All language subtitles for That.Christmas.2024.720p.NF.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,292 --> 00:00:56,083 Come on, come on. 2 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 There! Head for that lighthouse, noble reindeer. 3 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Evening, Sants! 4 00:01:25,917 --> 00:01:27,542 Thanks, Bill! 5 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Whoa! 6 00:01:44,833 --> 00:01:47,667 We made it! The last town in England. 7 00:01:47,750 --> 00:01:48,833 Nearly home. 8 00:01:48,917 --> 00:01:52,292 Oh, no. I thought getting here was the hard part, 9 00:01:52,375 --> 00:01:55,125 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems, 10 00:01:55,208 --> 00:01:59,417 and it's going to take a big man with a big beard to solve them. 11 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Hmm! 12 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Yes, that handsome fellow in the red onesie is me, Santa Claus. 13 00:02:07,208 --> 00:02:09,792 And tonight has been a blizzard of bother. 14 00:02:09,875 --> 00:02:13,167 Down to one reindeer and the worst storm in history. 15 00:02:13,250 --> 00:02:16,000 - But that wasn't going to stop me. - Hup! 16 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Christmas in Wellington-on-Sea sure needed a giant sackful of fixing. 17 00:02:21,042 --> 00:02:22,583 Ooh! 18 00:02:29,833 --> 00:02:31,292 You're about to hear the tale 19 00:02:31,375 --> 00:02:34,458 of one of the most challenging nights of my long career. 20 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Looking back, 21 00:02:36,792 --> 00:02:40,250 I think it all started going wrong with the school Christmas play, 22 00:02:40,333 --> 00:02:43,667 December 22nd, 4:00 p.m. 23 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Wrap up warm and get ready for That Christmas. 24 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 And here are our unfortunate heroes. 25 00:03:08,708 --> 00:03:11,125 There's the new kid in town, Danny. 26 00:03:11,208 --> 00:03:13,167 Trying hard not to be seen. 27 00:03:14,208 --> 00:03:18,042 Well, except by the love of his life, Anxious Sam. 28 00:03:18,125 --> 00:03:21,375 Oh. Have you seen my sister? She's supposed to play Joseph. 29 00:03:21,458 --> 00:03:22,875 Uh... no. 30 00:03:22,958 --> 00:03:25,958 And finally, our local rebel, Bernadette. 31 00:03:26,042 --> 00:03:29,667 Okay, kids. Time to unleash your brilliance on the world. 32 00:03:29,750 --> 00:03:32,458 A free-spirited force of nature and director of the show. 33 00:03:32,542 --> 00:03:34,208 Perfect. Gorgeous. 34 00:03:34,292 --> 00:03:37,292 Three minutes to curtain. Do not disappoint me. 35 00:03:37,375 --> 00:03:39,250 Oh, Charlie. Where are you? 36 00:03:39,333 --> 00:03:41,958 Don't worry, Sam, she'll show up. We've got loads of time. 37 00:03:42,042 --> 00:03:44,458 If she doesn't, you can do her part. Here, start warming up. 38 00:03:44,542 --> 00:03:46,333 Oh, no. No, no, no. 39 00:03:46,417 --> 00:03:49,333 You wrote it. You know the lines and you're identical twins. 40 00:03:49,417 --> 00:03:52,458 So, from a DNA perspective, you're basically interchangeable. 41 00:03:52,542 --> 00:03:56,042 No. Wait, Bernadette. In fact, Charlie and I are actually very different. 42 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 - Year Threes. - Bernie, I... 43 00:03:57,458 --> 00:03:59,042 Two minutes to curtain. 44 00:03:59,125 --> 00:04:00,500 Yes, Ms. Trapper. 45 00:04:04,583 --> 00:04:05,583 Psst. Psst! 46 00:04:06,458 --> 00:04:07,792 Danny! 47 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Where's Dad? 48 00:04:13,167 --> 00:04:14,583 Hey, new boy. 49 00:04:14,667 --> 00:04:16,417 What are you supposed to be? 50 00:04:16,500 --> 00:04:17,875 Yeah, what are you? 51 00:04:17,958 --> 00:04:19,625 I'm a chickpea. 52 00:04:19,708 --> 00:04:21,833 Then why do you look like a big potato? 53 00:04:21,917 --> 00:04:23,167 Uh, well... 54 00:04:23,250 --> 00:04:24,625 Thirty seconds to go. 55 00:04:25,167 --> 00:04:27,458 Okay. This is getting a bit serious now. 56 00:04:27,542 --> 00:04:28,917 Has anyone seen Charlie? 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,917 Anyone? 58 00:04:35,458 --> 00:04:38,417 Thanks for joining us, Charlie. Show time. 59 00:04:38,500 --> 00:04:40,125 Let's light this candle. 60 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, where have you been? 61 00:04:46,042 --> 00:04:49,000 I decided my character has a beard. 62 00:04:49,083 --> 00:04:50,417 Is that dog's hair? 63 00:04:50,500 --> 00:04:51,583 Might be. 64 00:04:51,667 --> 00:04:54,625 Trust me, sis, it's gonna be a triumph. 65 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 66 00:04:56,458 --> 00:04:58,500 You're on. God help us all. 67 00:05:00,417 --> 00:05:02,833 Absolutely love school plays. 68 00:05:02,917 --> 00:05:04,375 Said nobody, ever. 69 00:05:04,458 --> 00:05:06,500 Start the Kissmass play! 70 00:05:09,417 --> 00:05:10,250 Woohoo! 71 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 Children in costumes they can barely see out of 72 00:05:12,333 --> 00:05:15,417 and a steep drop, what could possibly go wrong? 73 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Oh, God. 74 00:05:20,417 --> 00:05:21,917 ...was a cool dude. 75 00:05:22,000 --> 00:05:24,583 A beard, long hair, into woodwork. 76 00:05:24,667 --> 00:05:26,167 A hipster, basically. 77 00:05:26,250 --> 00:05:28,875 He wouldn't have wanted us to do the same boring Christmas story 78 00:05:28,958 --> 00:05:30,833 year after year, right, parents? 79 00:05:30,917 --> 00:05:32,083 - Uh... - Huh? 80 00:05:32,167 --> 00:05:33,208 Exactly. 81 00:05:33,292 --> 00:05:36,417 He'd want a strictly vegetarian, multi-cultural fun fest 82 00:05:36,500 --> 00:05:39,542 with lots of pop songs and stuff about climate change, 83 00:05:39,625 --> 00:05:42,292 written by our resident genius, Sam. 84 00:05:42,375 --> 00:05:44,708 - Over to you. - Uh, yes. 85 00:05:44,792 --> 00:05:49,208 I thought it might be a good idea to change things... 86 00:05:49,292 --> 00:05:52,167 - Oh, uh... Great speech, Sam. - Right. 87 00:05:52,250 --> 00:05:58,333 Strap in, shape up and gird those loins for The Three Wise Women! 88 00:05:58,417 --> 00:05:59,708 Hit it, Mrs. Beccles. 89 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Off we go, Sam. Yeah! 90 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 Harry. 91 00:06:06,458 --> 00:06:07,458 Curtain up. 92 00:06:08,708 --> 00:06:09,917 Oh! 93 00:06:10,000 --> 00:06:12,167 After a very long journey on foot 94 00:06:12,250 --> 00:06:14,792 because obviously we don't approve of flying, 95 00:06:14,875 --> 00:06:17,042 we've at last arrived in Bethlehem. 96 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Finally. 97 00:06:18,042 --> 00:06:22,333 We must find somewhere to stay because my wife Mary is pregnant... 98 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Oh no! 99 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 Oh... 100 00:06:27,542 --> 00:06:30,083 ...with a large watermelon. 101 00:06:30,167 --> 00:06:31,042 Charlie! 102 00:06:31,125 --> 00:06:32,458 Quality improv. 103 00:06:34,583 --> 00:06:38,958 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 104 00:06:39,042 --> 00:06:42,458 ♪ Happy birthday Happy birthday, Jesus ♪ 105 00:06:42,542 --> 00:06:45,292 There, follow that star! 106 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Whoo! Whoa! Yeouch! 107 00:06:49,875 --> 00:06:53,750 We used to be shepherds but now we're organic vegetable farmers. 108 00:06:53,833 --> 00:06:55,583 We've come to see Jesus 109 00:06:55,667 --> 00:07:00,167 with our flock of broccoli, sweetcorn, aubergines... 110 00:07:00,250 --> 00:07:02,083 - Hi, Mum. - ...and a chickpea. 111 00:07:03,000 --> 00:07:04,542 And a chickpea! 112 00:07:04,625 --> 00:07:06,125 Chickpea. 113 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...who looks a bit like a potato. 114 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 ♪ Papa don't preach I've been losing sleep ♪ 115 00:07:17,667 --> 00:07:22,958 ♪ But I've made up my mind I'm keeping my baby ♪ 116 00:07:23,042 --> 00:07:23,875 Oh dear. 117 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 ♪ She's going to keep her baby. ♪ 118 00:07:26,542 --> 00:07:28,625 - Oh, no... - Oh! 119 00:07:30,417 --> 00:07:31,417 Oops. 120 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 - Nice one, Teddy. - Silence! 121 00:07:40,208 --> 00:07:42,292 Change quietly then join your parents. 122 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 Yes, Ms. Trapper. 123 00:07:43,417 --> 00:07:46,750 Tomorrow, sanity will return and we will celebrate term's end 124 00:07:46,833 --> 00:07:50,250 with quadruple algebra and a lice inspection. 125 00:07:50,333 --> 00:07:51,792 Huh. 126 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Now, move! 127 00:07:53,167 --> 00:07:55,417 Bye! 128 00:07:55,500 --> 00:07:57,417 Well done, new kid. Nice potato. 129 00:07:57,500 --> 00:07:58,333 Uh... I... 130 00:07:58,417 --> 00:08:00,000 - Bye, Teddy. - Oh, never mind. 131 00:08:00,083 --> 00:08:01,083 Move up, move up. 132 00:08:01,125 --> 00:08:04,292 - Hey guys, did you like the show? - I absolutely loved it. 133 00:08:04,375 --> 00:08:05,625 Sweet. All of it? 134 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 Well... 135 00:08:06,917 --> 00:08:09,958 I wasn't completely sure about all the story changes, Bernie. 136 00:08:10,042 --> 00:08:10,958 Oh. 137 00:08:11,042 --> 00:08:14,042 Yeah, and some of the dialogue was a bit... modern. 138 00:08:14,125 --> 00:08:16,875 That was the whole point. What about the jokes? 139 00:08:16,958 --> 00:08:18,958 I don't think Jesus and jokes go together, dear. 140 00:08:19,042 --> 00:08:20,250 So, let's get this clear. 141 00:08:20,333 --> 00:08:24,000 You liked everything except the story, dialogue and the jokes? 142 00:08:24,083 --> 00:08:25,667 That only leaves the title. 143 00:08:25,750 --> 00:08:28,250 Oh, yes. Hated the title. 144 00:08:28,333 --> 00:08:29,542 Ugh. 145 00:08:29,625 --> 00:08:32,583 Clearly the Christmas revolution is going to have to wait, Evie. 146 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 Oh. Steady on, Basil. 147 00:08:35,167 --> 00:08:37,125 Come on, keep up, tortoises. 148 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Charlie was so late. I've never been more terrified. 149 00:08:41,417 --> 00:08:43,667 Yes, you have. You're frightened of everything. 150 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Am not. 151 00:08:44,667 --> 00:08:47,667 Climate change, bee extinction, bees full stop. Thursdays. 152 00:08:47,750 --> 00:08:49,583 Me doing something naughty and getting caught. 153 00:08:49,667 --> 00:08:51,559 Me doing something naughty and not getting caught. 154 00:08:51,583 --> 00:08:53,583 Clowns. Safety pins. Unsafe pins. 155 00:08:53,667 --> 00:08:55,542 Did I miss anything? 156 00:08:55,625 --> 00:08:58,292 Infinity. There's just so much of it. 157 00:08:58,375 --> 00:09:00,167 I rest my case! 158 00:09:00,250 --> 00:09:01,976 Watch out, there's a big... 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,333 Charlie! 160 00:09:04,792 --> 00:09:07,625 It's a very lovely town, Wellington. 161 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 One of my favorites in all of England. 162 00:09:10,208 --> 00:09:14,667 A seaside world of bicycles, bumpy bridges, bad driving... 163 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Into the hairpin... 164 00:09:15,792 --> 00:09:17,750 ...sparkly streets 165 00:09:17,833 --> 00:09:21,375 and a boatload of wonderful Christmas traditions 166 00:09:21,458 --> 00:09:23,542 {\an8}organized by my old pal, 167 00:09:23,625 --> 00:09:24,750 Lighthouse Bill. 168 00:09:24,833 --> 00:09:26,333 Looking good, chaps! 169 00:09:26,417 --> 00:09:28,458 Everyone very keen on Christmas... 170 00:09:28,542 --> 00:09:29,875 Evening, McNutts! 171 00:09:29,958 --> 00:09:31,708 ...and I mean everyone. 172 00:09:36,875 --> 00:09:38,417 Ah, at last. 173 00:09:38,500 --> 00:09:41,167 Okay, neighbors, abandon chariot. 174 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 I'm never setting foot in this wretched sardine can again. 175 00:09:44,417 --> 00:09:45,250 Shh, Harry. 176 00:09:45,333 --> 00:09:46,542 Thanks, Driver McNutt. 177 00:09:46,625 --> 00:09:47,708 My pleasure, kids. 178 00:09:47,792 --> 00:09:49,208 Last school run tomorrow 179 00:09:49,292 --> 00:09:51,917 then after my delightful sister's wedding, 180 00:09:52,000 --> 00:09:55,167 the Barn Family Christmas bonanza begins. 181 00:09:55,250 --> 00:09:58,000 Best Christmas ever! 182 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 - See you tomorrow! Bye! - Same Christmas, always. 