All language subtitles for The Last Ship S05E07 Somos la Sangre (1080p x265 10bit FS67 Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:05,580 [ Gunfire, explosions, screaming ] 2 00:00:05,580 --> 00:00:14,580 ♪♪ 3 00:00:15,580 --> 00:00:18,040 Man: Hey! Stay down! 4 00:00:18,040 --> 00:00:23,410 ♪♪ 5 00:00:23,410 --> 00:00:26,330 Tell me there's more where that came from?! 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,290 I promised I'd never lie! 7 00:00:28,290 --> 00:00:29,750 Reenforcements?! 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,080 We're it! 9 00:00:31,080 --> 00:00:36,580 ♪♪ 10 00:00:36,580 --> 00:00:39,830 [ Speaking Spanish ] 11 00:00:39,830 --> 00:00:42,000 Hey! Cover me! 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,700 ♪♪ 13 00:00:44,700 --> 00:00:46,370 Hey, Doc?! Doc?! 14 00:00:46,370 --> 00:00:48,540 Grab your stuff, follow me! 15 00:00:48,540 --> 00:00:50,370 Let's go! 16 00:00:52,410 --> 00:00:54,950 [ Groaning ] 17 00:00:59,250 --> 00:01:01,870 Damn it! 18 00:01:02,870 --> 00:01:05,830 Hey! Two o'clock! Go, go! 19 00:01:05,830 --> 00:01:07,660 Get out there! 20 00:01:07,660 --> 00:01:12,870 ♪♪ 21 00:01:12,870 --> 00:01:14,580 I'm right here, Murray! 22 00:01:14,580 --> 00:01:16,580 [ Gunfire ] 23 00:01:16,580 --> 00:01:19,160 We got to do something! 24 00:01:19,750 --> 00:01:21,290 Corporal! [ Screaming ] 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 You're okay, man, you're okay! 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,410 We got this! 27 00:01:26,410 --> 00:01:28,540 Let's move! 28 00:01:28,540 --> 00:01:33,790 ♪♪ 29 00:01:33,790 --> 00:01:35,750 Let's go, let's go! 30 00:01:35,750 --> 00:01:39,330 ♪♪ 31 00:01:39,330 --> 00:01:41,370 They're pushing us back from the west. 32 00:01:41,370 --> 00:01:43,160 How many left on the east? 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,500 20 or so Cuban irregulars, sir, 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 plus, three of our guys, but they're pinned down. 35 00:01:46,250 --> 00:01:49,160 Damn it. Two days and we haven't moved an inch up that field. 36 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 We can't keep sending guys up. We're getting smoked out there. 37 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 That camp, what the hell is it? 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,000 Something Gustavo's puppets don't want us to see. 39 00:01:55,000 --> 00:01:57,700 Camp-X doesn't show up on any maps or aerial views of Cuba. 40 00:01:57,700 --> 00:02:00,120 Locals say the place went up fast and they were told 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,830 to mind their own business on penalty of death. 42 00:02:02,830 --> 00:02:07,160 [ Speaking Spanish ] 43 00:02:12,040 --> 00:02:12,790 We know. 44 00:02:12,790 --> 00:02:14,700 Blood pressure's 126/72. 45 00:02:14,700 --> 00:02:16,870 Pulse says 96 strong. 46 00:02:16,870 --> 00:02:18,200 Don't look at your hand. 47 00:02:18,200 --> 00:02:19,540 You look at me, all right? 48 00:02:19,540 --> 00:02:22,910 [ Man speaking Spanish on radio ] 49 00:02:28,250 --> 00:02:31,660 It's plain arithmetic. We've got three fights across Cuba 50 00:02:31,660 --> 00:02:33,080 and only enough manpower for two. 51 00:02:33,080 --> 00:02:35,620 If we take troops off Havana and bring them here, sir, 52 00:02:35,620 --> 00:02:37,040 we won't be able to hold Havana. 53 00:02:37,040 --> 00:02:38,620 What about the airfield in Guantanamo? 54 00:02:38,620 --> 00:02:40,660 Marines and Fuentes' guys are holding their own, 55 00:02:40,660 --> 00:02:42,040 but it's gonna come down to the wire. 56 00:02:42,040 --> 00:02:44,910 Bravo Company just raided the Presidential Palace. 57 00:02:44,910 --> 00:02:45,830 No sign of Salazar. 58 00:02:45,830 --> 00:02:49,330 But they spotted armored convoys their way down the main highway. 59 00:02:49,330 --> 00:02:51,500 Making their way where? Here. 60 00:02:51,500 --> 00:02:53,540 Salazar is Gustavo's top man. 61 00:02:53,540 --> 00:02:57,160 If he's not in Havana, he's hiding someplace he feels safe, 62 00:02:57,160 --> 00:02:59,620 calling on proven fighters to back him up. 63 00:02:59,620 --> 00:03:01,410 That's why fighting's so intense here. 64 00:03:01,410 --> 00:03:03,620 Salazar's got to be inside Camp-X. 65 00:03:03,620 --> 00:03:04,910 It's the last stand. 66 00:03:04,910 --> 00:03:08,700 If Camp-X falls, Gustavo's Cuba falls with it. 67 00:03:08,700 --> 00:03:39,000 ♪♪ 68 00:03:39,000 --> 00:03:41,790 [ Distant knocking ] 69 00:03:41,790 --> 00:03:51,160 ♪♪ 70 00:03:51,160 --> 00:03:53,290 [ Knock on door ] 71 00:03:53,290 --> 00:03:57,660 ♪♪ 72 00:03:57,660 --> 00:03:59,370 [ Dog barking ] 73 00:03:59,370 --> 00:04:16,160 ♪♪ 74 00:04:16,160 --> 00:04:17,540 Baby. 75 00:04:17,540 --> 00:04:19,040 Oh, look at you. 76 00:04:19,040 --> 00:04:22,120 You're actually here. 77 00:04:22,120 --> 00:04:23,700 You're real. 78 00:04:23,700 --> 00:04:24,830 [ Laughs ] 79 00:04:24,830 --> 00:04:26,160 Oh, it's good to finally feel you. 80 00:04:26,160 --> 00:04:29,160 Mm, to smell you and look into your eyes. 81 00:04:29,160 --> 00:04:37,200 ♪♪ 82 00:04:37,200 --> 00:04:39,040 Hey! Where the hell have you been?! 83 00:04:39,040 --> 00:04:41,290 [ Speaking Spanish ] You were supposed to come for me. 84 00:04:41,290 --> 00:04:42,870 I got cops and the Navy looking for me! 85 00:04:42,870 --> 00:04:44,950 Okay, all right -- And I can't go outside anymore 86 00:04:44,950 --> 00:04:46,660 without people staring! Okay, okay, I'm sorry. 