uncle.
91
00:11:19,936 --> 00:11:21,396
You asked to see me.
92
00:11:21,563 --> 00:11:23,231
An opportunity has arisen.
93
00:11:23,398 --> 00:11:25,525
An opportunity in which,
were you to succeed...
94
00:11:25,692 --> 00:11:28,236
...you could secure for yourself
and for this family...
95
00:11:28,403 --> 00:11:30,113
...incalculable wealth and position.
96
00:11:30,280 --> 00:11:32,865
There is a strain
on the king's marriage.
97
00:11:33,992 --> 00:11:37,745
In such circumstances, a man
sometimes seeks comfort elsewhere.
98
00:11:37,912 --> 00:11:40,415
Because of your uncle's friendship
with His Majesty ...
99
00:11:40,582 --> 00:11:42,917
...we're alone in knowing this.
It won't be long...
100
00:11:43,084 --> 00:11:45,587
...before the other families
discover the truth...
101
00:11:45,753 --> 00:11:48,172
...and parade their daughters
under his nose.
102
00:11:48,339 --> 00:11:51,092
Before watching somebody else profit,
we would sooner have--
103
00:11:51,259 --> 00:11:52,677
What?
104
00:11:52,844 --> 00:11:55,888
-Have me bed him instead?
-No, that-- That's not--
105
00:11:56,055 --> 00:11:57,515
Yes.
106
00:11:58,516 --> 00:11:59,851
Exactly.
107
00:12:02,270 --> 00:12:08,192
The favor he would bestow upon us--
I mean upon you, if he liked you.
108
00:12:08,359 --> 00:12:13,364
To be mistress of the king of England
is by no means to diminish yourself.
109
00:12:13,531 --> 00:12:15,199
And after he's finished with me?
110
00:12:15,366 --> 00:12:17,327
My reputation and prospects
will be ruined.
111
00:12:17,493 --> 00:12:18,536
On the contrary.
112
00:12:19,329 --> 00:12:21,456
Under such circumstances,
when the time came...
113
00:12:21,623 --> 00:12:25,168
...to find you a husband, it would
be a marquis or a duke at least.
114
00:12:28,921 --> 00:12:30,798
Will you accept the challenge?
115
00:12:43,478 --> 00:12:45,563
Don't resist this.
116
00:12:45,730 --> 00:12:49,067
The king and his retinue
will spend two nights here next month.
117
00:12:49,233 --> 00:12:51,069
Your brother has arranged it.
It's done.
118
00:12:51,235 --> 00:12:54,197
Well, I don't like it.
It'll cost a fortune to get this house...
119
00:12:54,364 --> 00:12:57,867
...ready for a royal visit.
It's money we can't afford.
120
00:12:58,034 --> 00:12:59,494
And what if he doesn't like her?
121
00:12:59,661 --> 00:13:03,081
And what if you were to look
on the bright side, just once?
122
00:13:03,247 --> 00:13:05,792
Risk nothing, you gain nothing.
Anne understands that.
123
00:13:05,958 --> 00:13:09,629
Anne understands nothing.
She's just a child.
124
00:13:09,796 --> 00:13:13,758
Tell me, when was it that people
stopped thinking of ambition as a sin...
125
00:13:13,925 --> 00:13:15,927
...and started thinking of it
as a virtue?
126
00:13:17,428 --> 00:13:18,971
That's easy for you to say .
127
00:13:19,138 --> 00:13:21,432
You've had position
and wealth all your life.
128
00:13:22,433 --> 00:13:27,939
Until I married you, Thomas.
And I was happy to give it up for love .
129
00:13:32,276 --> 00:13:35,446
So how was it, the wedding night?
130
00:13:37,490 --> 00:13:40,034
It was very satisfactory.
131
00:13:40,201 --> 00:13:43,955
Really? William Carey,
a good lover.
132
00:13:44,122 --> 00:13:45,623
Yes.
133
00:13:47,917 --> 00:13:51,003
Oh, God. He was in rather a hurry .
134
00:13:51,170 --> 00:13:53,214
-And he snores.
-No.
135
00:13:53,381 --> 00:13:56,092
He got up in the middle of the night
and used a pisspot...
136
00:13:56,259 --> 00:13:59,804
...by the side of the bed.
It was awful.
137
00:13:59,971 --> 00:14:01,222
No.
138
00:14:04,976 --> 00:14:07,478
I also have something to tell you.
139
00:14:07,645 --> 00:14:09,897
Last night,
our father put his trust in me...
140
00:14:10,064 --> 00:14:12,608
...and gave me a commission.
141
00:14:12,775 --> 00:14:13,818
Tell, tell.
142
00:14:14,861 --> 00:14:16,696
To divert the king.
143
00:14:16,863 --> 00:14:19,323
The king of England himself,
on his visit.
144
00:14:19,490 --> 00:14:21,075
Divert him?
145
00:14:21,242 --> 00:14:25,580
Divert him. Beguile him.
Enchant him.
146
00:14:26,164 --> 00:14:27,915
He has a wife.
147
00:14:28,082 --> 00:14:30,626
I know.
But who knows what could happen?
148
00:14:30,793 --> 00:14:34,046
If he liked me ,
I'd be married off to a duke.
149
00:14:34,505 --> 00:14:36,841
I could be a happy duchess.
150
00:15:12,460 --> 00:15:14,295
The king.
151
00:15:15,880 --> 00:15:17,215
The king.
152
00:15:18,883 --> 00:15:20,218
The king will be here betimes.
153
00:15:20,384 --> 00:15:22,053
-The king.
-Look alive.
154
00:15:22,220 --> 00:15:23,930
The king.
155
00:15:27,266 --> 00:15:29,310
To your places.
156
00:15:30,061 --> 00:15:32,230
Come on, set to, everyone.
The king.
157
00:15:32,396 --> 00:15:34,524
Take the horses to the yard
and prepare.
158
00:15:37,401 --> 00:15:38,945
Where's the spit boy?
Where is he?
159
00:15:39,111 --> 00:15:41,572
Get over here.
160
00:15:46,911 --> 00:15:49,080
Do you think he'll like me?
161
00:15:49,914 --> 00:15:52,250
Course he will, sister.
162
00:15:53,251 --> 00:15:55,253
How could he not?
163
00:17:05,615 --> 00:17:07,408
Sir Thomas.
164
00:17:08,409 --> 00:17:10,828
Your Majesty .
You're most welcome.
165
00:17:13,497 --> 00:17:14,665
Lady Elizabeth.
166
00:17:16,959 --> 00:17:19,712
May I present my daughter, Anne.
167
00:17:19,879 --> 00:17:22,924
A daughter?
No one said anything of a daughter.
168
00:17:23,090 --> 00:17:25,509
Had we known,
we might have come sooner.
169
00:17:26,135 --> 00:17:27,845
Your Majesty .
170
00:18:00,378 --> 00:18:04,674
Anne, Anne.
Go to bed, get a good night's rest.
171
00:18:04,840 --> 00:18:08,552
Tomorrow there's the hunt.
You must excel at that.
172
00:18:08,719 --> 00:18:11,222
Everything depends upon it.
173
00:18:36,455 --> 00:18:37,581
Good morning, Anne.
174
00:18:37,748 --> 00:18:39,041
Good morning, Your Grace.
175
00:18:39,917 --> 00:18:43,504
-Who will you ride with?
-On my own, Your Grace.
176
00:18:43,671 --> 00:18:44,922
On your own?
177
00:18:45,089 --> 00:18:47,091
There's a new saddle now
which allows this.
178
00:18:51,095 --> 00:18:52,596
But with no man to hold on to...
179
00:18:52,763 --> 00:18:54,724
...how do you propose
to stay on the horse?
180
00:18:54,890 --> 00:18:56,267
As you do, Your Grace.
181
00:18:57,309 --> 00:18:59,437
With my thighs.
182
00:19:02,273 --> 00:19:03,607
Away .
183
00:19:36,057 --> 00:19:37,892
What's keeping them?
184
00:19:46,650 --> 00:19:48,235
Where are they?
185
00:20:25,147 --> 00:20:26,190
Is someone hurt?
186
00:20:28,692 --> 00:20:29,777
My God, it's the king.
187
00:20:30,319 --> 00:20:33,948
The king? What? What happened?
188
00:20:34,448 --> 00:20:37,159
The stag went into the woods
and led us to the deep ravine.
189
00:20:37,827 --> 00:20:40,871
Everyone was prepared to concede
defeat and let the animal go.
190
00:20:41,872 --> 00:20:42,915
Except Anne.
191
00:20:43,082 --> 00:20:46,377
Oh, no. What?
She knows that ravine .
192
00:20:46,544 --> 00:20:49,046
She must have ridden it
a thousand times.
193
00:20:51,423 --> 00:20:54,218
What, and the king followed,
and then he fell?
194
00:21:03,519 --> 00:21:04,562
Oh, Lord.
195
00:21:06,188 --> 00:21:08,357
-What happened?
-He fell.
196
00:21:08,524 --> 00:21:10,276
He's in some pain.
197
00:21:10,442 --> 00:21:13,320
Although I suspect
his pride is hurting rather more.
198
00:21:13,821 --> 00:21:16,031
It was my fault.
199
00:21:16,198 --> 00:21:18,200
-Anne.
-How could I?
200
00:21:18,367 --> 00:21:20,202
Fetch Mary to me, would you?
201
00:21:40,931 --> 00:21:42,016
And who are you?
202
00:21:43,601 --> 00:21:45,102
Mary, Your Grace .
203
00:21:46,562 --> 00:21:48,564
Anne's sister.
204
00:21:53,903 --> 00:21:56,071
You've been here all the time?
205
00:21:57,239 --> 00:21:59,617
How could I have overIooked you?
206
00:22:01,493 --> 00:22:04,288
Next to Anne, it's easy to do.
207
00:22:13,214 --> 00:22:14,882
And you're married.
