All language subtitles for The Great S01E02 SDH BD [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,002 [bee buzzing] 2 00:00:08,343 --> 00:00:10,353 [panting] 3 00:00:15,058 --> 00:00:17,058 [Peter breathing heavily] 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,573 You're not Great, are you? 5 00:00:24,109 --> 00:00:26,609 - What? - Peter the Great. Not you. 6 00:00:26,611 --> 00:00:28,611 No. That's my father. 7 00:00:28,613 --> 00:00:29,863 I'm Peter the-- 8 00:00:31,825 --> 00:00:33,275 Could we be silent? 9 00:00:33,284 --> 00:00:35,954 I'm trying to concentrate, and it's already hard enough when there's a bee. 10 00:00:35,954 --> 00:00:37,544 I was once stung in the eye, and it really hurt, 11 00:00:37,539 --> 00:00:38,579 so I find them quite unnerving. 12 00:00:38,581 --> 00:00:40,711 - Of course. - [Peter] Thank you. 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,423 [Peter grunts] 14 00:00:48,258 --> 00:00:51,258 [Peter gasps, groans] 15 00:00:51,845 --> 00:00:54,845 [Peter exhales, pants] 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,269 - Empress. - Emperor. 17 00:01:00,270 --> 00:01:03,230 [door opens, closes] 18 00:01:03,231 --> 00:01:05,571 Marial. A bath. 19 00:01:05,567 --> 00:01:08,237 [men singing in Russian] 20 00:01:10,488 --> 00:01:13,118 [chattering] 21 00:01:13,116 --> 00:01:15,076 - Huzzah'. - Fuck off. I'm in a mood. 22 00:01:15,076 --> 00:01:16,786 Oh, let me guess. A bad mood? 23 00:01:16,786 --> 00:01:19,906 - To repeat myself, fuck off. - Charming. 24 00:01:19,914 --> 00:01:21,924 You are the Emperor of Russia. 25 00:01:21,916 --> 00:01:24,206 Lord of all you survey. 26 00:01:24,210 --> 00:01:27,710 - That's true. - So... don't be so fucking mournful. 27 00:01:28,506 --> 00:01:31,126 Oh, you're right. She cannot make me mournful. 28 00:01:31,134 --> 00:01:34,144 So I say again, huzzah'. 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,677 Huzzah. Thank you, my friend. 30 00:01:38,224 --> 00:01:42,104 [laughter, chattering] 31 00:01:43,021 --> 00:01:44,691 Hmm. 32 00:01:47,442 --> 00:01:49,442 [inhales, exhales] 33 00:01:53,698 --> 00:01:56,698 [men singing in Russian] 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,254 - [Georgina grunts, chuckles] - [Peter grunting] 35 00:02:04,250 --> 00:02:05,840 Ah'. 36 00:02:06,961 --> 00:02:08,051 Aah. 37 00:02:09,839 --> 00:02:12,549 [Georgina breathing heavily] 38 00:02:12,550 --> 00:02:16,300 [Georgina moaning rhythmically] 39 00:02:18,723 --> 00:02:20,683 - Louder'. - [Georgina moaning] 40 00:02:20,683 --> 00:02:23,773 - Louder'. Sing louder, you fuckers'. - [men singing in Russian] 41 00:02:23,770 --> 00:02:27,770 [screaming rhythmically] 42 00:02:30,568 --> 00:02:32,698 [both groaning] 43 00:02:32,695 --> 00:02:35,405 [both panting] 44 00:02:35,406 --> 00:02:38,076 Exactly. That's exactly my point. 45 00:02:38,076 --> 00:02:42,246 [upbeat classic music playing] 46 00:02:48,169 --> 00:02:52,919 I've been thinking. We must begin the planning sooner rather than later. 47 00:02:52,924 --> 00:02:54,514 [Marial] That bad, huh? 48 00:02:54,509 --> 00:02:57,389 Mm, more dull than horrific. 49 00:02:57,387 --> 00:03:00,597 But Russia must be saved. And I with it. 50 00:03:01,432 --> 00:03:03,312 How is the question. 51 00:03:04,018 --> 00:03:07,438 I've never done a coup before. So I'm unsure how to proceed. 52 00:03:07,438 --> 00:03:10,778 Well, I would suggest, next time he is rutting on you, 53 00:03:10,775 --> 00:03:14,105 take a knife, plunge it into his neck. 54 00:03:14,112 --> 00:03:15,322 And face. 55 00:03:15,321 --> 00:03:16,951 You're all hot blood, aren't you? 56 00:03:16,948 --> 00:03:18,278 Thank you. 57 00:03:18,283 --> 00:03:20,163 You just need someone who will kill him. 58 00:03:20,159 --> 00:03:23,499 - Why would they do that? - [Marial] Because they hate him. 59 00:03:23,496 --> 00:03:25,456 And yet that has not been enough to make it happen. 60 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 - True. - They need a reason for it. 61 00:03:28,376 --> 00:03:33,756 Besides, I do not seek to kill for hatred, but to create a greater Russia. 62 00:03:33,756 --> 00:03:36,626 A progressive and humane place. 63 00:03:36,634 --> 00:03:40,144 Oh, okay... Right. 64 00:03:40,138 --> 00:03:42,268 [inhales] That's good. 65 00:03:42,265 --> 00:03:45,515 We need a philosophical backbone that people can gather behind. 66 00:03:45,518 --> 00:03:46,848 Believe in. 67 00:03:47,687 --> 00:03:49,687 I will need help to develop that. 68 00:03:50,481 --> 00:03:54,651 For while I am brilliant, it must be tested and impregnable. 69 00:03:54,652 --> 00:03:57,072 [exhales] Orlo is the man to help me. 70 00:03:58,197 --> 00:04:00,697 - What? Are you mad? - I am brilliant, 71 00:04:00,700 --> 00:04:03,410 which has often been misconstrued as mad. 72 00:04:03,411 --> 00:04:06,711 - Orlo is one of Peter's inner circle. - Not in his heart. 73 00:04:06,706 --> 00:04:10,836 For when he speaks of Descartes, he lit from within. 74 00:04:10,835 --> 00:04:12,835 That is the truth of him. 75 00:04:12,837 --> 00:04:17,377 He is a player who has survived ten years. That is not easy. 76 00:04:17,383 --> 00:04:19,553 He is a bumbler with women, but not with politics. 77 00:04:19,552 --> 00:04:22,812 So, he is a savvy, to boot. Bonus for us. 78 00:04:22,805 --> 00:04:24,925 Let us go find him. My robe? 79 00:04:24,933 --> 00:04:26,773 [water splashing] 80 00:04:31,773 --> 00:04:35,033 Empress, it is a dangerous game, you realize. 81 00:04:35,026 --> 00:04:36,186 Of course I do. 82 00:04:39,197 --> 00:04:40,277 How so? 83 00:04:40,281 --> 00:04:45,411 If Peter were to discover you plotting, you would be good as dead. 84 00:04:45,411 --> 00:04:47,911 I am as good as dead here. 85 00:04:48,915 --> 00:04:51,075 So I have nothing to lose. 86 00:04:51,084 --> 00:04:53,754 [Orlo] Forty-one, Count Smolny. 87 00:04:53,753 --> 00:04:54,843 [door closes] 88 00:04:54,837 --> 00:04:57,257 [footsteps approaching] 89 00:04:58,675 --> 00:05:00,465 A small thing, Emperor. 90 00:05:00,468 --> 00:05:01,718 I would like the take the land 91 00:05:01,719 --> 00:05:04,349 of my recently widowed sister-in-law and nephews. 92 00:05:04,347 --> 00:05:06,307 Oh, that's sad. How did Orlovsky die? 93 00:05:06,307 --> 00:05:08,387 A sword was found in his back. 94 00:05:09,686 --> 00:05:11,766 Though it's unclear how it got there. 95 00:05:11,771 --> 00:05:14,321 - Hmm. - I agree with Count Smolny, 96 00:05:14,315 --> 00:05:18,235 and perhaps some of the lands he takes could be tithed to the church. 97 00:05:18,236 --> 00:05:23,826 A small percentage. Say, 15, laid before our Lord God's feet. 98 00:05:23,825 --> 00:05:25,905 So much is laid at the church's feet, 99 00:05:25,910 --> 00:05:28,290 I sometimes fear they cannot see the congregation 100 00:05:28,287 --> 00:05:30,867 for the dazzling riches they stack before them. 101 00:05:30,873 --> 00:05:33,083 Funny, Orlo. You greedy fuck, Archie'. 102 00:05:33,084 --> 00:05:35,754 And if we allow this, swords might start appearing 103 00:05:35,753 --> 00:05:37,713 in brothers' backs all over Russia, 104 00:05:37,714 --> 00:05:40,474 causing great tension at family gatherings and parties. 105 00:05:40,466 --> 00:05:42,716 Good one, Orlo. Let's not ruin the parties. 106 00:05:42,719 --> 00:05:44,349 [Smolny] Emperor. 107 00:05:46,723 --> 00:05:49,683 - [sighs] This is so dull. - [door closes] 108 00:05:49,684 --> 00:05:52,154 Velementov, do a funny little dance to amuse me. 109 00:05:52,145 --> 00:05:56,605 Sir, I am... leader of the armed forces. 110 00:05:56,607 --> 00:05:58,937 - I do not do a funny little dance. - Arkady? 111 00:05:58,943 --> 00:06:00,153 Stab Velementov in the face. 112 00:06:00,987 --> 00:06:02,737 [sword clinks] 113 00:06:06,868 --> 00:06:07,948 [Peter laughing] 114 00:06:08,911 --> 00:06:11,331 [men laughing] 115 00:06:11,330 --> 00:06:15,630 Uh, uh, 42. Uh, Count Rostov. 116 00:06:15,626 --> 00:06:17,086 [door closes] 117 00:06:18,671 --> 00:06:20,091 [Peter] Rostov. 118 00:06:21,132 --> 00:06:23,972 [Rostov] I bring you the peaches you love, Emperor, 119 00:06:23,968 --> 00:06:26,638 and the love of the people of my region. 