All language subtitles for Teacup - 01x07 - This Is Nowhere Part 1.1080p.SuccessfulCrab.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,223 --> 00:00:09,559 - Ruben! - James. 3 00:00:09,659 --> 00:00:11,294 Hold on! 4 00:00:12,395 --> 00:00:14,264 We can't just leave it. 5 00:00:14,364 --> 00:00:16,132 Everyone at the house is in danger. We gotta go. 6 00:00:16,232 --> 00:00:17,600 It's fine if you hate me. 7 00:00:17,700 --> 00:00:19,836 I don't hate you, I feel bad for you. 8 00:00:19,936 --> 00:00:20,936 James was right. 9 00:00:20,970 --> 00:00:22,071 About what? 10 00:00:22,171 --> 00:00:23,773 How cold you can be. 11 00:00:25,141 --> 00:00:27,176 Harbinger says McNab is good. 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,312 It's the other one, Assassin, that's bad. 13 00:00:29,412 --> 00:00:30,913 Meryl said that Harbinger 14 00:00:31,014 --> 00:00:33,049 is on some kind of a mission. 15 00:00:33,149 --> 00:00:34,584 - What is it? - To find the machine. 16 00:00:34,684 --> 00:00:36,719 What happens when you turn it on? 17 00:00:36,819 --> 00:00:37,819 We prepare. 18 00:00:37,854 --> 00:00:39,122 Prepare for what? 19 00:00:39,222 --> 00:00:41,224 The invasion. 20 00:00:41,324 --> 00:00:42,725 This is the liquid. 21 00:00:42,825 --> 00:00:43,893 It's yours. 22 00:00:45,295 --> 00:00:46,462 We need to find Grandma. 23 00:00:46,562 --> 00:00:48,698 You really believe she'd hurt us? 24 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Yeah. 25 00:00:50,867 --> 00:00:53,202 I don't think it's me. Not anymore. 26 00:00:53,303 --> 00:00:54,504 It could be in any one of us. 27 00:00:54,604 --> 00:00:57,774 It does say if we can just find out who it is, 28 00:00:57,874 --> 00:00:59,976 there's a way to get the Assassin out of them. 29 00:01:00,076 --> 00:01:01,210 How? 30 00:01:01,311 --> 00:01:02,712 We drown them. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,877 Ah... shit. 32 00:06:53,496 --> 00:06:55,031 Valeria? 33 00:06:59,502 --> 00:07:01,004 Um, for the kids. 34 00:07:04,073 --> 00:07:06,009 I would have done the same thing, 35 00:07:06,109 --> 00:07:09,078 but no one's getting past Nicholas. 36 00:07:09,479 --> 00:07:11,247 Not on my watch. 37 00:07:57,293 --> 00:07:59,462 I remember the barn. 38 00:07:59,562 --> 00:08:02,198 I remember that man, Olsen. 39 00:08:02,699 --> 00:08:04,100 And then... 40 00:08:06,836 --> 00:08:08,571 ... pitch black. 41 00:08:08,871 --> 00:08:10,039 Nothing. 42 00:08:11,908 --> 00:08:14,644 Well, not nothing, but... 43 00:08:14,744 --> 00:08:17,213 I mean, I-I tried to cry out. 44 00:08:18,715 --> 00:08:20,083 I know I could have done it, 45 00:08:20,183 --> 00:08:23,019 but I was just... I was just too tired. 46 00:08:23,119 --> 00:08:25,855 And too scared. 47 00:08:27,657 --> 00:08:30,026 I heard something... 48 00:08:31,728 --> 00:08:35,331 Someone was whispering. 49 00:08:35,431 --> 00:08:37,133 Someone awful. 50 00:08:37,233 --> 00:08:38,701 In my head. 51 00:08:38,801 --> 00:08:41,904 They kept whispering, and whispering. 52 00:08:45,908 --> 00:08:48,077 I couldn't make out the words. 