208
00:22:15,049 --> 00:22:18,469
Yes, Your Grace, to William Carey .
209
00:22:19,470 --> 00:22:21,805
Then why haven't I seen you at court?
210
00:22:23,098 --> 00:22:26,310
Because I've persuaded him
to spend a year or two here first.
211
00:22:27,353 --> 00:22:28,979
We have a small manor.
212
00:22:29,146 --> 00:22:32,191
Nothing much,
but enough to start a family.
213
00:22:33,317 --> 00:22:37,321
Charmed life in the country,
away from it all.
214
00:22:38,030 --> 00:22:39,573
Yes.
215
00:22:41,075 --> 00:22:44,662
You don't think he'll miss court?
A young ambitious man.
216
00:22:44,828 --> 00:22:46,997
He says not, Your Majesty .
217
00:22:47,164 --> 00:22:48,791
But if he ever changed his mind...
218
00:22:48,958 --> 00:22:51,585
...as his wife, of course,
I would do his bidding.
219
00:23:08,102 --> 00:23:09,687
Lady Elizabeth, thank you.
220
00:23:13,565 --> 00:23:15,234
Sir Thomas.
221
00:23:18,028 --> 00:23:20,364
You will take care of that matter?
222
00:23:21,740 --> 00:23:24,493
Yes, of course.
Of course, Your Majesty, thank you.
223
00:23:52,479 --> 00:23:55,190
Mary, you've obviously made
a deep impression on the king.
224
00:23:55,357 --> 00:23:58,152
He's requested that you come to court
with immediate effect.
225
00:23:58,319 --> 00:24:03,490
The king has secured for you,
a position in the queen's household.
226
00:24:05,409 --> 00:24:08,746
But I don't want to go to court.
Nor does my husband.
227
00:24:13,959 --> 00:24:16,837
The king has also
offered me a position...
228
00:24:17,338 --> 00:24:19,173
...as a gentleman
of the Privy Council.
229
00:24:19,340 --> 00:24:23,093
Do you hear that, Mary?
Privy Council.
230
00:24:23,260 --> 00:24:25,596
Attending upon His Majesty himself.
231
00:24:26,096 --> 00:24:27,890
The inner sanctum.
232
00:24:28,057 --> 00:24:29,892
What about our future
in the country?
233
00:24:30,059 --> 00:24:32,436
Oh, you must put that
out of your mind.
234
00:24:32,603 --> 00:24:34,355
From now on, your future is at court.
235
00:24:34,521 --> 00:24:36,607
William, please.
236
00:24:36,815 --> 00:24:39,818
Don't you understand
what this means? They'll separate us.
237
00:24:39,985 --> 00:24:43,197
Put me in different accommodation,
where the king can always find me.
238
00:24:43,989 --> 00:24:48,285
Happily, your husband understands
the value of such an opportunity .
239
00:24:48,952 --> 00:24:50,120
For us all.
240
00:24:55,084 --> 00:24:57,544
What about Anne?
Couldn't she go instead?
241
00:24:57,711 --> 00:24:58,962
Anne?
242
00:24:59,129 --> 00:25:02,091
The way Anne has behaved,
she's fortunate to be coming at all.
243
00:25:12,226 --> 00:25:14,019
Mother, please, speak to Father.
244
00:25:14,186 --> 00:25:16,021
Do something. I don't want to go.
245
00:25:16,188 --> 00:25:21,443
This is not a request.
We have been summoned.
246
00:25:24,655 --> 00:25:26,740
Please don't be angry with me.
247
00:25:26,907 --> 00:25:29,243
You think I desire to go
for this purpose?
248
00:25:29,410 --> 00:25:32,287
All I know is that a man
that didn't know who you were...
249
00:25:32,454 --> 00:25:34,873
...was with you in that room
for half an hour...
250
00:25:35,040 --> 00:25:36,250
...and came out besotted.
251
00:25:36,834 --> 00:25:38,752
I don't know what you said or did.
252
00:25:38,919 --> 00:25:40,295
Nothing, sister.
253
00:25:40,462 --> 00:25:42,798
Except sing your praises
and talk about my husband.
254
00:25:42,965 --> 00:25:46,510
Really? Well, you must show me
how you did that some time.
255
00:26:35,642 --> 00:26:38,520
-Mary Carey, Your Majesty.
-Who?
256
00:26:38,687 --> 00:26:41,732
Your new lady-in-waiting
and her sister Anne.
257
00:26:42,274 --> 00:26:45,402
Really?
I wasn't aware I was expecting one.
258
00:26:45,569 --> 00:26:49,615
Appointed by His Majesty the king.
259
00:26:52,743 --> 00:26:55,496
By my husband? Really?
260
00:26:56,663 --> 00:26:58,123
Well...
261
00:26:58,916 --> 00:27:03,378
...then she must be some kind of
gift or surprise.
262
00:27:03,921 --> 00:27:07,841
He must have seen in her some talent
he knew would please me.
263
00:27:08,258 --> 00:27:09,718
Tell me.
264
00:27:09,885 --> 00:27:12,346
What special talent is it
that you have...
265
00:27:12,513 --> 00:27:16,016
...apart from your
obvious youth and beauty?
266
00:27:18,810 --> 00:27:20,395
I ... .
267
00:27:24,024 --> 00:27:26,860
-Poetry, perhaps?
-No.
268
00:27:27,027 --> 00:27:29,613
-Or dressmaking?
-No.
269
00:27:29,780 --> 00:27:33,242
-Singing then, surely?
-No, Your Majesty.
270
00:27:33,408 --> 00:27:37,454
Come, you're too modest.
Sing for us.
271
00:27:39,289 --> 00:27:41,959
-Really, I beg you.
-Sing.
272
00:28:25,502 --> 00:28:27,004
Bravo.
273
00:28:29,339 --> 00:28:30,674
A nightingale.
274
00:28:32,342 --> 00:28:34,344
Welcome at court.
275
00:28:41,310 --> 00:28:44,021
Mary? Stop.
276
00:28:45,314 --> 00:28:47,316
That can't have been easy for you.
277
00:28:47,482 --> 00:28:50,527
But put yourself in the queen's shoes.
She knows the only reason...
278
00:28:50,694 --> 00:28:53,864
...the king has asked you here
is because he desires you.
279
00:28:54,031 --> 00:28:56,533
She's a good woman, trust me.
280
00:28:57,117 --> 00:28:59,077
Jane Parker.
281
00:29:33,278 --> 00:29:35,739
It's embarrassing.
282
00:29:36,198 --> 00:29:38,408
Look, she has her eye on you.
283
00:29:38,575 --> 00:29:41,119
Sweet Jane Parker would be a match
to please our father.
284
00:29:41,286 --> 00:29:43,455
Oh, vile girl.
285
00:29:43,622 --> 00:29:46,541
She's the most ambitious little serpent
at court.
286
00:29:47,584 --> 00:29:49,086
She can't stop watching.
287
00:30:03,100 --> 00:30:04,976
How are you, Stafford?
288
00:30:05,143 --> 00:30:06,895
I'm well, thank you.
289
00:30:07,813 --> 00:30:10,857
I'm not sure I'm one for court life.
290
00:30:12,734 --> 00:30:13,777
I'm a little homesick.
291
00:30:15,904 --> 00:30:17,447
Well, you and I both.
292
00:30:17,614 --> 00:30:20,826
Now, in my view it--
It changes people.
293
00:30:21,493 --> 00:30:23,745
And not necessarily for the better.
294
00:30:24,955 --> 00:30:27,499
Your sister, though, is thriving.
295
00:30:27,666 --> 00:30:30,460
She's truly caught the eye
of Henry Percy.
296
00:30:30,627 --> 00:30:34,589
Why does she do this?
He's already taken.
297
00:30:59,114 --> 00:31:00,157
Tonight.
298
00:31:20,177 --> 00:31:24,848
My little sister.
My little golden sister.
299
00:31:26,349 --> 00:31:28,810
My milk-and-honey sister.
300
00:31:28,977 --> 00:31:30,353
It should be you in my place.
301
00:31:30,854 --> 00:31:33,356
Don't concern yourself with me .
302
00:31:35,525 --> 00:31:37,861
I'll make my own way.
303
00:31:43,200 --> 00:31:44,367
Shall I walk with you?
304
00:31:44,534 --> 00:31:46,077
No need.
305
00:31:46,703 --> 00:31:49,873
Try to please him. lf you can.
306
00:32:25,450 --> 00:32:27,202
Your Grace .
307
00:32:28,578 --> 00:32:30,080
Come in.
308
00:32:38,255 --> 00:32:39,756
Can I bring you something?
309
00:32:39,923 --> 00:32:41,424
No.
310
00:32:42,259 --> 00:32:45,220
Anything to ease your comfort
or well-being?
311
00:32:46,763 --> 00:32:50,600
Perhaps you might ask your servants
to bring me some water.
312
00:32:53,812 --> 00:32:55,230
Please.
313
00:33:06,449 --> 00:33:09,870
There. There are no servants.
314
00:33:14,624 --> 00:33:16,459
So this is it?
315
00:33:16,793 --> 00:33:19,170
Where the king of England sleeps.
316
00:33:19,337 --> 00:33:20,881
And reads and writes.
317
00:33:21,464 --> 00:33:24,301
Finds a few moments each day
for himself.
318
00:33:25,468 --> 00:33:27,721
And yet you invite me here?
319
00:33:29,139 --> 00:33:32,601
Because I like you and trust you.
320
00:33:33,810 --> 00:33:35,645
You hardly know me.
321
00:33:36,813 --> 00:33:41,151
I'm lied to a hundred times a day .
Petitioned, lobbied.
322
00:33:41,318 --> 00:33:46,281
One learns how to decipher a face.
And yours is as the sun.
323
00:33:46,448 --> 00:33:48,909
One shouldn't gaze too long.
324
00:33:50,827 --> 00:33:53,747
My fIattery,
it makes you uncomfortable.