87 00:04:46,660 --> 00:04:47,950 I'm so scared. Carino, I'm sorry, okay. 88 00:04:47,950 --> 00:04:51,370 I came as soon as I could. Look, it ain't easy these days, okay? 89 00:04:51,370 --> 00:04:52,580 Take me back. Okay, okay, I will. 90 00:04:52,580 --> 00:04:53,790 Take me back with you to Colombia. 91 00:04:53,790 --> 00:04:54,950 [ Stammering ] You promised! 92 00:04:54,950 --> 00:04:58,410 Okay, but Gustavo has another job for you. 93 00:04:58,410 --> 00:05:01,290 Gustavo? 94 00:05:01,290 --> 00:05:02,950 He talked about me? 95 00:05:02,950 --> 00:05:04,580 Oh, baby, don't you know? 96 00:05:04,580 --> 00:05:07,000 You're a hero for what you did. 97 00:05:07,000 --> 00:05:09,200 It worked, didn't it? 98 00:05:09,200 --> 00:05:14,620 Worked? Baby, you brought down the entire Goddamn U.S. Navy. 99 00:05:14,620 --> 00:05:18,750 Tavo won't never forget what you did. 100 00:05:18,750 --> 00:05:21,200 I did it for you. 101 00:05:21,200 --> 00:05:24,160 I know. I know. 102 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 I love you. 103 00:05:26,200 --> 00:05:27,830 [ Speaking Spanish ] 104 00:05:27,830 --> 00:05:29,200 We ain't done yet. 105 00:05:29,200 --> 00:05:33,540 Tavo, he has something much bigger planned for you and me, 106 00:05:33,540 --> 00:05:36,410 here in America together. 107 00:05:36,410 --> 00:05:38,750 Anything. 108 00:05:40,500 --> 00:05:43,330 It's okay, it's okay. These are our people. 109 00:05:43,330 --> 00:05:45,830 It's okay. 110 00:05:45,830 --> 00:05:51,000 ♪♪ 111 00:05:51,000 --> 00:05:53,120 [ Speaking Spanish ] 112 00:05:53,120 --> 00:05:56,410 ♪♪ 113 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 Okay, we get this done 114 00:05:57,410 --> 00:06:00,450 and we finish off the gringos for good, okay? 115 00:06:00,450 --> 00:06:02,790 Yes? Yeah. 116 00:06:02,790 --> 00:06:06,450 Huh? Yes. 117 00:06:06,450 --> 00:06:11,410 Okay. Okay, look here. 118 00:06:11,410 --> 00:06:12,500 [ Chuckles ] 119 00:06:12,500 --> 00:06:14,660 I brought you something. 120 00:06:14,660 --> 00:06:17,120 A gift. 121 00:06:18,160 --> 00:06:21,410 I can't wait for Tavo to meet you,mi reina. 122 00:06:21,410 --> 00:06:26,450 And to have his blessing in asking for your hand. 123 00:06:26,450 --> 00:06:30,330 [ Laughs ] 124 00:06:30,330 --> 00:06:31,620 Oh, baby. And for us to make 125 00:06:31,620 --> 00:06:34,250 a beautiful family, you, me, and Zoey in Colombia. 126 00:06:34,250 --> 00:06:38,040 We're all gonna spend the rest of our days together 127 00:06:38,040 --> 00:06:39,700 as liberators. 128 00:06:39,700 --> 00:06:41,040 A family? 129 00:06:41,040 --> 00:06:46,330 Si, mi amor. Una familia. 130 00:06:46,330 --> 00:06:47,700 [ Chuckles ] 131 00:06:47,700 --> 00:06:49,370 ♪♪ 132 00:06:49,370 --> 00:06:51,200 Mr. President, intercepts from Havana 133 00:06:51,200 --> 00:06:53,580 confirm Salazar is hiding inside Camp-X. 134 00:06:53,580 --> 00:06:54,500 Along with his high command. 135 00:06:54,500 --> 00:06:55,830 That's why Havana fell so quickly. 136 00:06:55,830 --> 00:06:57,120 That's correct, sir. His top brass 137 00:06:57,120 --> 00:06:58,790 has already high-tailed it to their secret hideout. 138 00:06:58,790 --> 00:07:01,660 All right, Fuentes' men, the rebels, are they committed 139 00:07:01,660 --> 00:07:04,040 or are they gonna leave our Marines to die? 140 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 They're fighting with us, side by side, sir. 141 00:07:06,080 --> 00:07:09,160 If we take out Salazar, the rest of Cuba will join us. 142 00:07:09,160 --> 00:07:12,620 But if we fail, it will delay the invasion south 143 00:07:12,620 --> 00:07:15,870 by at least a year. 144 00:07:18,410 --> 00:07:21,620 Where'sNathan James in all this? 145 00:07:21,620 --> 00:07:25,370 [ Rocket roaring ] 146 00:07:27,290 --> 00:07:29,450 Birds away, tip-over complete, ma'am. 147 00:07:29,450 --> 00:07:31,080 Gitmo Command, Block 3's inbound. 148 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Danger close.Copy,Nathan James. 149 00:07:33,040 --> 00:07:35,620 Thank you.T.A.O., post-launch report? 150 00:07:35,620 --> 00:07:37,250 All missiles made good, Captain. 151 00:07:37,250 --> 00:07:38,580 Eight expended, forward and aft. 152 00:07:38,580 --> 00:07:41,160 That should soften the airfield for our guys. 153 00:07:41,160 --> 00:07:42,040 Good. Keep pounding them. 154 00:07:42,040 --> 00:07:43,540 Nathan James,this is Cuba Command. 155 00:07:43,540 --> 00:07:45,660 I need you to make speed for Camaguey. 