All language subtitles for Tea.S01E04.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,645 --> 00:00:09,712 Oh, my God. Look. 3 00:00:09,746 --> 00:00:11,214 Oh! 4 00:00:11,247 --> 00:00:13,216 - Wait! - You have to stop! 5 00:00:13,249 --> 00:00:15,285 Wait! Wait! Wait! 6 00:00:15,852 --> 00:00:18,221 Coming over to this side's a piece of cake. 7 00:00:18,254 --> 00:00:21,524 Heading back the other way, that's the problem. 8 00:00:21,558 --> 00:00:24,894 Last night my mom told my dad Arlo said there's a voice in his head. 9 00:00:24,928 --> 00:00:26,429 He told 'em there's something coming. 10 00:00:26,463 --> 00:00:27,764 Something that's gonna kill us. 11 00:00:28,131 --> 00:00:30,667 Assassin-kill-murder. Assassin-kill! 12 00:00:30,700 --> 00:00:32,335 - Where are you going? - We should go with him. 13 00:00:32,368 --> 00:00:33,737 You have to listen to Harbinger. 14 00:00:33,770 --> 00:00:37,340 Harbinger is real, Meryl. And he's telling the truth. 15 00:00:37,373 --> 00:00:38,641 We need to go right now. 16 00:00:43,413 --> 00:00:45,582 - What is this? - Toxin. 17 00:00:45,615 --> 00:00:47,183 Bad... poison. 18 00:00:47,217 --> 00:00:48,718 So what are we gonna do with it? 19 00:00:48,752 --> 00:00:49,886 We drink it. 20 00:00:49,919 --> 00:00:51,321 Anybody here? 21 00:01:04,467 --> 00:01:05,635 Somebody down there? 22 00:02:23,980 --> 00:02:25,915 Okay. Can you grab this? 23 00:02:25,949 --> 00:02:27,383 - Yeah. - Okay. 24 00:02:28,785 --> 00:02:30,253 Okay. 25 00:02:30,854 --> 00:02:31,988 Okay. 26 00:02:32,131 --> 00:02:34,400 So, everybody takes a sip of this 27 00:02:34,434 --> 00:02:36,669 and then we walk over the line? Easy-peasy? 28 00:02:36,703 --> 00:02:38,004 Easy-peasy. 29 00:02:38,037 --> 00:02:40,006 But it's poison. 30 00:02:40,039 --> 00:02:42,008 Yes, it is poison. 31 00:02:42,041 --> 00:02:45,745 So, if we drink too much, like all these animals... 32 00:02:45,778 --> 00:02:46,880 Dead. 33 00:02:46,913 --> 00:02:48,014 Drink too little? 34 00:02:48,047 --> 00:02:50,149 Walk over the line, and then dead. 35 00:02:50,183 --> 00:02:53,386 Don't drink it at all, Assassin shows up and... 36 00:02:53,786 --> 00:02:54,821 Dead. 37 00:02:55,288 --> 00:02:57,524 Dead, dead, and... 38 00:02:58,725 --> 00:02:59,859 dead. 39 00:02:59,893 --> 00:03:01,995 Hey. Let's go. 40 00:03:03,730 --> 00:03:04,831 Come on. 41 00:03:07,046 --> 00:03:09,682 So you're telling us that everything that has happened, 42 00:03:09,716 --> 00:03:11,684 the electricity, the phones, the engines... 43 00:03:11,718 --> 00:03:13,645 And what about the line and what happens 44 00:03:13,646 --> 00:03:14,854 when someone tries to walk over it? 45 00:03:14,887 --> 00:03:18,758 The effect the line has, the odd and aggressive behavior of animals, 46 00:03:18,791 --> 00:03:22,195 and as I said, some people too, yeah... all of it. 47 00:03:22,228 --> 00:03:25,565 It's terrifying and tragic, but not beyond explanation. 48 00:03:25,598 --> 00:03:27,133 Well, what is the explanation? 49 00:03:27,166 --> 00:03:29,135 We'll get to that, I promise, but first and foremost, 50 00:03:29,168 --> 00:03:32,739 I am here to get you all out of this, okay? Safely. 51 00:03:32,772 --> 00:03:35,742 - Obviously, that's good to hear. - But this is insanity. 52 00:03:35,775 --> 00:03:37,610 One thing at a time, please. 