53 00:08:51,514 --> 00:08:53,049 And then I was back in the barn. 54 00:08:53,950 --> 00:08:56,119 And you didn't see anyone then? 55 00:08:56,819 --> 00:08:59,889 Uh, maybe a movement, or a shape. 56 00:09:00,490 --> 00:09:04,494 But... I felt like I'd been hit by a truck. 57 00:09:04,594 --> 00:09:06,262 Yeah, I get it. 58 00:09:07,664 --> 00:09:11,301 But... anything could be a clue. 59 00:09:12,902 --> 00:09:14,971 What if we did know? 60 00:09:15,905 --> 00:09:18,975 What if we actually figured out who it is? 61 00:09:21,210 --> 00:09:23,746 Are we really gonna drown someone? 62 00:09:58,581 --> 00:10:00,416 We should do another sweep. 63 00:10:01,851 --> 00:10:03,686 McNab's hurt. 64 00:10:03,786 --> 00:10:04,786 He's scared. 65 00:10:05,822 --> 00:10:08,758 In his own fucked up way, he was trying to help. He's not coming back. 66 00:10:08,858 --> 00:10:10,393 You don't know that. 67 00:10:11,261 --> 00:10:12,595 And this? 68 00:10:12,695 --> 00:10:14,130 This is a waste of time. 69 00:10:14,230 --> 00:10:16,299 - Somebody's gonna see the smoke. - Yeah? 70 00:10:16,399 --> 00:10:17,800 And think we're burning leaves. 71 00:10:17,900 --> 00:10:20,470 - Ruben, it's Monday. - So what? 72 00:10:20,570 --> 00:10:23,873 So, UPS, FedEx, mailman... 73 00:10:23,973 --> 00:10:25,375 somebody will come today. 74 00:10:25,475 --> 00:10:28,378 And will they be here before another one of us dies? 75 00:10:32,982 --> 00:10:35,285 I didn't think so. 76 00:10:45,728 --> 00:10:47,764 Jesus Christ! It's not me. 77 00:10:47,864 --> 00:10:50,466 Oh... well. 78 00:10:50,566 --> 00:10:51,567 That was easy. 79 00:10:51,668 --> 00:10:53,236 Fuck you. 80 00:10:54,270 --> 00:10:55,905 What are we supposed to do, then? 81 00:10:56,472 --> 00:10:59,309 Not stand around a fucking campfire, that's what. 82 00:11:04,681 --> 00:11:06,282 Someone needs to check if his... 83 00:11:06,382 --> 00:11:07,951 Yeah, I'm on it. 84 00:11:10,153 --> 00:11:12,488 Throw one of those on. 85 00:11:12,922 --> 00:11:15,058 Nobody's gonna think "burning leaves" 86 00:11:15,158 --> 00:11:17,393 if you get some black smoke goin'. 87 00:11:58,034 --> 00:11:59,235 Hey. 88 00:12:01,804 --> 00:12:03,473 Bet you forgot about these. 89 00:12:03,573 --> 00:12:05,141 I did. 90 00:12:07,877 --> 00:12:09,145 Still any good? 91 00:12:12,749 --> 00:12:14,183 Ooh. Wow. 92 00:12:14,284 --> 00:12:16,819 That was awful. 93 00:12:18,721 --> 00:12:20,256 Give me one. 94 00:12:21,491 --> 00:12:23,126 Thanks. 95 00:12:37,373 --> 00:12:38,373 Fuck. 96 00:12:41,077 --> 00:12:43,813 Keep expecting someone to just open fire. 97 00:12:43,913 --> 00:12:45,381 Yeah. 98 00:12:46,449 --> 00:12:48,651 I don't know, I think it's more targeted than that. 99 00:12:48,751 --> 00:12:53,289 Olsen, he didn't shoot. He... he insinuated himself. 100 00:12:53,389 --> 00:12:54,624 You know? 101 00:12:54,724 --> 00:12:56,659 He was patient, subtle. 102 00:12:58,895 --> 00:13:01,097 Nothing subtle about Navarros. 103 00:13:08,004 --> 00:13:09,872 We can't do this. 104 00:13:20,016 --> 00:13:21,718 "Check for signs of life." 105 00:13:22,385 --> 00:13:25,521 "Put your ear near their mouth and watch their chest... " 106 00:13:25,622 --> 00:13:27,991 I mean, it just sounds insane. It's crazy. 