156 00:07:45,660 --> 00:07:47,250 What about the airfield, sir? 157 00:07:47,250 --> 00:07:49,200 Marines are gonna have to win it. 158 00:07:49,200 --> 00:07:50,370 We need the fire support here. 159 00:07:50,370 --> 00:07:54,410 -I'll set a course.-Captain, the battleship, 160 00:07:54,410 --> 00:07:56,120 any sign of it?-No, sir. 161 00:07:56,120 --> 00:07:58,000 We've been able to shell Gitmo unimpeded. 162 00:07:58,000 --> 00:08:02,120 That's what worries me. Get here fast. 163 00:08:02,120 --> 00:08:04,290 Watch your ass. 164 00:08:05,500 --> 00:08:07,620 It's like Rashomon outside Camp-X. 165 00:08:07,620 --> 00:08:11,540 Some of our guys think mortar teams are here and here, 166 00:08:11,540 --> 00:08:13,540 but others could swear shelling's coming from 167 00:08:13,540 --> 00:08:14,580 several yards west, here. 168 00:08:14,580 --> 00:08:17,660 Place is more secure than anything that's ever had security. 169 00:08:17,660 --> 00:08:19,290 Nathan Jamesis on her way. 170 00:08:19,290 --> 00:08:20,660 Have our people on the berm stand-to 171 00:08:20,660 --> 00:08:23,290 until we can find a better way to breach. 172 00:08:23,290 --> 00:08:24,410 Aye, sir. 173 00:08:24,410 --> 00:08:26,830 Yo se como entrar. 174 00:08:28,580 --> 00:08:29,450 What'd he say? 175 00:08:29,450 --> 00:08:32,370 I think he said he knows a way inside. 176 00:08:34,580 --> 00:08:37,040 The father's saying he didn't say anything. 177 00:08:37,040 --> 00:08:39,950 [ Speaking Spanish ] 178 00:08:39,950 --> 00:08:40,910 [ Distant explosions ] 179 00:08:40,910 --> 00:08:45,540 Guillermo... You want the fighting to stop? 180 00:08:45,540 --> 00:08:47,700 Quieres que para la guerra? 181 00:08:47,700 --> 00:08:49,080 If we don't win today... 182 00:08:49,080 --> 00:08:50,750 [ Interpreting in Spanish ] 183 00:08:50,750 --> 00:08:52,700 ...you're gonna lose your country, Guillermo. 184 00:08:52,700 --> 00:08:53,830 [ Interpreting in Spanish ] 185 00:08:53,830 --> 00:08:56,000 If you know something that can help... 186 00:08:56,000 --> 00:08:59,250 [ Interpreting in Spanish ] 187 00:08:59,250 --> 00:09:14,910 ♪♪ 188 00:09:14,910 --> 00:09:19,290 [ Speaking Spanish ] 189 00:09:21,660 --> 00:09:24,290 ♪♪ 190 00:09:24,290 --> 00:09:27,200 There's a tunnel behind an abandoned church. 191 00:09:27,200 --> 00:09:28,580 We can get in through the well. 192 00:09:28,580 --> 00:09:31,200 Send a recce team, eyes and ears only. 193 00:09:31,200 --> 00:09:32,450 Find us a way into that camp. 194 00:09:32,450 --> 00:09:35,950 We don't move 'til that ship is in range to give backup. 195 00:09:35,950 --> 00:09:38,830 Miller, Barco, Green, you're up! 196 00:09:38,830 --> 00:09:41,660 ♪♪ 197 00:09:41,660 --> 00:09:43,830 Oscar, Mike, let's go! 198 00:09:43,830 --> 00:09:46,200 [ Indistinct shouting ] 199 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Gracias, Guillermo. 200 00:09:48,120 --> 00:09:53,290 ♪♪ 201 00:09:56,580 --> 00:09:59,620 [ Vehicle approaching ] 202 00:10:02,790 --> 00:10:04,450 Hi, Papa! Hey. 203 00:10:04,450 --> 00:10:08,700 Aw, man. Ah, did you grow while I was gone? 204 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Yeah. Yeah? 205 00:10:09,700 --> 00:10:13,620 [ Continue talking indistinctly ] 206 00:10:13,620 --> 00:10:16,160 ♪♪ 207 00:10:16,160 --> 00:10:19,000 [ Stress balls clacking ] 208 00:10:19,000 --> 00:10:26,700 ♪♪ 209 00:10:26,700 --> 00:10:29,080 Woman: Can someone please tell me what's going on? 210 00:10:29,080 --> 00:10:31,000 I have spoken to police, to Navy investigators, 211 00:10:31,000 --> 00:10:33,660 and I've told y'all everything I know about my sister. 212 00:10:33,660 --> 00:10:34,790 We appreciate that, ma'am. 213 00:10:34,790 --> 00:10:38,500 See, we know Kelsi went to see you. 214 00:10:38,500 --> 00:10:40,870 We traced her cell phone to your residence 215 00:10:40,870 --> 00:10:43,540 off a call she got from a Colombian number. 216 00:10:43,540 --> 00:10:46,000 I'm sure you intended to contact authorities. 217 00:10:46,000 --> 00:10:47,700 Maybe it just slipped your mind. 218 00:10:47,700 --> 00:10:48,450 She's my sister. 219 00:10:48,450 --> 00:10:49,790 And you wanted to protect her. 220 00:10:49,790 --> 00:10:52,700 She's in with some very bad people. 221 00:10:52,700 --> 00:10:54,500 When hasn't she been? 222 00:10:54,500 --> 00:10:56,620 She's just a confused girl from Central Florida. 223 00:10:56,620 --> 00:10:59,080 A confused girl who's responsible for the murders of 224 00:10:59,080 --> 00:11:01,410 3,000 men, women, and children in Mayport Harbor. 225 00:11:01,410 --> 00:11:04,410 And you've abetted her continued escape from justice. 226 00:11:04,410 --> 00:11:06,450 Elli, I'm not a cop anymore, but the next call I make 227 00:11:06,450 --> 00:11:09,410 is gonna be to Florida Police, so unless you want to spend 228 00:11:09,410 --> 00:11:12,330 the next 50 years -- No, I know my sister. 229 00:11:12,330 --> 00:11:16,370 She's not evil. She's just lost. 230 00:11:16,370 --> 00:11:17,620 You ever met somebody like that? 231 00:11:17,620 --> 00:11:19,660 Always up on a cross about something. 