53 00:03:37,644 --> 00:03:39,545 Of... Of course. 54 00:03:39,579 --> 00:03:42,015 Now, you said there are nine. 55 00:03:42,048 --> 00:03:45,151 You two, the two men who went to the neighbors'. 56 00:03:45,184 --> 00:03:46,786 Right, James and Ruben. 57 00:03:46,819 --> 00:03:49,756 One man in the clinic, injured, a woman with him. 58 00:03:49,789 --> 00:03:52,592 - Donald and Maggie. - Maggie's a veterinarian. 59 00:03:52,625 --> 00:03:54,894 Medical professional, that's good to know. 60 00:03:54,928 --> 00:03:56,663 And the three children. No one else? 61 00:03:57,063 --> 00:04:00,066 Uh, there was the guy with the mask holding the signs. 62 00:04:00,099 --> 00:04:03,803 I know all about him. But no unannounced visitors? 63 00:04:03,836 --> 00:04:07,807 - No one hurt, acting strange, confused? - No, no. Nobody. 64 00:04:09,642 --> 00:04:10,810 Oh, uh... 65 00:04:16,249 --> 00:04:18,318 You must be Maggie. 66 00:04:18,351 --> 00:04:20,787 This is Lieutenant Olsen. 67 00:04:25,959 --> 00:04:28,895 We're trapped, but we have a way out. 68 00:04:28,928 --> 00:04:31,097 The way out could kill us, but not if we're careful. 69 00:04:31,130 --> 00:04:33,142 - What are you doing? - Your grandma told me 70 00:04:33,143 --> 00:04:34,143 that when things are screwed up... 71 00:04:34,144 --> 00:04:36,135 She says whatever's going wrong and then says "but"? 72 00:04:36,936 --> 00:04:40,206 There's a bad guy coming, but he's not here yet. 73 00:04:40,640 --> 00:04:44,711 Hit my forehead. It was bloody and it hurt a lot, but... 74 00:04:45,511 --> 00:04:47,714 the girl I've been in love with since the second grade 75 00:04:47,747 --> 00:04:49,849 took care of it and made me feel better. 76 00:04:55,121 --> 00:04:56,789 We need to go home. 77 00:04:58,992 --> 00:05:00,627 Yeah, okay. 78 00:05:05,865 --> 00:05:07,734 What was she even doing up there? 79 00:05:07,767 --> 00:05:10,036 I don't know. 80 00:05:10,069 --> 00:05:11,704 Unfortunately, I do. 81 00:05:11,738 --> 00:05:14,007 This is why I was asking about unannounced visitors. 82 00:05:15,041 --> 00:05:16,409 What do you mean? 83 00:05:16,442 --> 00:05:19,379 A big part of my job was to locate 84 00:05:19,412 --> 00:05:21,381 and isolate Carmen Navarro. 85 00:05:21,414 --> 00:05:24,417 - Oh, God. Why? - Why? What... What happened? 86 00:05:24,450 --> 00:05:27,687 As I understand it, she had become erratic, 87 00:05:27,720 --> 00:05:28,988 confused, 88 00:05:29,022 --> 00:05:30,823 left the Navarro property on foot, 89 00:05:30,857 --> 00:05:32,258 missing since yesterday. 90 00:05:32,292 --> 00:05:34,127 And what was wrong with her? 91 00:05:34,160 --> 00:05:35,161 Was she sick? 92 00:05:35,561 --> 00:05:38,998 Yes, but... it's more than that. 93 00:05:39,032 --> 00:05:40,925 What happened to Carmen has something to do 94 00:05:40,926 --> 00:05:42,201 with that blue line, doesn't it? 95 00:05:42,235 --> 00:05:44,370 It's all connected, yeah. 96 00:05:45,071 --> 00:05:49,208 Now, as far as you know, are you the only one who saw Carmen? 97 00:05:49,842 --> 00:05:53,246 I mean, Donald was talking about her. 98 00:05:53,279 --> 00:05:55,715 He was in the woods last night. 99 00:05:55,748 --> 00:05:57,684 - Donald's the one in the clinic? - Yeah. 100 00:05:57,717 --> 00:05:59,919 Do you know if Carmen was dead when Donald saw her? 101 00:06:01,788 --> 00:06:03,423 I mean, he didn't know it was Carmen. 