183 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hi, Mum. 184 00:10:04,792 --> 00:10:05,792 Mum? 185 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 {\an8}Hi Danny, fab chickpea acting! 186 00:10:11,042 --> 00:10:12,375 {\an8}Sorry I had to leave. 187 00:10:12,458 --> 00:10:13,292 How'd it go? 188 00:10:13,375 --> 00:10:15,958 Well, it would have been better if Dad had turned up. 189 00:10:16,042 --> 00:10:19,667 And if the most beautiful and cleverest girl on Earth 190 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 hadn't totally ignored me. 191 00:10:21,667 --> 00:10:22,875 It was a disaster. 192 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 Ah, that's nice. 193 00:10:24,625 --> 00:10:27,167 My shift ends at midnight. Dinner's in the oven... 194 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Overcooked brown slop. You're welcome! 195 00:10:34,417 --> 00:10:35,417 Thanks, Mum. 196 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Love you, little slug. 197 00:10:38,542 --> 00:10:40,583 And one day she will too. 198 00:10:45,167 --> 00:10:46,607 Last one to the top is a rotten egg. 199 00:10:46,667 --> 00:10:47,708 Charlie, be careful. 200 00:10:47,792 --> 00:10:49,167 I'm not racing. 201 00:10:49,250 --> 00:10:51,375 I just want to be in bed by nine. 202 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 You can't catch me! Boo! 203 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 I win again. 204 00:10:56,167 --> 00:10:57,667 Is there nothing I'm not good at? 205 00:10:57,750 --> 00:10:58,625 Yes. 206 00:10:58,708 --> 00:11:00,708 Being good. 207 00:11:00,792 --> 00:11:03,792 Don't you think you should tidy those things up before Santa comes? 208 00:11:03,875 --> 00:11:05,542 Oh, found it. 209 00:11:07,417 --> 00:11:08,250 Wow. 210 00:11:08,333 --> 00:11:09,208 - Those are new. - Yep. 211 00:11:09,292 --> 00:11:10,750 Just dropping a hint for Santa. 212 00:11:10,833 --> 00:11:12,708 I like those shiny guitars too. 213 00:11:12,792 --> 00:11:14,458 In fact, it's top of my wish list. 214 00:11:14,542 --> 00:11:16,542 Those are not "shiny guitars". 215 00:11:16,625 --> 00:11:19,375 They are Single Cone National Resonators. 216 00:11:20,250 --> 00:11:21,917 And there you go. 217 00:11:22,000 --> 00:11:24,542 "Santa, gimme or else..." 218 00:11:24,625 --> 00:11:25,750 Or else what? 219 00:11:25,833 --> 00:11:29,208 Or else I'll catch him in a sack and I'll shave off his beard. 220 00:11:29,292 --> 00:11:31,083 You can't blackmail Santa, Charlie. 221 00:11:31,167 --> 00:11:33,167 Oh, don't stress, Samski. 222 00:11:33,250 --> 00:11:35,417 The fat present dispenser gets me. 223 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 Oh, look. 224 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 It really is snowing now. 225 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wow, so pretty. 226 00:11:43,417 --> 00:11:45,667 Yeah. Pretty big fun in store. 227 00:11:45,750 --> 00:11:50,333 With you, Charlie, big fun always means big trouble. 228 00:11:50,417 --> 00:11:52,292 - Oh, no. - What? 229 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Don't tell me that was Buddy's hair in your beard? 230 00:11:55,583 --> 00:11:57,542 Come on! You're all wet and cold. 231 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 Maybe. 232 00:11:58,542 --> 00:12:00,708 Seriously. If you do one more naughty thing, 233 00:12:00,792 --> 00:12:03,000 Santa won't leave you any presents at all 234 00:12:03,083 --> 00:12:07,458 and then it'll be the worst Christmas ever. 235 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 Right. So you get the picture. 236 00:12:10,292 --> 00:12:13,625 Christmas was knocking on Wellington's front door. 237 00:12:13,708 --> 00:12:18,583 {\an8}And everything was about to get a lot more complicated. 238 00:12:18,667 --> 00:12:19,708 Blimey. 239 00:12:19,792 --> 00:12:23,458 Snow can be a very mixed blessing. 240 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 Wow. 241 00:12:35,625 --> 00:12:37,208 Snow day? 242 00:12:38,583 --> 00:12:39,833 School's closed! 243 00:12:39,917 --> 00:12:41,875 - Yeah! - Death to Trapper's terrible test! Ow! 244 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Nice. - Ugh. Not happening. 245 00:12:45,167 --> 00:12:46,042 Morning, darling. 246 00:12:46,125 --> 00:12:47,000 Don't say it. 247 00:12:47,083 --> 00:12:50,208 Absolutely love snow day! 248 00:12:50,292 --> 00:12:52,208 - And you said it. - Snow day! 249 00:12:52,292 --> 00:12:54,917 - Let the snowball fight-ageddon begin. - Yay! 250 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Holy-flipping-moly! 251 00:13:00,458 --> 00:13:02,393 What am I gonna do? 252 00:13:02,417 --> 00:13:03,875 Snow day! 253 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 {\an8}Snow day! 254 00:13:25,917 --> 00:13:28,542 - Oh, my gosh, did you...? Wow. - Ooh. 255 00:13:28,625 --> 00:13:32,542 Late, late, late. Good morning! I can't believe I'm so late! 256 00:13:32,625 --> 00:13:35,167 Good luck at school today, Danno. And don't you be late! 257 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 I won't. 258 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Wow. Look at that. 259 00:13:45,542 --> 00:13:47,542 That's some serious snow. 260 00:13:50,917 --> 00:13:52,583 Thanks for the tea and toast, eh. 261 00:13:52,667 --> 00:13:55,375 You're welcome. You were late last night. Hot date? 262 00:13:55,458 --> 00:13:58,042 Yes, with a 78-year-old on a bed pan. 263 00:13:58,125 --> 00:13:59,167 Speaking of hot dates, 264 00:13:59,250 --> 00:14:01,292 how's the Sam Romance Campaign going? 265 00:14:01,375 --> 00:14:04,458 There's no campaign, Mum. It's been six months. 266 00:14:04,542 --> 00:14:08,417 I'm still the invisible new boy. Except to Terrifying Ms. Trapper I'm not. 267 00:14:08,500 --> 00:14:10,167 Well, if love was easy 268 00:14:10,250 --> 00:14:13,042 your father wouldn't have run off with his 25-year-old dental nurse. 269 00:14:13,125 --> 00:14:16,042 Mum. Don't be like that when he comes back, okay? 270 00:14:16,125 --> 00:14:18,542 I just want a fun Christmas. Like we used to have. 271 00:14:18,625 --> 00:14:20,375 I know, sweetheart. But you know what? 272 00:14:20,458 --> 00:14:23,042 It's only a matter of time before you sweep Sam off her feet 273 00:14:23,125 --> 00:14:25,542 and blaze off into the sunset on your monster truck. 274 00:14:25,625 --> 00:14:27,792 Plenty of holes in that plan. 275 00:14:27,875 --> 00:14:32,125 Not a big girl sweeper-upper and total lack of truck. 276 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 Well, insignificant details. 277 00:14:33,917 --> 00:14:37,375 I'm shy, she's anxious. It's hopeless. 278 00:14:44,625 --> 00:14:46,167 Whew. 279 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Everyone, come on out! 280 00:14:48,917 --> 00:14:50,042 Wait for me! 281 00:14:52,000 --> 00:14:53,083 Coming! 282 00:14:53,167 --> 00:14:55,042 Yeouch! 283 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Look what an angel I am. 284 00:15:18,292 --> 00:15:19,917 Wow. Snow day. 285 00:15:21,708 --> 00:15:23,417 Not so fast, Williams. 286 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hello, Ms. Trapper. 287 00:15:26,583 --> 00:15:28,417 Hello, Williams. 288 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 There's no one here. 289 00:15:31,042 --> 00:15:32,292 Indeed. 290 00:15:32,917 --> 00:15:34,667 I'd better go then. 291 00:15:34,750 --> 00:15:37,083 - Unless you don't. - Sorry? 292 00:15:37,167 --> 00:15:40,208 I assume you're here because your mother went to work early 293 00:15:40,292 --> 00:15:41,792 and didn't receive the message. 294 00:15:41,875 --> 00:15:45,208 So, you are free to catch up on your studies. 295 00:15:45,292 --> 00:15:47,167 Well... Maybe. 296 00:15:47,250 --> 00:15:50,417 Let me remind you of your current scholastic status. 297 00:15:50,500 --> 00:15:53,333 Chemistry, 15th out of 16. 298 00:15:53,417 --> 00:15:56,750 Maths, 16th out of 16. 299 00:15:56,833 --> 00:15:58,083 Want me to continue? 300 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Not really. 301 00:16:00,292 --> 00:16:03,333 Very wise. Inside please, Master Williams. 302 00:16:03,417 --> 00:16:05,458 I'm going to get you! 303 00:16:05,542 --> 00:16:07,125 - This means war! - Teddy, duck! 304 00:16:07,208 --> 00:16:08,708 - Oof. - Oh! 305 00:16:08,792 --> 00:16:10,000 Right in the pie-hole. 306 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Revenge! 307 00:16:11,708 --> 00:16:13,125 Throw me, Bernie! 308 00:16:13,625 --> 00:16:17,417 Are we at all worried about leaving poor Bernie with all our little monsters 309 00:16:17,500 --> 00:16:18,893 when we go to the wedding tomorrow? 310 00:16:18,917 --> 00:16:21,583 A bit, but... No. 311 00:16:21,667 --> 00:16:24,542 She's pretty much an adult now and she can be very responsible. 312 00:16:24,625 --> 00:16:27,208 Parent attack! 313 00:16:27,292 --> 00:16:29,000 - Sometimes. - Ha! 314 00:16:29,083 --> 00:16:31,167 Mm. I have my doubts. 315 00:16:31,250 --> 00:16:32,958 She will get distracted by Netflix 316 00:16:33,042 --> 00:16:35,375 and let the little ones start fires... 317 00:16:35,458 --> 00:16:37,417 - Indoors. - Oh. 318 00:16:38,042 --> 00:16:42,708 So, 2x squared minus 5y plus 7y is... 319 00:16:42,792 --> 00:16:46,458 {\an8}...Henry VIII's fifth wife who was executed because she... 320 00:16:46,542 --> 00:16:48,833 ...mixed acid with alkaline and then... 321 00:16:48,917 --> 00:16:53,667 ...defined space-time singularities in her native Sanskrit. 322 00:16:53,750 --> 00:16:55,167 Williams? 323 00:16:55,667 --> 00:16:56,667 Williams! 324 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 Were you sleeping, Williams? 325 00:16:59,125 --> 00:17:01,083 Uh, concentrating, Miss. 326 00:17:01,167 --> 00:17:02,417 With your eyes closed? 327 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Well, that's my most intense kind of concentration. 328 00:17:07,792 --> 00:17:10,917 Take ten minutes outside. 329 00:17:11,000 --> 00:17:14,875 Maybe the extreme cold will cryogenically reanimate your brain. 330 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, what are you doing? 331 00:17:27,333 --> 00:17:30,792 Shh... Here she comes. You're going to love this. 332 00:17:30,875 --> 00:17:33,792 You stupid dog. Just wait until I get you inside. 333 00:17:33,875 --> 00:17:35,292 Now watch. 334 00:17:35,375 --> 00:17:38,333 You're a stubborn old fusspot. I don't know why I put up with you. 335 00:17:45,917 --> 00:17:47,351 Where are my keys? 336 00:17:54,125 --> 00:17:55,667 My feet are freezin'! 337 00:17:57,917 --> 00:18:00,167 Ugh... Oh! No! 338 00:18:00,250 --> 00:18:02,667 Well done. Buddy never gets a treat. 339 00:18:02,750 --> 00:18:04,292 Wait for it. 340 00:18:04,375 --> 00:18:07,625 Leave that alone, you wretched dog! Oh! 341 00:18:07,708 --> 00:18:10,375 Help, I've been murdered! 342 00:18:10,458 --> 00:18:14,208 Yes! Bullseye! Yes, yes! 343 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 344 00:18:21,208 --> 00:18:22,208 Hmm? 345 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 If you had been concentrating on your physics lessons, Williams, 346 00:18:42,667 --> 00:18:45,125 you would know that if an object of greater mass 347 00:18:45,208 --> 00:18:48,583 is placed upon one of less great mass, you get mush. 348 00:18:49,167 --> 00:18:54,083 You need to make the lower snowball larger than the upper one. 349 00:18:54,167 --> 00:18:56,708 Simple Newtonian mechanics. 350 00:18:56,792 --> 00:18:57,875 It was bigger. 351 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 But then a bit fell off. 352 00:19:00,417 --> 00:19:01,458 Nonsense. 353 00:19:01,542 --> 00:19:03,583 Do I have to teach you children everything? 354 00:19:04,083 --> 00:19:06,375 Watch and learn. 355 00:19:12,375 --> 00:19:14,583 And one. 356 00:19:16,375 --> 00:19:17,917 Oof. 357 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 Two. 358 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Three. 359 00:19:24,208 --> 00:19:25,208 Four. 360 00:19:26,375 --> 00:19:28,542 Five. Six. 361 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 Seven. 362 00:19:32,000 --> 00:19:36,375 And that is how you make a snowman. 363 00:19:37,667 --> 00:19:39,500 Oh. 364 00:19:40,042 --> 00:19:41,833 Were you paying attention, Williams? 365 00:19:41,917 --> 00:19:43,042 Uhm, yes. 366 00:19:43,125 --> 00:19:44,917 Then make him a wife. 367 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Uh... 368 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Not bad. 369 00:20:06,750 --> 00:20:07,833 Oh. 370 00:20:08,667 --> 00:20:12,625 Oh, for goodness sake. Now, time for physics. 371 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Yes, Miss. 372 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Or you could do more practical physics 373 00:20:21,792 --> 00:20:24,458 and build this gentleman and his slightly wonky wife 374 00:20:24,542 --> 00:20:25,375 somewhere to live. 375 00:20:25,458 --> 00:20:26,792 What do you think, Williams? 