325
00:33:55,665 --> 00:33:58,585
Because compliments in your family
are usually for someone else.
326
00:34:00,378 --> 00:34:02,380
The elder sister.
327
00:34:05,175 --> 00:34:10,680
That's something I understand.
What it is to be the second child.
328
00:34:11,264 --> 00:34:13,892
Forever in the shadows.
329
00:34:17,938 --> 00:34:20,398
I'm making you uncomfortable
again.
330
00:36:19,851 --> 00:36:21,144
-Morning.
-Stafford.
331
00:36:21,311 --> 00:36:22,353
Morning.
332
00:36:22,520 --> 00:36:24,439
I have orders
to bring you to your father.
333
00:36:25,523 --> 00:36:27,400
Better not keep him waiting.
334
00:36:42,499 --> 00:36:44,042
Well?
335
00:36:45,502 --> 00:36:46,669
Did he have you?
336
00:36:53,718 --> 00:36:55,428
Yes.
337
00:36:55,595 --> 00:36:57,472
More than once?
338
00:36:59,224 --> 00:37:01,184
You better get used
to talking about it.
339
00:37:01,351 --> 00:37:04,270
When you sleep with the king,
it ceases to be a private matter.
340
00:37:08,441 --> 00:37:09,859
Yes, more than once.
341
00:37:10,652 --> 00:37:12,695
And was he satisfied?
342
00:37:15,365 --> 00:37:17,992
-I believe so.
-Did he say so?
343
00:37:18,701 --> 00:37:21,204
He did not need to, uncle.
344
00:37:23,123 --> 00:37:24,374
Well, you may go.
345
00:37:34,092 --> 00:37:35,635
Good.
346
00:37:36,344 --> 00:37:38,388
Now our work begins.
347
00:37:38,555 --> 00:37:41,599
It's one thing to catch a king,
quite another to keep him.
348
00:37:41,766 --> 00:37:45,395
She must be well-read,
know her music, excel in company ...
349
00:37:45,562 --> 00:37:48,064
...and she must be clean.
350
00:37:48,231 --> 00:37:51,067
-Anne will see to it.
-See to what?
351
00:37:51,234 --> 00:37:53,403
Mary is already all of these things.
352
00:37:53,570 --> 00:37:56,281
Thanks to the education
I have given her.
353
00:37:56,447 --> 00:37:59,284
And for what?
That she may be traded like cattle...
354
00:37:59,450 --> 00:38:01,911
...for the advancement
and amusement of men?
355
00:38:02,078 --> 00:38:04,998
Sister, you may leave us also.
356
00:38:10,420 --> 00:38:13,882
Katherine of Aragon
will never give Henry Tudor a son.
357
00:38:16,050 --> 00:38:22,682
But if Mary could give him a child,
and that child could be a boy... .
358
00:39:27,080 --> 00:39:30,792
If I gave your husband an assignment
that took him away from court...
359
00:39:30,959 --> 00:39:33,211
...would you object?
360
00:39:36,339 --> 00:39:40,760
I would not presume
to interfere in affairs of state.
361
00:40:00,655 --> 00:40:03,032
-Amen.
-Amen.
362
00:40:15,044 --> 00:40:19,549
"My heart and I surrender themselves
into your hands."
363
00:40:52,248 --> 00:40:54,042
It's Anne.
364
00:40:55,251 --> 00:40:56,586
She's married Henry Percy.
365
00:40:57,170 --> 00:41:00,006
Wedded and bedded
without telling anyone.
366
00:41:00,506 --> 00:41:02,675
You-- You don't look pleased.
367
00:41:02,842 --> 00:41:03,926
Why would I be pleased?
368
00:41:04,093 --> 00:41:07,513
Well, it will make her the future
Duchess of NorthumberIand.
369
00:41:07,680 --> 00:41:11,100
-Our sister.
-George, they'll never allow it.
370
00:41:11,267 --> 00:41:13,269
He's already precontracted
to Mary Talbot.
371
00:41:13,436 --> 00:41:18,941
If this gets out it will damage her.
Her reputation will be ruined.
372
00:41:19,609 --> 00:41:23,112
I have to tell Father.
For her own protection.
373
00:41:25,073 --> 00:41:26,324
What were you thinking?
374
00:41:26,491 --> 00:41:29,786
The marriage of a senior noble
is a matter of the state .
375
00:41:29,952 --> 00:41:32,413
Something only the king can decide.
376
00:41:32,997 --> 00:41:34,457
Who else knows about this?
377
00:41:35,541 --> 00:41:36,959
-No one.
-Good.
378
00:41:37,126 --> 00:41:39,462
Well, that's how it will remain.
Forever.
379
00:41:39,629 --> 00:41:42,465
But you cannot undo
what has been done before God.
380
00:41:42,632 --> 00:41:43,800
And consummated too.
381
00:41:46,302 --> 00:41:49,972
There have been
improper intimacies?
382
00:41:50,556 --> 00:41:52,308
I have lain with my husband.
383
00:41:53,142 --> 00:41:57,438
-There's nothing improper about it.
-By God, if you were my daughter.
384
00:41:58,022 --> 00:41:59,857
The boy will return
to Northumberland...
385
00:42:00,024 --> 00:42:03,986
...where he will marry the Talbot girl,
as arranged.
386
00:42:16,666 --> 00:42:18,709
You will be sent to France
and stay there...
387
00:42:18,876 --> 00:42:21,671
-...until you have learned your lesson.
-What?
388
00:42:21,838 --> 00:42:23,172
No.
389
00:42:23,631 --> 00:42:24,674
Father, please.
390
00:42:24,841 --> 00:42:28,010
How can you have done this?
You knew full well...
391
00:42:28,177 --> 00:42:31,347
...Mary's friendship with the king
is at an extremely delicate stage.
392
00:42:31,514 --> 00:42:35,852
Any scandal, any mark upon her name
could be fatal.
393
00:42:36,018 --> 00:42:38,146
You will join the court
of the French queen...
394
00:42:38,312 --> 00:42:41,274
...and stay there
until your father has forgiven you.
395
00:42:47,363 --> 00:42:48,948
You told them, didn't you?
396
00:42:49,115 --> 00:42:52,034
It was for your own good.
You never would have got away with it.
397
00:42:52,201 --> 00:42:54,203
It would have ruined your
prospects forever.
398
00:42:54,370 --> 00:42:55,830
For my good?
399
00:42:55,997 --> 00:42:59,000
Well, I'll try to remind myself of that
while I'm in exile.
400
00:42:59,167 --> 00:43:01,043
And you're here in the king's bed...
401
00:43:01,210 --> 00:43:03,671
...not challenged
for our father's affection...
402
00:43:03,838 --> 00:43:06,090
...that is was for my good
and not yours.
403
00:43:06,257 --> 00:43:07,884
Anne.
404
00:43:09,844 --> 00:43:13,055
You would be wise
to regard this as an opportunity.
405
00:43:15,558 --> 00:43:18,895
You are educated.
It's a chance I never had.
406
00:43:19,770 --> 00:43:23,691
Now go to France.
The queen of France is sophisticated.
407
00:43:23,858 --> 00:43:28,863
Be useful to her, amuse her.
She'll admire your spirit.
408
00:43:29,030 --> 00:43:30,907
Learn from her.
409
00:43:31,073 --> 00:43:33,618
Observe the Iadies of the court.
See how they achieve...
410
00:43:33,784 --> 00:43:37,205
...what they want from their men,
not by stamping their little feet...
411
00:43:37,371 --> 00:43:40,750
...but by allowing the men to believe
that they, indeed, are in charge.
412
00:43:41,834 --> 00:43:44,295
That is the art of being a woman.
413
00:45:26,814 --> 00:45:30,693
Still shut, keep them shut.
Careful, careful.
414
00:45:33,112 --> 00:45:36,282
All right, now open.
415
00:45:40,369 --> 00:45:42,997
I am to become an earl,
your brother a viscount.
416
00:45:43,164 --> 00:45:46,250
In addition, we have received
a number of new grants and estates.
417
00:45:46,417 --> 00:45:47,877
So our debts are paid, and more.
418
00:45:48,044 --> 00:45:52,965
George, the king will arrange a match
between you and Jane Parker.
419
00:45:56,052 --> 00:45:57,970
I beg you, Father, no.
420
00:45:58,512 --> 00:46:00,723
I thought you had ambitions
for this family?
421
00:46:01,265 --> 00:46:04,393
The girl's well connected.
Her father is cousin to the king.
422
00:46:04,560 --> 00:46:06,312
Must I actually marry her?
423
00:46:06,479 --> 00:46:09,231
Of course you must marry her.
Have you no pride?
424
00:46:09,398 --> 00:46:12,193
Or would you rather
leave everything to Mary?
425
00:46:16,155 --> 00:46:17,740
No, sir.
426
00:46:30,461 --> 00:46:33,381
It'll be a wedding
attended by the king of England...
427
00:46:33,547 --> 00:46:36,217
...with all the greatest
lords of the land.
428
00:46:36,384 --> 00:46:38,219
Would a smile be too much to ask?
429
00:46:38,386 --> 00:46:40,930
What's there to smile about?
430
00:46:41,097 --> 00:46:44,183
I'm a mother with one child
ordered to marry a girl he hates...
431
00:46:44,350 --> 00:46:46,227
...another banished abroad
in disgrace...
432
00:46:46,394 --> 00:46:51,190
...and a third,
whoring in public with an adulterer.
433
00:46:51,941 --> 00:46:54,777
You say you're concerned
for her happiness.
434
00:46:54,944 --> 00:46:57,279
Will Mary be happy
when he leaves her?
435
00:46:57,446 --> 00:46:59,573
Because you know
that will happen in the end.
436
00:46:59,740 --> 00:47:01,283
Only God knows
how anything will end.
437
00:47:01,450 --> 00:47:05,079
God? He turned his back on all this
a long time ago.
438
00:47:05,246 --> 00:47:08,791
And these rooms, our new position?