102 00:06:03,456 --> 00:06:06,159 He... He said "body." 103 00:06:06,192 --> 00:06:08,928 "The body." So yeah, he thought Carmen was dead. 104 00:06:10,029 --> 00:06:13,299 Well, that's, um, actually good. 105 00:06:13,333 --> 00:06:14,801 Is it? 106 00:06:15,568 --> 00:06:19,906 If someone had come into contact with Carmen when she was still alive, 107 00:06:19,939 --> 00:06:21,908 well, we'd have a real problem. 108 00:06:21,941 --> 00:06:23,810 Oh. 109 00:06:23,843 --> 00:06:26,145 Uh, what does that mean, "a real problem"? 110 00:06:26,179 --> 00:06:27,313 Maggie. 111 00:06:27,347 --> 00:06:30,750 Arlo was in the woods last night 112 00:06:30,783 --> 00:06:31,884 before Donald. 113 00:06:31,918 --> 00:06:34,087 And, um... 114 00:06:34,487 --> 00:06:36,356 I mean, he's definitely been acting... 115 00:06:36,389 --> 00:06:37,924 Well, he hit his head. 116 00:06:37,957 --> 00:06:40,093 I mean, he has a concussion. 117 00:06:42,295 --> 00:06:43,796 Arlo is... 118 00:06:44,931 --> 00:06:45,931 My son. 119 00:06:46,566 --> 00:06:48,234 You know where Arlo is right now? 120 00:06:49,969 --> 00:06:52,772 I think the kids are upstairs. 121 00:06:52,805 --> 00:06:55,808 - Take me to them? - They're actually in the barn. 122 00:06:55,842 --> 00:06:57,343 - Oh... they are? - Yeah. 123 00:06:57,377 --> 00:06:58,845 Arlo was feeling a lot better 124 00:06:58,878 --> 00:07:01,114 and he wanted to go and, uh, feed the goats. 125 00:07:01,147 --> 00:07:03,383 I thought, you know, it's a really good distraction 126 00:07:03,416 --> 00:07:06,919 given everything that's happened so I can take you over there. 127 00:07:06,953 --> 00:07:08,221 Good. 128 00:07:13,393 --> 00:07:14,894 Here. 129 00:07:20,099 --> 00:07:22,402 - What is she doing? - I don't know. 130 00:07:22,435 --> 00:07:26,739 What did the man write on the sign? "Don't trust anyone." 131 00:07:42,322 --> 00:07:43,890 Why did you say that? 132 00:07:43,923 --> 00:07:45,425 Why did I say what? 133 00:07:46,592 --> 00:07:48,895 You know what I'm talking about. 134 00:07:48,928 --> 00:07:50,964 Yeah, I do. 135 00:07:50,997 --> 00:07:52,098 So? 136 00:07:53,166 --> 00:07:54,567 Because it's true. 137 00:07:54,601 --> 00:07:56,970 And with everything that's going on right now, 138 00:07:57,003 --> 00:07:58,471 if I didn't tell you... 139 00:07:59,973 --> 00:08:01,140 Look. 140 00:08:06,179 --> 00:08:07,880 Arlo! 141 00:08:07,914 --> 00:08:09,115 Harbinger! 142 00:08:12,151 --> 00:08:13,953 I wanna talk to my brother. 143 00:08:17,357 --> 00:08:19,859 Let me talk to Arlo now. 144 00:08:20,293 --> 00:08:21,828 Enough is enough. 145 00:08:23,630 --> 00:08:25,365 You sound just like Mom. 146 00:08:26,099 --> 00:08:27,233 Good. 147 00:08:27,267 --> 00:08:29,168 Then you know I'm not kidding around. 148 00:08:29,836 --> 00:08:33,072 I want answers, okay? Real answers. 149 00:08:33,106 --> 00:08:35,408 Nicholas asked you where Harbinger came from, 150 00:08:35,441 --> 00:08:37,343 and you pointed to the sky. 151 00:08:37,377 --> 00:08:38,444 That's right. 152 00:08:39,045 --> 00:08:42,382 So you're saying what? Outer space? 153 00:08:42,415 --> 00:08:43,950 That's where Harbinger's from? 154 00:08:43,983 --> 00:08:45,084 Yeah. 155 00:08:46,653 --> 00:08:49,222 And... and Assassin's the one 156 00:08:49,255 --> 00:08:52,158 who made that horrible line in order to trap Harbinger? 