376 00:20:29,083 --> 00:20:33,667 She just happened to be standing under the wrong tree at the wrong time. 377 00:20:33,750 --> 00:20:36,292 It was a tragic mistake. 378 00:20:36,375 --> 00:20:38,000 Was it a mistake? 379 00:20:38,083 --> 00:20:41,583 Well... quite a lucky tragic mistake. 380 00:20:41,667 --> 00:20:43,000 Charlie. 381 00:20:43,083 --> 00:20:46,292 Right. I think that's quite enough snow day for you two. 382 00:20:46,375 --> 00:20:48,708 Let's just have an hour of reading, shall we? 383 00:20:52,042 --> 00:20:53,375 Oh! 384 00:20:53,875 --> 00:20:55,167 Oh! 385 00:20:57,500 --> 00:20:59,250 I... 386 00:21:03,667 --> 00:21:08,250 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 387 00:21:08,917 --> 00:21:13,333 ♪ He's gonna find out Who's naughty or nice ♪ 388 00:21:13,417 --> 00:21:14,458 Very subtle, Mum. 389 00:21:14,542 --> 00:21:18,667 ♪ Santa Claus is coming ♪ 390 00:21:19,417 --> 00:21:22,833 ♪ To town ♪ 391 00:21:30,292 --> 00:21:32,125 She is so doomed. 392 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Come on, Evie. 393 00:21:33,667 --> 00:21:36,208 - Kids, mince pies on the table! - Bernie, piggy-back. 394 00:21:36,292 --> 00:21:37,750 Oh, mince pies! 395 00:21:37,833 --> 00:21:39,250 Abandon ship! 396 00:21:39,333 --> 00:21:41,208 If only we could run the world, 397 00:21:41,292 --> 00:21:43,333 it would be so much more fun. Don't you think, Evie? 398 00:21:43,417 --> 00:21:45,458 - Yes! Much more fun! - Wait for me guys, wait! 399 00:21:46,125 --> 00:21:48,500 Yeouch! Come on! 400 00:22:00,583 --> 00:22:04,875 Voilà! Simple Newton mechanics. 401 00:22:05,542 --> 00:22:09,125 Well, yes, I-I think that's satisfactory. 402 00:22:09,208 --> 00:22:12,167 You've turned out to be not so much of a dullard as you seem. 403 00:22:12,250 --> 00:22:14,708 And that is the bell. 404 00:22:14,792 --> 00:22:17,125 Pack up and home, Williams. 405 00:22:17,208 --> 00:22:19,500 Oh. Already. Okay. 406 00:22:20,042 --> 00:22:22,708 That was the most fun I've had at school ever! 407 00:22:22,792 --> 00:22:24,250 Can I just ask? 408 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 Where did you get so good at snow? 409 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 No. You may not. Off you go. 410 00:22:40,500 --> 00:22:42,042 Ah, poor Danny. 411 00:22:42,125 --> 00:22:45,333 It's hard making new friends sometimes, isn't it? 412 00:22:45,417 --> 00:22:46,833 Wait for me, guys. 413 00:22:46,917 --> 00:22:52,625 I always think that Christmas is a bit like an emotional magnifying glass. 414 00:22:52,708 --> 00:22:56,167 If you feel loved and happy, Christmas will make you feel 415 00:22:56,250 --> 00:22:58,625 even happier and more loved. 416 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 But if you feel alone and unloved, the magnifier gets to work 417 00:23:05,208 --> 00:23:09,000 and makes all those bad things bigger and worse. 418 00:23:10,667 --> 00:23:16,875 And the last thing anyone needs is a blizzard making things even trickier. 419 00:23:24,042 --> 00:23:26,434 See, I told you the storm would be over by the time we leave. 420 00:23:26,458 --> 00:23:28,167 Look, it's clearing up. 421 00:23:28,250 --> 00:23:29,083 Tragically. 422 00:23:29,167 --> 00:23:31,708 Right, Bernadette, you're in charge. 423 00:23:31,792 --> 00:23:34,583 Great. More whooping it up, people. 424 00:23:34,667 --> 00:23:38,250 After you've done all the things on the Christmas Eve to do list. 425 00:23:39,667 --> 00:23:41,125 Okay. 426 00:23:41,208 --> 00:23:43,167 So it's going to be exactly the same as always? 427 00:23:43,250 --> 00:23:45,250 Of course. All the traditions. 428 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Turkey lunch, lovely old Christmas film, lovely Christmas walk. 429 00:23:48,917 --> 00:23:51,750 Absolutely love the tradition of traditional traditions. 430 00:23:51,833 --> 00:23:53,708 Everyone does. 431 00:23:53,792 --> 00:23:55,750 But do they? Completely sure about that? 432 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Well yes, I think we are. 433 00:23:57,542 --> 00:24:00,167 When did you start wanting to change Christmas, Bernie? 434 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 When I stopped being six, Mum. 435 00:24:02,042 --> 00:24:05,833 Okay, well, be that as it may, just get the jobs done. That's your job. 436 00:24:05,917 --> 00:24:08,042 Get the job done, Bernie. 437 00:24:08,125 --> 00:24:10,042 Then wonderful Christmas begins 438 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 the moment we're back. 439 00:24:12,292 --> 00:24:13,292 Oh. 440 00:24:13,750 --> 00:24:16,458 Oh, sorry. I thought... I thought we were all going to whoop. 441 00:24:16,542 --> 00:24:18,708 Oh, no. I never whoop. 442 00:24:18,792 --> 00:24:20,667 Bye-bye. 443 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 Bye, kids! 444 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Bye, Dad! - Have a nice night! 445 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Well, at least we have eight parent-free hours. 446 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Yes! Eight kid-free hours! 447 00:24:29,583 --> 00:24:31,333 Absolutely love kids. 448 00:24:31,417 --> 00:24:34,167 But it's nice to get away from them sometimes. 449 00:24:34,250 --> 00:24:36,500 - Huh? - Whoa. 450 00:24:36,583 --> 00:24:37,458 Aww. 451 00:24:37,542 --> 00:24:41,000 Nice try, Eve McQueen, my little escape artist. 452 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Bye-bye. - Bye. 453 00:24:43,208 --> 00:24:44,500 Bye again... 454 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Okay, fellow inmates, 455 00:24:46,500 --> 00:24:49,000 the prison sentence starts with a long list. 456 00:24:49,083 --> 00:24:50,917 Yeouch. 457 00:24:55,542 --> 00:24:57,083 Absolutely love ferries. 458 00:24:57,167 --> 00:24:59,917 It's like a boat giving a car a piggy back. 459 00:25:00,000 --> 00:25:01,125 You love paperclips. 460 00:25:01,208 --> 00:25:03,292 Oh, yeah, I really love paperclips. 461 00:25:03,375 --> 00:25:05,708 The Rolls Royce of holding things together. 462 00:25:05,792 --> 00:25:09,958 Is it just me or are those very dark clouds on the horizon? 463 00:25:10,042 --> 00:25:11,458 Hmm. 464 00:25:12,708 --> 00:25:14,768 {\an8}In breaking news, 465 00:25:14,792 --> 00:25:18,250 {\an8}if you thought the snow was over, you were wrong. 466 00:25:18,333 --> 00:25:20,208 Here comes The Big Blizzard Two. 467 00:25:20,292 --> 00:25:22,917 The sequel is heading south 468 00:25:23,000 --> 00:25:25,875 and it's definitely getting worse! 469 00:25:26,458 --> 00:25:28,750 Oh yes, I suppose so. Okay, yes. 470 00:25:28,833 --> 00:25:29,917 I know. 471 00:25:30,000 --> 00:25:33,375 All right, well good luck. And thank you, Angie. 472 00:25:33,458 --> 00:25:35,625 Right, we have a major situation. 473 00:25:35,708 --> 00:25:36,542 What? What is it? 474 00:25:36,625 --> 00:25:37,792 The snow has cut off the town 475 00:25:37,875 --> 00:25:39,684 and the butcher didn't get his Christmas delivery, 476 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 and that means Farmer Yirrell is the only one with fresh turkeys so... 477 00:25:42,792 --> 00:25:46,792 No. Yirrell is the worst. He's a truly terrible turkey torturer. 478 00:25:46,875 --> 00:25:49,167 And he used to call me names at school. 479 00:25:49,250 --> 00:25:51,875 Nevertheless, we can't have Christmas without a turkey. 480 00:25:51,958 --> 00:25:53,417 Why not? They deserve to live. 481 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 Because without turkeys, it just wouldn't be Christmas. 482 00:25:56,708 --> 00:26:00,042 Can't we celebrate without a turkey? We can make an aubergine or... 483 00:26:00,125 --> 00:26:03,000 Charlie! Charlie, my lovely girl. 484 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 It's time to go. 485 00:26:04,417 --> 00:26:06,833 Oh. 486 00:26:08,167 --> 00:26:09,875 Come on. Get a wiggle on. 487 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Oh, shame. 488 00:26:12,417 --> 00:26:13,625 What? 489 00:26:15,375 --> 00:26:17,917 Ho-ho! Well, well, well, here they come. 490 00:26:18,000 --> 00:26:19,792 Here they darn well come. 491 00:26:19,875 --> 00:26:23,000 Time to turn meat into money. 492 00:26:23,083 --> 00:26:26,250 Easy now, there's turkeys for everyone. 493 00:26:26,333 --> 00:26:28,958 Someone should do something about this hellhole. 494 00:26:29,042 --> 00:26:30,583 They really should. 495 00:26:30,667 --> 00:26:34,125 Just as a matter of interest, Mr. Yirrell, what are you charging? 496 00:26:34,208 --> 00:26:37,500 Oh, you know me, Specky-Beccles. 497 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Only double the normal price. 498 00:26:39,333 --> 00:26:41,625 - Double? - For the small ones, yeah. 499 00:26:41,708 --> 00:26:43,000 Triple for the chunkadunks, 500 00:26:43,083 --> 00:26:46,500 on account of the recent fluctuation in market conditions. 501 00:26:46,583 --> 00:26:47,601 Is that legal? 502 00:26:47,625 --> 00:26:49,125 Thing is, we need the turkey. 503 00:26:49,208 --> 00:26:52,042 Cash payments only. I will be donating... 504 00:26:52,125 --> 00:26:54,208 ...all of the profits to myself. 505 00:26:58,542 --> 00:26:59,417 Don't call me that. 506 00:26:59,500 --> 00:27:00,542 Charlie. 507 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Do you have enough change? 508 00:27:06,042 --> 00:27:07,750 Come to mama. 509 00:27:07,833 --> 00:27:09,958 Places, please. No fighting, folks, 510 00:27:10,042 --> 00:27:11,768 or I'll get out me cattle prod. 511 00:27:11,792 --> 00:27:13,500 Yes! 512 00:27:15,417 --> 00:27:19,667 - Oh, no. - Oh, Charlie, what are you doing? 513 00:27:20,917 --> 00:27:23,792 Let us view the merchandise, shall we? 514 00:27:23,875 --> 00:27:25,167 - Mr. Yirrell, uh... - Huh? 515 00:27:25,667 --> 00:27:29,875 I don't want to delay you, but are those t-turkeys free range? 516 00:27:29,958 --> 00:27:34,375 Well, yes, they're free to range all around their... cage. Yeah. 517 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 - And, um... corn fed? - Eh? 518 00:27:37,083 --> 00:27:41,625 Well, no, not all corn fed more... mud fed. 519 00:27:41,708 --> 00:27:44,167 Move. Move you daft blobs. Move. 520 00:27:46,083 --> 00:27:48,833 Right, no more questions from the irritating child. 521 00:27:48,917 --> 00:27:51,375 Behind this door are proper birds... 522 00:27:51,458 --> 00:27:54,542 Come on. Come on. Come on. 523 00:27:56,042 --> 00:27:56,958 No! 524 00:27:57,042 --> 00:27:59,082 Back off. Back off. Back off. 525 00:27:59,917 --> 00:28:04,792 Ladies and gentlemen, juicy and jolly, Yirrell's finest. 526 00:28:05,583 --> 00:28:07,542 It's turkey time! 527 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Eh? Whoa! 528 00:28:09,833 --> 00:28:11,625 Ooh, grab one! 529 00:28:14,000 --> 00:28:15,167 Gotcha! Oof! 530 00:28:20,042 --> 00:28:23,917 Why do bad things always happen to good people? 531 00:28:25,708 --> 00:28:28,667 Charlie, you've ruined Christmas lunch for everyone. 532 00:28:28,750 --> 00:28:31,583 Except the turkeys. I imagine this rather made their day. 533 00:28:31,667 --> 00:28:33,625 Well, yes, nice for the turkeys, 534 00:28:33,708 --> 00:28:35,917 but Santa's now definitely not coming to you. 535 00:28:36,000 --> 00:28:38,958 And can't you see that spoils everything for me as well 536 00:28:39,042 --> 00:28:42,042 because... because it spoils it for you. 537 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 And there we go. 538 00:28:47,792 --> 00:28:49,708 A Christmas custard for when Dad gets here. 539 00:28:49,792 --> 00:28:51,458 Wow. White slop. 540 00:28:51,542 --> 00:28:54,542 Exactly. With extra slop on top. 541 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Now look, love, I really have to run. 542 00:28:57,375 --> 00:29:00,458 I know it's Christmas Eve but you and your Dad will have so much fun together. 543 00:29:00,542 --> 00:29:01,917 He'll be here in an hour. 544 00:29:02,000 --> 00:29:05,417 I bet with more presents than Santa. See ya. 545 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 Oh. Don't forget the shopping list. 546 00:29:08,542 --> 00:29:09,750 Huh? 547 00:29:10,792 --> 00:29:12,726 You could get a little gift for your dad 548 00:29:12,750 --> 00:29:14,333 at the Beccles shop. 549 00:29:14,417 --> 00:29:16,542 Where Sam Beccles lives... 550 00:29:16,625 --> 00:29:18,833 Huh. 551 00:29:18,917 --> 00:29:21,083 {\an8}It's getting worse, careful down there. 552 00:29:21,167 --> 00:29:23,208 Don't bother rolling it up, just get it down. 553 00:29:23,292 --> 00:29:24,375 Whoa! 554 00:29:24,458 --> 00:29:26,667 So long, Singalong. 555 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Happy Christmas. Uh... 556 00:29:29,583 --> 00:29:32,250 No. Happy X-mas Eve, Sammo. 