Does none of my work please you?
439
00:47:08,958 --> 00:47:15,214
These gifts, this favor
will go as swiftly as it came .
440
00:47:15,381 --> 00:47:17,883
These rooms once belonged
to the duke of Buckingham...
441
00:47:18,050 --> 00:47:22,763
...the king's closest friend.
His head now rots on a spike.
442
00:47:22,930 --> 00:47:24,056
He committed treason.
443
00:47:24,223 --> 00:47:25,641
Treason? What is treason?
444
00:47:25,808 --> 00:47:29,228
Anything the king or his lawyers
decide it to be.
445
00:47:30,479 --> 00:47:32,189
On a whim.
446
00:48:20,321 --> 00:48:22,031
The baby lives.
447
00:48:22,573 --> 00:48:24,408
She's not miscarried.
448
00:48:25,659 --> 00:48:27,870
But for the sake of the child...
449
00:48:28,245 --> 00:48:30,998
...she must begin her lying-in,
immediately.
450
00:49:07,535 --> 00:49:11,664
Now that Mary is lying-in,
the king will no Ionger bed her.
451
00:49:12,623 --> 00:49:16,919
Out of compassion, he'll visit her
every day for, what, a week?
452
00:49:17,086 --> 00:49:18,921
The queen
will have his head spinning...
453
00:49:19,088 --> 00:49:20,881
...with pretty little Spanish things.
454
00:49:21,048 --> 00:49:25,094
Not to mention the Seymours
and that milky-faced girl of theirs.
455
00:49:25,928 --> 00:49:29,598
We must influence him in our favor
with whatever means we have.
456
00:49:35,312 --> 00:49:36,355
Yes?
457
00:49:37,231 --> 00:49:38,440
Well, l--
458
00:49:38,607 --> 00:49:43,112
-I was going to suggest Anne.
-You couldn't control that girl Iast time.
459
00:49:43,279 --> 00:49:45,030
What makes you think
a couple months...
460
00:49:45,197 --> 00:49:47,616
...in France
have made any difference?
461
00:49:49,076 --> 00:49:53,622
I receive regular reports
from the dowager queen.
462
00:49:54,331 --> 00:49:57,960
It seems that she's quite changed.
463
00:50:03,507 --> 00:50:06,969
And so you must return
as your uncle bids.
464
00:50:08,512 --> 00:50:10,639
You are to entertain the king...
465
00:50:10,806 --> 00:50:13,934
...and keep his mind on Mary
at all times.
466
00:50:14,101 --> 00:50:17,646
That is your task and no more .
467
00:50:47,593 --> 00:50:48,844
What's the noise?
468
00:50:51,347 --> 00:50:55,476
It's Mistress Boleyn, Your Grace .
Her stories of life at the French court.
469
00:50:56,018 --> 00:50:57,853
I'm aware of one Boleyn girl.
470
00:50:58,395 --> 00:51:00,940
But she's lying-in
with a certain child in her belly.
471
00:51:02,858 --> 00:51:05,361
Well, Boleyn girl...
472
00:51:06,236 --> 00:51:07,488
...show your face.
473
00:51:16,372 --> 00:51:18,207
What's so amusing?
474
00:51:18,374 --> 00:51:22,086
I was merely offering my thoughts
on the new French king.
475
00:51:22,252 --> 00:51:26,840
Who has such great power,
yet such meager authority as a man.
476
00:51:29,468 --> 00:51:33,138
-Continue.
-His pettiness is astounding.
477
00:51:33,305 --> 00:51:36,058
He will bear a mortal grudge
over the mildest of slights.
478
00:51:36,225 --> 00:51:40,896
Spoiled cub with a spike in its paw.
Riven with resentment.
479
00:51:41,063 --> 00:51:43,649
Unable to forgive or forget.
480
00:51:44,608 --> 00:51:46,568
A great king...
481
00:51:47,277 --> 00:51:51,240
...a great man,
rises above such things.
482
00:51:52,616 --> 00:51:54,702
And what would you know
of great men?
483
00:51:55,244 --> 00:51:58,414
I've read enough books
and heard enough talk...
484
00:51:58,580 --> 00:52:02,960
...to believe I'd know one
if he were before me.
485
00:52:03,127 --> 00:52:08,382
Then look about you.
I'm curious. Do you see one here?
486
00:52:12,845 --> 00:52:14,722
Looking, my lord.
487
00:52:14,888 --> 00:52:17,099
Still looking, my Iord.
488
00:52:20,227 --> 00:52:23,605
There. Found one.
489
00:52:26,567 --> 00:52:32,197
So forgiveness, you say,
makes a man great. What else?
490
00:52:33,407 --> 00:52:35,325
Generosity.
491
00:52:35,492 --> 00:52:37,286
Humility.
492
00:52:38,078 --> 00:52:40,748
The ability to recognize
his match in others...
493
00:52:40,914 --> 00:52:42,458
...and not be threatened by it.
494
00:52:43,417 --> 00:52:46,545
-His match in other men?
-Women too.
495
00:52:46,712 --> 00:52:47,963
You believe that?
496
00:52:48,130 --> 00:52:50,632
That women can be
the match of men?
497
00:52:50,799 --> 00:52:53,886
It's a question women have asked
themselves for some time.
498
00:52:54,053 --> 00:52:56,889
But we concede
men do have some value.
499
00:52:57,056 --> 00:52:58,974
So we accept them as equal.
500
00:53:02,644 --> 00:53:05,230
I find you much changed,
Mistress Anne.
501
00:53:05,689 --> 00:53:08,400
Then my prayers
have been answered.
502
00:53:10,819 --> 00:53:13,238
Welcome back at court.
503
00:53:15,574 --> 00:53:17,326
My lord.
504
00:53:20,204 --> 00:53:21,663
What?
505
00:53:21,830 --> 00:53:25,125
I suppose he felt that
she'd been banished long enough.
506
00:53:25,542 --> 00:53:28,545
But in whose interest
do they imagine she'll act?
507
00:53:28,712 --> 00:53:30,089
Certainly not mine.
508
00:53:32,382 --> 00:53:35,177
Why do they make this room
such a dungeon?
509
00:53:35,594 --> 00:53:37,513
Does it have to be this dark?
510
00:53:51,443 --> 00:53:54,613
-Where were you?
-Just visiting Mary.
511
00:53:56,281 --> 00:53:57,491
As ever.
512
00:53:57,950 --> 00:54:01,036
Well, now that Anne's back,
you can be doubly jealous.
513
00:54:01,995 --> 00:54:03,705
I'm your wife.
514
00:54:05,791 --> 00:54:07,918
You never lie with me.
515
00:54:23,725 --> 00:54:25,394
Yes, it has.
516
00:54:26,395 --> 00:54:28,897
I hope you know what you're doing.
517
00:54:29,481 --> 00:54:32,359
These are vagabonds who'll stop
at nothing to take your money.
518
00:54:32,526 --> 00:54:33,986
We're not gambling, Your Grace.
519
00:54:34,153 --> 00:54:36,905
Mistress Boleyn
is reading our fortunes.
520
00:54:39,324 --> 00:54:40,492
Read mine.
521
00:54:45,998 --> 00:54:48,041
Another talent picked up in France?
522
00:54:48,208 --> 00:54:51,753
The queen offers her ladies
a broad education.
523
00:54:52,421 --> 00:54:55,174
Last I heard, she was entertaining
Lutherans and heretics.
524
00:54:56,091 --> 00:54:59,928
Scholars and philosophers, my lord,
escaping persecution.
525
00:55:00,637 --> 00:55:03,140
-I hope you kept your ears shut.
-I did.
526
00:55:03,307 --> 00:55:07,352
And a cross close to my heart
at all times.
527
00:56:49,871 --> 00:56:53,875
-From the king, Mistress Anne.
-Open it.
528
00:56:55,544 --> 00:56:57,296
Open it.
529
00:57:14,563 --> 00:57:16,648
Now send it back.
530
00:57:21,153 --> 00:57:22,195
You heard me.
531
00:57:25,866 --> 00:57:27,534
She did what?
532
00:57:28,160 --> 00:57:30,579
Sent it back, Your Grace .
533
00:57:43,175 --> 00:57:44,593
Anne.
534
00:57:50,057 --> 00:57:54,144
I meant to come sooner.
I'm sorry I did not.
535
00:57:54,311 --> 00:57:56,521
-I've been kept occupied.
-So I hear.
536
00:57:57,064 --> 00:58:00,609
-Amusing the king.
-Only that, sister. I assure you.
537
00:58:00,776 --> 00:58:03,612
-Despite his best efforts.
-What? And not yours?
538
00:58:09,117 --> 00:58:10,786
How is it?
539
00:58:11,703 --> 00:58:13,914
The child is strong.
540
00:58:14,539 --> 00:58:18,210
It gives me no rest. Like his father.
541
00:58:20,462 --> 00:58:23,924
Do you feel as awful as you look?
You know, in France...
542
00:58:24,091 --> 00:58:26,635
...no woman would allow herself
to get in such a state.
543
00:58:26,802 --> 00:58:29,638
Why did you come, Anne,
if all you desire is to torment me?
544
00:58:30,138 --> 00:58:34,810
Perhaps now you know how it feels
to be deceived by your sister.
545
00:58:35,310 --> 00:58:37,938
-I did nothing.
-You stole the king away.
546
00:58:38,105 --> 00:58:40,315
And then you betrayed me
over Henry Percy.
547
00:58:40,482 --> 00:58:42,567
If that's what you think,
tell yourself that.
548
00:58:42,734 --> 00:58:47,572
I did, sister. Every day
and every night I was in exile.
549
00:58:52,828 --> 00:58:55,497
A gift from the king.
550
00:58:56,748 --> 00:58:58,750
Give it to my sister.
551
00:58:59,960 --> 00:59:02,003
It's for you, Mistress Anne.
552
00:59:03,171 --> 00:59:04,673
Me?