120 00:06:26,637 --> 00:06:28,767 What the fuck, Rostov? 121 00:06:28,765 --> 00:06:31,135 Why do you still wear a beard? 122 00:06:31,142 --> 00:06:34,022 It is why I come before you today. 123 00:06:34,020 --> 00:06:36,520 I would like special dispensation to wear one. 124 00:06:36,522 --> 00:06:38,402 And I would like a bird that shits chocolate. 125 00:06:39,358 --> 00:06:42,238 Gentlemen, I said I would like a bird that shits chocolate. 126 00:06:42,236 --> 00:06:44,156 [men laughing] 127 00:06:44,155 --> 00:06:46,985 Orlo, explain my fucking edict while I eat this peach. 128 00:06:46,991 --> 00:06:51,001 Dispensation on beards is for the guards and the priests only. 129 00:06:50,995 --> 00:06:54,035 Oh, fuck me, that's a good peach. It's fragrant, sweet. 130 00:06:54,040 --> 00:06:57,460 There's a slight lemon to it. Jesus, Rostov. Look at you. 131 00:06:58,002 --> 00:07:02,342 I am a modern ruler, making things happen in a modern, European way. 132 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 No beards. 133 00:07:04,467 --> 00:07:05,677 Sir. 134 00:07:06,844 --> 00:07:08,054 I beg you. 135 00:07:08,054 --> 00:07:10,314 Well, you are not on your knees, so you don't. 136 00:07:13,476 --> 00:07:16,806 Get up. Fuck off. And come back with a shaved face. 137 00:07:18,856 --> 00:07:21,026 [Orlo] We should, uh, hear Rostov out. 138 00:07:21,025 --> 00:07:25,275 It is the custom that aristocrats make requests of their emperor. 139 00:07:25,279 --> 00:07:29,079 Oh, I agree. For I would love to know why a man comes before you 140 00:07:29,075 --> 00:07:30,655 with a beard that says, "Fuck you." 141 00:07:30,660 --> 00:07:32,870 Is that what your beard says, Rostov? 142 00:07:32,870 --> 00:07:34,620 Uh, Grigor, I do not believe he is saying that. 143 00:07:34,622 --> 00:07:36,752 - Metaphorically. What else? - [Rostov] No'. 144 00:07:37,542 --> 00:07:41,752 My wife has never seen my face. 145 00:07:43,089 --> 00:07:45,879 And it is unfortunate. 146 00:07:45,883 --> 00:07:48,263 [scoffs] Unfortunate how? 147 00:07:48,928 --> 00:07:53,058 It is a mix of boils and pustules. 148 00:07:54,016 --> 00:07:55,476 Scarring. 149 00:07:57,728 --> 00:07:59,768 I fear she will not... 150 00:08:01,190 --> 00:08:04,780 ...want me. Not be happy with me. 151 00:08:04,777 --> 00:08:08,197 So your wife will not be happy, but I will, and that's all that matters. 152 00:08:08,197 --> 00:08:10,907 A man's wife's happiness should not be so fucking important. 153 00:08:10,908 --> 00:08:13,118 Shave it off and return to me tomorrow. 154 00:08:16,455 --> 00:08:19,285 - Rostov. - Orlo. 155 00:08:19,292 --> 00:08:22,882 Taxes may be slow from my region this month. 156 00:08:22,879 --> 00:08:25,089 And every peach will be bruised. 157 00:08:25,089 --> 00:08:30,259 Our family hold the region together. I thought he'd have some compassion. 158 00:08:30,261 --> 00:08:32,511 Delusional optimism, Rostov. 159 00:08:34,056 --> 00:08:35,596 But I believe we can win this. 160 00:08:35,600 --> 00:08:38,060 - How? - Peter is often swayed 161 00:08:38,060 --> 00:08:40,770 if the whole group is against something. 162 00:08:40,771 --> 00:08:44,151 Let me gather numbers, and then tomorrow we will bring you to him. 163 00:08:47,486 --> 00:08:50,906 [laughter, chattering] 164 00:08:59,957 --> 00:09:01,247 Hmm. 165 00:09:02,460 --> 00:09:03,960 I cannot see him. 166 00:09:03,961 --> 00:09:06,261 Empress, you look radiant. 167 00:09:06,255 --> 00:09:08,045 We would love for you to join us. 168 00:09:08,049 --> 00:09:10,129 We have cakes in the shape of woodland animals, 169 00:09:10,134 --> 00:09:13,854 and it is a lark to dunk their faces in vodka and eat them. 170 00:09:13,846 --> 00:09:17,926 It sounds interminable, Lady Svenska. So I shall pass. 171 00:09:17,934 --> 00:09:20,144 If you would move. 172 00:09:21,312 --> 00:09:24,272 - [glass shattering] - [women gasping] 173 00:09:28,110 --> 00:09:31,700 Well, I will be the first to say what we are all thinking. 174 00:09:31,697 --> 00:09:34,907 She is a bitch who sides with a serf. 175 00:09:34,909 --> 00:09:37,289 - [Tatyana] Who's stuck-up and rude. - [Marina] She is a great disappointment. 176 00:09:37,286 --> 00:09:41,036 She is new, and we must try harder. 177 00:09:41,040 --> 00:09:45,090 For we must make her happy to make the emperor happy. 178 00:09:45,086 --> 00:09:48,126 I thought you take care of his happiness, Madam Dymov. 179 00:09:48,130 --> 00:09:50,340 [women tittering] 180 00:09:52,927 --> 00:09:54,467 [Orlo] Grigor, a moment. 181 00:09:54,470 --> 00:09:57,390 - I'm leaving, Orlo. - But Count Rostov's beard. 182 00:09:57,390 --> 00:10:01,310 I want him to keep it. It's a question of free will. 183 00:10:01,310 --> 00:10:04,190 - You can help me convince Peter. - I can't help you, Orlo. 184 00:10:04,188 --> 00:10:07,068 We live at the emperor's whim. People should accept that. 185 00:10:07,066 --> 00:10:09,356 Shut the fuck up, and have a drink. 186 00:10:09,360 --> 00:10:14,570 I thought if anyone would like the idea of free will taking hold, it would be you. 187 00:10:14,573 --> 00:10:16,413 And Madam Dymov. 188 00:10:17,368 --> 00:10:21,118 I shall refrain from punching you in the face for the next 12 seconds. 189 00:10:21,122 --> 00:10:23,502 - You should walk on. - You know... 190 00:10:28,921 --> 00:10:30,551 [Georgina] Fabulous party, isn't it? 191 00:10:30,548 --> 00:10:35,218 - It is a happy court, it seems. - All is bliss in the court of Peter. 192 00:10:36,554 --> 00:10:39,224 Do I detect a slight jest in your voice? 193 00:10:39,223 --> 00:10:42,313 I ate a radish. It can affect the vocal cords. 194 00:10:44,228 --> 00:10:45,558 Empress. 195 00:10:45,563 --> 00:10:47,573 Darling. Are you drunk yet? 196 00:10:47,565 --> 00:10:50,315 Um, not yet. Despite strenuous efforts. 197 00:10:50,318 --> 00:10:53,778 In fact, I thought I might retire to our apartment. 198 00:10:55,239 --> 00:10:56,949 Then I go with you. 199 00:11:01,245 --> 00:11:02,705 Orlo. 200 00:11:02,705 --> 00:11:07,075 I have a pamphlet by Voltaire I would love to share with you. 201 00:11:07,084 --> 00:11:09,174 Mm. Thank you. 202 00:11:09,879 --> 00:11:13,219 I am learning much of the kingdom, dear Orlo. 203 00:11:13,215 --> 00:11:16,795 It has come to my attention the emperor is not Peter the Great. 204 00:11:16,802 --> 00:11:20,012 That was his father. A great man. 205 00:11:20,639 --> 00:11:23,639 - What is this Peter's flourish? - He does not have one. 206 00:11:23,642 --> 00:11:25,272 Hmm. 207 00:11:26,062 --> 00:11:29,192 Peter the... not quite adequate? 208 00:11:31,567 --> 00:11:33,647 I think you already thought of this jest. 209 00:11:34,153 --> 00:11:36,033 I don't know what you mean. 210 00:11:39,283 --> 00:11:41,413 [chattering continues] 211 00:11:46,499 --> 00:11:49,419 I am sure. Set a meet. 212 00:11:49,418 --> 00:11:51,628 [bugle fanfare sounds] 213 00:11:51,629 --> 00:11:54,089 - [man] Here we are. - [dog barking] 214 00:11:58,386 --> 00:12:00,176 [barking continues] 215 00:12:08,145 --> 00:12:11,565 - [raccoon squealing] - [dog growling] 216 00:12:12,983 --> 00:12:14,193 [raccoon shrieking] 217 00:12:16,695 --> 00:12:20,825 [clapping, cheering] 218 00:12:25,287 --> 00:12:27,747 [cheering continues] 219 00:12:32,628 --> 00:12:34,668 [birds chirping] 220 00:12:34,672 --> 00:12:36,012 Velementov. 221 00:12:36,549 --> 00:12:38,759 - Velementov. - [screams] 222 00:12:39,343 --> 00:12:41,103 Oh. Orlo. 223 00:12:42,138 --> 00:12:46,018 Oh, God. Oh, God, my fucking head. [breathing heavily] 224 00:12:46,016 --> 00:12:48,726 You all right? You look even more nervy than usual. 225 00:12:48,727 --> 00:12:51,557 I'm fine. I must talk of Rostov. 226 00:12:51,564 --> 00:12:54,194 We must work on Peter to keep his beard. 227 00:12:54,191 --> 00:12:59,201 What the fuck do I care about his beard? Men are dying in the field. 228 00:12:59,196 --> 00:13:01,486 A beard is not my concern. 