107 00:13:28,091 --> 00:13:29,459 I know. 108 00:13:30,593 --> 00:13:33,129 I know. But, uh... 109 00:13:33,930 --> 00:13:35,298 What if? 110 00:13:35,398 --> 00:13:38,635 I mean, if it were to actually come down to it. 111 00:13:38,735 --> 00:13:40,603 Then what? 112 00:13:42,372 --> 00:13:44,307 Of all of us, you'd be the one to... 113 00:13:44,407 --> 00:13:45,708 - Don't do that. - Don't do what? 114 00:13:45,808 --> 00:13:48,411 Act like I'm not just as terrified as everybody else. 115 00:13:48,511 --> 00:13:49,946 I'm just saying, you're very good at... 116 00:13:50,046 --> 00:13:51,514 Very good at what? 117 00:13:52,949 --> 00:13:55,018 Go on. 118 00:13:55,118 --> 00:13:57,620 Very good at being so fucking cold? 119 00:13:58,221 --> 00:14:00,256 That I could drown somebody? 120 00:14:02,191 --> 00:14:04,394 Just... end a life. 121 00:14:06,329 --> 00:14:08,364 Is that what you're saying? 122 00:14:09,132 --> 00:14:11,334 - Maggie... - And let's say I did that. 123 00:14:11,901 --> 00:14:15,271 And let's say I was actually able to bring somebody back. 124 00:14:15,705 --> 00:14:17,941 And that somehow, some way, 125 00:14:18,041 --> 00:14:19,976 it actually fucking worked. 126 00:14:21,911 --> 00:14:23,279 Then what? 127 00:14:23,379 --> 00:14:25,648 We figure it out. 128 00:14:26,916 --> 00:14:28,651 What you mean is I figure it out. 129 00:14:28,751 --> 00:14:31,020 Mm-mm. No, I mean "we." 130 00:14:31,120 --> 00:14:32,822 Together. We figure it out. 131 00:14:32,922 --> 00:14:34,157 Yeah. 132 00:14:35,858 --> 00:14:37,327 Yeah. 133 00:14:39,195 --> 00:14:41,297 Yeah, you don't get to do that either. 134 00:15:34,617 --> 00:15:37,620 Whatever you're thinking, this isn't that. 135 00:15:37,720 --> 00:15:39,255 So what is it? 136 00:15:39,355 --> 00:15:41,624 Well, if I'm right, 137 00:15:41,724 --> 00:15:43,326 it's a way out. 138 00:15:43,793 --> 00:15:45,495 Bullshit. 139 00:15:45,595 --> 00:15:46,763 Follow me. 140 00:15:47,497 --> 00:15:49,065 Keep your rifle pointed at me the whole time. 141 00:15:49,165 --> 00:15:50,581 I'll show you what I'm gonna do. 142 00:15:50,582 --> 00:15:52,969 Then you can decide if it's bullshit or not. 143 00:15:53,069 --> 00:15:55,471 Or shoot me now. 144 00:15:56,306 --> 00:15:58,241 Otherwise, I'm going. 145 00:16:26,669 --> 00:16:29,405 No sign of McNab. Nothing's upstairs. 146 00:16:29,806 --> 00:16:31,608 Except Olsen. 147 00:16:32,342 --> 00:16:33,810 Don't think about it. 148 00:16:35,011 --> 00:16:36,646 Well, it's kind of hard not to. 149 00:16:38,114 --> 00:16:40,583 Okay, uh, people need to eat, 150 00:16:40,683 --> 00:16:43,686 and this stuff's all just gonna go bad, so... 151 00:16:43,786 --> 00:16:46,289 will you hold this open for me? 152 00:16:50,260 --> 00:16:51,628 Yeah. 153 00:16:51,728 --> 00:16:54,564 This... and this... 154 00:17:03,039 --> 00:17:04,340 Hey. 155 00:17:05,308 --> 00:17:07,310 Oh, I didn't sleep. 156 00:17:09,812 --> 00:17:11,447 Obviously. 157 00:17:11,981 --> 00:17:15,251 I was all alone, and Ruben had already left 158 00:17:15,351 --> 00:17:18,121 and Nicholas was upstairs, safe. 159 00:17:20,256 --> 00:17:22,191 And there was this little bit of light, 160 00:17:22,292 --> 00:17:23,760 and, you know, it was almost dawn, 161 00:17:23,860 --> 00:17:27,664 and just for a minute, I thought about... 