553
00:59:05,048 --> 00:59:08,510
Then send it back. lmmediately.
554
00:59:12,347 --> 00:59:14,015
How dare he?
555
00:59:16,184 --> 00:59:17,853
You see...
556
00:59:18,603 --> 00:59:20,897
... I have your interests at heart.
557
00:59:21,064 --> 00:59:22,274
Why?
558
00:59:23,567 --> 00:59:25,861
Why this cruelty?
559
00:59:26,987 --> 00:59:28,780
You know I love him.
560
00:59:30,365 --> 00:59:32,617
Well, perhaps you should stop.
561
00:59:59,895 --> 01:00:01,646
Your Grace .
562
01:00:02,355 --> 01:00:04,024
Your daughter. Where is she?
563
01:00:05,567 --> 01:00:06,902
Leave us.
564
01:00:08,820 --> 01:00:10,697
Where is she?
565
01:00:11,740 --> 01:00:13,408
Which one?
566
01:00:17,913 --> 01:00:20,081
Your Grace, which one?
567
01:00:22,584 --> 01:00:24,669
-Anne.
-Your Grace?
568
01:00:24,836 --> 01:00:27,130
-You received my gifts?
-Yes.
569
01:00:27,297 --> 01:00:30,592
-And? They did not please you?
-On the contrary, my Iord.
570
01:00:30,759 --> 01:00:32,052
They pleased me greatly.
571
01:00:32,219 --> 01:00:34,095
Why do you insult me
by returning them?
572
01:00:34,262 --> 01:00:36,348
Because you insult me
by sending them at all.
573
01:00:36,515 --> 01:00:38,767
My sister lies in bed with your child.
574
01:00:38,934 --> 01:00:41,811
If you wish to please me, sir,
send her the gifts you send me.
575
01:00:41,978 --> 01:00:44,689
I have shown Mary
enough kindness and generosity .
576
01:00:44,856 --> 01:00:47,651
Now it pleases me
to show you some.
577
01:00:51,112 --> 01:00:55,784
I beg you, my lord, do not do this.
What has changed so?
578
01:00:55,951 --> 01:00:58,286
You. You have changed.
579
01:00:58,453 --> 01:01:02,082
How could I forget? You chose Mary
above me when we first met.
580
01:01:02,249 --> 01:01:06,253
No, Anne . Yours was the only face
I saw in the crowd that day.
581
01:01:06,419 --> 01:01:09,256
And what I wouldn't give
to go back to that day, my lord.
582
01:01:09,422 --> 01:01:13,426
Have my chance again.
But it's too late.
583
01:01:13,593 --> 01:01:19,683
And I would never betray my sister.
Now I beg you, leave me.
584
01:01:19,849 --> 01:01:22,519
-This is too difficult to bear.
-You see?
585
01:01:22,686 --> 01:01:26,982
The same pain as mine.
Proof you feel the same way.
586
01:01:27,148 --> 01:01:29,568
Perhaps, but since it can never
come to--
587
01:01:29,734 --> 01:01:33,572
No, let me decide that.
Allow me hope.
588
01:01:35,365 --> 01:01:36,491
Leave me.
589
01:02:24,122 --> 01:02:27,709
-Does the king know?
-He's been told.
590
01:02:36,343 --> 01:02:39,304
-Any moment, Your Grace .
-How is she?
591
01:02:39,888 --> 01:02:44,059
Brave and strong. All may be well.
592
01:03:20,303 --> 01:03:24,766
Anne. Have you considered
what I asked? Is there hope?
593
01:03:24,933 --> 01:03:26,351
How could I ever trust you...
594
01:03:26,518 --> 01:03:29,104
...when I've seen
how you betrayed first your wife...
595
01:03:29,270 --> 01:03:31,106
...now my sister?
596
01:04:04,639 --> 01:04:10,478
I vow I will never lie with my wife,
nor speak to your sister again.
597
01:04:11,563 --> 01:04:13,481
Just allow me to hope.
598
01:04:18,862 --> 01:04:20,238
A boy.
599
01:04:21,531 --> 01:04:23,616
I will take care of Mary
and the child.
600
01:04:23,783 --> 01:04:25,368
Your Grace .
601
01:04:27,036 --> 01:04:28,413
A son.
602
01:04:30,582 --> 01:04:32,125
A son.
603
01:04:46,014 --> 01:04:47,182
Very well, my lord.
604
01:04:50,185 --> 01:04:52,187
You may have hope.
605
01:04:57,400 --> 01:04:58,693
My one true Iove.
606
01:05:11,831 --> 01:05:12,874
My lord.
607
01:05:20,381 --> 01:05:22,050
My lord.
608
01:05:38,399 --> 01:05:41,986
Damn you.
Not a single detail was left to chance.
609
01:05:42,153 --> 01:05:46,407
-In the moment of our greatest glory--
-Glory? What glory?
610
01:05:46,574 --> 01:05:49,160
A mistress gave a man a bastard.
No more.
611
01:05:49,327 --> 01:05:50,954
A male bastard. A son.
612
01:05:51,162 --> 01:05:53,248
The queen may yet
give birth to a son.
613
01:05:53,414 --> 01:05:55,583
The queen no longer bleeds.
614
01:05:59,003 --> 01:06:02,048
-Can you be sure?
-One of her physicians.
615
01:06:02,215 --> 01:06:04,050
The moment this family
provides a son...
616
01:06:04,217 --> 01:06:06,177
...he turns his back on it
on your account.
617
01:06:06,344 --> 01:06:08,847
You better have a plan,
and that pIan had better work.
618
01:06:09,013 --> 01:06:11,683
-Or what, uncle?
-Enough.
619
01:06:13,059 --> 01:06:14,769
Both of you.
620
01:06:17,397 --> 01:06:18,439
And what about Mary?
621
01:06:19,607 --> 01:06:22,193
And her child? Or have we forgotten
about them already?
622
01:06:22,360 --> 01:06:25,613
Mary and her bastard child
will go back to the country.
623
01:06:25,780 --> 01:06:29,242
It is the king's wish, and mine.
624
01:06:30,118 --> 01:06:31,744
Very well.
625
01:06:32,620 --> 01:06:34,914
And you can be the one to tell her.
626
01:06:35,290 --> 01:06:37,542
I think you've earned that privilege.
627
01:07:02,650 --> 01:07:04,986
How can you show your face
in here?
628
01:07:07,614 --> 01:07:09,657
My own sister.
629
01:07:14,829 --> 01:07:16,497
Take care.
630
01:07:16,998 --> 01:07:19,292
Because he'll only do to you
what he's done to me.
631
01:07:20,001 --> 01:07:22,503
You should not have given yourself
so lightly.
632
01:07:22,670 --> 01:07:24,505
These are the consequences.
633
01:07:25,173 --> 01:07:28,343
I gave myself to a man I Ioved.
634
01:07:29,135 --> 01:07:33,181
-And he loved me.
-A man's love is worthless.
635
01:07:33,348 --> 01:07:36,017
Our mother succumbed to love.
Look what it got her.
636
01:07:36,184 --> 01:07:37,936
A feeble husband.
637
01:07:38,686 --> 01:07:41,856
Love is of no value
without power and position.
638
01:07:42,815 --> 01:07:46,486
If I give the king a son,
he will not bear the name "bastard."
639
01:07:51,950 --> 01:07:54,535
What you suggest is treason.
640
01:07:54,702 --> 01:07:57,538
He cannot marry you.
He has his queen.
641
01:07:58,331 --> 01:08:00,833
Who cannot produce a male heir.
642
01:08:01,584 --> 01:08:06,547
-You've reached too high, as always.
-The king will deal with Katherine.
643
01:08:06,714 --> 01:08:09,884
You'll hear about it
from where I'm sending you.
644
01:08:10,385 --> 01:08:12,553
You are to go back to Rochford.
645
01:08:13,680 --> 01:08:16,182
Isn't that what you always wanted?
646
01:08:16,349 --> 01:08:21,312
A life in the country,
alone with your child.
647
01:08:41,582 --> 01:08:44,961
Peter, over here.
Fetch my lady's leg-warmer.
648
01:09:25,793 --> 01:09:28,546
Your sister is gone, as you wished.
649
01:09:28,713 --> 01:09:30,631
Will you give yourself to me now?
650
01:09:30,798 --> 01:09:33,885
No. When you are loyal to me
above all others.
651
01:09:34,052 --> 01:09:36,137
-But I am.
-No, you are loyal to the queen...
652
01:09:36,304 --> 01:09:37,638
...above all others.
653
01:09:37,805 --> 01:09:41,267
-I barely see Katherine.
-But she sits on a throne beside you.
654
01:09:41,434 --> 01:09:44,645
-Your right hand in matters of state.
-For appearances' sake only.
655
01:09:44,812 --> 01:09:49,942
Still, she is your queen.
And ever present.
656
01:09:51,235 --> 01:09:53,571
I feel her eyes on me .
657
01:09:54,238 --> 01:09:56,824
And those of her spies.
658
01:09:58,284 --> 01:10:02,914
Look at us. Forever reduced
to meeting in secret like this...
659
01:10:03,081 --> 01:10:07,418
...speaking in whispers.
Hardly conducive to passion.
660
01:10:08,002 --> 01:10:09,962
Well, what would you have me do?
661
01:10:12,673 --> 01:10:16,385
We must now find a legal way
around this instantly.
662
01:10:16,552 --> 01:10:19,097
The onIy way forward
is by legal means.
663
01:10:19,263 --> 01:10:25,061
I don't care! I need to be rid of her.
Find a reason.
664
01:10:26,187 --> 01:10:30,108
Wolsey has agreed to draw up plans
to send the queen to a nunnery.
665
01:10:30,274 --> 01:10:32,652
This will leave you all alone in court.
666
01:10:33,486 --> 01:10:35,780
Queen in all but name.
667
01:10:38,157 --> 01:10:43,204
Is this assurance enough for you?
