All language subtitles for Teacup - 01x06 - You Dont Know What It Means to Win.TORRENTGALAXY+MeGusta.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,531 --> 00:00:13,333 This is real. It's happening now. 2 00:00:13,334 --> 00:00:16,936 They are here! And they walk among us! 3 00:00:16,937 --> 00:00:21,908 All the meteor activity means another Visitor is coming. A good one. 4 00:00:21,909 --> 00:00:23,376 Everybody takes a sip 5 00:00:23,377 --> 00:00:25,579 - and we walk over the line? - Yes. 6 00:00:28,682 --> 00:00:29,682 No! 7 00:00:29,683 --> 00:00:30,718 No. 8 00:00:31,385 --> 00:00:33,987 - Stop! Stop! - No! 9 00:00:35,523 --> 00:00:37,524 You got good Visitors, you got bad ones. 10 00:00:37,525 --> 00:00:41,495 When a good one shows up, a bad one hunts it down. 11 00:00:55,042 --> 00:00:56,644 Fuck! 12 00:01:06,334 --> 00:01:12,476 Sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 13 00:02:01,675 --> 00:02:04,444 Fleetwood Mac, cheap red wine, and sex. 14 00:02:04,445 --> 00:02:07,814 Lots and lots of sex. 15 00:02:07,815 --> 00:02:10,818 That was pretty much our first year of marriage. 16 00:02:11,852 --> 00:02:15,089 I never thought I'd love anyone the way I loved William. 17 00:02:15,723 --> 00:02:18,291 That was, until James came along. 18 00:02:18,292 --> 00:02:21,327 I took one look at him, and I said 19 00:02:21,328 --> 00:02:24,197 I would climb mountains and swim oceans 20 00:02:24,198 --> 00:02:27,735 and fight monsters for that little boy. 21 00:02:28,769 --> 00:02:33,139 And then when William died, I thought half my love died with him. 22 00:02:33,140 --> 00:02:35,542 I mean, I had half left for James, 23 00:02:35,543 --> 00:02:37,044 but then, that was it. 24 00:02:38,245 --> 00:02:42,549 But it turns out that love is like anything else. You can't control it. 25 00:02:42,550 --> 00:02:44,984 Because you came along, and baby Meryl, 26 00:02:44,985 --> 00:02:47,954 and Arlo, who popped out early. 27 00:02:47,955 --> 00:02:49,389 Thirty-one weeks. 28 00:02:49,390 --> 00:02:51,725 I'd do anything for those kids. 29 00:02:51,726 --> 00:02:53,394 Yeah, I know. 30 00:02:54,261 --> 00:02:56,764 Looks like the bleeding has finally stopped. 31 00:02:57,298 --> 00:03:00,400 But where are they, huh? And are they okay? 32 00:03:00,401 --> 00:03:02,635 I just want to see them with my own two eyes. 33 00:03:02,636 --> 00:03:05,239 And I wanna hug 'em and tell 'em I love 'em. 34 00:03:05,773 --> 00:03:09,142 And keep them safe. I'm rambling. 35 00:03:09,143 --> 00:03:10,811 And that's fine. 36 00:03:13,280 --> 00:03:15,416 I killed him. 37 00:03:18,119 --> 00:03:19,820 And that's fine too. 38 00:03:21,188 --> 00:03:22,790 Yeah, you're in shock. 39 00:03:24,625 --> 00:03:27,260 Your hands, they've stopped shaking. 40 00:03:27,261 --> 00:03:29,730 - Oh. - It's probably the adrenaline too. 41 00:03:30,398 --> 00:03:32,899 Too bad it won't last for a while. 42 00:03:32,900 --> 00:03:34,134 You're not going anywhere. 