162 00:17:29,132 --> 00:17:30,600 bread pudding. 163 00:17:32,402 --> 00:17:34,237 Bread pudding. Mmm. 164 00:17:34,337 --> 00:17:36,506 Ruben loves it. Nicholas, especially. 165 00:17:36,606 --> 00:17:39,309 I wish I could make it. There's this, um, 166 00:17:39,409 --> 00:17:41,244 restaurant, luckily, where we all go, 167 00:17:41,344 --> 00:17:43,513 just the three of us. 168 00:17:43,913 --> 00:17:46,316 And just for a minute, 169 00:17:46,416 --> 00:17:49,519 I actually felt hopeful. 170 00:17:50,086 --> 00:17:54,457 You know, like somehow this could all turn out okay. 171 00:17:54,557 --> 00:17:56,159 - It-It's crazy. - No. 172 00:17:56,259 --> 00:17:58,928 It's not crazy. 173 00:17:59,028 --> 00:18:01,497 - It's not? - Absolutely not. 174 00:18:02,665 --> 00:18:05,501 Because every once in a while... 175 00:18:12,508 --> 00:18:14,744 ... things actually do turn out okay. 176 00:18:34,597 --> 00:18:36,366 It says there's this family in Maine. 177 00:18:36,466 --> 00:18:37,967 They had masks on. 178 00:18:38,067 --> 00:18:39,702 Real masks, like McNab's, 179 00:18:39,802 --> 00:18:43,606 and the mom, she had an Assassin in her, 180 00:18:43,706 --> 00:18:45,908 so they tied her up and drowned her in a lake. 181 00:18:48,444 --> 00:18:50,947 How come nobody's heard about any of this? 182 00:18:52,548 --> 00:18:54,817 They've been keeping it a secret on purpose. 183 00:18:55,885 --> 00:18:58,755 It says there's these... groups online 184 00:18:58,855 --> 00:19:02,558 and that they talk about being, the... the resistance. 185 00:19:03,993 --> 00:19:05,028 The underground. 186 00:19:06,162 --> 00:19:08,765 It's-It's so... cool. 187 00:19:08,865 --> 00:19:11,968 And it worked. In Maine, they forced the Assassin out and got away. 188 00:19:14,938 --> 00:19:16,539 How did they know? 189 00:19:17,440 --> 00:19:20,443 I guess the mom was herself when they brought her back. 190 00:19:21,377 --> 00:19:22,979 "Brought her back." 191 00:19:24,514 --> 00:19:26,549 Like, from the dead. 192 00:19:26,950 --> 00:19:28,751 Well, yeah. 193 00:19:36,693 --> 00:19:38,828 You know, I read that, once, 194 00:19:38,928 --> 00:19:41,497 that drowning's just like going to sleep. 195 00:19:44,801 --> 00:19:46,869 You know who wrote that? 196 00:19:46,970 --> 00:19:48,304 Who? 197 00:19:48,404 --> 00:19:50,073 Someone who's never drowned. 198 00:20:02,318 --> 00:20:04,187 James said it won't do anything. 199 00:20:04,287 --> 00:20:06,389 Fuck James. He doesn't know. 200 00:20:06,489 --> 00:20:07,957 The kid, Travis. He said McNab told him... 201 00:20:08,057 --> 00:20:10,927 Travis is dead. And you're gonna trust McNab? 202 00:20:14,430 --> 00:20:16,266 We need to go back, Ruben. 203 00:20:16,366 --> 00:20:17,700 Now. 204 00:20:25,608 --> 00:20:28,044 When you moved that fence line, did I do anything? 205 00:20:29,078 --> 00:20:30,146 - What? - I could've. 206 00:20:30,246 --> 00:20:33,016 Said something. Got lawyers involved. But I didn't. 207 00:20:34,017 --> 00:20:36,152 I own plenty without it and I didn't want to start something. 