557 00:29:32,333 --> 00:29:34,542 Merry Christmas, Sam. 558 00:29:34,625 --> 00:29:37,167 Sam? Come on, love. 559 00:29:37,250 --> 00:29:39,208 - Thank you. - Oh. Hi, Danny. 560 00:29:39,875 --> 00:29:43,250 Uh... Yes. Danny... That's right. 561 00:29:43,333 --> 00:29:46,458 Hi, Sam. Fancy seeing you here. 562 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 I live here. 563 00:29:48,292 --> 00:29:51,458 Uh... Yes. Right. Of course. 564 00:29:52,250 --> 00:29:53,542 I knew that. 565 00:29:53,625 --> 00:29:55,375 Um... 566 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Just doing some last minute shopping. 567 00:29:58,125 --> 00:29:59,125 Uh... 568 00:29:59,542 --> 00:30:01,500 Or would be, if you weren't shutting. 569 00:30:01,583 --> 00:30:02,667 Sorry. 570 00:30:02,750 --> 00:30:04,708 - Nobody's out because of the... - Blizzard? 571 00:30:04,792 --> 00:30:08,625 I was going to say "rapidly evolving climate change disaster." 572 00:30:08,708 --> 00:30:11,542 Yes. Climat-astrophe. 573 00:30:13,208 --> 00:30:14,250 Um... 574 00:30:14,333 --> 00:30:18,792 It's just my dad's coming, and I was going to buy his favorite thing. 575 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Wine gums. 576 00:30:19,792 --> 00:30:21,917 Oh. I like them too. I-In fact... 577 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Here. 578 00:30:23,917 --> 00:30:27,125 Oh, wow. Great. Thank you. 579 00:30:27,208 --> 00:30:29,042 Orange. His favorite color. 580 00:30:29,125 --> 00:30:32,125 Except green. And yellow... 581 00:30:32,208 --> 00:30:34,417 It needs a bit of a clean. Sorry. 582 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Wine gums are much better without fluff, on the whole. 583 00:30:38,417 --> 00:30:42,750 Yeah. Flufflessness. Always good. 584 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Would you like to come in and warm up for a minute, 585 00:30:48,667 --> 00:30:51,333 out of the climat-astrophe? 586 00:30:51,833 --> 00:30:53,042 Oh, yes! 587 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 No. Best get home. 588 00:30:55,542 --> 00:30:56,375 Oh. 589 00:30:56,458 --> 00:30:58,875 Don't want to miss the big moment when my dad arrives. 590 00:30:58,958 --> 00:31:01,458 Oh, okay. Exciting. 591 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Bye then, Danny. 592 00:31:03,542 --> 00:31:06,583 Merry Christmas... I hope, for you. 593 00:31:08,667 --> 00:31:11,000 Goodbye... Sam. 594 00:31:14,125 --> 00:31:17,375 Why did I say no? 595 00:31:21,042 --> 00:31:25,125 I am the feeblest human alive. 596 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Everything okay in there? 597 00:31:29,292 --> 00:31:32,625 Uh. Yes. All good. Thanks. 598 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 Oh, Charlie, please. 599 00:31:40,083 --> 00:31:41,523 ♪ Boom-shaka-laka ♪ 600 00:31:41,583 --> 00:31:43,851 Can't we go now? 601 00:31:43,875 --> 00:31:45,250 One last boogie! 602 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 You're right. We'd better get back to the kids. 603 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 We have to get to that ferry, now. 604 00:31:58,583 --> 00:32:00,417 It should be here somewhere. 605 00:32:10,292 --> 00:32:12,167 - Oh, no. - Oh, no! 606 00:32:12,250 --> 00:32:14,167 Oh, yes. 607 00:32:14,250 --> 00:32:15,625 Don't panic. 608 00:32:15,708 --> 00:32:17,875 {\an8}My app thingy says there's a bridge to Sherringham 609 00:32:17,958 --> 00:32:19,184 {\an8}at the other end of the island. 610 00:32:19,208 --> 00:32:20,328 {\an8}We'll take the scenic route. 611 00:32:20,375 --> 00:32:21,917 {\an8}Absolutely love bridges. 612 00:32:22,000 --> 00:32:23,917 They're like roads that hover. 613 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Clever birdies. 614 00:32:45,250 --> 00:32:47,042 And where do you think you're going, Houdini? 615 00:32:47,125 --> 00:32:49,875 Come on. Lots to do. They'll be back soon. 616 00:32:53,208 --> 00:32:54,728 Come on. You've got this. 617 00:32:57,750 --> 00:33:01,167 If you feel yourself losing traction, steer into the skid. 618 00:33:01,250 --> 00:33:03,958 No, don't steer off the bridge, we'll drown! 619 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 I can't look. 620 00:33:06,792 --> 00:33:08,875 Come on, old girl. You can do it. 621 00:33:11,250 --> 00:33:13,101 - Ooh! - What did I tell you? 622 00:33:13,125 --> 00:33:14,292 Plain sailing from here. 623 00:33:14,375 --> 00:33:15,958 Watch out! Look! 624 00:33:16,042 --> 00:33:17,625 Brace, brace, brace. 625 00:33:17,708 --> 00:33:19,042 Stop, stop, stop. 626 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 Ooh! 627 00:33:22,625 --> 00:33:23,667 Stop! 628 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 Okay. 629 00:33:27,792 --> 00:33:29,125 Were those... 630 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 - ...turkeys? - Turkeys? 631 00:33:30,625 --> 00:33:34,167 Well, we appear to be facing the wrong direction. 632 00:33:34,250 --> 00:33:36,542 Nothing a three-point turn can't fix. 633 00:33:37,125 --> 00:33:39,292 Careful, careful or you'll go over the... 634 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...edge. 635 00:33:40,917 --> 00:33:42,333 Quick. Reverse. 636 00:33:43,792 --> 00:33:46,875 Oh, it's not working. Give it some welly. 637 00:33:47,458 --> 00:33:48,458 I'm trying! 638 00:33:49,292 --> 00:33:50,412 You can do it! 639 00:33:51,292 --> 00:33:53,333 I've got it! Everyone lean back. 640 00:33:53,417 --> 00:33:56,250 Oh, yes. Good idea, Harry. Just a little bit more. 641 00:33:56,333 --> 00:33:58,083 - Yes! - Hurray! 642 00:34:02,583 --> 00:34:03,809 No, Teddy. Not over there. 643 00:34:03,833 --> 00:34:04,958 Phone! 644 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Who is it? Is it Mum? 645 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Hi, Bernadette. 646 00:34:09,000 --> 00:34:10,417 Hi, guys. What's up? 647 00:34:10,500 --> 00:34:13,042 So, um, there's been a tiny hiccup, 648 00:34:13,125 --> 00:34:16,875 and it looks like we may not make it back tonight. 649 00:34:16,958 --> 00:34:18,458 You won't be home for Christmas? 650 00:34:18,542 --> 00:34:21,125 What? They won't be home for Christmas? 651 00:34:21,208 --> 00:34:23,083 It's a possibility. 652 00:34:23,167 --> 00:34:25,250 Mum, what happened to your hair? 653 00:34:25,333 --> 00:34:27,292 Uh, yes, it's nothing. 654 00:34:29,542 --> 00:34:31,167 Uh, so, Bernadette, 655 00:34:31,250 --> 00:34:33,583 you'll all have to stay together in the barn, okay? 656 00:34:33,667 --> 00:34:35,958 Right, but what about our Christmas stockings? 657 00:34:36,042 --> 00:34:38,458 Save some phone power to call for help. 658 00:34:38,542 --> 00:34:40,000 You'll have to improvise. 659 00:34:40,083 --> 00:34:41,583 Lock all the doors and stay together. 660 00:34:41,667 --> 00:34:43,708 Nobody goes outside until we're back. Okay? 661 00:34:43,792 --> 00:34:44,625 Really? 662 00:34:44,708 --> 00:34:47,542 - Teddy, lock the door. - Yes, boss. 663 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 We'll be fine. I think we'll be fine... 664 00:34:51,792 --> 00:34:53,500 Just remember to keep an eye on Evie, 665 00:34:53,583 --> 00:34:56,167 and I'm sure we'll be back by morning. 666 00:34:56,250 --> 00:34:59,917 Or not, if we don't call the emergency services. 667 00:35:00,000 --> 00:35:00,833 Huh? 668 00:35:00,917 --> 00:35:02,125 - But...? - Wait, what? 669 00:35:02,208 --> 00:35:04,458 - No parents? - Seriously? 670 00:35:05,208 --> 00:35:07,750 I'm very, very sad now. 671 00:35:08,250 --> 00:35:10,500 All right, click and release. 672 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Here, let me help. 673 00:35:13,333 --> 00:35:14,792 No, now your arm is on my... 674 00:35:14,875 --> 00:35:16,000 - Ow. No. Ooh. - Uh... 675 00:35:17,042 --> 00:35:18,375 Is everyone okay? 676 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 Okay? 677 00:35:19,667 --> 00:35:21,458 Gentle, gentle. Aah! 678 00:35:21,542 --> 00:35:23,375 Uh, I said "gentle," Harry. 679 00:35:24,083 --> 00:35:26,333 Oh, it can't be that bad. 680 00:35:27,500 --> 00:35:29,667 Oh, it's... it's... It's that bad. 681 00:35:29,750 --> 00:35:31,958 Uh, maybe we could walk home? 682 00:35:32,042 --> 00:35:33,792 Only if you want to lose your toes, 683 00:35:33,875 --> 00:35:36,792 your fingers, and other soft bits to certain frostbite. 684 00:35:36,875 --> 00:35:39,375 No. We must stay in the van. 685 00:35:40,292 --> 00:35:42,917 I can't believe we won't be there for Santa and the stockings. 686 00:35:43,000 --> 00:35:44,500 Oh, you shouldn't worry about that. 687 00:35:44,583 --> 00:35:45,417 Shouldn't I? 688 00:35:45,500 --> 00:35:48,167 No, you should worry about freezing to death out here 689 00:35:48,250 --> 00:35:50,458 and never seeing another Christmas of any kind. 690 00:35:50,542 --> 00:35:51,833 Righto. 691 00:35:51,917 --> 00:35:55,125 That won't happen. Beyoncé's engine will keep the heat on. 692 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 Ugh, 693 00:35:58,500 --> 00:35:59,417 Oh no. 694 00:35:59,500 --> 00:36:04,042 You secretly named this ridiculous old van after Beyoncé? 695 00:36:04,125 --> 00:36:06,417 No, no. I mean, not that Beyoncé. 696 00:36:06,958 --> 00:36:07,833 Huh? 697 00:36:08,833 --> 00:36:11,375 Right, God hates me. And that's official. 698 00:36:20,167 --> 00:36:21,167 Dad! 699 00:36:21,250 --> 00:36:23,708 Hi Danny, I'm so sorry, all the roads are blocked. 700 00:36:23,792 --> 00:36:25,042 - Oh. - There's so much snow. 701 00:36:25,125 --> 00:36:26,167 Oh, the snow. 702 00:36:26,250 --> 00:36:27,750 Yeah, it's really bad out there. 703 00:36:27,833 --> 00:36:28,833 Right. 704 00:36:28,917 --> 00:36:30,601 I'll try to make it there for the New Years. 705 00:36:30,625 --> 00:36:31,625 Yes. 706 00:36:32,000 --> 00:36:33,958 - You won't be too sad, will you? - No. 707 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 We'll make up for it next year, okay? It will be great. 708 00:36:36,917 --> 00:36:38,000 Next year. 709 00:36:38,083 --> 00:36:39,458 - I'm sure Santa will... - Yes. 710 00:36:40,167 --> 00:36:42,268 - Merry Christmas, kiddo, love you. - Merry Christmas. 711 00:36:44,375 --> 00:36:48,417 ♪ I'm alone this December It's the last light of the day ♪ 712 00:36:48,500 --> 00:36:54,625 ♪ Oh, I can't help but wonder If you feel the same ♪ 713 00:36:54,708 --> 00:37:00,625 ♪ Oh I guess I'll surrender To the tears and the pain ♪ 714 00:37:00,708 --> 00:37:06,208 ♪ And the cold we are under Will remain ♪ 715 00:37:06,292 --> 00:37:09,167 ♪ You were the hearth light ♪ 716 00:37:09,250 --> 00:37:12,125 ♪ My fire that died ♪ 717 00:37:12,708 --> 00:37:16,875 ♪ Waiting for morning sunrise ♪ 718 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Oh. 719 00:37:19,000 --> 00:37:24,917 ♪ There is nothing under the tree That I wished for ♪ 720 00:37:25,000 --> 00:37:29,125 ♪ I want you to come back to me ♪ 721 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 ♪ And be like before ♪ 722 00:37:30,792 --> 00:37:36,917 ♪ Have I lost you? And nothing will ever fill the hole ♪ 723 00:37:37,000 --> 00:37:40,917 ♪ My heart will be here under the tree... ♪ 724 00:37:41,000 --> 00:37:44,667 Do you think Santa will ever find us? 725 00:37:44,750 --> 00:37:45,833 Huh? 726 00:37:46,542 --> 00:37:47,542 Huh? 727 00:37:48,167 --> 00:37:50,708 Of course he will. 728 00:37:51,458 --> 00:37:55,417 Hey, what does pink bird want Father Christmas to bring? 729 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 Just Mummy and Daddy. 730 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 Oh... 731 00:37:59,542 --> 00:38:01,708 I know, Evie. I know. 732 00:38:02,375 --> 00:38:03,893 - Night, everyone. - Night, night. 733 00:38:03,917 --> 00:38:05,351 - Night. - Night night. 734 00:38:05,375 --> 00:38:06,375 Goodnight. 735 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 Whose foot is this, by the way? 736 00:38:09,333 --> 00:38:10,653 Oh, uh, that's mine. 737 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 Well, please move it. 738 00:38:12,042 --> 00:38:13,917 Not to there! 739 00:38:14,000 --> 00:38:17,417 As predicted, the worst Christmas ever. 740 00:38:20,417 --> 00:38:24,250 ♪ There is nothing under the tree... ♪ 741 00:38:26,583 --> 00:38:29,208 {\an8}♪ I want you to come back to me... ♪ 742 00:38:29,292 --> 00:38:31,542 {\an8}Ugh, I told you to leave sooner. 743 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 I can't believe Dad. 744 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 I'm sure he tried. 