232 00:11:19,660 --> 00:11:21,410 First, it was the Red Flu truthers, 233 00:11:21,410 --> 00:11:23,200 then the famine conspiracy she figured out. 234 00:11:23,200 --> 00:11:25,870 But for every paranoid, crazy idea she got in her head, 235 00:11:25,870 --> 00:11:29,250 there was always somebody out there who felt the same way. 236 00:11:29,250 --> 00:11:30,660 Then the Internet came back on 237 00:11:30,660 --> 00:11:34,330 and the world opened up to her and... 238 00:11:34,330 --> 00:11:38,290 that's when she met him. 239 00:11:38,290 --> 00:11:40,870 Who? 240 00:11:40,870 --> 00:11:42,750 Octavio. 241 00:11:42,750 --> 00:11:46,120 Colombian? I never got his full name. 242 00:11:46,120 --> 00:11:47,620 He charmed Kelsi. 243 00:11:47,620 --> 00:11:50,500 Got her believing the U.S. government was up to 244 00:11:50,500 --> 00:11:52,450 all kinds of dark shit again. 245 00:11:52,450 --> 00:11:54,750 I think she would've believed anything he said 246 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 just so she could stay his girl. 247 00:11:55,750 --> 00:11:58,250 Could've been Octavio who called Kelsi's number 248 00:11:58,250 --> 00:11:59,540 from Colombia. 249 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Elli, if you want to help Kelsi, 250 00:12:00,540 --> 00:12:04,370 you're gonna help us find her before she does something else, 251 00:12:04,370 --> 00:12:06,370 maybe gets herself killed. 252 00:12:06,370 --> 00:12:12,120 I don't know where she is. I swear. 253 00:12:14,370 --> 00:12:17,290 Wherever she is... 254 00:12:21,290 --> 00:12:23,500 she took my car. 255 00:12:23,500 --> 00:12:37,200 ♪♪ 256 00:12:37,200 --> 00:12:40,660 You got IVs for Cuba Command, plasma, bandages, 257 00:12:40,660 --> 00:12:42,450 anything we could spare from Med Bay. 258 00:12:42,450 --> 00:12:43,750 And they need medevac for the wounded. 259 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Yes, ma'am. Slider's got heavy ordnance off the bird, 260 00:12:45,500 --> 00:12:48,450 stripped down to max-pax. What about that battleship? 261 00:12:48,450 --> 00:12:50,080 Admiral Chandler says he definitely saw it, 262 00:12:50,080 --> 00:12:52,330 even though we didn't. If she's out there, 263 00:12:52,330 --> 00:12:54,620 Brawler will see her. 264 00:12:54,620 --> 00:12:56,910 [ Gunfire ] 265 00:12:56,910 --> 00:13:27,870 ♪♪ 266 00:13:27,870 --> 00:13:29,450 [ Grunts ] 267 00:13:29,450 --> 00:13:45,370 ♪♪ 268 00:13:45,370 --> 00:13:48,580 [ Explosions rumbling above ground ] 269 00:13:48,580 --> 00:13:56,750 ♪♪ 270 00:13:56,750 --> 00:14:00,040 Looks like that kid knew what he was talking about. 271 00:14:00,040 --> 00:14:06,450 ♪♪ 272 00:14:06,450 --> 00:14:09,250 [ Gunfire ] 273 00:14:09,250 --> 00:14:12,620 ♪♪ 274 00:14:12,620 --> 00:14:14,620 [ Indistinct shouting ] 275 00:14:14,620 --> 00:14:17,330 Cuba Command, we're in a container on the east wall. 276 00:14:17,330 --> 00:14:19,700 The doors are welded -- we won't be able to breach 277 00:14:19,700 --> 00:14:21,700 without making noise. There appears to be 278 00:14:21,700 --> 00:14:26,160 dozens of guards with AK's, heavy arms along the perimeter. 279 00:14:26,160 --> 00:14:29,000 I got fancy rides at 2:00. 280 00:14:29,000 --> 00:14:31,410 Gran Colombia flags on 'em. Lieutenant. 281 00:14:31,410 --> 00:14:35,700 [ Gunfire, shouting ] 282 00:14:35,700 --> 00:14:38,160 Camp's made up of several buildings. 283 00:14:38,160 --> 00:14:39,580 I make two from here. 284 00:14:39,580 --> 00:14:41,540 They're burning files, Admiral. 285 00:14:41,540 --> 00:14:42,870 They seem to be in a real hurry. 286 00:14:42,870 --> 00:14:45,200 Copy. Salazar's definitely in there 287 00:14:45,200 --> 00:14:47,290 and his men are burning intel. 288 00:14:47,290 --> 00:14:50,200 [ Gunfire ] 289 00:14:52,120 --> 00:14:55,080 They've been taking us out for two days from up there. 290 00:14:55,080 --> 00:14:57,200 We aren't able to reach it right now. 291 00:14:57,200 --> 00:15:05,160 ♪♪ 292 00:15:05,160 --> 00:15:07,080 Setting demo breach. 293 00:15:07,080 --> 00:15:08,910 Roger, team, wait for my call. 294 00:15:08,910 --> 00:15:11,790 Do not breach until backup arrives on station. 295 00:15:11,790 --> 00:15:14,410 The helo andNathan Jamesare minutes away. 296 00:15:14,410 --> 00:15:25,250 ♪♪ 297 00:15:25,250 --> 00:15:29,620 [ Gun turret whirring ] 298 00:15:29,620 --> 00:15:32,450 ♪♪ 299 00:15:32,450 --> 00:15:34,200 [ Clanks into place ] 300 00:15:34,200 --> 00:15:45,250 ♪♪ 301 00:15:45,250 --> 00:15:49,160 [ Beeping ] 302 00:15:49,160 --> 00:15:53,160 [ Whooshing ] 303 00:15:53,160 --> 00:15:54,450 Take cover! 304 00:15:54,450 --> 00:15:56,160 Man: Incoming! 305 00:15:56,160 --> 00:16:00,080 [ Explosion ] 306 00:16:02,910 --> 00:16:06,080 [ Dog barking in distance ] 307 00:16:06,080 --> 00:16:06,830 Daddy?! 308 00:16:06,830 --> 00:16:08,540 Hey, baby. Finish your homework? 