43 00:03:34,135 --> 00:03:35,335 But the kids. 44 00:03:35,336 --> 00:03:37,337 Oh, Donald and I are on it. 45 00:03:37,338 --> 00:03:39,673 - We'll be right behind you. - Okay. 46 00:03:55,356 --> 00:03:57,291 Oh, they're back. 47 00:04:40,000 --> 00:04:41,901 It's fine, it's fine. 48 00:05:02,323 --> 00:05:05,558 I-I didn't mean to. McNab, he was pointing a gun at us, 49 00:05:05,559 --> 00:05:08,328 and I would never hurt anybody on purpose, 50 00:05:08,329 --> 00:05:09,963 not a person, not an animal... 51 00:05:09,964 --> 00:05:12,699 - I know you wouldn't, honey. - I don't even like squashing bugs. 52 00:05:12,700 --> 00:05:15,168 You were protecting yourself. 53 00:05:15,169 --> 00:05:17,404 And Meryl, and Arlo. 54 00:05:17,405 --> 00:05:19,305 And that's a good thing, honey, okay? 55 00:05:19,306 --> 00:05:20,774 Keeping your friends safe. 56 00:05:20,775 --> 00:05:23,176 I just wanted to help get the liquid. 57 00:05:23,177 --> 00:05:26,579 But McNab, he had that creepy mask, and he just grabbed us. 58 00:05:26,580 --> 00:05:29,516 I... dropped the liquid. 59 00:05:29,517 --> 00:05:31,296 W-What are you talking about, the liquid? 60 00:05:31,298 --> 00:05:33,390 Harbinger, he had this way for us all to get out. 61 00:05:33,392 --> 00:05:36,423 It was this-this rainbow liquid. He said it's-it's poison, 62 00:05:36,424 --> 00:05:39,659 but if you drink just a little bit of it, you can walk over the line. 63 00:05:39,660 --> 00:05:42,095 - Easy... peasy, he said. - Wait, safely? 64 00:05:42,096 --> 00:05:44,165 Yeah, totally safe. 65 00:05:45,032 --> 00:05:49,069 We got some in a jar, but that's when we heard a car. 66 00:05:49,070 --> 00:05:51,871 That was McNab. He was parked on the other side of the line, 67 00:05:51,872 --> 00:05:54,541 but when he saw the jar of liquid, he came running at us, 68 00:05:54,542 --> 00:05:57,577 right over the line, and the jar broke. 69 00:05:57,578 --> 00:06:00,881 But I think maybe there's still some of it left in it. 70 00:06:02,149 --> 00:06:04,084 Take me to McNab's car. 71 00:06:15,963 --> 00:06:19,766 Meryl, grab the 3 mil syringe and the Ropivacaine. 72 00:06:19,767 --> 00:06:22,169 Gonna need the needle driver and forceps, please. 73 00:06:23,003 --> 00:06:25,638 Hey, I want him close but not this close. 74 00:06:25,639 --> 00:06:27,774 - Can you...? - Yeah, yeah, got him. 75 00:06:27,775 --> 00:06:30,310 Come here, bud. Here we go. 76 00:06:30,311 --> 00:06:32,178 Oh! Okay. 77 00:06:32,179 --> 00:06:33,647 Look out. 78 00:06:34,615 --> 00:06:36,550 Gonna put you right here, okay? 79 00:06:38,252 --> 00:06:39,787 Hey... 80 00:06:40,321 --> 00:06:42,355 You're sure you're okay, right, Arlo? 81 00:06:42,356 --> 00:06:43,858 I'm okay, Dad. 82 00:06:44,892 --> 00:06:45,993 Come here. 83 00:06:47,228 --> 00:06:49,562 Harbinger wants Mom to know... 84 00:06:49,563 --> 00:06:52,166 - Who? - Harbinger. 