229 00:13:01,490 --> 00:13:04,370 Ah, the day is unstable, for lack of-- 230 00:13:04,368 --> 00:13:05,868 [thuds] 231 00:13:08,664 --> 00:13:10,504 Ah, yes. I remember now. 232 00:13:11,000 --> 00:13:12,460 I'm drunk as... 233 00:13:13,836 --> 00:13:16,666 No beards was always a stupid idea. 234 00:13:16,672 --> 00:13:19,382 And might I remind you, it was your idea. 235 00:13:19,383 --> 00:13:24,313 It is stupid. But it is a modern European court idea, and Peter allowed it, 236 00:13:24,305 --> 00:13:27,595 which allows us to present more modern European ideas, 237 00:13:27,600 --> 00:13:29,480 and perhaps one day, a meaningful one. 238 00:13:29,477 --> 00:13:32,267 Always playing the long game, Orlo. 239 00:13:32,271 --> 00:13:37,231 I, however, have some short-term debts 240 00:13:37,234 --> 00:13:39,364 the treasury might see to. 241 00:13:39,361 --> 00:13:41,491 You've said no before, but, uh, 242 00:13:41,489 --> 00:13:44,829 perhaps your beard is important to you. 243 00:13:44,825 --> 00:13:48,445 - Prick. - I know a "yes" when I hear one. 244 00:13:53,459 --> 00:13:54,459 [exhales] 245 00:13:56,212 --> 00:13:59,222 - Oh, no'. No, my darlings, no'. - [door opens] 246 00:13:59,215 --> 00:14:00,375 - [Peter] Hello. - Oh'. 247 00:14:00,382 --> 00:14:03,262 - Problem? - I'm training them. 248 00:14:03,260 --> 00:14:06,180 - The butterflies? - What if I could get them to align, 249 00:14:06,180 --> 00:14:11,190 and fly in forms of my own choosing? How wonderful that would be. 250 00:14:11,185 --> 00:14:12,595 And how is that working out? 251 00:14:13,270 --> 00:14:15,190 I admire their willfulness. 252 00:14:15,189 --> 00:14:16,729 Quite. 253 00:14:16,732 --> 00:14:19,612 Now you, my dearest nephew. 254 00:14:19,610 --> 00:14:22,860 I was noticing the unhappy nature of your bride. 255 00:14:22,863 --> 00:14:25,123 Dark clouds have covered the sun. 256 00:14:25,115 --> 00:14:27,485 Well, fuck her. She has everything. 257 00:14:27,493 --> 00:14:29,913 She is unhappy. It is spoken of at court. 258 00:14:29,912 --> 00:14:32,542 Unhappiness in a court can be contagious. 259 00:14:32,540 --> 00:14:34,630 You must clear the clouds. 260 00:14:34,625 --> 00:14:36,835 She must clear the fucking clouds. 261 00:14:36,835 --> 00:14:37,835 I'm the emperor. 262 00:14:38,796 --> 00:14:42,466 As you know, my taste in love runs wild and free, 263 00:14:42,466 --> 00:14:46,546 but I know I cannot make a heart sing just because I am the emperor's family. 264 00:14:46,554 --> 00:14:50,144 That does not get a man hard, or a woman wet. 265 00:14:50,140 --> 00:14:52,140 You must capture their heart. 266 00:14:52,142 --> 00:14:55,312 It is her job to make me happy. 267 00:14:55,312 --> 00:14:57,062 She does not love me. 268 00:14:57,064 --> 00:15:00,034 Everyone else does, so the fault lies with her. 269 00:15:01,735 --> 00:15:03,775 Your mother once confided in me 270 00:15:03,779 --> 00:15:06,909 that she saw something within you that made her heart curdle. 271 00:15:08,158 --> 00:15:09,538 - What? - She insisted that 272 00:15:09,535 --> 00:15:13,655 there was something quite... rancid about you. 273 00:15:13,664 --> 00:15:16,334 What is the point of this conversation? 274 00:15:16,333 --> 00:15:18,673 Well, I wonder whether Catherine has seen the same thing, 275 00:15:18,669 --> 00:15:20,669 and it is stopping her from loving you. 276 00:15:24,925 --> 00:15:29,675 - I punched her. - Oh. Some enjoy that. 277 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 But perhaps she does not. 278 00:15:32,182 --> 00:15:35,062 Regardless, you must do something about it. 279 00:15:37,313 --> 00:15:39,193 Oh, hello. 280 00:15:41,942 --> 00:15:44,952 [footsteps approaching] 281 00:15:51,910 --> 00:15:54,370 [footsteps departing] 282 00:15:54,371 --> 00:15:55,751 [crickets chirping] 283 00:15:55,748 --> 00:15:58,998 - [Marial] What are they? - Just some notes. 284 00:15:59,001 --> 00:16:03,261 This is on the basic principles for the new government. Some ideals. 285 00:16:03,255 --> 00:16:06,375 The question of citizens' rights we must discuss. 286 00:16:07,301 --> 00:16:11,221 I must excite his mind to the possibilities that we can build together. 287 00:16:11,221 --> 00:16:13,181 And then you'll fuck him. Right? 288 00:16:14,600 --> 00:16:15,930 [Catherine] What? 289 00:16:16,727 --> 00:16:19,307 He needs to be cunt-struck by you. 290 00:16:19,313 --> 00:16:24,783 You must fuck him, and then he will set his face on fire if you ask it. 291 00:16:26,028 --> 00:16:28,238 - Seduce him. - [Catherine] Seduce him. 292 00:16:29,406 --> 00:16:30,816 I have never done that. 293 00:16:31,950 --> 00:16:33,490 [exhales] 294 00:16:38,332 --> 00:16:40,542 It's easy. You just lie back. 295 00:16:40,542 --> 00:16:43,382 Expose some flesh. Be suggestive, but not explicit. 296 00:16:44,755 --> 00:16:47,835 - Go on. - Touch him casually about his person. 297 00:16:48,425 --> 00:16:50,005 And be loose. 298 00:16:50,010 --> 00:16:52,470 Maybe a breast falls from your blouse. 299 00:16:52,471 --> 00:16:54,431 And then he will be on you. 300 00:16:55,307 --> 00:16:56,847 On me. 301 00:16:56,850 --> 00:17:00,400 - Okay. - And then after he has done you, 302 00:17:00,396 --> 00:17:03,396 profess love, union, stars in alignment, 303 00:17:03,399 --> 00:17:06,189 fate, philosophy, shed some tears of unhappiness, 304 00:17:06,193 --> 00:17:09,413 and then talk knives in necks. 305 00:17:09,405 --> 00:17:12,025 And eat an oyster. Helps your mood. 306 00:17:14,827 --> 00:17:17,827 [upbeat classical music playing] 307 00:17:19,289 --> 00:17:21,459 - [shell clatters on tray] - [gulps] 308 00:17:22,626 --> 00:17:23,956 [shell clatters on tray] 309 00:17:29,633 --> 00:17:31,643 - [knocks] - Enter. 310 00:17:33,345 --> 00:17:35,845 Dear Orlo. [panting] 311 00:17:36,765 --> 00:17:39,975 - Thank you for coming. - It is my pleasure. 312 00:17:40,477 --> 00:17:42,727 I have the Voltaire pamphlet. 313 00:17:42,730 --> 00:17:48,150 Giving me gifts, alone, in a secluded cottage. 314 00:17:48,819 --> 00:17:51,659 It is completely inappropriate, you know. 315 00:17:51,655 --> 00:17:55,325 Shit. Sorry. Um, should we go to the, um, 316 00:17:55,325 --> 00:17:57,405 uh, library or the, the garden-- 317 00:17:57,411 --> 00:17:59,621 It is thrilling to break the rules, is it not? 318 00:18:01,582 --> 00:18:05,132 [giggles] I can't wait to confess and see Archie's face. 319 00:18:05,127 --> 00:18:08,417 He put his fingers inside me. 320 00:18:08,422 --> 00:18:13,342 Oh. Okay, um, that's not good, is it? 321 00:18:13,343 --> 00:18:15,513 Sorry. [groans] 322 00:18:15,512 --> 00:18:17,852 Let's not-- I don't-- [grunts] 323 00:18:17,848 --> 00:18:20,768 That's not why we're here. [sighs] 324 00:18:22,019 --> 00:18:23,269 You have caught my eye. 325 00:18:23,270 --> 00:18:26,150 Oh. Thank you. I am flattered. 326 00:18:27,024 --> 00:18:29,364 Shall we read? 327 00:18:29,359 --> 00:18:30,939 Is that what you want to do? 328 00:18:32,571 --> 00:18:35,531 Are you okay? You-- You seem... 329 00:18:35,532 --> 00:18:37,082 - something. - Do I? 330 00:18:37,075 --> 00:18:40,285 - Yes. - Does it stir you? 331 00:18:41,413 --> 00:18:43,043 - Um... - Champagne? 332 00:18:43,040 --> 00:18:46,250 I-- I don't drink. I don't need anything. 333 00:18:46,251 --> 00:18:49,631 But is there anything you want? 334 00:18:49,630 --> 00:18:50,880 [Orlo] I'm fine. 335 00:18:52,049 --> 00:18:54,549 Come and get it. 336 00:18:56,720 --> 00:18:59,430 [gasps] Oh, my God. You are trying to seduce me. 337 00:18:59,431 --> 00:19:01,481 [groaning] 338 00:19:02,059 --> 00:19:03,309 [groaning] 339 00:19:03,310 --> 00:19:04,810 [retching] 340 00:19:05,729 --> 00:19:08,439 - Oh. - [retching continues] 341 00:19:08,440 --> 00:19:11,030 - You had the oysters. - [Catherine gagging] 342 00:19:11,026 --> 00:19:14,486 I'm always reluctant. They travel them some distance. 343 00:19:14,488 --> 00:19:16,738 [Catherine moaning] 344 00:19:16,740 --> 00:19:19,540 - I'm a failure. - No. No, you're not. 345 00:19:19,535 --> 00:19:21,865 I would, of course, have sex. 346 00:19:23,121 --> 00:19:24,411 Oh... 347 00:19:24,414 --> 00:19:27,134 Um, I'm not-- Yes, uh, should we read first? 348 00:19:27,125 --> 00:19:31,505 I'm not used to, um-- I feel a bit breathless, actually. Might sit. 349 00:19:31,505 --> 00:19:33,665 I actually feel very unwell. 