745 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 At least we have each other. We'll make a great day of it. 746 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Will Santa even come at all if you're sleeping in my bed? 747 00:38:56,542 --> 00:39:00,042 Of course he will, darling. Of course he will. 748 00:39:02,417 --> 00:39:03,500 Do you know what? 749 00:39:03,583 --> 00:39:08,875 If I'd been able to choose between Father Christmas and my actual dad, 750 00:39:08,958 --> 00:39:10,917 I'd probably have chosen Dad. 751 00:39:11,458 --> 00:39:16,000 ♪ My heart will be here under the tree ♪ 752 00:39:16,083 --> 00:39:18,833 ♪ Just letting you know ♪ 753 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 Oh, dear. What a mess. 754 00:39:29,458 --> 00:39:34,000 Remember when I said that this Christmas needed a sackful of fixing? 755 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Well, this is where I came in. 756 00:39:51,458 --> 00:39:52,458 Hup! Hup! 757 00:39:59,708 --> 00:40:03,792 Fly on, Dasher, most noble of reindeer. 758 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 Uh, I don't know if you've noticed, 759 00:40:06,292 --> 00:40:08,333 but there's a tiny bit of a blizzard going on here. 760 00:40:08,417 --> 00:40:10,417 Nonsense! It's just a light breeze. 761 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 - Whoa! - Whoa! 762 00:40:12,792 --> 00:40:16,708 Hey! Can't we just turn back? We've done all the good countries already. 763 00:40:16,792 --> 00:40:19,958 No! We can't let a teeny bit of blizzard ruin Christmas. 764 00:40:20,042 --> 00:40:22,458 There! Head for that lighthouse! 765 00:40:22,542 --> 00:40:24,875 Okay, I'm going! 766 00:40:27,042 --> 00:40:28,833 Oh, we're going to die! 767 00:40:28,917 --> 00:40:31,375 Whoa! 768 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Whoa! Thanks, Bill! 769 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 - Evening, Sants! - Whoa! 770 00:40:39,833 --> 00:40:42,250 Uh... 771 00:40:42,833 --> 00:40:44,833 Whoa! Elf on the shelf! 772 00:40:49,875 --> 00:40:51,542 Whoa! 773 00:40:51,625 --> 00:40:54,000 Whoa! Ah! Whoa! 774 00:41:03,583 --> 00:41:05,417 Whoa! Ah! 775 00:41:05,917 --> 00:41:09,042 Ha ha! We made it. Nearly home. 776 00:41:09,125 --> 00:41:10,476 Oh, no. 777 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 I thought getting here was the hard part 778 00:41:12,583 --> 00:41:15,583 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems. 779 00:41:15,667 --> 00:41:16,958 You can say that again. 780 00:41:17,042 --> 00:41:18,875 All my mates are down with the red nose flu 781 00:41:18,958 --> 00:41:20,958 and my sparkly hooves are in agony. 782 00:41:21,792 --> 00:41:23,125 Problem number one... 783 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 ...Danny Williams. 784 00:41:27,167 --> 00:41:28,625 Here goes. 785 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 If you take a tumble, I'm putting you in a home. 786 00:41:33,583 --> 00:41:35,458 Have I ever taken a tumble? 787 00:41:39,958 --> 00:41:41,125 Um... 788 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Let's skip past this part, shall we? 789 00:41:44,083 --> 00:41:46,000 Whoa! 790 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 Oh! 791 00:41:51,500 --> 00:41:53,250 Ugh. 792 00:41:58,792 --> 00:42:01,083 Hmm. "A bit sad and lonely." 793 00:42:01,167 --> 00:42:03,583 "Makes tea and toastie every morning for his Mum." 794 00:42:03,667 --> 00:42:06,542 But now his dad hasn't turned up. 795 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Terrible. Terrible. 796 00:42:13,583 --> 00:42:16,167 Something extra special needed here. 797 00:42:17,167 --> 00:42:19,000 Hmm. 798 00:42:24,792 --> 00:42:26,667 Perfect. 799 00:42:30,292 --> 00:42:32,750 Hey, sweet antlers. 800 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Uh, what about you and me go flying together? 801 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 I'll take that as a "no" then. 802 00:42:40,417 --> 00:42:42,292 Problem number two. 803 00:42:42,792 --> 00:42:47,250 Five kids all in one barn and no parents. Oh! 804 00:42:47,333 --> 00:42:48,750 Interesting challenge. 805 00:42:48,833 --> 00:42:51,917 Sants, you won't get all those sacks down the chimney in one go. 806 00:42:52,000 --> 00:42:54,750 I've been doing this a long time, my grumpy friend. 807 00:42:54,833 --> 00:42:56,292 Hup! 808 00:42:57,583 --> 00:42:58,583 Hup! 809 00:42:58,958 --> 00:42:59,792 Oh! 810 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 One word. 811 00:43:07,583 --> 00:43:11,958 One word from you and I will get myself a self-driving sleigh. 812 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 Hup! 813 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Told you. 814 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 And that's two words. 815 00:43:21,583 --> 00:43:25,458 Right. Stockings. Stockings? 816 00:43:28,417 --> 00:43:30,417 Very imaginative. Hmm. 817 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 Super Santa creativity required here. 818 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Yes. Very good. 819 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Clever. 820 00:43:44,167 --> 00:43:46,083 Perfect. 821 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Over to you now, mighty Bernadette. 822 00:43:56,792 --> 00:44:00,208 Now, problem number three, the hardest of the lot, 823 00:44:00,292 --> 00:44:03,292 a pair of twins, one's been very good, but the other is... 824 00:44:03,375 --> 00:44:05,833 The evil twin. There's always an evil twin. 825 00:44:05,917 --> 00:44:09,333 No, not evil, but she's definitely been very naughty. 826 00:44:09,417 --> 00:44:10,333 What to do? 827 00:44:10,417 --> 00:44:12,708 Ah, just flip a coin. 828 00:44:12,792 --> 00:44:14,792 We've still got Finland, Sweden 829 00:44:14,875 --> 00:44:16,601 and that other one with all the lederhosen to do. 830 00:44:16,625 --> 00:44:19,042 Don't rush me. This really matters. 831 00:44:19,125 --> 00:44:22,000 Where would we be if everyone was naughty all the time? 832 00:44:41,667 --> 00:44:43,833 "Refused to tidy her room." 833 00:44:43,917 --> 00:44:47,125 "Shaved a dog to make a beard" and... good lord, 834 00:44:47,833 --> 00:44:50,417 "Released all of Farmer Yirrell's turkeys." 835 00:44:56,250 --> 00:44:57,875 Oh, get on with it, boss. 836 00:44:57,958 --> 00:45:00,792 My unmentionables are turning into snowballs out here. 837 00:45:00,875 --> 00:45:05,250 Alas, alas, but it must be done. 838 00:45:07,417 --> 00:45:10,625 For all the talk of who's naughty and who's nice, 839 00:45:10,708 --> 00:45:13,458 it's actually incredibly rare for me 840 00:45:13,542 --> 00:45:18,708 to follow through with an empty stocking on actual Christmas night. 841 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Oh, dear, that's a dreadful thing to do. 842 00:45:23,667 --> 00:45:27,208 Right, where to next? Jamaica? Barbados? 843 00:45:27,292 --> 00:45:28,708 No. Iceland. 844 00:45:28,792 --> 00:45:30,458 Hip, hip. 845 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Farewell, Wellington-on-Sea! 846 00:45:44,125 --> 00:45:45,667 I knew it would be okay. 847 00:45:50,500 --> 00:45:53,292 Yes, yes, yes, yes! 848 00:45:53,375 --> 00:45:56,167 Charlie Beccles, rock star supreme. 849 00:46:02,833 --> 00:46:03,833 Oh, no. 850 00:46:09,417 --> 00:46:11,083 He got the wrong twin. 851 00:46:48,167 --> 00:46:49,542 Ahh... 852 00:46:51,250 --> 00:46:55,167 Oh, no, what does that mean? Did you forget Finland again? 853 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 No, it's wonderful news. 854 00:46:59,125 --> 00:47:01,250 Sorry pal, it's going to be a long night. 855 00:47:01,333 --> 00:47:02,792 Long night? 856 00:47:02,875 --> 00:47:05,542 It's already been one endless, 857 00:47:05,625 --> 00:47:07,750 tear off your own antlers and eat them long night. 858 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 Well, it's about to get longer. And marvelous! 859 00:47:11,417 --> 00:47:13,750 So where are we going, big man? 860 00:47:13,833 --> 00:47:15,625 Back to Wellington-on-Sea. 861 00:47:15,708 --> 00:47:18,792 The naughty twin turns out not to be naughty after all. 862 00:47:18,875 --> 00:47:22,792 Oh! This is my first Code Red for fifty years! 863 00:47:22,875 --> 00:47:24,708 Code Red? Nice. 864 00:47:24,792 --> 00:47:27,375 Let's dust off one of these old beauties. 865 00:47:27,875 --> 00:47:30,750 Right, time is tight. 866 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Let's blow a hole in the sky, baby. 867 00:47:33,417 --> 00:47:34,500 All righty then. 868 00:47:34,583 --> 00:47:37,667 I've got a little bit more left in the tank. Check this. 869 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Whoa! 870 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 I love this job! 871 00:47:52,042 --> 00:47:53,625 Oh, my goodness! 872 00:47:53,708 --> 00:47:55,417 Charlie, Charlie! Look. 873 00:47:55,500 --> 00:47:58,250 Santa came. Oh, gosh, look! 874 00:47:58,333 --> 00:47:59,917 Yeah, you got the guitar! 875 00:48:00,000 --> 00:48:01,833 But why aren't you opening yours? 876 00:48:01,917 --> 00:48:04,375 Well, I wasn't so lucky. 877 00:48:04,458 --> 00:48:05,708 What do you mean? 878 00:48:05,792 --> 00:48:09,125 I guess I was too naughty after all. I should have been less... 879 00:48:09,208 --> 00:48:11,375 Charlie, it's bursting! 880 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 What? 881 00:48:19,792 --> 00:48:21,417 Oh, no, Sam's having a panic attack. 882 00:48:21,500 --> 00:48:22,417 Brace yourself. 883 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 She got a full stocking! 884 00:48:25,833 --> 00:48:27,458 I got a full stocking. 885 00:48:27,542 --> 00:48:30,875 Oh, my gosh. Sam! 886 00:48:30,958 --> 00:48:33,583 I was ready to call an ambulance. 887 00:48:33,667 --> 00:48:35,417 Look at this one! 888 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 What is happening? Chocolate! 889 00:48:38,958 --> 00:48:39,792 Oh, yes. 890 00:48:39,875 --> 00:48:41,375 This is amazing! 891 00:48:41,458 --> 00:48:42,625 Oh! 892 00:48:42,708 --> 00:48:45,042 No way. Drumsticks! 893 00:48:45,125 --> 00:48:47,458 Oh, there's something left in Charlie's. 894 00:48:47,542 --> 00:48:48,708 Is there? 895 00:48:48,792 --> 00:48:49,917 I thought I felt something. 896 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 Um... uh... 897 00:48:52,833 --> 00:48:53,667 I don't think so. 898 00:48:53,750 --> 00:48:55,958 Mum, it's just what I've always wanted. 899 00:48:56,042 --> 00:48:57,708 Oh, yes, isn't it? 900 00:48:57,792 --> 00:48:59,708 Officially nice. 901 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 You did find something. 902 00:49:02,167 --> 00:49:04,458 No. I-It was nothing. 903 00:49:04,542 --> 00:49:05,542 Oh, okay. 904 00:49:05,625 --> 00:49:07,542 Mum, listen to what I learnt at school. 905 00:49:07,625 --> 00:49:09,958 - Thank you. - You're very welcome. 906 00:49:10,042 --> 00:49:12,958 Good old Santa. 907 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Merry Christmas, little slug. 908 00:49:26,167 --> 00:49:29,000 Yes! 909 00:49:36,792 --> 00:49:38,292 Look outside. 910 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 Flipping heck. 911 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 Huh? 912 00:49:50,125 --> 00:49:52,417 Mummy? Daddy? 913 00:49:53,375 --> 00:49:56,167 Oh, no, they're not back. 914 00:49:56,250 --> 00:49:57,500 - Gosh. - Gosh. 915 00:49:57,583 --> 00:49:59,417 Oof! Oh, gosh. 916 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Christmas is ruined. 917 00:50:01,917 --> 00:50:03,583 Or it's not. 918 00:50:03,667 --> 00:50:06,417 Look in your stockings. Santa came. 919 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 - What? - Really? 920 00:50:07,583 --> 00:50:10,958 And he's left some very interesting things. 921 00:50:12,292 --> 00:50:14,833 A blaster gun? Weird. 922 00:50:14,917 --> 00:50:16,833 A power washer? Double weird. 923 00:50:16,917 --> 00:50:18,917 A karaoke machine? 924 00:50:19,000 --> 00:50:20,042 Hmm... 925 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Whippedy cream! 926 00:50:22,208 --> 00:50:23,417 Bit weird. 927 00:50:23,500 --> 00:50:24,667 What's that? 928 00:50:24,750 --> 00:50:26,143 - I don't get it. - Well, duh. 929 00:50:26,167 --> 00:50:29,958 Everyone, it's Christmas morning and our parents are nowhere to be seen, 930 00:50:30,042 --> 00:50:34,250 which could be a problem, true, but it seems to me 931 00:50:34,333 --> 00:50:37,833 Santa's gifts are asking a very intriguing question. 932 00:50:38,417 --> 00:50:40,809 Do we always love everything about the Christmas arrangements? 933 00:50:40,833 --> 00:50:41,667 - Hmm... - Um... 934 00:50:41,750 --> 00:50:43,750 Christmas lunch with all the trimmings? 935 00:50:44,333 --> 00:50:46,167 {\an8}- Ugh. - Sprouts. 936 00:50:46,250 --> 00:50:47,458 Nope. 937 00:50:47,542 --> 00:50:48,708 Washing up after lunch? 938 00:50:48,792 --> 00:50:49,917 {\an8}Finished. 