157 00:08:52,191 --> 00:08:53,191 Yeah. 158 00:08:53,593 --> 00:08:56,129 Why does Assassin want to stop Harbinger? 159 00:09:00,566 --> 00:09:02,535 Harbinger's here... 160 00:09:03,236 --> 00:09:05,538 Harbinger's on a secret mission. 161 00:09:07,607 --> 00:09:09,509 What does that mean, secret mission? 162 00:09:13,012 --> 00:09:14,247 It's a car. 163 00:09:14,280 --> 00:09:15,615 Okay, let's go. 164 00:09:16,449 --> 00:09:19,385 So, what are you? 165 00:09:19,419 --> 00:09:20,453 What am I? 166 00:09:20,486 --> 00:09:22,522 You're a-a police officer? 167 00:09:22,555 --> 00:09:24,524 A lieutenant, yes. 168 00:09:25,024 --> 00:09:26,859 With the Birmingham Police. 169 00:09:27,927 --> 00:09:29,062 Alabama? 170 00:09:29,629 --> 00:09:31,598 We're nowhere near Birmingham. 171 00:09:31,631 --> 00:09:36,302 I'm part of a task force made up of police, army, marines. 172 00:09:36,836 --> 00:09:40,173 We're from all over and we travel all over. 173 00:09:41,441 --> 00:09:43,309 So, where is everybody else? 174 00:09:43,343 --> 00:09:44,611 We work alone. 175 00:09:45,144 --> 00:09:47,380 Until a situation becomes untenable. 176 00:09:47,413 --> 00:09:49,182 Oh, and this isn't untenable? 177 00:09:51,050 --> 00:09:54,253 I get it, uh, but no, it's not. 178 00:09:55,188 --> 00:09:56,189 Not yet. 179 00:09:56,723 --> 00:09:58,958 You wanna tell me what's really going on here? 180 00:09:58,992 --> 00:10:00,460 - What do you want to know? - Everything. 181 00:10:00,493 --> 00:10:02,528 The line. What the hell is it? 182 00:10:02,562 --> 00:10:04,497 The line itself, it's nothing. 183 00:10:04,530 --> 00:10:06,199 It's, uh, just a line. 184 00:10:07,533 --> 00:10:10,169 The man who painted it is trying to help, I guess, 185 00:10:10,203 --> 00:10:12,238 but he doesn't have all the information. 186 00:10:12,272 --> 00:10:15,575 And he's unstable, so he's doing more harm than good. 187 00:10:15,608 --> 00:10:18,044 - That's not what I meant. - I know what you meant. 188 00:10:18,878 --> 00:10:21,281 The way things have been explained to me is 189 00:10:21,314 --> 00:10:25,184 it's a very strong, concentrated kind of vibration, 190 00:10:25,218 --> 00:10:29,055 and when complex organisms come into contact with it, 191 00:10:29,622 --> 00:10:32,625 well, you know what happens. 192 00:10:35,128 --> 00:10:36,396 And what causes it? 193 00:10:36,429 --> 00:10:38,431 Short answer is, we don't know. 194 00:10:38,898 --> 00:10:42,568 We do know that it can disrupt signals and currents. 195 00:10:42,602 --> 00:10:44,370 It adversely affects animals 196 00:10:44,404 --> 00:10:46,940 and sometimes humans. 197 00:10:48,508 --> 00:10:51,077 So, was there some kind of a confrontation? 198 00:10:52,378 --> 00:10:54,013 With Carmen? 199 00:10:55,515 --> 00:10:56,683 Yeah. 200 00:10:56,716 --> 00:10:59,385 Something pretty horrible happened to her. 201 00:10:59,419 --> 00:11:02,355 Obviously there was a very serious altercation after she left, 202 00:11:02,388 --> 00:11:04,590 but before? No. 203 00:11:05,792 --> 00:11:08,661 And it wasn't with you, right? 204 00:11:09,462 --> 00:11:11,698 I arrived after Carmen went missing. 205 00:11:12,465 --> 00:11:15,635 And not with anyone from your task force? 