350 00:19:33,674 --> 00:19:39,144 Empress, I am not well-versed with women. Um... 351 00:19:39,137 --> 00:19:42,467 I have in some way ruined things. I apologize. Sorry. 352 00:19:43,600 --> 00:19:45,270 [door opens, closes] 353 00:19:45,269 --> 00:19:48,939 Orlo'. Don't go'. [pants] 354 00:19:48,939 --> 00:19:50,859 I will say it plain. 355 00:19:50,858 --> 00:19:52,938 I was hoping you'd be mad with desire for me, 356 00:19:52,943 --> 00:19:54,953 and then you'd help me inspire an army to kill Peter. 357 00:19:54,945 --> 00:19:57,775 - What? - You wouldn't, would you? 358 00:19:57,781 --> 00:20:00,161 Kill him with me? A coup? 359 00:20:00,158 --> 00:20:03,038 Don't say anything else. 360 00:20:05,122 --> 00:20:07,252 Fuck, fuck, fuck. 361 00:20:07,249 --> 00:20:09,789 Fuck, fuck, fuck'. 362 00:20:09,793 --> 00:20:12,053 [panting] 363 00:20:16,633 --> 00:20:19,553 [inhales] I failed. I was not good at seducing, 364 00:20:19,553 --> 00:20:22,353 and he was not good at understanding that he was being seduced. 365 00:20:22,347 --> 00:20:25,347 And then when I just asked him straight out if he would kill Peter, 366 00:20:25,350 --> 00:20:27,940 - he said, "Fuck'." and ran away. - When you what? 367 00:20:27,936 --> 00:20:29,306 I do not wish to apportion blame, 368 00:20:29,313 --> 00:20:31,943 but I believe your seduction plan was ill-advised. 369 00:20:31,940 --> 00:20:34,230 - You told him of the coup? - I did. 370 00:20:34,234 --> 00:20:37,034 That also may have been ill-advised. 371 00:20:37,029 --> 00:20:40,069 Shit. It is bad. 372 00:20:40,073 --> 00:20:42,913 I'm sure he will not tell him. He is good at heart. 373 00:20:42,910 --> 00:20:47,120 He has survived at court ten years. It takes dark skills. 374 00:20:47,873 --> 00:20:50,793 Loyalty is rewarded here. He could tell Peter. 375 00:20:50,792 --> 00:20:54,502 Then I must win him over before he does. 376 00:20:54,504 --> 00:20:56,884 - I will go to him, and try again. - [knocks] 377 00:20:56,882 --> 00:20:59,592 The emperor requests the empress's presence. 378 00:21:06,183 --> 00:21:08,733 How is the emperor's mood this morning? 379 00:21:16,109 --> 00:21:19,279 Ah. Here you are. [chuckles] 380 00:21:19,279 --> 00:21:24,199 Taste this bacon. They are fed only on acorns and honey. It is amazing. 381 00:21:29,289 --> 00:21:30,869 Mm. Yes. Delicious. 382 00:21:30,874 --> 00:21:32,544 We concur. We agree. 383 00:21:32,542 --> 00:21:35,132 We share a love of bacon. Huzzah. [chuckles] 384 00:21:38,215 --> 00:21:39,375 Sit. 385 00:21:44,221 --> 00:21:45,561 As requested. 386 00:21:49,351 --> 00:21:50,641 [Peter sighs] 387 00:21:53,730 --> 00:21:56,070 You probably don't remember this, but a week or two ago, 388 00:21:56,066 --> 00:21:57,686 I shot your bear and punched you. 389 00:21:58,193 --> 00:22:01,573 Perhaps it has cast a pall between us. 390 00:22:01,571 --> 00:22:03,911 The fact you shot my bear and punched me. 391 00:22:03,907 --> 00:22:07,447 Yes. I think I was angry because no one has ever not liked me. 392 00:22:07,452 --> 00:22:08,912 Or at least, they're pretending to. 393 00:22:09,663 --> 00:22:10,753 Mm. Toosh. 394 00:22:11,373 --> 00:22:13,833 - What? - [loudly] Toosh. 395 00:22:13,834 --> 00:22:16,504 - Do you mean touché? - What, is it not toosh? 396 00:22:16,503 --> 00:22:18,263 No. Touché. 397 00:22:18,255 --> 00:22:20,585 See. That's great. How smart you are. 398 00:22:20,590 --> 00:22:23,220 Point is, it's a new day. A time to put things behind us. 399 00:22:23,218 --> 00:22:25,638 Teething problems, I believe they call it. 400 00:22:25,637 --> 00:22:29,767 - Are you apologizing to me? - I'm looking forward. Not dwelling. 401 00:22:29,766 --> 00:22:32,936 It is... hell... to dwell. 402 00:22:33,603 --> 00:22:37,193 - It is a saying I just made up. - So you wish to forget it. 403 00:22:37,190 --> 00:22:40,400 Regret it and forget it. Another saying. 404 00:22:41,695 --> 00:22:43,275 Look, here's what I think's happened. 405 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 You've come in here with a very romantic notion of me, 406 00:22:46,199 --> 00:22:47,659 and marriage, and your life. 407 00:22:47,659 --> 00:22:49,789 A little naive, I guess. Not a criticism. 408 00:22:49,786 --> 00:22:51,616 It's actually a lovely attribute. 409 00:22:51,621 --> 00:22:54,251 You met me, and I'm not a romantic man. 410 00:22:54,249 --> 00:22:56,879 More a practical chap. And I like to have fun. 411 00:22:56,877 --> 00:22:58,797 Larks and japes and weird sex. 412 00:22:58,795 --> 00:23:02,415 Point is, we're married, but we don't do it for each other. 413 00:23:03,842 --> 00:23:06,052 - We finally agree. - Huzzah'. 414 00:23:06,053 --> 00:23:09,143 Yes, accepting that truth might be liberating for us. 415 00:23:09,139 --> 00:23:12,309 You're really a drag around court. I want you to find happiness here. 416 00:23:12,309 --> 00:23:13,889 Hence, strawberries. 417 00:23:13,894 --> 00:23:16,194 Also, a new bear to replace the one I shot. 418 00:23:16,188 --> 00:23:19,108 Live as empress, and enjoy it. 419 00:23:19,107 --> 00:23:22,237 - We should also find you a lover. - I should take a lover? 420 00:23:22,235 --> 00:23:25,025 Yes, we should reach an agreement, because what's the alternative? 421 00:23:25,030 --> 00:23:28,490 You remain unhappy, I become more and more angry, and then I kill you. 422 00:23:28,492 --> 00:23:31,372 I don't want to kill you. You're not a bad person. 423 00:23:32,079 --> 00:23:35,329 I could kill you. You are a bad person. 424 00:23:37,042 --> 00:23:38,502 [chuckles] 425 00:23:39,211 --> 00:23:41,341 See? I like you. You're funny. 426 00:23:41,338 --> 00:23:44,168 In a droll, despairing sort of way. I couldn't take a lot of it, 427 00:23:44,174 --> 00:23:46,344 but occasionally it's refreshing. 428 00:23:46,343 --> 00:23:49,303 Now, would it be so bad? We have enough in common to get on. 429 00:23:49,304 --> 00:23:51,474 We do? Like what? 430 00:23:51,473 --> 00:23:55,063 Well, we're both... pretty. 431 00:23:56,019 --> 00:23:57,729 [Peter chuckles] 432 00:23:57,729 --> 00:24:01,069 Now, I never imagined myself as the guy who punches his wife. 433 00:24:01,066 --> 00:24:02,726 And yet you are. 434 00:24:02,734 --> 00:24:04,404 Is that your mother's necklace? 435 00:24:04,402 --> 00:24:08,532 Yes. I wear it sometimes to feel close. 436 00:24:08,532 --> 00:24:09,832 Did your father punch her? 437 00:24:09,825 --> 00:24:12,235 I have said regrets, and new day things. 438 00:24:12,244 --> 00:24:14,334 You must cheer up, and look forward to the future. 439 00:24:14,329 --> 00:24:17,709 I do very much look forward to the future. 440 00:24:17,707 --> 00:24:20,207 [Peter] Oh. That's great. 441 00:24:21,545 --> 00:24:23,875 For I gather you will not punch me again. 442 00:24:23,880 --> 00:24:25,590 I won't. 443 00:24:25,590 --> 00:24:29,220 - We are agreed? - Oh. That one is rancid. 444 00:24:30,220 --> 00:24:32,600 As is your whole idea. 445 00:24:32,597 --> 00:24:35,267 [footsteps departing] 446 00:24:35,267 --> 00:24:36,887 [door opens] 447 00:24:38,061 --> 00:24:39,811 [clatters] 448 00:24:42,149 --> 00:24:44,819 [Archbishop growling] 449 00:24:44,818 --> 00:24:46,438 [both grunting] 450 00:24:48,905 --> 00:24:50,905 [roaring] 451 00:24:51,783 --> 00:24:53,243 You're still strong. 452 00:24:54,744 --> 00:24:57,504 We all are if we know where to find it. 453 00:25:00,083 --> 00:25:03,173 - Oh, your heart is pounding. - I've been fighting. 454 00:25:03,170 --> 00:25:05,550 Your joy in pain is disturbing. 455 00:25:05,547 --> 00:25:07,467 We must all know our darkness, 456 00:25:07,465 --> 00:25:10,715 for how else do we know where to shine the light? 457 00:25:10,719 --> 00:25:13,219 So profound, cousin. 458 00:25:13,221 --> 00:25:15,271 Occupational hazard. It's like a reflex now. 459 00:25:15,265 --> 00:25:18,475 - You want some breakfast? - Oh, God, yes. 460 00:25:18,476 --> 00:25:21,146 The shit I get served downstairs. 461 00:25:22,063 --> 00:25:25,573 Um, I have a concern I wish your help with. 462 00:25:25,567 --> 00:25:26,897 Anything. 463 00:25:27,944 --> 00:25:28,994 The empress. 