85 00:06:54,335 --> 00:06:55,502 What does Harbinger want? 86 00:06:55,503 --> 00:06:57,605 Harbinger says McNab is good. 87 00:06:58,873 --> 00:07:01,909 It's the other one, Assassin, that's bad. 88 00:07:02,343 --> 00:07:04,712 Harbinger and Assassin, got it. 89 00:07:05,409 --> 00:07:06,799 Good man. 90 00:07:10,084 --> 00:07:11,585 Navarros? 91 00:07:14,789 --> 00:07:16,724 What about you? Are you okay? 92 00:07:18,359 --> 00:07:19,860 I'm okay. 93 00:07:21,829 --> 00:07:23,898 You need to go check on your mother. 94 00:07:25,299 --> 00:07:26,733 What? What happened? 95 00:07:26,734 --> 00:07:29,636 Uh, Donald, could you...? 96 00:07:29,637 --> 00:07:32,672 Yup, I'll fill you in. Come on, Duke. 97 00:07:32,673 --> 00:07:34,508 - Come on. - Okay... 98 00:07:35,076 --> 00:07:38,111 - Come on. Duke, come here. - Sure you got this? 99 00:07:38,112 --> 00:07:39,213 Meryl? 100 00:07:40,414 --> 00:07:42,016 I got this. 101 00:07:42,483 --> 00:07:43,918 Okay. 102 00:07:44,685 --> 00:07:47,020 And you're telling me Olsen here being dead 103 00:07:47,021 --> 00:07:49,090 doesn't mean we're out of danger? 104 00:07:49,790 --> 00:07:51,691 I mean, yeah, that's what the kid, Travis, said. 105 00:07:51,692 --> 00:07:56,563 The other Visitor, Assassin, it could have just moved into somebody else. 106 00:07:56,564 --> 00:08:00,100 Jesus Christ! 107 00:08:00,101 --> 00:08:01,235 Yeah... 108 00:08:04,538 --> 00:08:05,906 - Well... - What? 109 00:08:07,241 --> 00:08:08,641 Now, you and I got here, 110 00:08:08,642 --> 00:08:11,177 and then Valeria... 111 00:08:11,178 --> 00:08:14,414 Wait, back up, back up. None of you actually saw this happen? 112 00:08:14,415 --> 00:08:16,783 That's what I was saying. 113 00:08:16,784 --> 00:08:19,552 Your mom said he cut himself free, 114 00:08:19,553 --> 00:08:21,788 - he came after her... - Yeah. 115 00:08:21,789 --> 00:08:25,425 At first, I-I figured it was just-just insanity, 116 00:08:25,426 --> 00:08:26,826 you know, like everything else, 117 00:08:26,827 --> 00:08:29,229 but tell me this doesn't look like he was shot 118 00:08:29,230 --> 00:08:30,865 while he was sitting up. 119 00:08:32,666 --> 00:08:35,201 While he was still helpless. 120 00:08:35,202 --> 00:08:37,470 - Exactly. - Fuck. 121 00:08:37,471 --> 00:08:38,873 Means that... 122 00:08:41,075 --> 00:08:45,278 Which means you need to go tell Maggie and I need to go see my mother. 123 00:08:45,279 --> 00:08:46,814 Come on. 124 00:09:01,829 --> 00:09:03,797 You don't wanna know. 125 00:09:03,798 --> 00:09:05,733 And I don't wanna tell you. 126 00:09:07,635 --> 00:09:09,736 What does that mean? 127 00:09:09,737 --> 00:09:11,839 It means there's something out there. 128 00:09:12,606 --> 00:09:14,241 Something so... 129 00:09:16,030 --> 00:09:18,147 It means they were dead when we got there. 130 00:09:19,580 --> 00:09:20,814 Oh, my God... 131 00:09:20,815 --> 00:09:22,950 It means nobody's coming. 