206 00:11:18,271 --> 00:11:21,107 I told you, I work alone. 207 00:11:21,641 --> 00:11:24,577 Right, but what happened with Carmen, 208 00:11:24,611 --> 00:11:26,312 you said it was connected. 209 00:11:26,346 --> 00:11:29,415 You think it might be part of what's happening with Arlo? 210 00:11:30,183 --> 00:11:33,753 Well, it could be your son just has a concussion, like you said, 211 00:11:33,786 --> 00:11:38,725 but there have been instances of whatever this is 212 00:11:38,758 --> 00:11:41,561 moving from person to person. 213 00:11:45,131 --> 00:11:48,134 Uh, they could be up in the hayloft, so, you know, 214 00:11:48,167 --> 00:11:49,769 we should... 215 00:12:20,500 --> 00:12:22,335 Your son's not up here. 216 00:12:23,736 --> 00:12:25,405 No, he's not. 217 00:12:30,109 --> 00:12:32,845 Carmen's wrists had marks on them, 218 00:12:32,879 --> 00:12:34,580 like she'd been restrained. 219 00:12:35,548 --> 00:12:38,751 What you said about what happened to her, it's not true, is it? 220 00:12:41,521 --> 00:12:43,089 Not all of it. 221 00:12:43,489 --> 00:12:44,490 No. 222 00:12:45,091 --> 00:12:47,527 So, is it that you're not telling us everything, 223 00:12:47,560 --> 00:12:50,830 or is it that you're just lying? 224 00:12:53,633 --> 00:12:55,168 You're smart. 225 00:12:57,570 --> 00:12:59,205 It won't help. 226 00:13:01,908 --> 00:13:04,210 What do you mean? Why not? 227 00:13:04,510 --> 00:13:06,779 Because there is no one else coming. 228 00:13:07,580 --> 00:13:09,382 And there is no way out. 229 00:13:13,386 --> 00:13:16,756 The only way for any of you to survive this 230 00:13:16,789 --> 00:13:18,591 is if you take me to your son. 231 00:13:22,462 --> 00:13:23,462 No. 232 00:13:24,530 --> 00:13:26,366 No, I'm not gonna do that. 233 00:13:28,401 --> 00:13:29,435 Sure you will. 234 00:13:40,780 --> 00:13:42,548 He's not who he says he is. 235 00:13:42,582 --> 00:13:45,184 And all of this, whatever it's for, it's not fucking good. 236 00:13:45,218 --> 00:13:46,552 Okay, but if he is police... 237 00:13:46,586 --> 00:13:49,722 Carmen had marks on her wrists, like she'd been tied up. 238 00:13:49,756 --> 00:13:51,491 He has zip ties on his belt. 239 00:13:51,524 --> 00:13:53,159 What does that prove? 240 00:13:53,192 --> 00:13:54,527 Nothing, if it's just about that, 241 00:13:54,560 --> 00:13:56,763 but this guy's been lying ever since he got here. 242 00:13:58,898 --> 00:14:00,833 - What? - He... 243 00:14:00,867 --> 00:14:02,869 He doesn't look like a liar to me. 244 00:14:02,902 --> 00:14:05,438 Oh, well, that's the thing about liars, 245 00:14:05,471 --> 00:14:07,240 isn't it, Valeria? 246 00:14:07,273 --> 00:14:09,409 They look just like everybody else. 247 00:14:16,783 --> 00:14:18,518 Okay, well... 248 00:14:19,218 --> 00:14:22,622 If he's not here to do good, then who the hell is he? 249 00:14:23,089 --> 00:14:25,525 I don't know, someone dangerous. 250 00:14:25,558 --> 00:14:27,293 What do we do now? 251 00:14:27,327 --> 00:14:28,761 I have no idea. 252 00:14:37,637 --> 00:14:39,272 You know. 253 00:14:40,640 --> 00:14:43,242 About... James and me. 254 00:14:48,815 --> 00:14:50,249 Do I? 255 00:14:51,684 --> 00:14:53,353 It's over. 256 00:14:59,559 --> 00:15:01,394 It's fine if you hate me. 257 00:15:02,528 --> 00:15:04,264 I don't hate you. 258 00:15:05,798 --> 00:15:07,500 You don't? 259 00:15:09,035 --> 00:15:11,271 What good is that gonna do? 260 00:15:13,740 --> 00:15:15,942 I feel angry, sad. 261 00:15:16,576 --> 00:15:17,810 Betrayed. 