309 00:16:08,540 --> 00:16:10,790 There's a man in my room. 310 00:16:10,790 --> 00:16:12,120 What? 311 00:16:12,120 --> 00:16:13,200 There's no man in your room! 312 00:16:13,200 --> 00:16:15,500 You just don't want to finish your homework. 313 00:16:15,500 --> 00:16:18,080 I swear. 314 00:16:18,080 --> 00:16:21,200 Okay. Let's go see. 315 00:16:24,450 --> 00:16:27,080 Come on. Unh-uh! 316 00:16:33,120 --> 00:16:35,160 [ Clicks ] 317 00:16:35,160 --> 00:16:42,120 ♪♪ 318 00:16:44,000 --> 00:16:46,040 You got the wrong guy. 319 00:16:46,040 --> 00:16:47,790 My name's not Manuel, it's Michael. 320 00:16:47,790 --> 00:16:52,500 [ Speaking Spanish ] 321 00:17:02,200 --> 00:17:04,910 Girl: Daddy? Is he gone? 322 00:17:04,910 --> 00:17:08,450 Stay -- stay right there, honey, okay?! 323 00:17:08,450 --> 00:17:11,250 ♪♪ 324 00:17:35,750 --> 00:17:40,450 ♪♪ 325 00:17:40,450 --> 00:17:43,200 [ Garbled radio transmission ] 326 00:17:43,200 --> 00:17:51,910 ♪♪ 327 00:17:51,910 --> 00:17:55,330 Sasha?! 328 00:17:55,330 --> 00:17:56,660 You okay?! 329 00:17:56,660 --> 00:18:01,120 Cuba Command, this is Nathan James,come in. 330 00:18:01,120 --> 00:18:02,500 [ Coughs ] 331 00:18:02,500 --> 00:18:05,080 Say again, Cuba Command... 332 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 do you copy, over? 333 00:18:07,040 --> 00:18:09,500 Mijo! Mijo! 334 00:18:09,500 --> 00:18:15,410 [ Crying ] No! 335 00:18:15,410 --> 00:18:18,500 Candida! No! 336 00:18:18,500 --> 00:18:20,750 Cuba Command, please respond. 337 00:18:20,750 --> 00:18:23,080 What is your status, over? 338 00:18:23,080 --> 00:18:26,540 [ Crying ] 339 00:18:26,540 --> 00:18:30,870 I say again, Cuba Command, this is Mother, come in. 340 00:18:30,870 --> 00:18:34,120 [ Sobbing ] 341 00:18:34,120 --> 00:18:36,200 Nathan James, this is Cuba Command! 342 00:18:36,200 --> 00:18:41,200 We've been wiped out! Gustavo has eyes on us! 343 00:18:41,200 --> 00:18:43,870 Find us his battleship, Captain! 344 00:18:43,870 --> 00:18:46,330 T.A.O., get all working systems online. 345 00:18:46,330 --> 00:18:48,410 I want that battleship burning up my screens. 346 00:18:48,410 --> 00:18:50,700 Aye, ma'am. The 16-inch gun's range 347 00:18:50,700 --> 00:18:51,500 is under 30 miles. 348 00:18:51,500 --> 00:18:52,830 She either fired from Laguna La Mar, 349 00:18:52,830 --> 00:18:54,540 or from the Old Bahama Channel. 350 00:18:54,540 --> 00:18:55,330 I want a bearing. 351 00:18:55,330 --> 00:18:57,750 Brawler, you got eyes on that shell's origin? 352 00:18:57,750 --> 00:19:00,540 Guesstimating target bears 0-4-5, 353 00:19:00,540 --> 00:19:01,870 relative from Brawler, over. 354 00:19:01,870 --> 00:19:03,120 Ready fire control. Aye, ma'am. 355 00:19:03,120 --> 00:19:07,000 If Brawler is right, that gives us a bearing of 0-9-0, ma'am. 356 00:19:07,000 --> 00:19:08,370 We are still blind for ages, Captain. 357 00:19:08,370 --> 00:19:09,910 That ship is over the horizon from us 358 00:19:09,910 --> 00:19:11,450 and the topography's hell on harpoons. 359 00:19:11,450 --> 00:19:13,410 Recommend using TLAMs on manual input. 360 00:19:13,410 --> 00:19:17,040 Agreed. Adjust mean sea level down. 361 00:19:17,040 --> 00:19:18,830 Set AGL to no less than 300 feet. 362 00:19:18,830 --> 00:19:21,080 I don't want those birds running aground. 363 00:19:21,080 --> 00:19:21,910 Aye, ma'am. 364 00:19:21,910 --> 00:19:23,830 Gator, give me a radio spread 365 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 of 50 yards. 366 00:19:24,830 --> 00:19:27,250 Plot five waypoints around Cayo Guajaba, 367 00:19:27,250 --> 00:19:28,750 no more than 20 yards apart. 368 00:19:28,750 --> 00:19:30,160 Aye, ma'am. Captain, we'll lose 369 00:19:30,160 --> 00:19:33,330 all connectivity with those missiles the second we launch. 370 00:19:33,330 --> 00:19:34,410 We'll be firing blind at a target 371 00:19:34,410 --> 00:19:36,870 we can't even confirms there. Understood, T.A.O. 372 00:19:36,870 --> 00:19:38,830 Manual strike package complete. 373 00:19:38,830 --> 00:19:41,410 Five waypoints to target, programmed and ready. 374 00:19:41,410 --> 00:19:44,200 Launch sequence plan confirmed. Stand by for salvo, size six, 375 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 forward/aft cells engage. 376 00:19:46,000 --> 00:19:48,370 Batteries release. Aye. 377 00:19:49,580 --> 00:19:50,750 Birds are in the air. 378 00:19:50,750 --> 00:19:52,540 Let's hope our math is right. 379 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Yeah, but without oversight, 380 00:19:53,540 --> 00:19:56,080 how are we gonna know if we hit the battleship? 381 00:19:56,080 --> 00:19:57,290 We won't. 382 00:19:57,290 --> 00:19:58,200 The second the helo's back, 383 00:19:58,200 --> 00:20:00,950 I want eyes scanning the north side of Cuba for that ship. 384 00:20:00,950 --> 00:20:05,450 Or hopefully, what's left of it. Aye, ma'am. 385 00:20:05,450 --> 00:20:09,200 Master Chief, Florida PD located Kelsi's sister's car 386 00:20:09,200 --> 00:20:10,700 in a scrapyard. 387 00:20:10,700 --> 00:20:12,330 Port St. John, near Titusville. 