939 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 {\an8}Uh... 940 00:50:52,083 --> 00:50:53,292 Nuh-uh. 941 00:50:53,375 --> 00:50:54,958 How about the big walk? 942 00:50:56,000 --> 00:50:58,458 {\an8}I don't seem to be able to walk straight. 943 00:50:59,167 --> 00:51:00,333 - No! - Yes! 944 00:51:01,542 --> 00:51:02,542 I mean, no. 945 00:51:03,083 --> 00:51:05,417 And then the lovely old Christmas film. 946 00:51:09,792 --> 00:51:11,958 I hate the lovely old Christmas film. 947 00:51:12,042 --> 00:51:15,542 Exactly as I thought. Do we think we could do a lot better? 948 00:51:15,625 --> 00:51:16,875 - Definitely. - Um, yes. 949 00:51:16,958 --> 00:51:20,667 Right, so, big moment, kids. Big moment. 950 00:51:20,750 --> 00:51:23,625 One of those moments that defines who we are. 951 00:51:23,708 --> 00:51:25,542 Do we have a vision for the future 952 00:51:25,625 --> 00:51:29,375 that is better and brighter and always more fun? 953 00:51:29,458 --> 00:51:30,792 Yes! 954 00:51:30,875 --> 00:51:34,750 Children of Wellington-on-Sea, get ready. 955 00:51:34,833 --> 00:51:35,833 It's time 956 00:51:35,917 --> 00:51:39,417 for our Christmas! 957 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 Yes! 958 00:51:42,833 --> 00:51:46,667 This is why I love my job. Quite proud of that one. 959 00:51:46,750 --> 00:51:48,292 Whoa! 960 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 Mum! Mum. 961 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 Mum? 962 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Oh, come on, Jan. 963 00:51:54,250 --> 00:51:55,917 Danny's dad has just let him down 964 00:51:56,000 --> 00:51:58,708 and I can't miss Christmas Eve and Christmas Day. 965 00:51:59,292 --> 00:52:00,333 Yes, I kn... 966 00:52:01,208 --> 00:52:03,000 I know she's very sick. 967 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 Okay... Okay. 968 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 Okay. 969 00:52:09,875 --> 00:52:10,875 I'll do it. 970 00:52:11,333 --> 00:52:12,917 Damn it. 971 00:52:13,000 --> 00:52:14,500 Not today too. 972 00:52:15,333 --> 00:52:16,393 Nobody else can get through 973 00:52:16,417 --> 00:52:19,208 and I'm the only one in trudging distance of the hospital. 974 00:52:19,292 --> 00:52:20,750 There must be someone. 975 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 Someone who didn't just get divorced. 976 00:52:23,667 --> 00:52:27,167 Look, do you know Bill, the lighthouse keeper? 977 00:52:27,250 --> 00:52:28,250 Uh-uh. 978 00:52:28,292 --> 00:52:30,750 Well, his Mum might be dying. 979 00:52:30,833 --> 00:52:32,625 And that's not fun. 980 00:52:32,708 --> 00:52:35,875 She likes me and she doesn't like many people. 981 00:52:35,958 --> 00:52:39,875 It's not nice to die with someone you don't like holding your hand. 982 00:52:39,958 --> 00:52:41,583 Okay, I get it. 983 00:52:41,667 --> 00:52:43,750 Mrs. Lighthouse and her not nice death 984 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 is more important than you and me and Christmas. 985 00:52:47,042 --> 00:52:49,083 Oh, love, of course it isn't. 986 00:52:49,167 --> 00:52:50,792 But it's my job. 987 00:52:50,875 --> 00:52:53,851 Look, I'll ring around, I'll find someone to look after you until I get back. 988 00:52:53,875 --> 00:52:58,792 Don't bother. I'm fine on my own. I'm used to it. 989 00:52:58,875 --> 00:53:00,750 I'll make it up to you, I promise. 990 00:53:00,833 --> 00:53:04,208 Just you and me is just fine. 991 00:53:04,292 --> 00:53:07,875 We'll have a really special dinner when I get home. Okay? 992 00:53:07,958 --> 00:53:10,708 What? Extra big portion of red slop? 993 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 I'd better go and get ready. 994 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Oh, dear. 995 00:53:18,833 --> 00:53:21,833 The problem is, no matter how well I do my job, 996 00:53:21,917 --> 00:53:24,042 life is complicated. 997 00:53:24,125 --> 00:53:27,750 And when my big night is over, it all starts up again. 998 00:53:27,833 --> 00:53:32,208 And it's up to you lot to sort things out yourselves. 999 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 You're doing great, honey! 1000 00:53:37,250 --> 00:53:39,917 Keep up, Harry! You can do it too! 1001 00:53:40,000 --> 00:53:42,083 I am keeping up, darling. 1002 00:53:42,167 --> 00:53:43,333 Ooh! Oh... 1003 00:53:43,417 --> 00:53:44,583 Nearly there! 1004 00:53:46,292 --> 00:53:47,375 Uh... 1005 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 - No, no. - Shoes off. 1006 00:53:48,583 --> 00:53:50,083 Please! Ow! 1007 00:53:50,167 --> 00:53:52,000 Watch out! 1008 00:53:52,083 --> 00:53:54,042 - I'm on you! I'm riding... - Stop, stop. 1009 00:54:06,542 --> 00:54:08,958 Who could have predicted this calamity? 1010 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 Oh, that's right, me. 1011 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 Oh, no. The poor kids. 1012 00:54:13,958 --> 00:54:16,792 Oh, how will they cope without us? 1013 00:54:16,875 --> 00:54:18,167 Are you ready? 1014 00:54:18,250 --> 00:54:19,125 Yes. 1015 00:54:19,208 --> 00:54:23,833 Children of the barn, Christmas lunch our way! 1016 00:54:23,917 --> 00:54:25,000 Pizza! 1017 00:54:28,542 --> 00:54:31,042 ♪ Snow is falling As the carolers sing ♪ 1018 00:54:31,125 --> 00:54:32,292 ♪ You're all that I need ♪ 1019 00:54:34,167 --> 00:54:35,833 ♪ Underneath the tree... ♪ 1020 00:54:35,917 --> 00:54:36,750 Do it. 1021 00:54:36,833 --> 00:54:38,417 Whippedy cream! 1022 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 For you. Finished! 1023 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 Christmas, 27% better. 1024 00:54:53,000 --> 00:54:54,875 - Let's go! - Awesome! 1025 00:54:54,958 --> 00:54:57,292 Scarlett, time for your gift. 1026 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Wow... 1027 00:55:01,125 --> 00:55:03,042 Eat sprouts, suckers! 1028 00:55:03,125 --> 00:55:04,750 Yay! 1029 00:55:07,250 --> 00:55:09,750 Take that! And that. 1030 00:55:09,833 --> 00:55:10,833 And bam! 1031 00:55:12,417 --> 00:55:14,833 - Christmas, 48% better. - Mm-hmm. 1032 00:55:14,917 --> 00:55:17,125 Now, washing up. 1033 00:55:17,208 --> 00:55:18,542 Over to you, Tedwardo. 1034 00:55:22,333 --> 00:55:25,667 Behold the magic of the power washer! 1035 00:55:25,750 --> 00:55:27,125 Now, Evie! 1036 00:55:27,208 --> 00:55:29,792 - Yaah! - Go, Teddy, blast them! 1037 00:55:34,375 --> 00:55:36,417 Whoa. Amazing. 1038 00:55:36,500 --> 00:55:39,458 Christmas, 73% better. 1039 00:55:39,542 --> 00:55:42,417 Almost there, just one last thing needed. Follow me, guys! 1040 00:55:42,500 --> 00:55:43,958 Yay! 1041 00:55:44,042 --> 00:55:48,792 ♪ You're here, where you should be Snow is falling as the carolers sing ♪ 1042 00:55:48,875 --> 00:55:51,417 ♪ It just wasn't the same... ♪ 1043 00:55:51,500 --> 00:55:54,792 - Rock on, Samski! - ♪ Alone on Christmas Day ♪ 1044 00:55:56,042 --> 00:55:57,833 - Oops. - Charlie! 1045 00:55:57,917 --> 00:56:00,917 How did a girl so naughty get a full stocking? 1046 00:56:01,000 --> 00:56:02,917 That is a good question. 1047 00:56:03,000 --> 00:56:06,708 So, while Sam is sorting out her mystery, 1048 00:56:06,792 --> 00:56:11,208 poor Danny is wondering why he is the only person alone 1049 00:56:11,292 --> 00:56:13,083 on Christmas Day. 1050 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 Or is he? 1051 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Carol singers. 1052 00:56:47,917 --> 00:56:51,458 Beware the wrath of my furled umbrella. 1053 00:56:54,542 --> 00:56:55,625 Williams. 1054 00:56:58,833 --> 00:57:00,458 Um... 1055 00:57:01,000 --> 00:57:05,792 Hello, Ms. Trapper, I wondered if you'd like some company? 1056 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 What about your mother? 1057 00:57:07,792 --> 00:57:11,083 Working. And we had a bit of a fight. 1058 00:57:11,667 --> 00:57:12,875 A-And your father? 1059 00:57:12,958 --> 00:57:15,125 He didn't come. 1060 00:57:15,208 --> 00:57:17,500 My mum and I are going to have dinner later 1061 00:57:17,583 --> 00:57:21,458 but I wondered if you'd like some Christmas sort-of-cake? 1062 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Because we're both sort of alone. 1063 00:57:25,333 --> 00:57:26,583 Well... 1064 00:57:27,167 --> 00:57:28,167 Um... 1065 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 it's a kind offer but I'm afraid I'm very busy. 1066 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Right. Sorry to disturb. 1067 00:57:41,042 --> 00:57:44,167 Life's not always easy, is it, Williams? 1068 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Not always. 1069 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 But I suspect, at the moment, it's hardest for your mother. 1070 00:58:06,792 --> 00:58:08,208 Mum, I just want... 1071 00:58:11,083 --> 00:58:12,083 Nope. 1072 00:58:12,542 --> 00:58:13,667 Hmm... 1073 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 An intervention called for, I think. 1074 00:58:37,417 --> 00:58:38,458 Hmm. 1075 00:58:38,542 --> 00:58:42,417 Let's see. Straight and... right. 1076 00:58:43,125 --> 00:58:44,583 Whenever I get gloomy with the state 1077 00:58:44,667 --> 00:58:46,083 of the world... 1078 00:58:46,167 --> 00:58:49,458 ...I think about the arrivals gate at Heathrow Airport. General... 1079 00:58:49,542 --> 00:58:51,375 - And that's quite enough of that. - Huh? 1080 00:58:51,458 --> 00:58:52,792 Over to you, Nisha. 1081 00:58:52,875 --> 00:58:55,167 Let's party! 1082 00:58:55,250 --> 00:58:56,792 - Oh, yeah! - Yay! 1083 00:58:56,875 --> 00:59:00,167 ♪ If you want to run away with me I know a galaxy ♪ 1084 00:59:03,500 --> 00:59:05,917 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 1085 00:59:11,167 --> 00:59:12,875 Belt it out, Teddy! 1086 00:59:13,417 --> 00:59:16,708 ♪ Boom-shaka-laka It's a brand new style ♪ 1087 00:59:16,792 --> 00:59:19,083 Incoming! 1088 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Best Christmas ever! 1089 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Christmas, 100% better. 1090 00:59:28,792 --> 00:59:30,958 But what about the walk, Bernie? 1091 00:59:31,625 --> 00:59:32,625 Hmm... 1092 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 1093 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 I must remember to put in my journal: 1094 00:59:40,792 --> 00:59:44,667 "Pray for reincarnation in a tropical country." 1095 00:59:44,750 --> 00:59:47,917 Ooh! Good time for presents, don't you think? 1096 00:59:48,000 --> 00:59:49,125 - What? - Presents? 1097 00:59:52,417 --> 00:59:53,292 Oh. 1098 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 Merry Christmas, my love. 1099 00:59:54,708 --> 00:59:55,792 What's this? 1100 00:59:55,875 --> 00:59:57,375 Oh, just in case we got stuck. 1101 00:59:57,458 --> 00:59:59,138 Couldn't have you waking up without a gift. 1102 00:59:59,542 --> 01:00:02,667 And I noticed the screen on your old one was a little bit cracked. 1103 01:00:02,750 --> 01:00:05,208 What? It's a phone? Is it charged? 1104 01:00:05,292 --> 01:00:07,625 It certainly is. Yep. Synced and ready to go. 1105 01:00:07,708 --> 01:00:09,428 So we could have called the kids last night? 1106 01:00:09,500 --> 01:00:12,500 Uh... Yeah, but then it wouldn't have been a surprise, would it? 1107 01:00:12,583 --> 01:00:14,500 Surprise! 1108 01:00:14,583 --> 01:00:16,226 Well, it was nicely wrapped at least, wasn't it? 1109 01:00:16,250 --> 01:00:18,810 The man is a moron and there's no getting around it. 1110 01:00:18,875 --> 01:00:21,167 The kids aren't answering. Something's wrong. 1111 01:00:21,250 --> 01:00:23,500 Can we please call emergency services now? 1112 01:00:25,667 --> 01:00:28,625 You are 520 in the queue. 1113 01:00:28,708 --> 01:00:31,167 - Please hold. - Everyone must be snowed in. 1114 01:00:31,250 --> 01:00:32,792 We'll be here for days. 1115 01:00:32,875 --> 01:00:35,268 Right, try Trapper. She'll have a number for school emergencies. 1116 01:00:35,292 --> 01:00:37,292 Ms. Trapper is scary. 1117 01:00:37,375 --> 01:00:38,833 Mm, but the school is outstanding. 1118 01:00:38,917 --> 01:00:41,792 You are such children. 1119 01:00:43,000 --> 01:00:44,167 Be careful, Harry. 1120 01:00:45,917 --> 01:00:47,458 Hello, is that Ms. Trapper? 1121 01:00:47,542 --> 01:00:49,625 Yes, what do you want? I'm very busy indeed. 1122 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Oh, yes. Sorry. 1123 01:00:52,792 --> 01:00:55,333 Sorry to disturb. Gosh. 1124 01:00:55,417 --> 01:00:58,625 Oh, yes, i-it's Harry Forrest here, Scarlett and Teddy's dad. 1125 01:00:58,708 --> 01:01:00,083 Harry, what did she say? 1126 01:01:00,167 --> 01:01:03,750 Yes. Yes, I did maths with you, that's right, yes. That's the one. 1127 01:01:03,833 --> 01:01:06,167 18th out of 18, yes. 1128 01:01:06,250 --> 01:01:07,958 Hopeless Harry, yes. 1129 01:01:08,042 --> 01:01:11,833 Yes, but I wonder if you might be able to help. 1130 01:01:11,917 --> 01:01:13,750 We're a little bit stuck. 