262 00:15:20,413 --> 00:15:22,949 I don't hate you, I feel bad for you. 263 00:15:24,617 --> 00:15:25,852 Why is that? 264 00:15:26,576 --> 00:15:28,440 I thought it was because you aren't 265 00:15:28,441 --> 00:15:30,580 the good person that I thought you were. 266 00:15:31,180 --> 00:15:33,483 But then I realized, I feel bad for you 267 00:15:33,516 --> 00:15:37,353 because you aren't the good person that you thought you were. 268 00:15:39,155 --> 00:15:40,723 And that's gotta hurt. 269 00:15:42,725 --> 00:15:44,427 Knowing that. 270 00:15:48,931 --> 00:15:50,767 Yeah... 271 00:15:50,800 --> 00:15:52,668 James was right. 272 00:15:52,702 --> 00:15:53,870 Oh, yeah? 273 00:15:53,903 --> 00:15:55,505 About what? 274 00:15:56,873 --> 00:15:59,542 How cold you can be. 275 00:16:06,716 --> 00:16:07,784 Who the hell are you? 276 00:16:17,794 --> 00:16:19,796 It really doesn't matter. 277 00:16:19,829 --> 00:16:21,631 It absolutely matters. 278 00:16:22,665 --> 00:16:26,536 Just bring your son to me. We're running out of time. 279 00:16:27,103 --> 00:16:28,438 I'm not gonna do that. 280 00:16:28,471 --> 00:16:30,673 - You need to bring me Arlo... - Stop! 281 00:16:30,707 --> 00:16:31,974 ... before it's too late. 282 00:16:32,008 --> 00:16:34,444 - Just... - I'm not gonna say it again! 283 00:16:34,477 --> 00:16:37,080 We... We can't just keep hitting him. 284 00:16:48,024 --> 00:16:50,460 If Ellen comes back, 285 00:16:51,461 --> 00:16:53,830 just don't let the kids up here. 286 00:16:53,863 --> 00:16:56,099 Hey... where are you going? 287 00:16:59,602 --> 00:17:00,703 God... 288 00:17:03,773 --> 00:17:05,174 She's got it all wrong. 289 00:17:05,208 --> 00:17:07,577 No, I don't think she does. 290 00:17:07,610 --> 00:17:10,079 Well, then you've got it all wrong too. 291 00:17:10,113 --> 00:17:12,682 Well, I think I'm okay with that for now. 292 00:17:24,060 --> 00:17:26,062 ♪ I wanna go ♪ 293 00:17:26,095 --> 00:17:29,499 ♪ I wanna tell everyone I know ♪ 294 00:17:30,299 --> 00:17:35,038 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 295 00:17:36,906 --> 00:17:40,610 ♪ Heart of the country ♪ 296 00:17:41,244 --> 00:17:44,514 What the hell is that about, right? 297 00:17:45,615 --> 00:17:48,084 It is not the time or the place. 298 00:17:48,718 --> 00:17:51,721 ♪ I want a horse, I want a sheep ♪ 299 00:17:51,754 --> 00:17:54,657 ♪ I wanna get me a good night's sleep ♪ 300 00:17:55,124 --> 00:17:59,095 ♪ Living in a home in the heart of the country ♪ 301 00:17:59,128 --> 00:18:01,064 It's fucking ridiculous. 302 00:18:01,397 --> 00:18:03,666 I can't get it out of my head. 303 00:18:06,202 --> 00:18:08,137 It's an earworm. 304 00:18:08,938 --> 00:18:09,972 A what? 305 00:18:10,006 --> 00:18:11,741 An earworm. 306 00:18:12,308 --> 00:18:14,677 It's when you can't get a song out of your head. 307 00:18:15,578 --> 00:18:17,246 An earworm? 308 00:18:19,682 --> 00:18:20,817 I like that. 309 00:18:30,259 --> 00:18:32,762 I can't help you like this. 310 00:18:34,097 --> 00:18:36,165 And I get it, I do. This is all scary. 311 00:18:36,199 --> 00:18:38,735 And... confusing. 