388 00:20:12,330 --> 00:20:15,200 The scrapyard attendant was found dead. 389 00:20:15,200 --> 00:20:16,790 Shot in the head. 390 00:20:16,790 --> 00:20:18,040 That car wasn't just ditched there. 391 00:20:18,040 --> 00:20:21,950 No. Kelsi or Kelsi and her people wanted something 392 00:20:21,950 --> 00:20:23,000 from that scrapyard. 393 00:20:23,000 --> 00:20:25,790 St. John Police have been turning over logs 394 00:20:25,790 --> 00:20:26,830 of all vehicles in that yard. 395 00:20:26,830 --> 00:20:29,870 I've asked them to pull video off the security cameras there. 396 00:20:29,870 --> 00:20:33,040 Good job, sir. Now, you keep at it. 397 00:20:33,040 --> 00:20:37,620 This is for Alisha, so you find me that girl. 398 00:20:37,620 --> 00:20:40,750 [ Gunfire ] 399 00:20:40,750 --> 00:20:53,410 ♪♪ 400 00:20:53,410 --> 00:20:55,450 Cuba Command, this is Alpha Company. 401 00:20:55,450 --> 00:20:57,620 Cuba Command, this is Alpha Company! 402 00:20:57,620 --> 00:20:58,540 Go for Cuba Command. 403 00:20:58,540 --> 00:21:02,120 We got movement! Troops pouring out of Camp-X! 404 00:21:02,120 --> 00:21:03,410 Enemies approaching fast! 405 00:21:03,410 --> 00:21:06,160 We are unable to hold this position much longer! 406 00:21:06,160 --> 00:21:08,040 Grab every piece of hardware you can find. 407 00:21:08,040 --> 00:21:10,410 Put it in the hands of any man still standing. 408 00:21:10,410 --> 00:21:12,290 We're going to the front. 409 00:21:12,290 --> 00:21:14,580 ♪♪ 410 00:21:14,580 --> 00:21:15,750 Doc. 411 00:21:15,750 --> 00:21:17,540 It's time to shag ass. 412 00:21:17,540 --> 00:21:25,450 ♪♪ 413 00:21:25,450 --> 00:21:28,620 All right, Miller, Barco, on me! Let's get out to the front! 414 00:21:28,620 --> 00:21:30,290 Get eyes on the battlefield. 415 00:21:30,290 --> 00:21:31,910 Taylor, Kandie, Willis, Fraker, 416 00:21:31,910 --> 00:21:35,870 remain in place, wait for my call. 417 00:21:35,870 --> 00:21:37,040 Let's go! 418 00:21:37,040 --> 00:21:39,370 Hey, good luck, brother. 419 00:21:39,370 --> 00:21:45,200 ♪♪ 420 00:21:45,200 --> 00:21:47,750 [ Gunfire ] 421 00:21:47,750 --> 00:22:16,870 ♪♪ 422 00:22:16,870 --> 00:22:17,870 Go! 423 00:22:17,870 --> 00:22:20,370 [ Gunfire ] 424 00:22:20,370 --> 00:22:22,910 ♪♪ 425 00:22:22,910 --> 00:22:25,450 [ Screaming ] 426 00:22:25,450 --> 00:22:27,830 Cover me! I'm on you! 427 00:22:27,830 --> 00:22:31,160 ♪♪ 428 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 [ Screaming ] 429 00:22:33,200 --> 00:22:48,790 ♪♪ 430 00:22:48,790 --> 00:22:50,660 What the... 431 00:22:50,660 --> 00:22:54,250 [ Gunfire ] 432 00:22:54,250 --> 00:23:03,790 ♪♪ 433 00:23:03,790 --> 00:23:05,410 Barco, move! 434 00:23:05,410 --> 00:23:08,620 ♪♪ 435 00:23:08,620 --> 00:23:10,080 [ Groaning ] 436 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 [ Panting ] 437 00:23:12,160 --> 00:23:15,120 [ Artillery fires, explodes ] 438 00:23:17,660 --> 00:24:15,080 ♪♪ 439 00:24:16,870 --> 00:24:19,620 [ Screaming ] 440 00:24:19,620 --> 00:24:20,950 [ Inbound shelling ] 441 00:24:23,950 --> 00:24:26,120 Barco! Take that pouch out your mouth, put it in his mouth! 442 00:24:26,120 --> 00:24:27,410 Hurry, now! 443 00:24:27,410 --> 00:24:29,830 [ Screaming ] 444 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Bite. 445 00:24:30,830 --> 00:24:32,160 [ Screaming ] 446 00:24:32,160 --> 00:24:34,950 [ Screaming muffled ] 447 00:24:34,950 --> 00:24:39,120 ♪♪ 448 00:24:39,120 --> 00:24:43,200 Hold him! I need you to hold him! 449 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 Hey... 450 00:24:45,120 --> 00:24:47,410 I'm going to buy you some time! 451 00:24:47,410 --> 00:24:48,790 Harder! 452 00:24:48,790 --> 00:24:49,950 Okay! 453 00:24:49,950 --> 00:24:54,000 ♪♪ 454 00:24:54,000 --> 00:24:55,830 Unh! 455 00:24:55,830 --> 00:24:59,660 ♪♪ 456 00:24:59,660 --> 00:25:01,200 Shit! 457 00:25:01,200 --> 00:25:04,330 [ Artillery blasts ] 458 00:25:04,330 --> 00:25:07,200 [ Gunfire continues ] 459 00:25:07,200 --> 00:25:23,500 ♪♪ 460 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 Green, report. 461 00:25:25,000 --> 00:25:27,830 Sir! We are getting our asses handed to us! 462 00:25:27,830 --> 00:25:29,750 The enemy is breaking through the line! 463 00:25:29,750 --> 00:25:32,910 Guys, they're falling back, we can't do anything 464 00:25:32,910 --> 00:25:34,120 till we take out that tank! 465 00:25:34,120 --> 00:25:38,120 All teams, be advised, we're coming in hot from the south. 466 00:25:38,120 --> 00:25:57,910 ♪♪ 467 00:25:57,910 --> 00:25:59,950 It's too hot! Mother, Cuba Command, 468 00:25:59,950 --> 00:26:01,500 this is Brawler. LZ's a no go. 469 00:26:01,500 --> 00:26:04,120 Touching down south of Alpha. -Copy, Brawler. 470 00:26:04,120 --> 00:26:06,750 You are a go for improvised LZ. 471 00:26:06,750 --> 00:26:10,700 ♪♪ 472 00:26:10,700 --> 00:26:11,370 Ah! 473 00:26:11,370 --> 00:26:13,700 You hear that? Helo's touching down soon. 474 00:26:13,700 --> 00:26:16,870 If I can stabilize him, we've got to haul ass to that bird. 475 00:26:16,870 --> 00:26:19,160 It may be his only chance to make it. 476 00:26:19,160 --> 00:26:20,540 He'll make it. 477 00:26:20,540 --> 00:26:22,160 Voice to Miller! 