1131 01:01:13,833 --> 01:01:17,375 Well, as I said, I'm very busy but if you really are desperate... 1132 01:01:17,458 --> 01:01:19,125 Yes! We're desperate. 1133 01:01:19,208 --> 01:01:22,000 Very well, I may have one thought. 1134 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Faster, Williams. 1135 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 I hate turkeys. 1136 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 I hate their beaks, feathers... 1137 01:01:31,833 --> 01:01:33,708 - Ms. Trapper. - Hello, Yirrell. 1138 01:01:33,792 --> 01:01:36,708 I need you to rescue some villagers who are stuck in the snow. 1139 01:01:36,792 --> 01:01:37,917 W-Why should I? 1140 01:01:38,000 --> 01:01:39,917 Because I tell you to. 1141 01:01:41,542 --> 01:01:42,583 Happy to help, Miss. 1142 01:01:42,667 --> 01:01:45,583 Good. Now snap to it, you infamous oik. 1143 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 Yes, Miss. Thank you, Miss. Will do, Miss. 1144 01:01:49,875 --> 01:01:53,542 Sometimes, it's very helpful to be a terrifying old trout. 1145 01:01:57,417 --> 01:01:58,917 Yes, that'll do. 1146 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Here are the coordinates of the McNutt van. 1147 01:02:02,042 --> 01:02:04,167 Go and rescue them. Chop chop. 1148 01:02:04,250 --> 01:02:06,375 Yes, Ms. Trapper. 1149 01:02:07,417 --> 01:02:09,042 Right, Williams, time to get to work. 1150 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 But I don't think it's fair that I have to work on Christmas Day. 1151 01:02:12,833 --> 01:02:15,333 Precisely. Nobody should have to work on Christmas Day. 1152 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Including your mother. 1153 01:02:17,500 --> 01:02:19,917 Now, take a look at this. 1154 01:02:21,625 --> 01:02:23,417 But we'll never get it done in time. 1155 01:02:23,500 --> 01:02:26,000 Of course we will, Master Williams. 1156 01:02:26,083 --> 01:02:28,625 It's time for Project Homecoming. 1157 01:02:37,833 --> 01:02:40,500 I can't believe you tidied up my side of the room. 1158 01:02:40,583 --> 01:02:43,000 It's unhealthy being this clean. 1159 01:02:45,083 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles' Operation Happy Sam. 1160 01:02:48,333 --> 01:02:50,125 Tactics and Plans? 1161 01:02:50,208 --> 01:02:51,875 Operation Help Buddy. 1162 01:02:52,792 --> 01:02:55,250 Operation Nisha's Melon Drop. 1163 01:02:55,333 --> 01:02:58,375 Operation Match Making? To Do? 1164 01:02:58,458 --> 01:03:00,042 Gosh. 1165 01:03:04,917 --> 01:03:06,851 She's doing it all for me? 1166 01:03:06,875 --> 01:03:08,500 What? How did that get there? 1167 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 I've got my slimy eye on you. 1168 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 What? What? 1169 01:03:15,833 --> 01:03:17,917 Sam, you're being weird. 1170 01:03:18,000 --> 01:03:19,750 Hmm. Whatever. 1171 01:03:26,542 --> 01:03:28,708 Clever girl, that Sam. 1172 01:03:29,417 --> 01:03:31,833 I hoped she'd figure it out in the end. 1173 01:03:40,917 --> 01:03:42,792 Hurry, Williams. Hurry! 1174 01:03:47,292 --> 01:03:51,375 Absolutely love chivalry. 1175 01:03:52,708 --> 01:03:53,708 What? 1176 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Thank God. Someone's here. 1177 01:03:56,083 --> 01:03:58,083 Oh, the emergency services. 1178 01:03:58,167 --> 01:03:59,958 We're saved. 1179 01:04:00,042 --> 01:04:03,625 - Help! Over here! - Hello! We're over here! Hello! 1180 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Yes! Hallelujah. 1181 01:04:05,958 --> 01:04:09,208 We are so glad to see you. 1182 01:04:10,458 --> 01:04:12,792 I hear you lot are in a bit of a pickle. 1183 01:04:12,875 --> 01:04:14,250 - Is that Yirrell? - What? 1184 01:04:14,333 --> 01:04:16,083 Hello there, Hopeless Harry, 1185 01:04:16,167 --> 01:04:18,042 I've come to rescue you. 1186 01:04:18,125 --> 01:04:20,000 For a small fee, of course. 1187 01:04:20,083 --> 01:04:21,750 Small fee? 1188 01:04:21,833 --> 01:04:22,833 Oh, no. 1189 01:04:25,625 --> 01:04:27,292 - We're going down! - It's sinking! 1190 01:04:30,375 --> 01:04:31,375 Oh, God. 1191 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 - Yep. - Somewhat anticlimactic. 1192 01:04:34,042 --> 01:04:35,583 Now, where to? 1193 01:04:35,667 --> 01:04:36,792 Home! 1194 01:04:38,542 --> 01:04:40,250 - Everyone ready? - Um... 1195 01:04:40,333 --> 01:04:42,083 - And walk! - Do we have to? 1196 01:04:42,167 --> 01:04:43,875 - Hup, two, three, four. - Great. 1197 01:04:43,958 --> 01:04:45,708 Hup, two, three, four. 1198 01:04:45,792 --> 01:04:47,792 - And... home, two, three, four. - Nice. 1199 01:04:47,875 --> 01:04:48,708 Plot twist. 1200 01:04:48,792 --> 01:04:49,792 What a legend. 1201 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 What? Uh... 1202 01:04:51,917 --> 01:04:53,083 But I... 1203 01:04:53,167 --> 01:04:55,042 That was brilliant! 1204 01:04:55,125 --> 01:04:57,125 - Bernie is a creative genius. - So much fun! 1205 01:04:57,208 --> 01:05:00,458 But we didn't even get to the lovely beach huts. 1206 01:05:00,542 --> 01:05:02,208 Next year, little one. 1207 01:05:02,292 --> 01:05:06,875 Right! Time for the epic Christmas hide-and-seek! 1208 01:05:06,958 --> 01:05:09,667 Winner gets the last bag of fun size Mars bars! 1209 01:05:09,750 --> 01:05:11,875 - My specialty! - Let's go! 1210 01:05:11,958 --> 01:05:12,792 Quick! 1211 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Thirty, 1212 01:05:13,792 --> 01:05:16,750 29, 28... 1213 01:05:16,833 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Sorry, taken. 1214 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 - 25... - Somewhere else, Evie. 1215 01:05:21,500 --> 01:05:24,167 24, 23... 1216 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 - 22... - Huh. 1217 01:05:26,250 --> 01:05:29,042 21, 20... 1218 01:05:29,125 --> 01:05:31,292 19, 1219 01:05:31,875 --> 01:05:34,292 18, 17... 1220 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 16, 1221 01:05:37,250 --> 01:05:39,042 15... 1222 01:05:39,125 --> 01:05:41,750 14, 13... 1223 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12... 1224 01:05:59,167 --> 01:06:00,583 What? 1225 01:06:06,292 --> 01:06:07,292 Oh... 1226 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Mum, you're here. 1227 01:06:12,375 --> 01:06:13,917 Look what we made. 1228 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Oh, Danny. 1229 01:06:32,292 --> 01:06:33,792 I don't know what to say. 1230 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Then don't say anything. 1231 01:06:36,583 --> 01:06:38,625 Just step inside, Nurse Williams, 1232 01:06:38,708 --> 01:06:42,583 and enjoy a very special Christmas dinner with your most excellent son. 1233 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Will you join us? 1234 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Uh, maybe next year. 1235 01:06:52,083 --> 01:06:56,333 I-I've got some catching up to do with my own family. 1236 01:06:58,375 --> 01:07:00,792 Ms. Trapper, are you sure? 1237 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Merry Christmas, Williams. 1238 01:07:03,917 --> 01:07:08,250 It's time to celebrate the wins and live with the losses. 1239 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 Come here. 1240 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 We're going to be so fine. 1241 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 I think so too. 1242 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Your throne, madam. 1243 01:08:01,958 --> 01:08:03,958 Oh... 1244 01:08:11,292 --> 01:08:14,750 Merry Christmas, Jamie. 1245 01:08:22,750 --> 01:08:24,625 - First to the little girls' room. - Whew. 1246 01:08:26,625 --> 01:08:30,208 Oh! Absolutely love you, Beyoncé, old girl. 1247 01:08:31,333 --> 01:08:32,542 We're home! 1248 01:08:32,625 --> 01:08:35,542 What on Earth has happened here? 1249 01:08:35,625 --> 01:08:37,958 Oh, no! We've been burgled! 1250 01:08:38,042 --> 01:08:39,500 You're home! 1251 01:08:39,583 --> 01:08:41,750 You're back! 1252 01:08:41,833 --> 01:08:44,917 Oh, Nisha beta, I'm so sorry. Please forgive me. 1253 01:08:45,000 --> 01:08:47,667 I'll never leave you alone at Christmas again. 1254 01:08:47,750 --> 01:08:50,042 - Mummy! - I love you, sweetie. 1255 01:08:51,125 --> 01:08:54,792 And clearly you managed to have some fun. 1256 01:08:54,875 --> 01:08:57,417 - Yeah. Bernie was fantastic. - We had a disco! 1257 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 - She is my absolute hero. - Aw... 1258 01:08:59,917 --> 01:09:03,042 Well, there's nothing quite as good as a traditional Christmas, is there? 1259 01:09:03,125 --> 01:09:04,667 There certainly isn't. 1260 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Wait a minute. Where's Evie? 1261 01:09:09,708 --> 01:09:11,917 - Yeah. Where is that little pumpkin? - Evie! 1262 01:09:12,000 --> 01:09:15,292 - Evie! Come out! - Why is the door unlocked? 1263 01:09:15,375 --> 01:09:17,167 - Eve! - Evie! 1264 01:09:17,250 --> 01:09:18,167 Eve. 1265 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 Oh, no. 1266 01:09:21,417 --> 01:09:22,934 When was the last time someone saw Evie? 1267 01:09:24,500 --> 01:09:25,500 Evie! 1268 01:09:25,542 --> 01:09:27,458 - Evie! - Evie! 1269 01:09:27,542 --> 01:09:28,583 Evie! 1270 01:09:28,667 --> 01:09:30,500 We were just playing hide-and-seek. 1271 01:09:30,583 --> 01:09:32,708 I don't know what happened. I'm so sorry. 1272 01:09:32,792 --> 01:09:34,542 It's okay. We just need to find her. 1273 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 She's not in the house. 1274 01:09:36,083 --> 01:09:37,417 Oh, my gosh. 1275 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Get Ms. Trapper onto the school WhatsApp. 1276 01:09:39,458 --> 01:09:41,292 Kids, DM your friends. 1277 01:09:41,375 --> 01:09:43,208 We need all the help we can get. 1278 01:09:43,292 --> 01:09:45,667 Find my Evie. Please. 1279 01:09:45,750 --> 01:09:48,583 She'll turn up. I'm 100% certain. 1280 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 It's all my fault. It was asking too much of Bernie. 1281 01:09:53,792 --> 01:09:54,875 Bernie! 1282 01:09:54,958 --> 01:09:55,792 Evie! 1283 01:09:55,875 --> 01:09:57,875 Bernie, wait! Please. 1284 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Evie! 1285 01:09:59,667 --> 01:10:01,625 - Don't worry, we'll be fine. - We'll find her. 1286 01:10:01,708 --> 01:10:03,042 - Stick together! - Be careful! 1287 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, we need you and we need your monster-quad monstrosity. 1288 01:10:12,792 --> 01:10:14,583 Eve McNutt is missing. 1289 01:10:32,542 --> 01:10:33,750 - Let's go. - Evie. 1290 01:10:33,833 --> 01:10:36,792 Evie! Come to Charlie! 1291 01:10:36,875 --> 01:10:39,000 I've got lots of sweets! 1292 01:10:39,083 --> 01:10:40,476 - Charlie. - Come on, Charlie. 1293 01:10:40,500 --> 01:10:43,000 Please be serious, this is no time for naughtiness. 1294 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Good. - She's here. 1295 01:10:49,583 --> 01:10:50,750 Don't worry. 1296 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Right, spread out, form a line, two meters apart. 1297 01:10:58,292 --> 01:10:59,958 Mustn't miss a spot! 1298 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Hurry! 1299 01:11:01,792 --> 01:11:05,250 Maintain your distance and hold the line. 1300 01:11:06,208 --> 01:11:07,667 Eve! Evie. 1301 01:11:07,750 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Ice cream over here! 1302 01:11:11,208 --> 01:11:12,684 - Charlie, now is not the time. - Charlie. 1303 01:11:12,708 --> 01:11:13,750 Stop it. 1304 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 No, you stop it. 1305 01:11:15,917 --> 01:11:18,292 Charlie's not being naughty. She's searching. 1306 01:11:18,375 --> 01:11:21,208 Helping people Charlie-style, with... with imagination. 1307 01:11:21,292 --> 01:11:22,417 Well, I'm sure Dad just... 1308 01:11:22,500 --> 01:11:24,250 Why did Santa leave her a full stocking? 1309 01:11:24,333 --> 01:11:27,542 Because he knows that Charlie isn't naughty. She's nice. 1310 01:11:27,625 --> 01:11:31,250 Oh, and she actually darned well does something about it all. 1311 01:11:31,333 --> 01:11:32,708 - Does she? - Do I? 1312 01:11:32,792 --> 01:11:36,333 Yes, you do. And it's because she loves me so much. 1313 01:11:36,417 --> 01:11:38,958 Why did Charlie step on Nisha's dress in the play? 1314 01:11:39,042 --> 01:11:41,792 Because Nisha's mean to me all the time and calls me the... 1315 01:11:41,875 --> 01:11:43,125 "Boring twin." 1316 01:11:43,208 --> 01:11:46,417 Exactly. Why did Charlie drop the snow avalanche on Mrs. Horton? 