312 00:18:38,768 --> 00:18:42,071 And Maggie's right to be worried about her son. 313 00:18:42,105 --> 00:18:44,173 But if you don't cut me loose right now, 314 00:18:44,207 --> 00:18:45,608 things are gonna get... 315 00:18:51,647 --> 00:18:53,116 I, uh, 316 00:18:53,149 --> 00:18:55,952 I saw Maggie on the way to the clinic. 317 00:18:55,985 --> 00:18:59,088 - So... - She'll be back. The kids? 318 00:18:59,122 --> 00:19:00,690 They're not in the house, I can't find them. 319 00:19:00,723 --> 00:19:03,993 Maybe they heard us and got scared. 320 00:19:04,027 --> 00:19:05,995 W-Went to hide in the woods? 321 00:19:06,029 --> 00:19:08,297 You wanna go? 322 00:19:08,998 --> 00:19:10,099 You go. 323 00:19:10,133 --> 00:19:11,801 We have to watch him. 324 00:19:16,773 --> 00:19:18,141 Okay... 325 00:19:20,143 --> 00:19:22,111 Yell, if... 326 00:19:22,145 --> 00:19:23,679 I will. 327 00:19:28,718 --> 00:19:29,886 I will. 328 00:19:50,707 --> 00:19:52,642 Shit. 329 00:19:54,243 --> 00:19:55,945 Oh, shit... 330 00:20:17,066 --> 00:20:19,769 Whoa. Hey, hey, hey. 331 00:20:19,802 --> 00:20:21,137 You're up. 332 00:20:21,170 --> 00:20:23,239 Yeah, I don't wanna miss the fun. 333 00:20:23,272 --> 00:20:24,941 Anybody find a way out of this mess? 334 00:20:27,143 --> 00:20:30,213 Oh, it's, uh... It's, uh... 335 00:20:30,246 --> 00:20:32,715 There's just somebody... 336 00:20:32,749 --> 00:20:33,950 He's, um... 337 00:20:35,051 --> 00:20:36,252 Sorry... 338 00:20:36,285 --> 00:20:38,187 Take... Take it easy. 339 00:20:38,221 --> 00:20:39,822 Oh... 340 00:20:41,891 --> 00:20:43,860 Hey. 341 00:20:44,227 --> 00:20:45,962 It's just, um... 342 00:20:45,995 --> 00:20:47,797 I thought he was, um... 343 00:20:49,232 --> 00:20:52,035 It's Arlo and the kids and... 344 00:20:53,002 --> 00:20:54,370 Just tell me what's going on. 345 00:20:55,038 --> 00:20:56,172 We need to... 346 00:20:56,205 --> 00:20:58,307 I'm sorry. 347 00:20:58,341 --> 00:21:00,977 - I'm sorry... - Oh, it's okay. It's okay. 348 00:21:01,010 --> 00:21:03,212 You don't have to. You don't have to. It's okay. 349 00:21:03,246 --> 00:21:05,648 It feels like everything all at once, yeah? 350 00:21:06,716 --> 00:21:09,152 Yeah, C-Claire had 'em too. 351 00:21:09,185 --> 00:21:11,154 Claire had 'em too. 352 00:21:11,187 --> 00:21:13,856 - It feels uncontrollable... - Uh-huh. 353 00:21:13,890 --> 00:21:15,725 But it's not. 354 00:21:16,993 --> 00:21:18,394 You got this. 355 00:21:19,195 --> 00:21:22,265 You got this. 356 00:21:24,267 --> 00:21:25,968 Just breathe. 357 00:21:27,303 --> 00:21:28,838 Just breathe. 358 00:21:32,208 --> 00:21:34,010 Breathe. 359 00:21:40,783 --> 00:21:42,985 Arlo, come on. Hurry up. Come on. 360 00:21:52,862 --> 00:21:53,863 Stop. 361 00:22:21,958 --> 00:22:23,826 - No. - What? 362 00:22:35,805 --> 00:22:36,806 No! 363 00:22:36,839 --> 00:22:38,074 Yeah. 364 00:22:39,042 --> 00:22:40,042 No. 365 00:22:46,149 --> 00:22:48,451 Hey, don't. That... That line... 366 00:22:53,389 --> 00:22:56,059 - Let go! - Stop! Stop! Stop! 367 00:22:56,092 --> 00:22:58,394 - No! - No! 368 00:23:14,043 --> 00:23:15,511 Shit... Shit... No. 369 00:23:15,545 --> 00:23:17,847 What... What do we do? 370 00:23:19,482 --> 00:23:21,117 We help him. 371 00:23:21,684 --> 00:23:23,586 It's okay, it's okay. Here. 372 00:23:23,619 --> 00:23:25,988 Here, let me help you. 373 00:23:30,226 --> 00:23:31,828 Oh, man. 374 00:23:31,861 --> 00:23:33,129 Nicholas, give me that. 375 00:23:37,700 --> 00:23:39,235 All right, this is gonna hurt. 376 00:23:46,442 --> 00:23:47,977 I... I'm sorry. I'm really... 