208 00:20:36,252 --> 00:20:39,122 I don't know what the fuck this has to do with anything. 209 00:20:39,222 --> 00:20:40,790 It has to do with you and me. 210 00:20:40,890 --> 00:20:43,192 We've known each other a long time. 211 00:20:43,293 --> 00:20:44,694 Been neighbors a long time. 212 00:20:44,794 --> 00:20:46,329 Left each other alone for a long time. 213 00:20:46,429 --> 00:20:47,931 So the fuck what? 214 00:20:57,674 --> 00:20:59,509 So, I don't like the way you do things. 215 00:20:59,943 --> 00:21:02,245 And I bet you got plenty of problems with me. 216 00:21:03,179 --> 00:21:06,115 We let each other do what we're gonna do and leave it at that. 217 00:21:06,816 --> 00:21:09,786 What the fuck are you talking about? 218 00:21:10,520 --> 00:21:13,790 I need you to let me do what I'm gonna do 219 00:21:13,890 --> 00:21:16,392 and leave it at that. That's what I'm talking about. 220 00:21:38,081 --> 00:21:39,582 God dammit. 221 00:21:44,887 --> 00:21:48,992 So after Olsen, Maggie was alone with you here. 222 00:21:49,892 --> 00:21:52,528 James was alone when he went to check on you. 223 00:21:53,263 --> 00:21:55,430 We were all alone at some point 224 00:21:55,431 --> 00:21:56,432 while we were searching for you, 225 00:21:56,532 --> 00:21:58,568 so it could be... me. 226 00:21:58,668 --> 00:22:01,237 Or, uh, Ruben, or Donald, 227 00:22:01,337 --> 00:22:03,740 who found you in here. 228 00:22:17,353 --> 00:22:18,988 Ruben was at the fire. 229 00:22:19,889 --> 00:22:22,258 But I didn't see him while I was there. 230 00:22:22,358 --> 00:22:25,628 We've all been trying to stay as far away from each other as we can. 231 00:22:29,132 --> 00:22:32,135 Still... Um, do you need me here? 232 00:22:33,903 --> 00:22:37,640 No, there'll be plenty to cook later on. 233 00:23:45,041 --> 00:23:46,041 Hey. 234 00:23:47,610 --> 00:23:49,178 You all right? 235 00:23:51,781 --> 00:23:54,117 I don't even know anymore. 236 00:23:55,351 --> 00:23:57,120 It's amazing. 237 00:23:57,787 --> 00:23:59,989 I said, don't stare at it. 238 00:24:02,825 --> 00:24:05,128 Yeah, I heard you, it's just... 239 00:24:05,228 --> 00:24:06,228 Don't. 240 00:24:10,867 --> 00:24:12,802 - James said... - I know what he said. 241 00:24:13,536 --> 00:24:16,072 But you saw. That woman. 242 00:24:16,472 --> 00:24:18,308 Edward. Brian. 243 00:24:18,408 --> 00:24:21,077 Yeah. Carmen in the woods. 244 00:24:22,078 --> 00:24:23,146 Claire. 245 00:24:24,247 --> 00:24:25,348 We got to try. 246 00:24:29,552 --> 00:24:31,821 Fuck it. Light it up. 247 00:25:17,066 --> 00:25:20,003 I guess the visitors, Harbinger and Assassin, 248 00:25:20,103 --> 00:25:23,339 they move from person to person through their mouths. 249 00:25:25,742 --> 00:25:27,844 It has to be really close. 250 00:25:29,646 --> 00:25:31,381 How close? 251 00:25:31,481 --> 00:25:33,549 Well, it's not like COVID. 252 00:25:33,650 --> 00:25:36,219 It's, I don't know, like, um... 253 00:25:36,719 --> 00:25:38,354 Like what? 254 00:25:42,592 --> 00:25:44,227 Like, um... 255 00:25:45,194 --> 00:25:47,830 - I don't know. - Like kissing? 256 00:25:50,700 --> 00:25:52,568 Well... 257 00:25:52,669 --> 00:25:53,870 maybe. 