Will you give yourself to me now?
668
01:10:44,080 --> 01:10:45,915
My lord.
669
01:10:46,374 --> 01:10:48,751
I desire nothing more.
670
01:10:50,378 --> 01:10:52,171
But as long
as we remain unmarried...
671
01:10:52,338 --> 01:10:54,882
...any child I gave you
would be dubbed "bastard."
672
01:10:55,049 --> 01:10:58,177
And I a whore.
Do you really wish that for me?
673
01:10:58,344 --> 01:11:02,140
What alternative is there?
Katherine is my wife.
674
01:11:02,390 --> 01:11:03,558
I really do not know...
675
01:11:03,724 --> 01:11:06,936
...why we waste our time
talking of convents...
676
01:11:07,103 --> 01:11:10,064
...when you could simply
annul the marriage.
677
01:11:14,861 --> 01:11:16,654
Then you...
678
01:11:17,280 --> 01:11:19,448
...my sweet lord...
679
01:11:20,116 --> 01:11:22,577
...will be free to remarry.
680
01:11:25,079 --> 01:11:28,332
And I could give myself to you fully...
681
01:11:29,584 --> 01:11:32,211
...give you everything you desire.
682
01:12:28,267 --> 01:12:30,811
-Mary Talbot.
-Who?
683
01:12:30,978 --> 01:12:34,649
Mary Talbot, Henry Percy's bride.
Leave us.
684
01:12:37,902 --> 01:12:39,320
She has petitioned the king...
685
01:12:39,487 --> 01:12:42,615
...demanding a divorce
from her husband on the grounds...
686
01:12:42,782 --> 01:12:46,369
...that his prior betrothal to you
was actually consummated.
687
01:12:46,535 --> 01:12:48,162
I knew this would come to haunt us.
688
01:12:48,537 --> 01:12:50,957
-I must go to the king.
-He doesn't want to see you.
689
01:12:51,123 --> 01:12:53,793
He doesn't want to hear a word.
He won't even talk to me.
690
01:12:53,960 --> 01:12:55,419
The onIy Boleyn he'll talk to...
691
01:12:55,586 --> 01:12:59,173
...the only person who's testimony
he will trust, is Mary.
692
01:13:01,342 --> 01:13:05,054
Then bring her here. Now.
693
01:13:11,686 --> 01:13:14,355
You asked to see me, Your Majesty?
694
01:13:15,356 --> 01:13:19,193
The queen is to be tried
to test the validity of our marriage .
695
01:13:20,361 --> 01:13:23,489
Before I subject a good woman
to such an ordeal...
696
01:13:23,656 --> 01:13:24,949
... I need to be satisfied...
697
01:13:25,116 --> 01:13:28,953
...that the woman I'm replacing
her with is beyond reproach.
698
01:13:29,787 --> 01:13:32,707
This charge that Anne
and Henry Percy...
699
01:13:32,873 --> 01:13:34,709
...consummated their marriage...
700
01:13:35,751 --> 01:13:39,755
...she denies it ever happened,
but I need to be certain.
701
01:13:43,884 --> 01:13:45,636
Can I trust her?
702
01:13:47,680 --> 01:13:49,515
Why would you not?
703
01:13:51,142 --> 01:13:53,728
Usually, my instincts are sharp.
704
01:13:54,478 --> 01:13:55,896
But with your sister...
705
01:13:57,815 --> 01:14:00,067
...she has a power over me.
706
01:14:07,950 --> 01:14:10,828
I'm asking you because I trust you.
707
01:14:11,078 --> 01:14:13,414
And because I believe,
perhaps mistakenly...
708
01:14:13,581 --> 01:14:15,583
...that you care for me.
709
01:14:16,751 --> 01:14:19,337
And that you would put a matter
of this importance...
710
01:14:19,503 --> 01:14:21,380
...before family ambition.
711
01:14:36,354 --> 01:14:38,522
I want to thank you
for what you did today.
712
01:14:41,650 --> 01:14:44,362
I am forever in your debt.
713
01:14:44,612 --> 01:14:46,238
You owe me nothing.
714
01:14:47,573 --> 01:14:50,659
I did it as a peace offering
between us...
715
01:14:50,826 --> 01:14:55,122
...so we may finally draw a line
beneath everything.
716
01:14:55,289 --> 01:14:58,125
Well, then let it be exactly that.
717
01:14:59,543 --> 01:15:02,713
A new start between us,
here at court.
718
01:15:02,880 --> 01:15:04,882
Thank you,
but I must return to the country.
719
01:15:05,049 --> 01:15:07,051
You would leave me here alone...
720
01:15:07,551 --> 01:15:10,137
...when the queen is going on trial?
721
01:15:10,471 --> 01:15:11,639
Out of the question.
722
01:15:14,183 --> 01:15:15,393
Out of the question?
723
01:15:17,561 --> 01:15:19,605
Stay here with me .
724
01:15:20,398 --> 01:15:22,274
Please.
725
01:15:23,067 --> 01:15:26,404
I need my sister here by my side.
726
01:15:42,503 --> 01:15:43,921
Crowds are with her.
727
01:15:44,088 --> 01:15:46,173
The crowds have no vote...
728
01:15:46,340 --> 01:15:49,260
...and the bishops that do
are in Wolsey's pocket.
729
01:15:50,553 --> 01:15:52,972
She's coming towards us.
730
01:15:57,768 --> 01:15:58,853
So...
731
01:15:59,019 --> 01:16:00,855
...the Boleyn whores.
732
01:16:01,397 --> 01:16:03,190
Two former ladies of mine.
733
01:16:03,691 --> 01:16:05,067
What did I do to upset you...
734
01:16:05,234 --> 01:16:07,319
...that you should turn against me
like this?
735
01:16:07,486 --> 01:16:10,698
-You failed to give England an heir.
-And that upsets you so?
736
01:16:10,865 --> 01:16:13,868
-What upsets the king upsets me.
-How dare you?
737
01:16:15,286 --> 01:16:18,873
Katherine, queen of England,
come to court.
738
01:16:19,039 --> 01:16:21,667
You want me to creep away
and become a nun?
739
01:16:21,834 --> 01:16:23,794
Well, I shall not.
740
01:16:23,961 --> 01:16:25,421
You want me to lie before God...
741
01:16:25,588 --> 01:16:28,382
...and admit my first marriage
was consummated?
742
01:16:28,549 --> 01:16:30,092
Well, it was not.
743
01:16:30,259 --> 01:16:33,053
You want me to retire
and give up my daughter's claim...
744
01:16:33,220 --> 01:16:35,431
...as sole rightful heir to the throne?
745
01:16:35,598 --> 01:16:38,767
Well, I shall not.
Not in a thousand years.
746
01:16:38,934 --> 01:16:42,563
Not if you rack me
to within an inch of my life .
747
01:16:43,397 --> 01:16:48,194
I am Katherine, queen of England,
the king's one true wife...
748
01:16:48,360 --> 01:16:50,571
...and mother
of the heir to the throne.
749
01:16:50,738 --> 01:16:53,908
Beloved of the people,
and beloved of a king...
750
01:16:54,325 --> 01:16:56,577
...you have bewitched.
751
01:17:25,356 --> 01:17:29,276
My lord, how have I offended you?
752
01:17:29,443 --> 01:17:31,946
I have been a true, obedient wife .
753
01:17:32,112 --> 01:17:36,242
I have loved all those whom you loved
and given you children...
754
01:17:36,408 --> 01:17:38,744
...though it has pleased God
to take them away .
755
01:17:39,787 --> 01:17:42,623
If there is any just cause
against me...
756
01:17:42,790 --> 01:17:46,460
... I will happily depart to my shame
and dishonor...
757
01:17:46,627 --> 01:17:50,798
...but I tell you, as God is my witness,
there is none.
758
01:17:51,966 --> 01:17:57,054
So I beg you, dear husband,
to spare me this humiliation.
759
01:17:58,639 --> 01:18:00,808
But if you will not...
760
01:18:00,975 --> 01:18:04,144
...and you wish to challenge
the validity of our marriage...
761
01:18:04,311 --> 01:18:09,817
...then let it be in a proper court
and by the only authority I recognize.
762
01:18:10,859 --> 01:18:15,197
His Holiness himself, the Pope .
763
01:18:29,962 --> 01:18:31,964
-It's a disaster.
-Why?
764
01:18:32,131 --> 01:18:35,759
If the trial continues, the bishops
will still find in the king's favor.
765
01:18:35,926 --> 01:18:39,305
Yes, but without the endorsement
of the Pope, the result will be hollow.
766
01:18:39,471 --> 01:18:41,307
The people will never support it.
767
01:18:41,473 --> 01:18:43,559
Why does the king
give Rome such power?
768
01:18:43,726 --> 01:18:46,103
He should simply take matters
into his own hands...
769
01:18:46,270 --> 01:18:48,147
...and annul the marriage.
770
01:18:48,314 --> 01:18:53,235
No, that would mean breaking
with the Catholic Church.
771
01:18:53,402 --> 01:18:56,989
-His faith would never allow that.
-Nor his good sense.
772
01:18:57,156 --> 01:19:00,034
Breaking with Rome
would isolate England politically ...
773
01:19:00,200 --> 01:19:02,620
...and leave us
at the mercy of the Protestants.
774
01:19:02,786 --> 01:19:06,123
But the alternative is leaving EngIand
without a male heir...
775
01:19:06,290 --> 01:19:08,042
...and risking civil war.
776
01:19:08,208 --> 01:19:10,961
The very thing Henry fears most.
777
01:19:13,047 --> 01:19:15,299
Somehow,
I need to make him understand...
778
01:19:15,466 --> 01:19:17,217
...that this will be worth it...
779
01:19:17,718 --> 01:19:21,513
...when I am his queen
and give him a son.
780
01:19:27,561 --> 01:19:29,438
I know you.
781
01:19:29,897 --> 01:19:34,068
You have decided
but it grieves you.