464 00:25:28,987 --> 00:25:32,367 I'm worried something she said to Orlo could be taken the wrong way. 465 00:25:33,116 --> 00:25:34,486 What did she say? 466 00:25:34,492 --> 00:25:38,252 She expressed some unhappiness with the emperor. 467 00:25:38,246 --> 00:25:42,126 Orlo may exaggerate the situation to enlarge himself at court. 468 00:25:42,792 --> 00:25:46,462 Be to your detriment if he did, as you're the author of her presence. 469 00:25:46,463 --> 00:25:50,093 I had a vision from God. I do not resile from it. 470 00:25:50,091 --> 00:25:52,591 In Catherine's defense, perhaps Orlo tried to rape her. 471 00:25:58,975 --> 00:26:00,475 To rape her? 472 00:26:00,477 --> 00:26:04,267 He is a man who famously lacks the skills to see his desires met. 473 00:26:04,272 --> 00:26:06,862 Fuck a man up. Don't you agree? 474 00:26:07,943 --> 00:26:10,653 If you need a defense, that could be one. That's all I'm saying. 475 00:26:12,364 --> 00:26:14,624 - I will deal with it. - Thank you. 476 00:26:15,909 --> 00:26:17,239 Aah'. 477 00:26:17,827 --> 00:26:19,577 - [clattering] - My gift. 478 00:26:25,377 --> 00:26:26,417 Orlo'. 479 00:26:34,302 --> 00:26:36,932 [Orlo] Please. Please do not speak to me. I beg you. 480 00:26:36,930 --> 00:26:38,390 [Catherine] Help me with the coup. 481 00:26:38,390 --> 00:26:42,190 - Oh, my God, you cannot say that word. - Oh, it's just a word. 482 00:26:42,185 --> 00:26:44,765 But it does excite the mind, does it not? 483 00:26:46,731 --> 00:26:48,361 Here's my plan. 484 00:26:48,358 --> 00:26:52,528 You and I will create a philosophy, and plan for my regime. 485 00:26:52,529 --> 00:26:57,619 One that will inspire others to act, and be a blueprint for my reign. 486 00:26:57,617 --> 00:26:59,197 - Your-- - My reign. 487 00:26:59,703 --> 00:27:03,713 When we create a strong, vibrant Russia, 488 00:27:03,707 --> 00:27:08,627 alive with ideas, humane, and progressive. 489 00:27:08,628 --> 00:27:12,508 Where people live with dignity and purpose. 490 00:27:12,507 --> 00:27:15,007 - In Russia? - Indeed. 491 00:27:15,010 --> 00:27:18,350 - Huzzah. - But do you want to die? 492 00:27:18,346 --> 00:27:21,676 I am indifferent. I certainly do not want to live like this. 493 00:27:21,683 --> 00:27:26,483 You'll get used to it. And I know it looks bad, but we make progress. 494 00:27:26,479 --> 00:27:30,069 At the moment, we have an issue over the free will of beard-wearing. 495 00:27:30,066 --> 00:27:31,686 - I feel if-- - Beards? 496 00:27:31,693 --> 00:27:35,073 I have no time to waste, and neither do the people. 497 00:27:35,071 --> 00:27:36,241 Are you in? 498 00:27:37,532 --> 00:27:40,622 I cannot join for the simple reason you have already proved yourself 499 00:27:40,618 --> 00:27:42,748 incapable of executing it successfully. 500 00:27:42,746 --> 00:27:45,616 - How? - You chose me. 501 00:27:47,334 --> 00:27:49,344 - You are-- - A civil servant. 502 00:27:49,336 --> 00:27:51,756 - A coward. - I don't believe you. 503 00:27:52,964 --> 00:27:54,634 You are not a coward. 504 00:27:55,717 --> 00:27:57,587 I know you different. 505 00:27:58,595 --> 00:28:02,595 When we talk of ideas and humanity, 506 00:28:02,599 --> 00:28:04,559 I see a light ablaze in you. 507 00:28:07,562 --> 00:28:08,812 You don't know me at all. 508 00:28:09,898 --> 00:28:12,688 You married badly. I'm-- I'm sorry you made a mistake. 509 00:28:12,692 --> 00:28:14,282 Don't drag me and Russia into it. 510 00:28:15,236 --> 00:28:18,946 Russia and I are married to the same man. It is the same thing. 511 00:28:18,948 --> 00:28:22,538 You are an angry, mad person, so you will forgive me if I say no. 512 00:28:22,535 --> 00:28:25,285 And you must promise me never to speak of this to anyone else. 513 00:28:25,288 --> 00:28:27,748 I beg you. For your own sake. 514 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 And will you speak of it? 515 00:28:31,795 --> 00:28:33,165 Or will you take it to Peter? 516 00:28:33,171 --> 00:28:37,131 It is something I am forgetting as I walk away from you. Good day. 517 00:28:37,133 --> 00:28:40,143 [running footsteps departing] 518 00:28:50,105 --> 00:28:51,185 - [groans] - [thuds] 519 00:28:51,189 --> 00:28:54,569 As we hunt, we shall discuss whether or not to kill the empress. 520 00:28:54,567 --> 00:28:57,487 What? Sir, no, no. She is a radiant presence. 521 00:28:57,487 --> 00:28:59,447 She is shimmering. A godsend. 522 00:28:59,447 --> 00:29:02,777 She is a misery at court, made fun of the ladies' wig hats, 523 00:29:02,784 --> 00:29:06,334 and is a strange creature who I sense, is at times, laughing at me. 524 00:29:06,329 --> 00:29:08,079 I was thinking a small carriage accident, 525 00:29:08,081 --> 00:29:11,291 a suitable period of mourning, and onward to a new choice. 526 00:29:11,292 --> 00:29:13,842 Archie, you will not be involved, as you were abysmally fucking wrong, 527 00:29:13,837 --> 00:29:14,877 and tell that to God. 528 00:29:14,879 --> 00:29:17,339 Emperor, she's going through some transition. 529 00:29:17,340 --> 00:29:18,970 We should help her with compassionate eyes. 530 00:29:18,967 --> 00:29:22,717 - Shut the fuck up. Orlo, thoughts. - I think not, sir. 531 00:29:22,720 --> 00:29:25,310 It would look bad in Europe, and be whispered at court. 532 00:29:25,306 --> 00:29:28,306 No one at court likes her, except apparently you disloyal fucks. 533 00:29:28,309 --> 00:29:30,729 Go. All of you. George and Grigor, stay. 534 00:29:33,815 --> 00:29:36,225 Mother lit up when Father walked into a room. 535 00:29:36,234 --> 00:29:39,364 I could kill her and start again. Why is no one excited by this idea? 536 00:29:39,362 --> 00:29:40,492 [Grigor] Orlo's right. 537 00:29:40,488 --> 00:29:43,738 It would look like a failure in court, and in Europe, 538 00:29:43,741 --> 00:29:45,911 that you could not keep your woman happy. 539 00:29:45,910 --> 00:29:49,620 He is the emperor. You of course may kill her if you wish. 540 00:29:49,622 --> 00:29:53,332 - She will be forgotten about in weeks. - Finally. Some loyalty. 541 00:29:54,419 --> 00:29:55,749 [Peter sighs] 542 00:29:59,215 --> 00:30:02,255 Between us, I thought her and I might be as you two. 543 00:30:02,260 --> 00:30:03,760 A perfect union. 544 00:30:03,761 --> 00:30:06,721 [Grigor clears throat] Perhaps she could be. Why give up now? 545 00:30:06,723 --> 00:30:10,603 She may be all you need, as George is to me. 546 00:30:10,602 --> 00:30:15,652 I suspect I will always need more, as I am a person who always needs more. 547 00:30:15,648 --> 00:30:19,068 Seems to me all you really want is for her to be more cheerful in court, 548 00:30:19,068 --> 00:30:21,738 and to bear you an heir. That is all you want from a wife. 549 00:30:21,738 --> 00:30:24,738 Yes. Yes, and she does not provide it. 550 00:30:24,741 --> 00:30:29,501 [sighs] Grigor, you never told me how tricky this marriage business is. 551 00:30:29,496 --> 00:30:32,866 Until one is in it, one cannot imagine. 552 00:30:32,874 --> 00:30:33,924 [Peter] Hmmph. 553 00:30:34,626 --> 00:30:38,586 I sometimes feel that, due to our political differences, 554 00:30:38,588 --> 00:30:42,718 I perhaps do not offer you the spiritual counsel that you need. 555 00:30:42,717 --> 00:30:44,297 This is my flaw. 556 00:30:44,302 --> 00:30:47,142 I am fine for counsel, but thank you. 557 00:30:47,138 --> 00:30:50,428 And if you're seeking flaws, I could also make a list of yours, 558 00:30:50,433 --> 00:30:53,193 - if it would aid you. - How kind. 559 00:30:54,187 --> 00:30:56,517 I see you occasionally huddled with the empress, 560 00:30:56,523 --> 00:30:58,613 and wonder if you're trying to butt fuck her. 561 00:30:58,608 --> 00:31:00,188 - [Orlo gasps] - Mm. 562 00:31:00,193 --> 00:31:03,703 As flustered as a freshly raped novice, Orlo. 563 00:31:03,696 --> 00:31:05,316 No, I am not. 564 00:31:05,323 --> 00:31:08,623 She is my friend in literature. That is all. 565 00:31:08,618 --> 00:31:10,828 Let us go back and ask the emperor. 566 00:31:10,828 --> 00:31:14,118 See what he makes of it. He seems in a forgiving mood. 567 00:31:14,123 --> 00:31:17,673 And perhaps remind him your vision brought her here. 568 00:31:18,169 --> 00:31:20,799 God is right in all things. 