132 00:09:25,117 --> 00:09:26,418 But you're okay? 133 00:09:26,420 --> 00:09:28,255 No, I'm not. 134 00:09:30,278 --> 00:09:31,679 Well, what about James? He... 135 00:09:33,019 --> 00:09:35,088 - What about him? - Well, you... 136 00:09:36,130 --> 00:09:37,464 Well, you... 137 00:09:37,465 --> 00:09:39,132 You said they were dead. 138 00:09:39,133 --> 00:09:40,835 But his face... 139 00:09:41,435 --> 00:09:44,138 I did some of that, yeah. 140 00:09:54,482 --> 00:09:57,218 It's over. I ended it. 141 00:10:01,455 --> 00:10:03,790 Okay... 142 00:10:03,791 --> 00:10:06,994 This isn't... going to come out right. 143 00:10:08,462 --> 00:10:10,164 But it wasn't about you. 144 00:10:10,664 --> 00:10:12,967 And it wasn't about James. 145 00:10:13,968 --> 00:10:17,370 It was about me. There was something missing. 146 00:10:17,371 --> 00:10:18,597 For me. 147 00:10:19,373 --> 00:10:21,206 I do regret the lying, 148 00:10:21,208 --> 00:10:22,308 I regret hurting you, 149 00:10:22,309 --> 00:10:25,011 and if it means losing you, 150 00:10:25,012 --> 00:10:28,082 then I would really, I would really regret... 151 00:10:31,785 --> 00:10:34,088 It just wasn't my intention. 152 00:10:36,824 --> 00:10:38,691 That wasn't your intention? 153 00:10:38,692 --> 00:10:41,594 - Are you fucking kidding me? - No, why would I...? 154 00:10:41,595 --> 00:10:43,630 Mom? Dad? 155 00:10:55,943 --> 00:10:57,478 Nicholas. 156 00:11:01,448 --> 00:11:02,449 Here. 157 00:11:21,101 --> 00:11:24,138 - Ruben? - Dad? 158 00:11:27,508 --> 00:11:29,509 - Here, you just... - I said, I've got it. 159 00:11:29,510 --> 00:11:32,078 It's fine. I can... I can help you. 160 00:11:32,079 --> 00:11:33,347 Guys? 161 00:11:44,258 --> 00:11:46,727 Get behind me. Slowly. 162 00:11:47,928 --> 00:11:49,530 Slowly. 163 00:11:50,898 --> 00:11:52,632 Slowly. 164 00:11:54,134 --> 00:11:56,035 - Nicholas? You need to shoot it. - Yeah. 165 00:11:56,036 --> 00:11:58,671 - What? - Chamber a round. Do it. 166 00:11:58,672 --> 00:12:01,674 - It just wants the liquid. - Honey, but we need that liquid. 167 00:12:01,675 --> 00:12:04,177 You have to shoot it, Nicholas. Shoot it now. Now! 168 00:12:11,685 --> 00:12:12,919 Jesus. 169 00:12:12,920 --> 00:12:14,621 It's all true. 170 00:12:22,730 --> 00:12:23,987 It's gone. 171 00:12:25,500 --> 00:12:26,698 God dammit. 172 00:12:28,235 --> 00:12:29,636 So fucking close. 173 00:13:20,621 --> 00:13:23,122 Harbinger's not hurting you, right? 174 00:13:23,123 --> 00:13:24,792 You're okay? 175 00:13:25,859 --> 00:13:27,038 Uh-huh. 176 00:13:28,662 --> 00:13:31,431 Harbinger trusts me, and I trust him. 177 00:13:31,432 --> 00:13:34,634 And we're being brave, both of us. 178 00:13:34,635 --> 00:13:36,169 Yeah. 179 00:13:36,170 --> 00:13:37,805 Yeah, you sure are. 180 00:13:41,375 --> 00:13:44,744 Meryl said that Harbinger is on some kind of a mission. 181 00:13:44,745 --> 00:13:46,313 Is that right? 182 00:13:47,781 --> 00:13:48,949 Yes. 183 00:13:50,017 --> 00:13:51,251 Okay. 184 00:13:51,952 --> 00:13:53,253 What is it? 185 00:13:55,255 --> 00:13:57,090 To find the machine. 186 00:13:57,091 --> 00:13:58,726 To go to it. 187 00:14:00,394 --> 00:14:01,962 And I must be very quiet. 