782
01:19:34,526 --> 01:19:38,906
Will you destroy your marriage,
your country, your soul before God...
783
01:19:39,073 --> 01:19:42,951
...on the whim of one girl
because she denies you?
784
01:19:43,118 --> 01:19:45,704
Because she tortures you
with her refusal?
785
01:19:46,372 --> 01:19:49,416
You think she doesn't know
exactly what she's doing?
786
01:19:49,583 --> 01:19:52,753
She wants me to step aside.
787
01:19:52,920 --> 01:19:55,422
Where is my wise husband?
788
01:19:55,923 --> 01:19:57,758
Where is he?
789
01:19:58,926 --> 01:20:01,011
You are a king...
790
01:20:03,597 --> 01:20:05,349
...so be one.
791
01:20:44,638 --> 01:20:46,473
Now you will give yourself to me.
792
01:20:47,725 --> 01:20:51,228
I thought I had made myself clear.
Until we're married, there's no ques--
793
01:20:51,395 --> 01:20:53,272
Damn you!
794
01:20:54,106 --> 01:20:56,817
I have torn this country apart
for you!
795
01:20:56,984 --> 01:20:59,319
For which you should thank me,
not be angry.
796
01:20:59,486 --> 01:21:00,529
Broken with Rome.
797
01:21:00,696 --> 01:21:03,365
Freed yourself from the decadence
of a corrupt Church.
798
01:21:03,532 --> 01:21:05,784
I've got rid of a good woman
in the queen.
799
01:21:05,951 --> 01:21:09,079
A husk who failed you, whose Spanish
blood shackles you to Rome.
800
01:21:09,246 --> 01:21:10,998
For which I will be excommunicated.
801
01:21:11,165 --> 01:21:14,501
And instead,
become head of a new church...
802
01:21:14,668 --> 01:21:16,962
...the Church of England.
Closer to God.
803
01:21:17,129 --> 01:21:19,590
-Silence! Damn you.
-Let go of me.
804
01:21:20,048 --> 01:21:21,675
You're hurting me.
805
01:21:23,510 --> 01:21:25,679
You'll show me
it was worth my while.
806
01:21:58,670 --> 01:22:00,589
How was he with you?
807
01:22:03,967 --> 01:22:08,263
He was tender, surprisingly so.
808
01:23:18,292 --> 01:23:21,503
Witch! Witch! Witch!
809
01:23:21,670 --> 01:23:23,630
They're calling me a witch.
810
01:23:23,797 --> 01:23:27,259
It will all pass
when they see how he adores you.
811
01:23:27,426 --> 01:23:28,927
Adores me?
812
01:23:40,314 --> 01:23:43,066
Mary. Mary.
813
01:23:44,109 --> 01:23:45,819
Mary, wait.
814
01:23:46,904 --> 01:23:50,490
I must tell you. I'm leaving court
and your father's empIoyment.
815
01:23:50,657 --> 01:23:52,701
I've seen enough.
816
01:23:53,994 --> 01:23:55,662
You and I both.
817
01:23:57,623 --> 01:24:00,000
I've saved some money.
818
01:24:00,167 --> 01:24:04,880
It's not much,
but it's enough to keep you.
819
01:24:05,297 --> 01:24:07,341
To keep you safe .
820
01:24:07,507 --> 01:24:11,178
I have my eye on a place in Tatton,
near where I grew up, in the west.
821
01:24:11,345 --> 01:24:13,472
-Stafford.
-If you came with me ...
822
01:24:13,639 --> 01:24:16,016
... I would never betray you
or take you for granted.
823
01:24:16,183 --> 01:24:17,851
It's impossible, you know that.
824
01:24:18,310 --> 01:24:20,938
-My family would never allow it.
-And you would care...
825
01:24:21,104 --> 01:24:23,982
...what they think,
after everything they've done to you?
826
01:24:45,295 --> 01:24:50,384
Just one more. Just one more.
Push. One more .
827
01:24:50,550 --> 01:24:53,512
Come on, Anne. Push, push.
828
01:24:55,055 --> 01:24:57,557
It's done. lt's done, Your Majesty.
829
01:24:57,724 --> 01:24:59,601
Well done.
830
01:25:13,031 --> 01:25:14,658
What is it?
831
01:25:15,242 --> 01:25:17,327
What is it?
832
01:25:33,844 --> 01:25:35,512
It's a girl.
833
01:25:37,597 --> 01:25:40,142
A beautiful healthy girl.
834
01:25:42,269 --> 01:25:44,062
A girl?
835
01:26:33,737 --> 01:26:39,326
She has named her Elizabeth,
after your mother.
836
01:26:41,953 --> 01:26:45,999
-Is the child healthy?
-Perfectly, sir.
837
01:26:58,929 --> 01:27:01,515
Well,
if we can have a healthy daughter...
838
01:27:01,681 --> 01:27:03,850
...we can have a healthy son.
839
01:27:26,706 --> 01:27:28,375
Who's he with?
840
01:27:32,796 --> 01:27:35,924
-Jane Seymour.
-No.
841
01:27:40,303 --> 01:27:42,931
-How could he do this to me?
-Anne, you need rest.
842
01:27:43,098 --> 01:27:45,809
If I do not produce a son,
who will help me?
843
01:27:45,976 --> 01:27:48,436
Without a boy, he will pass me over.
844
01:27:48,603 --> 01:27:50,689
I will not let him.
845
01:27:58,905 --> 01:28:00,740
Elizabeth.
846
01:28:00,907 --> 01:28:03,201
-How dare you?
-There now.
847
01:28:03,785 --> 01:28:05,912
-Humiliate me like this?
-Stop.
848
01:28:06,079 --> 01:28:08,206
-Why don't you just admit it?
-Enough!
849
01:28:08,874 --> 01:28:10,834
There's a girl. There now, quiet.
850
01:28:11,001 --> 01:28:12,961
-I tell you, it's not true.
-Liar.
851
01:28:13,128 --> 01:28:15,422
-Leave me.
-I can smell the whore on you.
852
01:28:15,589 --> 01:28:18,008
Get away from me. You disgust me.
853
01:28:18,175 --> 01:28:19,759
Quiet.
854
01:28:23,930 --> 01:28:27,684
I struck him today.
What am I doing?
855
01:28:27,851 --> 01:28:31,479
I'm destroying it all on my own.
I can't sleep.
856
01:28:31,646 --> 01:28:34,900
-Without sleep, I cannot think.
-Anne.
857
01:28:35,442 --> 01:28:38,445
It's getting more and more difficult
to arouse him.
858
01:28:39,029 --> 01:28:42,199
Some nights, he cannot do it.
859
01:28:42,574 --> 01:28:46,453
I have to resort
to evermore degrading... .
860
01:28:47,287 --> 01:28:48,955
He hates himself in the morning.
861
01:28:49,789 --> 01:28:52,375
He hates me
for what I made him do.
862
01:28:53,627 --> 01:28:57,422
It's slipping away and it's my fault.
863
01:28:58,215 --> 01:28:59,716
It's my fault.
864
01:29:12,729 --> 01:29:13,897
The queen is with child.
865
01:29:22,530 --> 01:29:24,866
Anne, that's wonderful.
866
01:29:26,743 --> 01:29:27,827
Take care now.
867
01:29:34,668 --> 01:29:38,004
The queen is with child
but the situation is delicate.
868
01:29:38,171 --> 01:29:43,802
So your concern has just cause
but keep your counsel for now.
869
01:29:44,511 --> 01:29:46,346
This pregnancy is precarious.
870
01:29:46,513 --> 01:29:50,308
If it is a boy,
then the Boleyns will be untouchable.
871
01:29:51,393 --> 01:29:55,522
But if it is a girl or a stillborn...
872
01:29:55,939 --> 01:29:58,858
...then they and everyone
connected with them will perish.
873
01:29:59,025 --> 01:30:00,652
And that includes you.
874
01:30:00,819 --> 01:30:03,947
So you and I need to work together,
Jane.
875
01:30:22,465 --> 01:30:25,885
I'm fine. I'm fine, thank you.
876
01:30:26,720 --> 01:30:28,179
Just a bad dream.
877
01:30:30,974 --> 01:30:33,601
You fetch my brother and sister,
will you?
878
01:31:13,767 --> 01:31:15,518
I lost it.
879
01:31:18,146 --> 01:31:20,607
Almost without pain.
880
01:31:21,691 --> 01:31:23,818
And so quickly...
881
01:31:25,278 --> 01:31:27,489
...as if it never was.
882
01:31:33,119 --> 01:31:34,829
Get rid of it.
883
01:31:34,996 --> 01:31:39,709
Bury it. Get rid of it somehow.
On the fire with it.
884
01:32:28,842 --> 01:32:30,969
I feel his eyes on me .
885
01:32:31,136 --> 01:32:35,140
Staring at me ,
wondering why I do not show .
886
01:32:35,306 --> 01:32:36,599
You haven't told him?
887
01:32:38,351 --> 01:32:42,480
Well, soon the truth will be out,
that I cannot bear children.
888
01:32:44,357 --> 01:32:47,360
He will have me burned as a witch.
889
01:32:47,819 --> 01:32:50,822
But there's still time.
You could yet fall pregnant.
890
01:32:50,989 --> 01:32:53,324
He won't lie with me
and risk damaging the child...
891
01:32:53,491 --> 01:32:55,618
...he believes I'm carrying.
892
01:32:56,286 --> 01:32:57,495
No.
893
01:33:03,126 --> 01:33:04,544
Must I spell it out?
894
01:33:06,546 --> 01:33:09,507
But lying with another man
would be treason.
895
01:33:21,644 --> 01:33:23,730
Stop it. Anne, it's madness.
896
01:33:23,897 --> 01:33:25,648
No, don't you see?
You're my only hope.
897
01:33:25,815 --> 01:33:27,567
-I can't listen, it's monstrous.
-Mary.