377 00:23:48,010 --> 00:23:51,247 He's... He's Assassin, right? 378 00:23:53,249 --> 00:23:54,450 I know you. 379 00:24:02,458 --> 00:24:03,960 You... 380 00:24:05,361 --> 00:24:06,896 You're... 381 00:24:08,364 --> 00:24:10,033 It's you. 382 00:24:10,066 --> 00:24:11,167 Yes. 383 00:24:11,567 --> 00:24:13,436 You were that woman. 384 00:24:14,370 --> 00:24:16,239 Now I am here. 385 00:24:16,272 --> 00:24:18,007 Now I am Arlo. 386 00:24:18,041 --> 00:24:19,175 And you are McNab. 387 00:24:21,411 --> 00:24:23,046 I am. 388 00:24:25,148 --> 00:24:27,517 I was trying to help you. 389 00:24:28,451 --> 00:24:31,120 Almost got you to the car. 390 00:24:31,154 --> 00:24:32,588 We were almost safe. 391 00:24:34,223 --> 00:24:36,059 But then you ran. 392 00:24:38,127 --> 00:24:39,529 I lost you. 393 00:24:41,564 --> 00:24:45,068 But God damn it, I found you again. 394 00:24:47,070 --> 00:24:48,104 Yes. 395 00:24:49,072 --> 00:24:50,473 Yes, you did. 396 00:24:56,345 --> 00:24:58,081 What's wrong with your hands? 397 00:24:58,114 --> 00:25:00,483 Nothing, they just shake. 398 00:25:00,516 --> 00:25:02,118 Hmm. 399 00:25:02,151 --> 00:25:05,188 I think you're worried Maggie might have lost it. 400 00:25:05,221 --> 00:25:08,257 I think I'm worried we all might have lost it. 401 00:25:13,996 --> 00:25:16,099 Could you... 402 00:25:16,132 --> 00:25:17,667 Could you just come get this blood off? 403 00:25:17,700 --> 00:25:20,136 It's getting in my eye. 404 00:25:20,169 --> 00:25:21,637 It burns. 405 00:25:25,575 --> 00:25:27,410 Please. What am I gonna do? 406 00:25:27,443 --> 00:25:29,045 I can barely move. 407 00:25:29,445 --> 00:25:31,080 Not even barely. 408 00:25:36,652 --> 00:25:38,254 Don't do anything. 409 00:25:38,721 --> 00:25:40,156 I won't. 410 00:25:49,599 --> 00:25:51,200 What are you... 411 00:26:22,098 --> 00:26:23,433 That's better. 412 00:26:23,933 --> 00:26:26,469 Where's McNab? 413 00:26:26,502 --> 00:26:28,104 Where's Travis? What happened to Travis? 414 00:26:28,137 --> 00:26:29,639 He's... 415 00:26:35,511 --> 00:26:36,779 Who... 416 00:26:36,813 --> 00:26:38,181 Who are you? 417 00:26:39,248 --> 00:26:40,583 What's happening? 418 00:26:40,616 --> 00:26:42,385 Fuck. 419 00:26:54,430 --> 00:26:57,767 ♪ I'm gonna move, I'm gonna go ♪ 420 00:26:57,800 --> 00:27:00,670 ♪ I'm gonna tell everybody I know ♪ 421 00:27:01,270 --> 00:27:05,708 ♪ Livin' in a home in the heart of the country ♪ 422 00:27:07,543 --> 00:27:12,315 ♪ Heart of the country where the country... ♪ 423 00:27:45,181 --> 00:27:46,716 There we go. 424 00:29:59,882 --> 00:30:01,751 A conundrum. 425 00:30:02,785 --> 00:30:03,886 That's what this is. 426 00:30:04,787 --> 00:30:06,730 'Cause I don't know if you're here to help me 427 00:30:06,731 --> 00:30:08,591 or finish the job, you know? 428 00:30:14,664 --> 00:30:16,366 What... ? 429 00:30:18,634 --> 00:30:20,837 Basically, I'm gonna need you to give me one really good reason 430 00:30:20,870 --> 00:30:22,290 why I shouldn't finish this cigarette 431 00:30:22,291 --> 00:30:23,873 and shoot you in the fuckin' head. 432 00:30:34,283 --> 00:30:39,283 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.