188 00:14:03,401 --> 00:14:04,486 Why? 189 00:14:05,432 --> 00:14:07,267 So I don't wake them. 190 00:14:08,669 --> 00:14:10,203 Wake who? 191 00:14:10,204 --> 00:14:11,972 They're sleeping, hidden. 192 00:14:13,874 --> 00:14:15,709 The other Assassins. 193 00:14:18,212 --> 00:14:21,281 Hidden... in people? 194 00:14:25,552 --> 00:14:27,086 Um... 195 00:14:27,087 --> 00:14:28,288 Right. 196 00:14:29,123 --> 00:14:30,657 Okay, and, um... 197 00:14:30,658 --> 00:14:33,694 And this machine. What happens when you go to it? 198 00:14:34,094 --> 00:14:35,863 I am the on switch. 199 00:14:37,598 --> 00:14:39,266 What happens when you turn it on? 200 00:14:40,200 --> 00:14:41,602 We prepare. 201 00:14:43,370 --> 00:14:44,705 Prepare for what? 202 00:14:45,439 --> 00:14:47,608 The invasion. 203 00:14:48,142 --> 00:14:49,242 Oh, my God. 204 00:14:49,243 --> 00:14:50,844 Wait. 205 00:14:59,086 --> 00:15:00,354 Mom? 206 00:15:09,463 --> 00:15:11,365 She's not in the house. 207 00:15:12,199 --> 00:15:13,866 What are you doing? 208 00:15:13,867 --> 00:15:15,736 We got a problem. 209 00:15:17,871 --> 00:15:22,075 It's not about one Assassin. It's about dozens. 210 00:15:22,076 --> 00:15:23,377 Hundreds, maybe. 211 00:15:23,944 --> 00:15:25,978 All of them sleeping, just waiting to be woken up. 212 00:15:25,979 --> 00:15:29,082 And the Visitor, in your son, may well be the best hope we have 213 00:15:29,083 --> 00:15:30,783 of surviving this invasion. 214 00:15:30,784 --> 00:15:32,685 That's why he has to come with me. 215 00:15:32,686 --> 00:15:34,620 Please, just put the gun down. Please. 216 00:15:34,621 --> 00:15:38,925 Other than myself and the boy, I don't know who to trust. 217 00:15:38,926 --> 00:15:41,395 You can't trust the person who just saved your life? 218 00:15:43,464 --> 00:15:45,099 McNab! Hey! 219 00:15:45,833 --> 00:15:48,002 - It's okay. I'm back. - Back the fuck up! 220 00:15:49,136 --> 00:15:50,403 Let's just talk. 221 00:15:50,404 --> 00:15:52,038 There's no time. 222 00:15:52,039 --> 00:15:53,474 I know about the Visitors. 223 00:15:55,409 --> 00:15:56,844 Travis told me everything. 224 00:15:58,045 --> 00:15:59,046 Travis? 225 00:16:00,214 --> 00:16:01,482 Travis is dead. 226 00:16:02,683 --> 00:16:03,917 Olsen too. 227 00:16:05,753 --> 00:16:08,521 That's what it does! 228 00:16:08,522 --> 00:16:09,922 It destroys and kills! 229 00:16:09,923 --> 00:16:11,824 Doesn't stop. Not ever. 230 00:16:11,825 --> 00:16:13,993 I'm not gonna let you take Arlo. I'm just not. 231 00:16:13,994 --> 00:16:18,431 There's a killer here! It could be any one of you! And it's after your son. 232 00:16:18,432 --> 00:16:22,468 Okay! Okay. What if you didn't have to take Arlo to take Harbinger? 233 00:16:22,469 --> 00:16:24,604 Have Harbinger move into me. You can take me. 234 00:16:24,605 --> 00:16:25,905 No. None of us are going with him! 235 00:16:25,906 --> 00:16:27,807 - Shut up! Stop! - Okay, stop. Please... 