898
01:33:27,734 --> 01:33:31,070
-No. Come, George.
-George, please?
899
01:33:31,863 --> 01:33:34,282
My life depends on it.
900
01:33:40,413 --> 01:33:43,124
May God have mercy on you both.
901
01:34:47,313 --> 01:34:51,693
I can't. I'm so sorry.
902
01:34:52,777 --> 01:34:55,321
I just can't. I just... .
903
01:34:57,365 --> 01:35:00,034
I'm so sorry.
904
01:35:03,496 --> 01:35:05,873
I'll tell the king in the morning.
905
01:35:07,709 --> 01:35:10,336
Let's pray he takes pity on me.
906
01:35:14,257 --> 01:35:19,012
I saw them. The two of them.
907
01:35:23,725 --> 01:35:25,143
Yes?
908
01:35:27,604 --> 01:35:30,607
Fetch my belongings
and bring them to Rochford.
909
01:35:45,455 --> 01:35:50,335
Your Grace .
Lady Rochford is here to see you.
910
01:35:52,211 --> 01:35:53,630
Not now.
911
01:35:53,796 --> 01:35:58,217
She has news of her husband,
George Boleyn, and the queen.
912
01:36:02,722 --> 01:36:04,015
What is it?
913
01:36:52,355 --> 01:36:54,107
I couldn't help it, my lord.
914
01:36:55,441 --> 01:36:58,528
-I beg you, have mercy on me.
-You witch.
915
01:36:58,695 --> 01:37:02,115
-No, my lord.
-You cursed, evil witch.
916
01:37:02,281 --> 01:37:03,366
Why?
917
01:37:04,409 --> 01:37:05,618
He came early .
918
01:37:07,412 --> 01:37:08,454
Our son.
919
01:37:09,497 --> 01:37:11,999
-There's no blame in that.
-No.
920
01:37:12,917 --> 01:37:15,461
Then what? What else have I done?
921
01:37:15,628 --> 01:37:16,963
Guards.
922
01:37:17,130 --> 01:37:19,298
-My lord?
-Guards!
923
01:37:25,680 --> 01:37:27,807
Please, please.
No, spare me, please.
924
01:37:27,974 --> 01:37:30,059
Please.
Please, I beg you, spare me.
925
01:37:30,226 --> 01:37:32,979
I've done nothing wrong.
Please, no.
926
01:37:47,869 --> 01:37:52,540
My children. My children.
927
01:38:00,631 --> 01:38:03,968
Look what you have done.
928
01:38:56,312 --> 01:38:59,899
It's a sad day for England when nobles
do not rise for their queen.
929
01:39:00,566 --> 01:39:02,652
And even sadder
when that same queen...
930
01:39:02,819 --> 01:39:06,072
...is charged with adultery
and incest.
931
01:39:06,239 --> 01:39:12,912
Charged is not convicted, uncle .
Or is it in this court?
932
01:39:15,248 --> 01:39:19,377
Master Cromwell,
read out the indictment.
933
01:39:20,294 --> 01:39:25,132
The charge is that in the 28th year
of the reign of our sovereign Henry ...
934
01:39:25,299 --> 01:39:28,594
...king of England, his wife,
the queen...
935
01:39:29,095 --> 01:39:32,265
...being seduced by the Devil...
936
01:39:33,641 --> 01:39:38,271
...did knowingly commit incest,
high treason...
937
01:39:38,437 --> 01:39:41,065
...and offenses against God.
938
01:39:41,566 --> 01:39:43,025
How do you plead?
939
01:39:43,985 --> 01:39:46,320
Not guilty, my lord.
940
01:39:49,574 --> 01:39:54,370
The love I have for my brother
is the natural love any sister...
941
01:39:54,537 --> 01:39:56,956
...would have for someone
with whom she's grown up...
942
01:39:57,123 --> 01:40:01,460
...nursed when sick,
played with as a child.
943
01:40:02,920 --> 01:40:06,632
Judge me, my lords,
but never forget...
944
01:40:07,466 --> 01:40:13,973
...your verdicts will be judged by God
in the greatest court of all.
945
01:40:14,599 --> 01:40:20,062
My lords,
the time has come to pass judgment.
946
01:40:30,656 --> 01:40:33,117
-Guilty.
-Guilty.
947
01:40:33,284 --> 01:40:36,203
-Guilty.
-Guilty.
948
01:40:36,370 --> 01:40:38,998
-Guilty.
-Guilty.
949
01:40:42,001 --> 01:40:44,337
-Guilty.
-Guilty.
950
01:40:45,004 --> 01:40:47,965
-Guilty.
-Guilty.
951
01:40:48,132 --> 01:40:50,301
Guilty .
952
01:40:55,181 --> 01:40:56,515
Guilty .
953
01:41:20,247 --> 01:41:21,540
No, no, no.
954
01:41:21,707 --> 01:41:24,043
No, no, no!
955
01:41:25,544 --> 01:41:27,630
Please, please,
you must believe me.
956
01:41:27,797 --> 01:41:29,548
You must believe me.
957
01:41:29,715 --> 01:41:35,346
I've done nothing, please.
Please, My Grace.
958
01:41:41,769 --> 01:41:44,814
The Lord is my shepherd.
And thy kingdom will be free...
959
01:41:44,981 --> 01:41:48,192
...to meet in green pastures and
he leadeth me to a great lord.
960
01:41:48,359 --> 01:41:50,611
He quicken my soul,
he bringeth me in the path... .
961
01:42:05,501 --> 01:42:07,086
Leave us.
962
01:42:10,589 --> 01:42:12,550
All of you.
963
01:42:23,519 --> 01:42:25,396
Your Majesty .
964
01:42:26,272 --> 01:42:29,358
I'm told I'm too late for my brother,
George.
965
01:42:32,778 --> 01:42:33,863
I beg you.
966
01:42:34,822 --> 01:42:36,949
Spare my sister.
967
01:42:37,825 --> 01:42:40,953
I understand she has offended you.
You wish to replace her as queen.
968
01:42:41,120 --> 01:42:43,372
But must she die?
969
01:42:43,539 --> 01:42:45,791
She has been tried
and found guilty.
970
01:42:47,293 --> 01:42:49,295
You could send her away.
No one would know.
971
01:42:49,670 --> 01:42:51,422
Why are you here for her?
972
01:42:52,465 --> 01:42:55,301
You have put yourself at great risk.
973
01:42:57,094 --> 01:42:59,472
Because she's my sister...
974
01:43:00,431 --> 01:43:02,808
...and therefore one half of me .
975
01:43:05,644 --> 01:43:07,605
And I would do nothing...
976
01:43:07,772 --> 01:43:09,982
...to hurt any part of you.
977
01:43:18,741 --> 01:43:20,242
Go.
978
01:44:12,628 --> 01:44:14,296
We didn't.
979
01:44:14,672 --> 01:44:17,174
George and I, we ... .
980
01:44:24,431 --> 01:44:26,559
The guards are letting them in.
981
01:44:26,976 --> 01:44:28,769
You'll be spared.
982
01:44:28,936 --> 01:44:30,896
The king as good
as gave me his word.
983
01:44:33,065 --> 01:44:34,525
He saw you?
984
01:44:39,738 --> 01:44:42,533
They say he's with Jane Seymour
now.
985
01:44:43,492 --> 01:44:44,535
Is it true?
986
01:44:46,412 --> 01:44:47,746
No.
987
01:44:50,124 --> 01:44:52,042
Thank you.
988
01:44:52,918 --> 01:44:54,837
A generous lie.
989
01:44:59,425 --> 01:45:01,510
Will you hold me?
990
01:45:03,387 --> 01:45:04,763
You'll look after Elizabeth?
991
01:45:05,973 --> 01:45:08,559
It won't come to that, I promise.
992
01:45:08,726 --> 01:45:10,603
I promise.
993
01:45:11,687 --> 01:45:13,272
He'll keep his word.
994
01:45:13,439 --> 01:45:15,733
I know he will.
995
01:46:34,019 --> 01:46:36,021
Masters.
996
01:46:37,356 --> 01:46:40,192
I here humbly submit to the law...
997
01:46:41,068 --> 01:46:43,696
...as the law has judged me.
998
01:46:46,532 --> 01:46:48,826
As for my offenses...
999
01:46:49,660 --> 01:46:51,578
...God knows them.
1000
01:46:51,870 --> 01:46:53,831
And I remit them to God...
1001
01:46:53,998 --> 01:46:57,209
...beseeching him
to have mercy on my soul.
1002
01:46:58,919 --> 01:47:01,171
I beseech Jesus...
1003
01:47:01,338 --> 01:47:02,840
...save my sovereign...
1004
01:47:03,382 --> 01:47:06,051
...and master, the king.
1005
01:47:06,218 --> 01:47:07,469
The goodli--
1006
01:47:08,304 --> 01:47:10,055
The goodliest...
1007
01:47:10,222 --> 01:47:11,390
...and gentlest master...
1008
01:47:12,725 --> 01:47:14,560
...there ever was.
1009
01:47:17,813 --> 01:47:19,773
My lady.
1010
01:47:27,740 --> 01:47:32,077
Mary, you risked your life
coming to court...
1011
01:47:32,244 --> 01:47:34,913
...and were only spared
because of my respect...
1012
01:47:35,080 --> 01:47:37,416
...and affection for you.
1013
01:47:37,916 --> 01:47:41,086
You are advised not to do so again.
1014
01:47:41,337 --> 01:47:45,257
You will not be shown
the same clemency a second time.
1015
01:47:46,216 --> 01:47:47,885
May God bless you...
1016
01:47:48,802 --> 01:47:50,804
...and my son.
1017
01:47:51,722 --> 01:47:54,808
And may God have mercy
on Anne's soul.
1018
01:48:34,306 --> 01:48:37,643
Sweet Jesus,
I commend my soul to thee.
1019
01:49:39,538 --> 01:49:42,124
Mother, hand me the child.
71964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.