258 00:25:54,370 --> 00:25:56,906 Just not across the room, or... 259 00:25:57,607 --> 00:25:59,375 across the table. 260 00:25:59,475 --> 00:26:02,345 Like... right next to you. 261 00:26:02,445 --> 00:26:03,980 Right in front of you. 262 00:26:04,781 --> 00:26:07,850 But, like, how close, do you think? 263 00:26:09,819 --> 00:26:11,321 Like... 264 00:26:14,357 --> 00:26:15,959 Like a foot? 265 00:26:18,628 --> 00:26:20,163 I don't know. 266 00:26:22,565 --> 00:26:24,000 Less? 267 00:26:35,311 --> 00:26:36,879 This close? 268 00:26:38,615 --> 00:26:39,716 Closer. 269 00:26:49,525 --> 00:26:50,893 Like this? 270 00:26:50,994 --> 00:26:55,098 I think it's got to be really, really close. 271 00:27:20,123 --> 00:27:23,026 - I should, um... - Yeah. 272 00:27:23,960 --> 00:27:25,695 I should probably check on him. 273 00:27:25,795 --> 00:27:27,463 Yeah. 274 00:27:27,563 --> 00:27:29,132 Yeah, you should. 275 00:27:29,232 --> 00:27:32,435 And I'll, uh, I'll stay here. 276 00:27:33,603 --> 00:27:34,804 And I'll keep watch. 277 00:27:34,904 --> 00:27:37,140 - Okay. - And I'll catch my breath. 278 00:27:38,841 --> 00:27:40,944 That was... 279 00:27:42,412 --> 00:27:43,446 That was a lot. 280 00:27:44,847 --> 00:27:46,349 No, it wasn't. 281 00:27:49,419 --> 00:27:50,486 This is. 282 00:28:12,542 --> 00:28:13,977 Okay. 283 00:28:38,434 --> 00:28:41,037 It's got something to do with where the machine is. 284 00:28:41,504 --> 00:28:44,407 The machine Harbinger's supposed to turn on. 285 00:28:48,544 --> 00:28:50,046 What is it? 286 00:28:51,981 --> 00:28:54,017 I don't know. 287 00:28:56,586 --> 00:28:57,586 Looks like... 288 00:28:59,789 --> 00:29:02,258 ... like lightning? 289 00:29:02,959 --> 00:29:04,761 Or, like... 290 00:29:10,533 --> 00:29:12,168 ... like a map. 291 00:29:28,184 --> 00:29:30,453 Look, if the two of us were to do it... 292 00:29:31,421 --> 00:29:33,489 and everyone stays as far away as possible... 293 00:29:33,590 --> 00:29:36,159 I mean, the clinic, the barn, the woods. 294 00:29:36,259 --> 00:29:39,095 I mean, maybe. Maybe. 295 00:29:41,898 --> 00:29:43,499 Right, but what happens after? 296 00:29:43,600 --> 00:29:46,903 I mean, you can't revive someone without mouth-to-mouth, 297 00:29:47,003 --> 00:29:49,172 and you can't do mouth-to-mouth if... 298 00:29:49,272 --> 00:29:50,640 If you're wearing a mask. 299 00:29:50,740 --> 00:29:53,977 Right, and if we somehow force Assassin out of someone... 300 00:29:54,077 --> 00:29:57,780 ... like, out into the open air? 301 00:29:58,548 --> 00:30:01,084 Yeah, and then you took off your mask to resuscitate them... 302 00:30:01,184 --> 00:30:04,621 Right. What's stopping Assassin from just... 303 00:30:04,721 --> 00:30:06,322 moving into me? 304 00:30:08,591 --> 00:30:10,159 I don't know. 305 00:30:13,563 --> 00:30:15,565 I mean, all of this is pretty pointless, considering 306 00:30:15,665 --> 00:30:18,368 one of us could just be talking to Assassin right now. 307 00:30:18,835 --> 00:30:20,336 I'm not Assassin. 308 00:30:20,870 --> 00:30:22,305 Oh, you're not? 309 00:30:23,039 --> 00:30:25,642 It's me. I can't prove it, but it's true. 310 00:30:27,010 --> 00:30:28,211 That's a relief. 