236 00:16:27,808 --> 00:16:30,376 Stop, stop! 237 00:16:38,651 --> 00:16:39,986 Ah! 238 00:16:39,987 --> 00:16:41,955 Quick! Go, go, go. 239 00:16:49,563 --> 00:16:51,932 Hey, Donald. Donald... 240 00:16:53,167 --> 00:16:55,069 Oh, my God. 241 00:16:55,436 --> 00:16:58,071 Oh, shit. 242 00:16:58,072 --> 00:17:01,107 Hey, you're okay. You're okay. 243 00:17:02,343 --> 00:17:03,444 He's gone. 244 00:17:11,051 --> 00:17:12,585 Not going anywhere. 245 00:17:17,458 --> 00:17:19,359 No, there's no one in there. 246 00:17:19,360 --> 00:17:21,094 We'll go to Arlo's room. 247 00:17:21,095 --> 00:17:22,562 - Hey, lock the door? - Okay. 248 00:17:22,563 --> 00:17:23,896 - Dad. - Yeah? 249 00:17:23,897 --> 00:17:24,897 Come with us. 250 00:17:24,898 --> 00:17:27,200 - Honey, I can't. - But McNab, he's... 251 00:17:27,201 --> 00:17:30,136 Yeah, he's still out there somewhere, I know, but, um, 252 00:17:30,137 --> 00:17:31,972 we need to find Grandma. 253 00:17:34,241 --> 00:17:35,909 'Cause you think she's not herself? 254 00:17:38,112 --> 00:17:40,913 Like Arlo with Harbinger, you think she's Assassin. 255 00:17:42,983 --> 00:17:44,251 That's right. 256 00:17:44,651 --> 00:17:47,021 You really believe she'd hurt us? 257 00:17:48,255 --> 00:17:49,255 Yeah. 258 00:17:51,625 --> 00:17:53,192 Meryl, come on. 259 00:17:53,193 --> 00:17:55,194 Hey, Mer. Look at me. 260 00:17:55,195 --> 00:17:57,865 Everything's gonna be okay. 261 00:18:10,711 --> 00:18:12,679 Sure you're up for this? 262 00:18:12,680 --> 00:18:14,280 I'm nowhere near up for this. 263 00:18:14,281 --> 00:18:16,449 What is that? 264 00:18:16,450 --> 00:18:17,951 Hey... 265 00:18:23,524 --> 00:18:26,192 - Oh, sh... - Oh, that's you. 266 00:18:26,193 --> 00:18:29,028 - Where the hell have you been? - Trying to find a way out. 267 00:18:29,029 --> 00:18:32,031 - McNab ran off. - What? I thought he was too hurt. 268 00:18:32,032 --> 00:18:35,468 Maybe he is, maybe he isn't. But he's out there. 269 00:18:35,469 --> 00:18:36,903 Yeah, my mother is too. 270 00:18:36,904 --> 00:18:39,506 What do you mean? What happened? 271 00:18:40,007 --> 00:18:42,042 I don't even know where to start. 272 00:18:47,014 --> 00:18:48,182 Harbinger... 273 00:18:51,819 --> 00:18:55,521 If it's true that you can leave Arlo and move to someone else, 274 00:18:55,522 --> 00:18:57,157 then move to me. 275 00:18:59,226 --> 00:19:00,260 No. 276 00:19:01,562 --> 00:19:03,163 Why not? 277 00:19:04,164 --> 00:19:07,233 With Harbinger in me, you can protect us. 278 00:19:07,234 --> 00:19:09,135 You and Dad and Meryl. 279 00:19:09,136 --> 00:19:11,371 But if Harbinger was in you, I can't protect you. 280 00:19:11,372 --> 00:19:13,006 Okay, there's gotta be another way. 281 00:19:17,211 --> 00:19:19,113 Hey, guys, it's me. 282 00:19:19,446 --> 00:19:20,748 It's Nicholas. 283 00:19:24,018 --> 00:19:25,251 - Hey. - Hi. 284 00:19:25,252 --> 00:19:26,252 Come in. 285 00:19:28,889 --> 00:19:31,157 My parents told me to come up here. 286 00:19:31,158 --> 00:19:32,425 Is Ellen really...? 