569 00:31:23,466 --> 00:31:25,636 But she is upsetting him, 570 00:31:25,635 --> 00:31:28,505 when I hoped being married would settle him. 571 00:31:29,847 --> 00:31:33,177 You and I are men of power, and I'm sure would like to remain so. 572 00:31:33,184 --> 00:31:35,354 We have that much in common. 573 00:31:35,353 --> 00:31:38,573 Do not take advantage of her unhappiness. 574 00:31:38,565 --> 00:31:39,685 I am not. 575 00:31:40,692 --> 00:31:43,742 You must offer her counsel. 576 00:31:43,736 --> 00:31:46,856 Lead her to a safe path for all of us. 577 00:31:46,864 --> 00:31:50,584 - So I believe you ask a favor. - Hmm. 578 00:31:50,577 --> 00:31:54,327 I've always said you're the smartest man in the kingdom. 579 00:31:54,330 --> 00:31:59,670 She is smarter than I hoped, but we will manage, and you will help me. 580 00:31:59,669 --> 00:32:02,299 You just have to try and control everyone, don't you? 581 00:32:02,297 --> 00:32:06,377 I must do God's will, and he often wants us all to not be as we are. 582 00:32:06,384 --> 00:32:07,474 [Orlo scoffs] 583 00:32:08,970 --> 00:32:12,220 And in exchange, you will help me with Rostov's beard. 584 00:32:16,686 --> 00:32:19,016 [Grigor] I thought perhaps he really wanted her dead. 585 00:32:19,022 --> 00:32:21,402 He lashes out if he feels alone. 586 00:32:21,399 --> 00:32:24,439 Such insight. You know him so well. 587 00:32:24,444 --> 00:32:26,864 Do not scratch at me. 588 00:32:39,626 --> 00:32:41,126 [exhales] 589 00:32:42,378 --> 00:32:44,088 [distant gunfire] 590 00:32:48,593 --> 00:32:51,223 [urinating] 591 00:32:51,220 --> 00:32:53,720 I'm killing her. A carriage accident later in the week. 592 00:32:53,723 --> 00:32:56,733 You must decide how to make it work with Europe and the court. 593 00:32:58,227 --> 00:32:59,687 [whispers] Shit. 594 00:33:22,669 --> 00:33:24,129 Hello? 595 00:33:29,425 --> 00:33:30,965 [dog whining] 596 00:33:30,968 --> 00:33:32,598 Come here. 597 00:33:33,763 --> 00:33:36,683 Oh. Oh'. [kisses] 598 00:33:41,979 --> 00:33:44,569 Look what those shits have done to my house. 599 00:33:45,400 --> 00:33:46,730 [kisses] 600 00:33:58,454 --> 00:34:01,874 Trespassing. That is not yours anymore. 601 00:34:01,874 --> 00:34:05,174 - Guards. - You're really doing this, then. 602 00:34:05,169 --> 00:34:09,629 It will help you adjust to your place. Think of it as an act of friendship. 603 00:34:09,632 --> 00:34:11,972 - [guards grunt] - Let us make it worth it, then. 604 00:34:11,968 --> 00:34:13,968 [Lady Svenska grunting] 605 00:34:15,221 --> 00:34:16,431 [screams] 606 00:34:17,473 --> 00:34:18,563 [Marial screams] 607 00:34:20,560 --> 00:34:22,810 - Ah'. - [whipping] 608 00:34:24,731 --> 00:34:27,731 - [rhythmic blows] - [Marial grunting softly] 609 00:34:31,279 --> 00:34:34,159 Yes. Yes. I knew you would see reason, Orlo. 610 00:34:34,157 --> 00:34:37,827 I have not. I come to you to help you see reason. 611 00:34:37,827 --> 00:34:40,117 Your obvious unhappiness endangers you. 612 00:34:40,121 --> 00:34:42,791 - In what way? - He will kill you. 613 00:34:44,167 --> 00:34:46,167 [footsteps departing] 614 00:34:46,669 --> 00:34:47,669 Marial'. 615 00:34:50,465 --> 00:34:52,795 [stammers] Uh, you wanted something, Empress? 616 00:34:52,800 --> 00:34:54,510 Where is Marial? 617 00:34:54,510 --> 00:34:58,560 She's... not here. Um, but she will be, at an unknown time-- 618 00:34:58,556 --> 00:35:01,676 You are lying, which is both out of character, and really annoying. 619 00:35:01,684 --> 00:35:02,734 Take me to her. 620 00:35:02,727 --> 00:35:04,977 [laughing, chattering] 621 00:35:06,773 --> 00:35:08,943 - [distant door slams] - [water pouring] 622 00:35:13,988 --> 00:35:16,118 - Adieu. - [distant man screaming] 623 00:35:23,164 --> 00:35:25,374 Vlad, you will look worse than me when I am done with you. 624 00:35:25,374 --> 00:35:27,044 She will not touch you, Vlad. 625 00:35:27,043 --> 00:35:29,053 He wants me to touch him. Don't you, Vlad? 626 00:35:29,045 --> 00:35:30,755 Um... uh... 627 00:35:34,175 --> 00:35:37,135 - What happened? - I forgot my place. 628 00:35:37,136 --> 00:35:39,176 - Who? - It does not matter. 629 00:35:39,180 --> 00:35:43,180 My nature and my station collided. That is all. 630 00:35:43,184 --> 00:35:44,774 No one has the right to do this. 631 00:35:44,769 --> 00:35:49,149 Technically untrue. I am property. Not a person. 632 00:35:49,774 --> 00:35:52,784 Give me a few minutes and I will be out to dress you for dinner. 633 00:35:53,694 --> 00:35:56,454 What has happened? Are you all right? 634 00:35:56,447 --> 00:35:58,447 I did not realize I would be having so many guests. 635 00:35:58,449 --> 00:36:00,739 - I would have had tea brought down. - Who did this? 636 00:36:00,743 --> 00:36:03,793 She will not say. Lady Svenska, perhaps. 637 00:36:03,788 --> 00:36:05,998 It was not her. 638 00:36:05,998 --> 00:36:07,538 I have a job to do. 639 00:36:07,542 --> 00:36:09,252 - [Marial grunts] - [clattering] 640 00:36:10,503 --> 00:36:13,673 I am ready. Let us go, Empress. 641 00:36:13,673 --> 00:36:16,553 Empress, I had a vision from God this afternoon. 642 00:36:16,551 --> 00:36:18,011 Oh, he does that. 643 00:36:19,929 --> 00:36:22,139 I came to Marial to pass it to you. 644 00:36:22,139 --> 00:36:26,439 Knives were raining down from the clouds, 645 00:36:26,435 --> 00:36:28,225 headed for your soft skin. 646 00:36:28,229 --> 00:36:31,189 And you smiled, and they all disappeared, 647 00:36:31,190 --> 00:36:36,200 and became flower petals, floating gently down. 648 00:36:36,195 --> 00:36:39,655 Everyone wants me to be happy. Now, even God. 649 00:36:41,450 --> 00:36:45,120 God's love... is all. 650 00:36:45,121 --> 00:36:48,121 [upbeat classical music playing] 651 00:36:56,924 --> 00:36:59,934 [laughing, chattering] 652 00:37:10,897 --> 00:37:12,357 [inhales] 653 00:37:18,112 --> 00:37:20,112 I am training them. 654 00:37:20,990 --> 00:37:24,160 [coughs, gags] 655 00:37:24,160 --> 00:37:26,160 [coughing] 656 00:37:27,288 --> 00:37:31,078 They do not all make the journey to a new land. [exhales] 657 00:37:31,083 --> 00:37:33,173 My dear, sit. 658 00:37:34,962 --> 00:37:36,422 And let's talk of how you are. 659 00:37:36,422 --> 00:37:39,632 I'm quite well. Note my smiling face. 660 00:37:39,634 --> 00:37:43,054 I do. Has Emperor Peter had something to do with this? 661 00:37:44,138 --> 00:37:48,518 - He has been sweet. - Oh. At heart, that is him. 662 00:37:48,517 --> 00:37:52,307 You know, as a young boy, Peter would run to his mother, 663 00:37:52,313 --> 00:37:56,363 holding aloft a picture he'd drawn, or a boat fashioned from leaves, 664 00:37:56,359 --> 00:37:59,859 his eyes and words begging for approbation. 665 00:37:59,862 --> 00:38:01,612 For love. 666 00:38:01,614 --> 00:38:04,784 And she would level a gaze at him and hold him in it. 667 00:38:04,784 --> 00:38:07,914 And he would fall silent, and go so still. 668 00:38:07,912 --> 00:38:10,502 And then tears would run from his eyes, 669 00:38:10,498 --> 00:38:13,828 and his whole body would begin shaking uncontrollably, 670 00:38:13,834 --> 00:38:16,884 and urine would pool at his feet. 671 00:38:16,879 --> 00:38:19,339 Hmm. It was a curious phenomenon. 672 00:38:19,340 --> 00:38:23,050 - Why would she do that? - Everyone has their thing. 673 00:38:23,052 --> 00:38:25,052 Hers was cruelty. 674 00:38:25,805 --> 00:38:29,765 So I'm asking for some forgiveness. Some empathy. 675 00:38:29,767 --> 00:38:32,687 From one I can tell is filled with both. 676 00:38:36,107 --> 00:38:37,437 [snaps] 677 00:38:39,318 --> 00:38:41,568 - [men cheering] - That is amazing. 678 00:38:41,570 --> 00:38:43,570 Indeed. 679 00:38:45,783 --> 00:38:47,993 [Grigor] Aah, stop. Stop. Get back here. 680 00:38:47,994 --> 00:38:49,914 [laughing] 681 00:38:49,912 --> 00:38:51,662 - Aah. [winces] - Good evening, husband. 682 00:38:53,457 --> 00:38:54,537 Empress. 683 00:38:54,542 --> 00:38:57,592 - You look marvelous. - [Peter exhales] 684 00:38:57,586 --> 00:38:59,916 And your skirt. 685 00:38:59,922 --> 00:39:02,632 - It is very pretty. - Thanks. 686 00:39:02,633 --> 00:39:05,393 It also allows one's cock to swing free in the air. 687 00:39:05,386 --> 00:39:07,966 Marvelous. Old Madam Bolzoi whipped it up. 688 00:39:07,972 --> 00:39:10,062 It is genius. 