1317 01:11:46,500 --> 01:11:48,292 - Pardon? - Because I love her dog, Buddy 1318 01:11:48,375 --> 01:11:50,667 and she's absolutely horrible to him. 1319 01:11:50,750 --> 01:11:52,250 Is that right, Charlie? 1320 01:11:52,333 --> 01:11:54,833 Well, motivation is a complex thing. 1321 01:11:54,917 --> 01:11:57,000 And when she let Farmer Yirrell's turkeys out... 1322 01:11:57,083 --> 01:11:59,625 - Charlie, you did not. - Charlie Beccles... 1323 01:11:59,708 --> 01:12:00,875 Yes, she did. 1324 01:12:00,958 --> 01:12:04,167 And she did it because at Christmas the poor, lovely turkeys have to die 1325 01:12:04,250 --> 01:12:07,417 because we have to eat them on a day when there's far too much food anyhow. 1326 01:12:07,500 --> 01:12:08,792 Well, yes... 1327 01:12:08,875 --> 01:12:12,542 So my ambition next year is to be more like Charlie. Not less. 1328 01:12:12,625 --> 01:12:14,583 Now, can we please just find little Evie 1329 01:12:14,667 --> 01:12:18,583 and move on from this whole negative pigeonholing extravaganza. 1330 01:12:18,667 --> 01:12:19,792 Evie! 1331 01:12:19,875 --> 01:12:21,417 - Oi, Sam! Wait for me! - Evie! 1332 01:12:22,417 --> 01:12:24,750 Evie! Evie! 1333 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Need a lift? 1334 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 That is, only if it's convenient. 1335 01:12:35,333 --> 01:12:37,333 I mean, maybe? 1336 01:12:37,417 --> 01:12:38,292 If that suits? 1337 01:12:38,375 --> 01:12:39,625 Oh. Uh... 1338 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Thank you for standing up for me. 1339 01:12:41,667 --> 01:12:43,917 Evie, come on, where are you? 1340 01:12:44,958 --> 01:12:47,042 You're the best sister ever. 1341 01:12:48,292 --> 01:12:51,792 Now, just get on the bike with Romeo, Juliet. 1342 01:12:57,792 --> 01:13:00,208 Beccles twins to the rescue! 1343 01:13:00,292 --> 01:13:01,750 Yee-haw! 1344 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! Evie! - Evie! 1345 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 It's no use. 1346 01:13:11,167 --> 01:13:13,125 We'll never find her when it's this dark. 1347 01:13:13,208 --> 01:13:14,792 But we must keep going. 1348 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 I can't see anything. 1349 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 That's it. 1350 01:13:19,333 --> 01:13:21,333 That is it. Hold tight. 1351 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 Mr. Bill! Please! 1352 01:13:40,625 --> 01:13:43,708 Help! Hello! Mr. Bill? 1353 01:13:44,500 --> 01:13:45,934 - I'm coming. - Oh, he's coming. 1354 01:13:45,958 --> 01:13:46,875 - Coming. - Yes! 1355 01:13:46,958 --> 01:13:47,958 Hold your horses. 1356 01:13:48,042 --> 01:13:48,875 Mr. Bill! 1357 01:13:48,958 --> 01:13:50,417 Evie McNutt is missing. 1358 01:13:50,500 --> 01:13:52,125 And it's super dark. 1359 01:13:52,208 --> 01:13:54,292 - Kids? - And you've got a super light. 1360 01:13:54,375 --> 01:13:55,500 Oh, well, co... 1361 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Come in. 1362 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Come on, Mr. Bill. 1363 01:14:02,167 --> 01:14:03,167 Use this. 1364 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Thank you. 1365 01:14:05,000 --> 01:14:06,667 Sorry about the mess. 1366 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Come on, Gertrude. Time to sparkle. 1367 01:14:14,958 --> 01:14:16,708 - Huh? - Go that way. 1368 01:14:17,292 --> 01:14:18,292 There's Bernie. 1369 01:14:18,792 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1370 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 Follow her, Mr. Bill. 1371 01:14:26,833 --> 01:14:28,792 Come on, Mr. Bill. Hurry. 1372 01:14:38,542 --> 01:14:40,292 - There's something in the snow. - Where? 1373 01:14:40,375 --> 01:14:41,583 Further left, further left! 1374 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 Look. There! 1375 01:14:45,958 --> 01:14:47,750 - We've got to go help her. - Let's go! 1376 01:14:47,833 --> 01:14:50,250 Evie! Evie! 1377 01:14:51,458 --> 01:14:52,458 Evie! 1378 01:15:01,292 --> 01:15:02,292 Pink bird. 1379 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 Evie! 1380 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 Oh, God. 1381 01:15:29,792 --> 01:15:30,917 Oh, Evie. 1382 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1383 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 There she is. 1384 01:15:40,708 --> 01:15:41,708 Bernie! 1385 01:15:42,292 --> 01:15:44,125 Bernie! Are you okay? 1386 01:15:44,208 --> 01:15:46,708 Evie? Where is she? 1387 01:15:46,792 --> 01:15:48,292 We'll keep looking. We'll find her. 1388 01:15:48,375 --> 01:15:50,815 - It's all my fault. - She's out there, I know. 1389 01:15:51,292 --> 01:15:53,208 Look over there! 1390 01:15:56,292 --> 01:15:58,458 Look where he's pointing the light. 1391 01:15:58,542 --> 01:16:00,042 There's something moving. 1392 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1393 01:16:04,542 --> 01:16:05,958 Evie! 1394 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1395 01:16:24,042 --> 01:16:25,625 The beach huts. 1396 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, all the big birdies! Look! 1397 01:16:50,792 --> 01:16:51,792 Evie. 1398 01:16:52,833 --> 01:16:54,375 Evie. 1399 01:16:54,458 --> 01:16:55,750 Mummy! 1400 01:16:55,833 --> 01:16:57,625 Oh, Evie, my darling. 1401 01:16:59,958 --> 01:17:02,792 We found her! We found her at the beach huts! 1402 01:17:02,875 --> 01:17:04,083 They found her! 1403 01:17:04,167 --> 01:17:05,917 - She's safe. - She's here. 1404 01:17:06,000 --> 01:17:07,750 They've got her! They found her! 1405 01:17:08,792 --> 01:17:10,542 Did I win hide-and-seek? 1406 01:17:10,625 --> 01:17:12,292 Yes, darling. 1407 01:17:12,375 --> 01:17:14,125 You very much won. 1408 01:17:14,625 --> 01:17:17,667 Come here, you life-saving feathery superhero. 1409 01:17:17,750 --> 01:17:19,250 Oh! Ooh! Ow! 1410 01:17:19,333 --> 01:17:21,292 Absolutely love turkeys. 1411 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 I'm so sorry I lost her. 1412 01:17:27,333 --> 01:17:29,125 I'm so stupid. 1413 01:17:29,917 --> 01:17:32,042 I forgot the only thing that matters. 1414 01:17:32,125 --> 01:17:34,333 No. No. 1415 01:17:34,417 --> 01:17:37,375 The only thing that matters is that you found her. 1416 01:17:37,458 --> 01:17:40,792 And you gave the kids an amazing Christmas, Bernadette. 1417 01:17:42,292 --> 01:17:43,708 I'm so proud of you. 1418 01:17:43,792 --> 01:17:46,417 Eve family sandwich! 1419 01:17:46,500 --> 01:17:48,542 Mmm. 1420 01:17:48,625 --> 01:17:50,375 Aw. Isn't that wonderful? 1421 01:17:50,458 --> 01:17:53,208 Yes, it really is. 1422 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Yes? 1423 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Was the lighthouse light really your idea? 1424 01:18:01,458 --> 01:18:02,500 Uh... 1425 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Thank you. - You're welcome. 1426 01:18:05,833 --> 01:18:07,792 Ladies and gentlemen, 1427 01:18:07,875 --> 01:18:11,375 this is Danny, the best person in Wellington-on-Sea. 1428 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 That's your cue. Go for it. 1429 01:18:14,625 --> 01:18:15,833 Uh... 1430 01:18:16,625 --> 01:18:17,625 Um... 1431 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 Sam, I was wondering, 1432 01:18:21,250 --> 01:18:23,417 maybe we could get together for some... 1433 01:18:23,500 --> 01:18:25,917 f-for some wine gums sometime? 1434 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 Um... Wrong twin, chickpea. 1435 01:18:28,708 --> 01:18:32,167 Over here. But yes, that'd be great. 1436 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 And that was That Christmas. 1437 01:18:45,083 --> 01:18:48,917 One that will live long in the memory down Wellington way 1438 01:18:49,000 --> 01:18:53,083 and prove that the best Christmases aren't really about presents 1439 01:18:53,167 --> 01:18:56,042 and that splendid fellow called Santa. 1440 01:18:56,125 --> 01:18:59,958 They're about being with the people you love. In the place you love. 1441 01:19:00,042 --> 01:19:02,375 And a time for local heroes. 1442 01:19:02,458 --> 01:19:05,875 Like the one whose caring soul gave my friend Bill 1443 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 one last Christmas with his Mum. 1444 01:19:13,167 --> 01:19:15,542 But one more wrinkle remained. 1445 01:19:15,625 --> 01:19:19,042 The traditional crazy Boxing Day sea swim. 1446 01:19:19,125 --> 01:19:24,125 This year, for the very first time, obviously, no one was going to show up. 1447 01:19:24,208 --> 01:19:29,083 Well, except for one fearless, skinny old sea dog, of course. 1448 01:19:29,167 --> 01:19:32,792 Even if it meant doing it on his own, he'd never miss it. 1449 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Come on, guys! Come on! 1450 01:19:35,167 --> 01:19:36,958 - Hi, Bill. - Hello. 1451 01:19:38,833 --> 01:19:40,417 Happy Christmas, Bill. 1452 01:19:40,500 --> 01:19:41,958 Are you braving it? 1453 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Well, what do you know? 1454 01:19:44,833 --> 01:19:48,833 I thought Wellington-on-Sea was just an ordinary town 1455 01:19:48,917 --> 01:19:51,125 I'd drop in on once a year. 1456 01:19:51,208 --> 01:19:53,083 But I was very wrong. 1457 01:19:53,167 --> 01:19:56,167 It turns out it's a rather remarkable community. 1458 01:19:56,250 --> 01:20:00,500 Where the only gift they ever really needed was each other. 1459 01:20:00,583 --> 01:20:02,958 Here you go, little monster. No more escaping, Evie. 1460 01:20:03,042 --> 01:20:05,833 And a real community is for life. 1461 01:20:05,917 --> 01:20:08,000 Not just for Christmas. 1462 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 I love it. 1463 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 There you go, my love. 1464 01:20:12,083 --> 01:20:13,583 Such a nice young man. 1465 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Come on, Danny. Let's do it. 1466 01:20:24,000 --> 01:20:25,333 Yeah! 1467 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Oh, it's flipping cold. 1468 01:20:31,125 --> 01:20:32,458 Whoa! 1469 01:20:37,292 --> 01:20:39,542 Mission accomplished. 1470 01:20:42,500 --> 01:20:44,625 It's amazing! 1471 01:20:49,042 --> 01:20:50,833 Come on, follow me. 1472 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 Last one in is a loser. 1473 01:20:53,000 --> 01:20:54,708 - That'll be you then! - Oof. 1474 01:20:54,792 --> 01:20:56,000 Kids, wait! 1475 01:20:56,083 --> 01:20:57,601 I'm not so sure, to be honest. 1476 01:20:57,625 --> 01:20:59,185 - Come on, big chicken. - Please... Ooh! 1477 01:21:00,917 --> 01:21:02,875 Mummy, hold this. 1478 01:21:03,375 --> 01:21:05,875 - Whoo! - Happy hypothermia. 1479 01:21:09,625 --> 01:21:10,625 Oh! 1480 01:21:15,042 --> 01:21:19,208 Ms. Trapper, thanks for looking out for my Danny. 1481 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Merry Christmas. 1482 01:21:21,792 --> 01:21:24,583 Yes. It has been, hasn't it? 1483 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 And now I believe it's time for a swim. 1484 01:21:29,083 --> 01:21:30,792 Chocks away! 1485 01:21:30,875 --> 01:21:33,417 I think you're right. Let's show them how it's done! 1486 01:21:35,667 --> 01:21:38,542 Look at me, I'm Christmas-Eve! 1487 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Absolutely love a happy ending. 1488 01:21:51,042 --> 01:21:57,167 ♪ Oh Christmas lights Light up the street ♪ 1489 01:21:57,667 --> 01:22:03,417 ♪ Down where the sea and city meet ♪ 1490 01:22:03,500 --> 01:22:09,417 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1491 01:22:09,500 --> 01:22:15,250 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1492 01:22:15,333 --> 01:22:21,208 ♪ Those Christmas lights Light up the street ♪ 1493 01:22:21,292 --> 01:22:26,958 ♪ Maybe they'll bring her back to me ♪ 1494 01:22:27,042 --> 01:22:32,875 ♪ And then all my troubles will be gone ♪ 1495 01:22:32,958 --> 01:22:38,458 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1496 01:22:50,917 --> 01:22:56,333 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1497 01:23:02,583 --> 01:23:09,125 ♪ Oh, Christmas lights Light up the street ♪ 1498 01:23:09,208 --> 01:23:15,042 ♪ Light up the fireworks in me ♪ 1499 01:23:15,125 --> 01:23:20,250 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1500 01:23:21,625 --> 01:23:27,417 ♪ Those Christmas lights keep shining on ♪ 1501 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Happy Christmas to all. 1502 01:23:31,583 --> 01:23:34,250 And to all a good night. 1503 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Wh-Who are you talking to? 1504 01:23:36,917 --> 01:23:39,208 Are you talking to yourself again, Sants? 105873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.