287 00:19:32,426 --> 00:19:33,426 Yeah. 288 00:19:34,261 --> 00:19:36,462 She's the last person I'd ever think to be... 289 00:19:36,463 --> 00:19:37,564 Yeah, I know. 290 00:19:38,999 --> 00:19:41,443 I wish there were something we could do to help. 291 00:19:41,444 --> 00:19:42,535 I know. 292 00:19:42,536 --> 00:19:43,737 Maybe there is. 293 00:19:45,739 --> 00:19:47,608 Ruben, slow down. 294 00:19:48,008 --> 00:19:49,208 Please. 295 00:19:51,578 --> 00:19:53,080 Hey... 296 00:19:58,652 --> 00:20:00,621 I don't wanna be alone. 297 00:20:14,468 --> 00:20:16,136 Just stay here. 298 00:20:21,842 --> 00:20:24,277 Looks like a lot of answers in here. 299 00:20:24,278 --> 00:20:25,645 It's mostly confusing, 300 00:20:25,646 --> 00:20:28,749 but there is some stuff that makes sense. 301 00:20:43,931 --> 00:20:45,065 Shh. 302 00:20:53,140 --> 00:20:55,475 - Lock the door behind me. - Mom? 303 00:20:55,476 --> 00:20:57,077 Meryl. 304 00:24:36,330 --> 00:24:37,498 Okay. 305 00:24:37,898 --> 00:24:39,932 Okay, okay... 306 00:24:53,847 --> 00:24:55,214 Hey. 307 00:24:55,215 --> 00:24:56,383 Hey, Duke. 308 00:26:43,324 --> 00:26:45,125 I don't think it's me. 309 00:26:45,926 --> 00:26:47,695 Not anymore. 310 00:26:48,796 --> 00:26:51,297 I-I don't know where it went, 311 00:26:51,298 --> 00:26:53,533 but it's not in my head. 312 00:26:53,534 --> 00:26:54,801 I can't hear it. 313 00:26:54,802 --> 00:26:58,739 Or... or maybe it's still in my head, but it's hiding. 314 00:26:59,139 --> 00:27:01,374 Or... Christ. 315 00:27:01,375 --> 00:27:04,310 I could be lying right now, and I don't even know it, 316 00:27:04,311 --> 00:27:06,914 but I don't know anything. 317 00:27:07,548 --> 00:27:09,549 Are we just gonna leave Grandma tied up like that? 318 00:27:09,550 --> 00:27:10,667 It could still be in Ellen. 319 00:27:10,669 --> 00:27:13,818 It could be in any one of us. Why don't you go to the kitchen? 320 00:27:17,558 --> 00:27:19,625 When you and Ruben were off alone, either one of you... 321 00:27:19,626 --> 00:27:21,828 We should never split up when looking for Ellen. 322 00:27:21,829 --> 00:27:24,130 Look, I think that's the bottom line. 323 00:27:24,131 --> 00:27:25,399 We don't know anything. 324 00:27:26,300 --> 00:27:29,436 Except that it's here, and it's probably in one of us. 325 00:27:32,139 --> 00:27:34,174 And the Navarros? 326 00:27:37,511 --> 00:27:39,112 There's nothing at the Navarros'. 327 00:27:39,113 --> 00:27:40,413 That's bullshit, James. 328 00:27:40,414 --> 00:27:42,015 It's the only reason we're trapped. 329 00:27:42,016 --> 00:27:43,583 It can't be destroyed. I told you that. 330 00:27:43,584 --> 00:27:46,620 - We didn't even try. - Ruben, it was killing you. 331 00:27:51,592 --> 00:27:53,526 - What are you... - What the hell are you doing? 332 00:27:53,527 --> 00:27:56,929 We don't know anything, so unless you want to tie all of us up... 333 00:27:56,930 --> 00:28:00,033 - Whoa, whoa, whoa! - Oh... 334 00:28:00,034 --> 00:28:01,768 We really can't trust each other, can we? 335 00:28:01,769 --> 00:28:04,537 That's right. On top of being totally and completely screwed, 336 00:28:04,538 --> 00:28:07,173 we are also now totally and completely screwed. 