689 00:39:10,057 --> 00:39:13,347 I apologize if I have been of sour face lately. 690 00:39:13,352 --> 00:39:16,732 I had my blood in, and you know how that goes. Rrrr. 691 00:39:16,731 --> 00:39:20,281 Oh, right. I see. Well, that explains much. 692 00:39:20,276 --> 00:39:22,026 But I feel much restored. 693 00:39:22,028 --> 00:39:24,528 What is the nature of this stunning banquet? 694 00:39:24,530 --> 00:39:26,120 We are honoring some of our wounded, 695 00:39:26,115 --> 00:39:28,825 who finally won a battle for us against Sweden. 696 00:39:28,826 --> 00:39:30,786 Poor fucking guys. 697 00:39:30,786 --> 00:39:31,866 No eyes, that one. 698 00:39:32,913 --> 00:39:36,133 To never see a naked woman or a deer in full fucking fight again. 699 00:39:36,125 --> 00:39:38,455 Still, he may fuck ugly women and be happy now. 700 00:39:38,961 --> 00:39:41,591 [laughs] Huzzah. 701 00:39:43,132 --> 00:39:45,432 - Let us dance. - Ooh. 702 00:39:48,929 --> 00:39:50,809 [Peter grunts] 703 00:39:53,726 --> 00:39:55,976 [gasps] You're an exceptional dancer. 704 00:39:55,978 --> 00:39:58,768 The secret is to imagine your feet have wings on them. 705 00:39:59,315 --> 00:40:02,315 - [Peter grunting] - [crowd exclaiming] 706 00:40:06,238 --> 00:40:07,528 [Peter grunts] 707 00:40:14,663 --> 00:40:17,963 Orlo, you virgin. Pretend to mount your own hand. 708 00:40:17,958 --> 00:40:19,748 - [Peter laughs] - [crowd laughing] 709 00:40:19,752 --> 00:40:22,762 Ha ha ha. Brilliant'. [Peter groans] 710 00:40:23,714 --> 00:40:25,384 George, do the thing. 711 00:40:25,883 --> 00:40:28,933 [chuckles] Watch this. It is marvelous. 712 00:40:28,928 --> 00:40:30,388 [pants] 713 00:40:30,387 --> 00:40:32,347 - [Georgina grunts, laughs] - [Peter laughing] 714 00:40:32,348 --> 00:40:34,178 - Huzzah'. - [crowd] Huzzah'. 715 00:40:37,186 --> 00:40:40,306 - Whoo'. Aah'. - [Peter laughing] 716 00:40:40,314 --> 00:40:42,944 Aah'. Cake'. Cake'. [laughs] 717 00:40:44,068 --> 00:40:45,818 Aah'. Thank you'. 718 00:40:46,779 --> 00:40:49,119 [shouting] 719 00:40:49,115 --> 00:40:52,075 He will suffocate, yet die the happiest of men. 720 00:40:52,076 --> 00:40:54,196 [giggles] 721 00:40:57,289 --> 00:41:00,459 To the men who died in battle. 722 00:41:00,459 --> 00:41:03,379 To those who returned without all their fucking limbs... 723 00:41:03,879 --> 00:41:07,089 - Huzzah'. - [all] Huzzah'. 724 00:41:07,091 --> 00:41:08,131 [shattering] 725 00:41:10,136 --> 00:41:14,386 - Oh. That was delicious. - Mm. I agree entirely. 726 00:41:14,390 --> 00:41:17,020 I knew we had things in common. Good taste. 727 00:41:17,017 --> 00:41:20,057 - And our prettiness. - Hmm. 728 00:41:20,896 --> 00:41:22,896 - [glasses clink] - [Catherine chuckles] 729 00:41:25,067 --> 00:41:27,107 Bring in those Swedish heads. 730 00:41:27,111 --> 00:41:29,491 We will eat dessert under their beady gaze. 731 00:41:40,374 --> 00:41:41,424 [Peter] Hmmph. 732 00:41:46,422 --> 00:41:47,552 Hmm. 733 00:41:48,257 --> 00:41:50,797 Fucking lemoniest of lemon. Extraordinary. 734 00:41:53,095 --> 00:41:55,845 Would you like mine? It matches your hair. 735 00:41:55,848 --> 00:41:58,728 Hmm. Indeed. 736 00:42:07,109 --> 00:42:09,319 It is happy to be happy together, is it not? 737 00:42:10,779 --> 00:42:12,279 It is marvelous. 738 00:42:12,865 --> 00:42:14,445 You are marvelous. 739 00:42:14,450 --> 00:42:17,450 You gave me a bear, and have ceased punching me. 740 00:42:17,453 --> 00:42:19,793 What woman would not be happy? 741 00:42:19,788 --> 00:42:21,288 - Huzzah. - Huzzah. 742 00:42:21,290 --> 00:42:22,330 Hmm. 743 00:42:25,252 --> 00:42:26,712 I feel we are being stared at. 744 00:42:29,465 --> 00:42:31,125 [whispering] I believe we are. 745 00:42:33,510 --> 00:42:35,010 You rude fucker. 746 00:42:36,096 --> 00:42:37,306 Hmm? 747 00:42:40,643 --> 00:42:43,233 [squishing] 748 00:42:44,271 --> 00:42:48,401 [chuckles] Everyone. Poke their fucking eyes out. 749 00:42:51,695 --> 00:42:53,355 [chairs sliding] 750 00:42:54,698 --> 00:42:57,658 [quick classical music playing] 751 00:43:20,015 --> 00:43:21,265 Huzzah. 752 00:43:22,309 --> 00:43:23,309 [sighs] 753 00:43:24,186 --> 00:43:27,856 To be true to my heart, apparently, I must be disingenuous with my face. 754 00:43:28,524 --> 00:43:30,284 [Marial] It is the way for all of us. 755 00:43:30,901 --> 00:43:33,321 It is not a crime to lie to others. 756 00:43:33,320 --> 00:43:35,910 Just to lie to one's self. 757 00:43:36,448 --> 00:43:40,038 Very profound. It is very fucking unpleasant to me. 758 00:43:40,035 --> 00:43:43,285 Hmm. You perhaps thought the taking of an empire would be effortless. 759 00:43:43,789 --> 00:43:47,459 - I do not like your tone. - Why? It contains the prick of truth. 760 00:43:47,459 --> 00:43:49,379 Yes. That is exactly why. 761 00:43:49,378 --> 00:43:51,298 [distant clock chiming] 762 00:43:51,297 --> 00:43:53,297 [Catherine] Are you sore? 763 00:43:53,299 --> 00:43:56,139 - [knocks] - The emperor requests entrance. 764 00:44:01,098 --> 00:44:02,308 [Peter grunts] 765 00:44:12,985 --> 00:44:15,985 [breathing heavily] 766 00:44:23,078 --> 00:44:24,408 [groaning] 767 00:44:26,206 --> 00:44:28,246 - [grunts] - [soft pant] 768 00:44:32,171 --> 00:44:34,761 Thank you and have a pleasant night, husband. 769 00:44:34,757 --> 00:44:36,677 Right. You, too. 770 00:44:37,426 --> 00:44:40,346 - It was good, huh? - Indeed. 771 00:44:41,096 --> 00:44:42,386 Indeed. 772 00:44:43,557 --> 00:44:45,677 Okay. Good. 773 00:44:46,602 --> 00:44:47,642 Indeed. 774 00:44:52,232 --> 00:44:54,572 - [door closes] - [knocks] 775 00:44:55,569 --> 00:44:59,319 - Empress. - What a life you live, Orlo. 776 00:44:59,323 --> 00:45:02,453 You will not get your cock wet, or your knife bloody, 777 00:45:02,451 --> 00:45:04,331 or your heart even pumping. 778 00:45:04,328 --> 00:45:08,248 But you will perform like a cock-pumping circus for him. 779 00:45:08,248 --> 00:45:10,828 These books. These ideas. 780 00:45:11,377 --> 00:45:13,797 As dead on your shelves as you are inside. 781 00:45:13,796 --> 00:45:15,876 They are poetry. Not reality. 782 00:45:16,632 --> 00:45:20,472 Would you not like to see a strong, vibrant Russia? 783 00:45:20,469 --> 00:45:23,349 Alive with ideas, humane and progressive, 784 00:45:23,347 --> 00:45:25,517 where people live with dignity and purpose? 785 00:45:25,516 --> 00:45:26,636 I would. 786 00:45:27,142 --> 00:45:30,812 And a talking pig and a dog that cooks omelets. 787 00:45:30,813 --> 00:45:33,113 But I suspect I will die disappointed. 788 00:45:34,316 --> 00:45:36,986 Well, there's an aspiration. 789 00:45:36,985 --> 00:45:39,905 To die disappointed. Good luck with that. 790 00:45:39,905 --> 00:45:41,405 I suspect you will make it. 791 00:45:41,407 --> 00:45:45,657 Empress, I have looked at the situation, and at what I can achieve within reason. 792 00:45:46,495 --> 00:45:50,495 What's the point in believing in something if you will not act for it? 793 00:45:50,499 --> 00:45:54,459 I, too, believe in reason, and a nation ruled by it. 794 00:45:54,461 --> 00:45:59,471 But I believe only action and passion will achieve it. 795 00:46:00,926 --> 00:46:05,056 I will not live my life on the sidelines, some half-hearted coward. 796 00:46:05,055 --> 00:46:08,265 I promised myself a great love. 797 00:46:08,267 --> 00:46:09,847 That didn't work out. 798 00:46:10,477 --> 00:46:12,267 Then I realized... 799 00:46:13,021 --> 00:46:16,611 it is a great life that I want. 800 00:46:16,608 --> 00:46:18,488 Everyone does that. 801 00:46:19,153 --> 00:46:22,573 Then they grow up, and realize there are parameters. 802 00:46:22,573 --> 00:46:25,533 Treason is what we're discussing here. 803 00:46:25,534 --> 00:46:28,164 Which could get you cut open, filled with baby rats, 804 00:46:28,162 --> 00:46:29,412 and then sewn back up. 805 00:46:30,372 --> 00:46:32,372 - I hate rats. - So do I. 806 00:46:34,626 --> 00:46:37,046 - What else do you hate? - [Orlo] I hate the war. 807 00:46:38,338 --> 00:46:41,338 I hate the fucking state of my country. 