478 00:26:22,160 --> 00:26:23,950 [ Speaking Spanish ] 479 00:26:23,950 --> 00:26:26,950 [ Gunfire ] 480 00:26:26,950 --> 00:26:30,700 ♪♪ 481 00:26:30,700 --> 00:26:36,120 Wolf, we need that 0.50 cal up on that tower now! 482 00:26:36,120 --> 00:26:37,700 We're on it! 483 00:26:37,700 --> 00:26:41,700 ♪♪ 484 00:26:41,700 --> 00:26:44,370 Brawler, ETA to secondary LZ. 485 00:26:44,370 --> 00:26:47,910 30 seconds out from secondary LZ. 486 00:26:47,910 --> 00:26:51,080 On 3! 1, 2, 3! 487 00:26:51,080 --> 00:26:53,620 [ Grunting ] 488 00:26:53,620 --> 00:26:59,040 ♪♪ 489 00:26:59,040 --> 00:27:00,700 Cover me! 490 00:27:00,700 --> 00:27:11,950 ♪♪ 491 00:27:11,950 --> 00:27:16,700 Cuba Command's gone! We take the camp now or we die here! 492 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 I like the first option! 493 00:27:18,700 --> 00:27:21,120 [ Explosion ] 494 00:27:21,120 --> 00:27:54,450 ♪♪ 495 00:27:54,450 --> 00:27:58,790 [ Helicopter blades whirring ] 496 00:27:58,790 --> 00:28:00,830 Keep movin'! 497 00:28:00,830 --> 00:28:12,330 ♪♪ 498 00:28:12,330 --> 00:28:14,000 [ Shelling ] 499 00:28:14,000 --> 00:28:16,290 We're gonna need to fly, boys! 500 00:28:16,290 --> 00:28:17,580 Trying! 501 00:28:17,580 --> 00:28:21,910 ♪♪ 502 00:28:21,910 --> 00:28:23,080 Let's go! 503 00:28:23,080 --> 00:28:28,330 ♪♪ 504 00:28:28,330 --> 00:28:34,450 My other leg! You gotta save it! My leg! Please! 505 00:28:34,450 --> 00:28:35,410 Your leg or your life?! 506 00:28:35,410 --> 00:28:40,450 That's where we are right now! You understand?! 507 00:28:40,450 --> 00:28:42,500 [ Screaming ] 508 00:28:42,500 --> 00:28:46,580 ♪♪ 509 00:28:46,580 --> 00:28:47,910 Move! 510 00:28:47,910 --> 00:28:57,040 ♪♪ 511 00:28:57,040 --> 00:28:59,500 [ Grunting ] 512 00:28:59,500 --> 00:29:10,080 ♪♪ 513 00:29:10,080 --> 00:29:11,910 [ Grunting ] 514 00:29:11,910 --> 00:29:13,700 ♪♪ 515 00:29:13,700 --> 00:29:14,620 How much longer?! 516 00:29:14,620 --> 00:29:17,450 Buy me 30 seconds, I'll buy you dinner! 517 00:29:17,450 --> 00:29:20,330 Boy, you are buying me dinner, anyway! 518 00:29:20,330 --> 00:29:22,250 [ Air hisses ] 519 00:29:22,250 --> 00:29:30,910 ♪♪ 520 00:29:30,910 --> 00:29:32,790 Grab that pole! 521 00:29:32,790 --> 00:29:36,660 ♪♪ 522 00:29:36,660 --> 00:29:38,870 [ Bullets ricocheting ] 523 00:29:38,870 --> 00:29:40,830 Let's move. 524 00:29:40,830 --> 00:29:50,620 ♪♪ 525 00:29:50,620 --> 00:29:52,750 [ Grunts ] 526 00:29:52,750 --> 00:29:54,410 I'm in! 527 00:29:54,410 --> 00:30:42,200 ♪♪ 528 00:30:42,200 --> 00:30:44,660 Take fire, take fire! 529 00:30:44,660 --> 00:31:00,250 ♪♪ 530 00:31:00,250 --> 00:31:02,910 Oh, I've always wanted to do this! 531 00:31:02,910 --> 00:31:10,290 ♪♪ 532 00:31:10,290 --> 00:31:11,870 [ Screams ] 533 00:31:11,870 --> 00:31:16,830 [ Explosion ] 534 00:31:16,830 --> 00:31:18,830 Marines, on me! 535 00:31:18,830 --> 00:31:30,660 ♪♪ 536 00:31:30,660 --> 00:31:33,000 We've taken Camp-X. 537 00:31:33,000 --> 00:31:35,080 I'll inform POTUS. 538 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Yes! 539 00:31:50,540 --> 00:31:52,540 Get down! Get down! 540 00:31:52,540 --> 00:31:55,040 Get on the floor! 541 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 Get down on your knees! 542 00:31:58,200 --> 00:31:59,910 Call it in! 543 00:31:59,910 --> 00:32:03,290 ♪♪ 544 00:32:08,080 --> 00:32:20,290 ♪♪ 545 00:32:20,790 --> 00:32:23,830 Salazar? 546 00:32:26,910 --> 00:32:27,950 [ Spits ] 547 00:32:27,950 --> 00:32:29,580 Viva Tavo. 548 00:32:29,580 --> 00:32:31,500 We'll see. 549 00:32:31,500 --> 00:32:40,660 ♪♪ 550 00:32:40,660 --> 00:32:42,950 Havana's ours, Gitmo, as well. 551 00:32:42,950 --> 00:32:44,290 Cuba's free again. 552 00:32:44,290 --> 00:32:46,080 I cannot thank you enough. 553 00:32:46,080 --> 00:32:47,370 You don't have to. 554 00:32:47,370 --> 00:32:48,870 Plenty more work to be done. 555 00:32:48,870 --> 00:32:52,790 Whatever you need, Cuba's with you. 556 00:32:52,790 --> 00:32:57,790 ♪♪ 557 00:32:57,790 --> 00:33:00,950 Troop reports, accounting docs -- this stuff is junk. 558 00:33:00,950 --> 00:33:06,500 I don't get why they fought so hard to protect this place. 559 00:33:06,500 --> 00:33:08,040 Keep lookin'. 560 00:33:08,040 --> 00:33:12,500 ♪♪ 561 00:33:12,500 --> 00:33:14,330 Here you go, sir. 562 00:33:14,330 --> 00:33:16,910 Only CF memory card reader in the building, 563 00:33:16,910 --> 00:33:18,000 if you can believe it. 564 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 You still need it? Yeah, I still need it. 565 00:33:20,000 --> 00:33:23,290 Florida PD hasn't updated their computer since the Renaissance. 566 00:33:23,290 --> 00:33:26,290 So this is going to take awhile. 