311 00:30:28,311 --> 00:30:30,880 - Maggie... - I wish I could believe you. 312 00:30:31,814 --> 00:30:35,518 You know, at some point, we're gonna have to start trusting each other. 313 00:30:37,887 --> 00:30:40,353 Yeah, I didn't trust you before we found out 314 00:30:40,354 --> 00:30:42,058 that one of us could be a killer, 315 00:30:42,158 --> 00:30:45,128 so I'm not sure how I'm supposed to trust you now. 316 00:30:54,103 --> 00:30:55,772 Oh, my God. 317 00:30:59,409 --> 00:31:02,445 This is nuts, not knowing who's good or bad. 318 00:31:09,018 --> 00:31:10,353 What? 319 00:31:10,820 --> 00:31:12,455 That first time that you 320 00:31:12,555 --> 00:31:14,857 came to my parents' house for Thanksgiving. 321 00:31:14,958 --> 00:31:18,428 Oh, God. 322 00:31:21,898 --> 00:31:25,535 Your mother started it, she did. What'd she say to your dad? 323 00:31:25,635 --> 00:31:28,705 "Oh, Tom, I think you and James actually look a lot alike." 324 00:31:30,840 --> 00:31:33,076 Your dad, he didn't miss a fuckin' beat. 325 00:31:33,176 --> 00:31:34,978 "Yeah, salt and sugar look a lot alike too, 326 00:31:35,078 --> 00:31:36,820 but one makes everything taste better 327 00:31:36,821 --> 00:31:38,114 and the other one rots your teeth." 328 00:32:02,805 --> 00:32:04,207 It's still there. 329 00:32:04,307 --> 00:32:06,542 You can't destroy it! 330 00:32:14,150 --> 00:32:17,220 But... there's something we can do. 331 00:32:48,117 --> 00:32:50,286 Hey, Mom, what is it? What's wrong? 332 00:32:50,386 --> 00:32:52,188 What's wrong? 333 00:32:52,288 --> 00:32:54,691 You have to come with me right now. 334 00:32:54,791 --> 00:32:57,226 No, I can't. I have to stay here. 335 00:32:57,327 --> 00:32:58,962 No, you don't. Not anymore. 336 00:32:59,062 --> 00:33:01,531 - Why not? - Because... 337 00:33:01,998 --> 00:33:04,767 I know who Assassin is. 338 00:33:15,078 --> 00:33:16,713 Wait a second. 339 00:33:26,889 --> 00:33:28,558 It fits! 340 00:33:31,928 --> 00:33:33,730 That's us. 341 00:33:40,303 --> 00:33:41,838 Belknap Mountain. 342 00:33:41,938 --> 00:33:43,473 This has to be it. 343 00:33:45,108 --> 00:33:46,843 We've got to show Nicholas. 344 00:33:51,047 --> 00:33:52,582 Nicholas? 345 00:34:01,557 --> 00:34:03,993 I didn't want anyone else to hear. 346 00:34:04,093 --> 00:34:06,528 - Or... see. - See what? 347 00:34:06,529 --> 00:34:08,164 - I... - Mom, careful! 348 00:34:08,264 --> 00:34:09,866 It's fine, it's fine. 349 00:34:09,966 --> 00:34:11,501 Okay. 350 00:34:12,402 --> 00:34:14,470 No. What are those? 351 00:34:16,139 --> 00:34:17,707 They're for sedating Arlo. 352 00:34:17,807 --> 00:34:20,576 For capturing Harbinger. I found them in Ellen's room. 353 00:34:21,144 --> 00:34:23,646 Yeah, so she was lying. She's still Assassin. 354 00:34:23,746 --> 00:34:26,616 No, no. No, no, she's not Assassin. 355 00:34:26,716 --> 00:34:28,451 So who is? 356 00:34:29,953 --> 00:34:31,154 You are. 357 00:34:43,199 --> 00:34:44,767 Nicholas? 358 00:34:44,867 --> 00:34:45,935 What are we... 359 00:34:46,035 --> 00:34:47,837 What are we doing out here? 360 00:35:18,402 --> 00:35:23,402 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.