808 00:46:41,842 --> 00:46:43,392 But this is Russia. 809 00:46:43,385 --> 00:46:46,385 Things change incrementally. 810 00:46:47,055 --> 00:46:49,095 As I said, you'll get used to it. 811 00:46:49,099 --> 00:46:53,149 If I am ever used to it, I will not be me. 812 00:46:53,145 --> 00:46:55,685 I make a difference, Empress. 813 00:46:56,273 --> 00:46:59,493 I spread ideas. I make progress. 814 00:46:59,485 --> 00:47:00,565 [Catherine] I understand. 815 00:47:01,653 --> 00:47:05,123 If you did this, you would be a different man. 816 00:47:07,326 --> 00:47:09,326 You would be a man 817 00:47:09,328 --> 00:47:13,868 who had been on fire all this time. 818 00:47:13,874 --> 00:47:19,594 But finally, one day, let himself take the lid off. 819 00:47:20,380 --> 00:47:23,930 And let the fire burn away the fear, 820 00:47:23,926 --> 00:47:26,676 and leave him raw and ready, 821 00:47:26,678 --> 00:47:30,308 to do what it took to join hands with me. 822 00:47:31,183 --> 00:47:34,353 And we would transform this country. 823 00:47:35,646 --> 00:47:39,476 And die, if needs be, in the process. 824 00:47:42,110 --> 00:47:44,450 But we would happily die, 825 00:47:45,113 --> 00:47:48,373 knowing we lived as we should. 826 00:47:49,618 --> 00:47:51,868 You would be that man. 827 00:47:59,628 --> 00:48:00,878 I can't. 828 00:48:02,548 --> 00:48:06,548 I saw a small man, and imagined something bigger. 829 00:48:07,803 --> 00:48:09,723 I apologize, sir. 830 00:48:13,725 --> 00:48:14,725 [door opens] 831 00:48:15,811 --> 00:48:17,601 [door closes] 832 00:48:17,604 --> 00:48:20,654 [inhales, exhales] 833 00:48:20,649 --> 00:48:21,689 [book crashes] 834 00:48:23,151 --> 00:48:25,151 [glass clinking] 835 00:48:32,327 --> 00:48:34,327 [silverware clattering] 836 00:48:43,630 --> 00:48:45,010 What will you do with them? 837 00:48:46,675 --> 00:48:48,175 Burn them. 838 00:48:56,351 --> 00:48:57,481 [knocks] 839 00:48:59,521 --> 00:49:01,441 I need you to give these a Christian burial. 840 00:49:02,774 --> 00:49:04,864 I can only do a whole body. 841 00:49:10,282 --> 00:49:12,702 I could bless them. 842 00:49:12,701 --> 00:49:14,701 [rain pouring] 843 00:49:17,998 --> 00:49:22,288 [Archbishop] Grant rest eternal in blessed repose, oh, Lord, 844 00:49:22,294 --> 00:49:24,884 to thy servants who have fallen asleep. 845 00:49:24,880 --> 00:49:27,420 And make their memory to be eternal. 846 00:49:27,424 --> 00:49:30,434 [continues indistinctly] 847 00:49:41,855 --> 00:49:45,065 So I've decided not to kill her. She was full of happy japes. 848 00:49:45,067 --> 00:49:47,397 She explained her blood was in for weeks, apparently, 849 00:49:47,402 --> 00:49:49,952 which was strange but may be an Austrian thing. 850 00:49:49,946 --> 00:49:52,776 So let us forgive her, and give her another chance. 851 00:49:53,784 --> 00:49:55,914 Emperor, Count Rostov. 852 00:49:58,330 --> 00:50:01,920 Rostov, you still have a beaver on your face. What the fuck? 853 00:50:01,917 --> 00:50:04,997 Emperor. Perhaps a gesture 854 00:50:05,003 --> 00:50:09,303 would be to make the having of beards an issue of free will. 855 00:50:09,299 --> 00:50:11,509 - We've been talking. - Who's "we?" 856 00:50:11,510 --> 00:50:15,310 All of us. Velementov, you explained it well. 857 00:50:15,305 --> 00:50:17,015 [Velementov] I, um... 858 00:50:17,849 --> 00:50:19,979 Perhaps an idea of, um... 859 00:50:20,727 --> 00:50:24,017 allowing people to choose would be a way to... 860 00:50:24,523 --> 00:50:26,903 express love, and... 861 00:50:26,900 --> 00:50:30,240 share the strength of your leadership, and, um... 862 00:50:31,029 --> 00:50:34,779 - Our quest for modernity-- - They realize your wisdom, 863 00:50:34,783 --> 00:50:39,293 and almost all happily honor it, while allowing some freedom. 864 00:50:39,287 --> 00:50:40,957 They love you more. 865 00:50:40,956 --> 00:50:45,286 And what if they all wear beards as an open "fuck you?" 866 00:50:45,293 --> 00:50:46,753 - They would not. - Of course they would not, 867 00:50:46,753 --> 00:50:48,303 for they love the emperor. 868 00:50:48,797 --> 00:50:51,127 But I agree with Grigor. 869 00:50:51,133 --> 00:50:57,013 It opens the door for the unhappiness to have a visual symbol of rebellion. 870 00:50:57,013 --> 00:51:00,353 - It's just a beard. - I just need dispensation, that is all. 871 00:51:00,350 --> 00:51:01,690 - My wife-- - Shut up. 872 00:51:02,894 --> 00:51:05,484 What unhappiness? Archie? 873 00:51:05,480 --> 00:51:07,360 - There is no unhappiness. - None at all. 874 00:51:07,357 --> 00:51:09,147 Mere hypothetics, I'm sure, is all. 875 00:51:09,151 --> 00:51:11,951 They should all do as the emperor fucking says'. 876 00:51:12,904 --> 00:51:15,374 His will is what we all must bend to. 877 00:51:15,365 --> 00:51:18,325 His wisdom. Why should some bend, and not others? 878 00:51:18,326 --> 00:51:20,496 Here, here. Now, now I think on it properly, 879 00:51:20,495 --> 00:51:22,405 this is a silly thing to ever consider. 880 00:51:22,414 --> 00:51:25,464 So the edict stands. Rostov, get rid of that fucking beard. 881 00:51:25,459 --> 00:51:27,669 You cannot just force everyone to just bend to your will, 882 00:51:27,669 --> 00:51:30,919 for externally they will, but inside, simmering discontent will rise, 883 00:51:30,922 --> 00:51:33,262 and may spew forth. 884 00:51:34,009 --> 00:51:35,049 [Orlo exhales sharply] 885 00:51:37,679 --> 00:51:41,389 - Are you yelling at me, Orlo? - Sir, you must win their minds. 886 00:51:47,898 --> 00:51:49,978 Sir. Sir'. 887 00:51:49,983 --> 00:51:53,363 We can move the country on and bring the people with us by choice, 888 00:51:53,361 --> 00:51:54,491 rather than force. 889 00:51:54,488 --> 00:51:56,778 - Free will is an important-- - Emperor-- 890 00:51:56,782 --> 00:51:58,662 Shut the fuck up, fatso. 891 00:51:58,658 --> 00:52:01,238 [breathing heavily] 892 00:52:05,040 --> 00:52:07,830 - Shave him. - What? 893 00:52:07,834 --> 00:52:10,384 Fucking shave him. 894 00:52:10,378 --> 00:52:13,548 Rostov, move, and you'll lose more than your beard. 895 00:52:15,675 --> 00:52:18,255 Of course, you have free will. You can refuse me. 896 00:52:18,261 --> 00:52:20,261 Go ahead. Make your choice. 897 00:52:21,723 --> 00:52:24,733 And then I will have free will to make my next choice. 898 00:52:36,696 --> 00:52:40,156 - Um, water and soap? - Just do it. 899 00:52:47,999 --> 00:52:50,459 Orlo, you fuck. 900 00:52:52,003 --> 00:52:54,303 [birds chirping] 901 00:53:01,429 --> 00:53:03,219 It is Orlo. 902 00:53:20,949 --> 00:53:22,869 ["Movin' On Up" by Primal Scream playing] 903 00:53:22,868 --> 00:53:25,788 ♪ I was blind, now I can see ♪ 904 00:53:25,787 --> 00:53:31,247 ♪ You made a believer out of me ♪ 905 00:53:31,251 --> 00:53:33,711 ♪ I was blind ♪ 906 00:53:33,712 --> 00:53:36,052 ♪ Now I can see ♪ 907 00:53:36,047 --> 00:53:38,877 ♪ You made a believer ♪ 908 00:53:38,884 --> 00:53:40,684 ♪ Out of me ♪ 909 00:53:40,677 --> 00:53:43,637 ♪ I'm movin' on up now ♪ 910 00:53:45,181 --> 00:53:49,061 ♪ Getting out of the darkness ♪ 911 00:53:50,604 --> 00:53:55,824 ♪My light shines on My light shines on ♪ 912 00:53:55,817 --> 00:54:00,107 ♪ My light shines on ♪ 913 00:54:01,823 --> 00:54:04,123 ♪ I was lost ♪ 914 00:54:04,117 --> 00:54:06,577 ♪ Now I'm found ♪ 915 00:54:06,578 --> 00:54:09,368 ♪ I believe in you ♪ 916 00:54:09,372 --> 00:54:12,132 ♪ I got no bounds ♪ 917 00:54:12,125 --> 00:54:14,665 ♪ I was lost ♪ 918 00:54:14,669 --> 00:54:16,759 ♪ Now I'm found ♪ 919 00:54:16,755 --> 00:54:19,005 ♪ I believe in you ♪ 920 00:54:19,507 --> 00:54:21,467 ♪ I got no bounds ♪ 921 00:54:21,468 --> 00:54:24,178 ♪ I'm movin' on up now ♪ 922 00:54:26,014 --> 00:54:29,394 ♪ Getting out of the darkness ♪ 923 00:54:31,561 --> 00:54:33,771 ♪ My light shines on ♪ 924 00:54:34,022 --> 00:54:36,402 ♪ My light shines on ♪ 925 00:54:36,650 --> 00:54:38,650 ♪ My light shines on ♪ 926 00:54:38,902 --> 00:54:41,452 ♪ My light shines on ♪ 927 00:54:41,696 --> 00:54:43,656 ♪ My light shines on ♪ 928 00:54:43,907 --> 00:54:46,487 ♪ My light shines on ♪ 929 00:54:46,743 --> 00:54:49,543 ♪ My light shines on ♪ 66698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.