567 00:33:26,290 --> 00:33:28,250 Thank you. 568 00:33:28,250 --> 00:33:39,500 ♪♪ 569 00:33:39,500 --> 00:33:41,540 Oh, my God. 570 00:33:41,540 --> 00:33:45,870 ♪♪ 571 00:33:45,870 --> 00:33:47,450 She's here. 572 00:33:47,450 --> 00:33:56,080 ♪♪ 573 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 I need some air. 574 00:33:58,080 --> 00:34:02,830 ♪♪ 575 00:34:02,830 --> 00:34:04,410 Ms. Baker? 576 00:34:04,410 --> 00:34:06,200 I'm Admiral Meylan. 577 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 This is Admiral Slattery. 578 00:34:08,200 --> 00:34:09,950 We've met. 579 00:34:09,950 --> 00:34:10,950 I don't remember you. 580 00:34:10,950 --> 00:34:13,200 At a barbecue for Alisha's birthday. 581 00:34:13,200 --> 00:34:17,000 Her last birthday. 582 00:34:17,000 --> 00:34:18,200 We spoke to your sister today. 583 00:34:18,200 --> 00:34:19,870 You've got her in a lot of trouble. 584 00:34:19,870 --> 00:34:23,660 Not to mention you put her and her daughter in a lot of danger. 585 00:34:23,660 --> 00:34:27,200 Her daughter? 586 00:34:27,200 --> 00:34:29,700 Look, you either have something to tell us or you don't. 587 00:34:29,700 --> 00:34:32,580 So spit it out or we've got a nice cell we can throw you in, 588 00:34:32,580 --> 00:34:34,250 until it comes to you. 589 00:34:34,250 --> 00:34:37,700 I have demands. 590 00:34:37,700 --> 00:34:39,040 Such as? 591 00:34:39,040 --> 00:34:42,370 I'm Goddamn starving, for one. 592 00:34:44,500 --> 00:34:48,700 So, do you have like a menu? 593 00:34:48,700 --> 00:34:50,620 Get her fed. 594 00:34:50,620 --> 00:34:58,540 ♪♪ 595 00:34:58,540 --> 00:35:02,830 [ Helicopter blades whirring in distance ] 596 00:35:02,830 --> 00:35:56,160 ♪♪ 597 00:35:56,160 --> 00:36:01,540 He saved my life. 598 00:36:01,540 --> 00:36:03,370 He does that. 599 00:36:03,370 --> 00:36:10,750 ♪♪ 600 00:36:24,250 --> 00:36:26,500 Ah. Damn. 601 00:36:33,540 --> 00:36:53,450 ♪♪ 602 00:36:53,450 --> 00:36:56,790 [ Coughing ] 603 00:36:56,790 --> 00:37:01,200 ♪♪ 604 00:37:01,200 --> 00:37:02,120 Infirmary, this is security. 605 00:37:02,120 --> 00:37:05,450 We need a medic in the fourth floor conference room, now! 606 00:37:05,450 --> 00:37:06,700 Admiral! 607 00:37:06,700 --> 00:37:08,200 No. No, no, no! No! 608 00:37:08,200 --> 00:37:11,790 We can't let her die! What is it?! 609 00:37:11,790 --> 00:37:14,290 I don't know. She just collapsed. 610 00:37:14,290 --> 00:37:16,290 Medic. 611 00:37:16,290 --> 00:37:20,450 ♪♪ 612 00:37:20,450 --> 00:37:22,120 Heart's beating like a jackhammer. 613 00:37:22,120 --> 00:37:25,120 Is it a seizure? Grand mal. 614 00:37:25,120 --> 00:37:27,580 We need an ambulance, sir, right away. 615 00:37:27,580 --> 00:37:29,040 Call it! Do it! 616 00:37:29,040 --> 00:37:33,790 Central, we need an ambulance on the fourth floor, stat. 617 00:37:36,040 --> 00:37:37,620 Woman: Admiral, this is Nathan James. 618 00:37:37,620 --> 00:37:39,950 We've got all our wounded out. All KIA's accounted for. 619 00:37:39,950 --> 00:37:42,540 And Brawler's back from recon, sir. 620 00:37:42,540 --> 00:37:44,580 She find anything? 621 00:37:44,580 --> 00:37:46,040 No, sir. 622 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 No sign of the battleship. 623 00:37:48,040 --> 00:37:50,870 I don't know if we hit it or... 624 00:37:50,870 --> 00:37:54,000 I just don't know, sir. 625 00:37:54,000 --> 00:38:01,830 ♪♪ 626 00:38:01,830 --> 00:38:05,250 There's more to this place than they're telling us. 627 00:38:05,250 --> 00:38:20,290 ♪♪ 628 00:38:20,290 --> 00:38:22,040 [ Lock snaps ] 629 00:38:22,040 --> 00:38:35,750 ♪♪ 630 00:38:35,750 --> 00:38:37,120 Tom? 631 00:38:37,120 --> 00:38:38,750 You need to get up here. 632 00:38:38,750 --> 00:38:40,660 It's okay. You're gonna be okay. 633 00:38:40,660 --> 00:38:43,620 What's the word on the ambulance? 634 00:38:43,620 --> 00:38:47,910 Just pulled up, sir. 635 00:38:47,910 --> 00:38:49,830 Yeah, just let 'em through. 636 00:38:49,830 --> 00:38:51,200 No, you wave 'em on through! 637 00:38:51,200 --> 00:38:53,580 I'm going to let in the ambulance. 638 00:38:53,580 --> 00:38:55,620 You okay here? Yeah, fine. 639 00:38:55,620 --> 00:39:41,700 ♪♪ 640 00:39:41,700 --> 00:39:44,660 [ Elevator dings ] 641 00:39:44,660 --> 00:39:59,910 ♪♪ 642 00:39:59,910 --> 00:40:02,410 I know this place. 643 00:40:02,410 --> 00:40:08,580 ♪♪ 644 00:40:08,580 --> 00:40:11,120 Whoa, it's okay. 645 00:40:11,120 --> 00:40:26,910 ♪♪ 646 00:40:26,910 --> 00:40:28,790 Oh, no. 647 00:40:28,790 --> 00:40:32,200 Keep this door open, we've got a gurney coming through. 648 00:40:32,200 --> 00:40:48,410 ♪♪ 649 00:40:48,410 --> 00:40:51,410 They built our Command Center. 650 00:40:51,410 --> 00:41:02,700 ♪♪ 651 00:41:02,700 --> 00:41:05,620 This is what Camp-X is for! 652 00:41:05,620 --> 00:41:08,660 They're training to take SouthComm. 653 00:41:08,660 --> 00:41:10,540 [ Beeps ] 654 00:41:10,540 --> 00:41:12,000 [ Gunfire ] 655 00:41:12,000 --> 00:41:13,790 What the hell do you think you're --? 656 00:41:13,790 --> 00:41:15,370 [ Gunfire ] 657 00:41:15,370 --> 00:41:23,790 ♪♪ 658 00:41:31,000 --> 00:41:56,580 ♪♪ 40570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.