337 00:28:07,174 --> 00:28:09,142 - What do we do now? - Find a fucking way out. 338 00:28:09,143 --> 00:28:11,277 - There is no way out. - And there's no way to tell 339 00:28:11,278 --> 00:28:12,813 which one of us this is in, right? 340 00:28:14,248 --> 00:28:16,249 No. Travis said no. 341 00:28:16,250 --> 00:28:17,583 That poor fucking kid. 342 00:28:17,584 --> 00:28:20,887 And Olsen? He wasn't doing it. It was Assassin. 343 00:28:20,888 --> 00:28:23,723 What about McNab? He's still out there somewhere. 344 00:28:23,724 --> 00:28:26,059 He is, so we keep watch, 345 00:28:26,060 --> 00:28:28,227 no one goes off alone if they don't have to, 346 00:28:28,228 --> 00:28:30,330 and we stay in groups as much as possible. 347 00:28:30,331 --> 00:28:31,631 And to keep Arlo safe, we isolate him. 348 00:28:31,632 --> 00:28:34,067 - Yes. - Nobody goes in and out of his room. 349 00:28:34,068 --> 00:28:35,935 Well, except for Meryl and Nicholas. 350 00:28:35,936 --> 00:28:37,904 I think we can all agree it isn't them. 351 00:28:37,905 --> 00:28:39,572 They weren't here when it happened. 352 00:28:39,573 --> 00:28:41,107 Good. Nobody else. 353 00:28:41,108 --> 00:28:43,810 Well, how long are we supposed to do this? 354 00:28:43,811 --> 00:28:46,079 Until Assassin makes... 355 00:28:46,080 --> 00:28:47,914 some kind of, I don't know, mistake. 356 00:28:47,915 --> 00:28:49,849 Something that shows us who it is. 357 00:28:49,850 --> 00:28:52,485 All right, we stay alert. We watch each other. 358 00:28:52,486 --> 00:28:54,120 So this is the solution? We do nothing? 359 00:28:54,121 --> 00:28:57,491 Yeah, it is. Unless you got a better idea, that's what we're doing. 360 00:28:58,359 --> 00:29:00,626 I can't believe we're just gonna sit here 361 00:29:00,627 --> 00:29:03,963 with that thing, that monster inside one of us. 362 00:29:03,964 --> 00:29:08,234 And we're talking, like Assassin isn't in this room right now, 363 00:29:08,235 --> 00:29:09,869 listening to every word we say. 364 00:29:09,870 --> 00:29:11,771 I am not waiting for this bastard 365 00:29:11,772 --> 00:29:13,706 to decide "enough is enough" 366 00:29:13,707 --> 00:29:17,010 and watch one of us go apeshit and hope for the best. 367 00:29:17,011 --> 00:29:18,611 Everybody, listen. 368 00:29:18,612 --> 00:29:20,880 Okay, wait. Don't come any closer. 369 00:29:20,881 --> 00:29:23,282 Look, I didn't find anything about getting out, 370 00:29:23,283 --> 00:29:26,819 but it does say, if we can just find out who it is, 371 00:29:26,820 --> 00:29:29,690 that there's a way to get the Assassin out of them. 372 00:29:31,125 --> 00:29:32,259 How? 373 00:29:35,029 --> 00:29:36,363 We drown them. 374 00:29:43,754 --> 00:29:47,544 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 25889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.