Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,087
Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,087 --> 00:00:06,340
Luthor's not gonna stop
until he destroys my life.
3
00:00:06,465 --> 00:00:07,800
He even moved here
to make sure.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,468
This is my daughter,
Elizabeth.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,429
We flipped
someone at the DOD.
6
00:00:11,429 --> 00:00:13,139
Turns out,
Elizabeth made contact.
7
00:00:13,139 --> 00:00:15,808
She was hoping not to be found.
- Where's Elizabeth now?
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,144
The only person
who knows that is Sam Lane.
9
00:00:18,144 --> 00:00:20,771
- He is without a heart.
- His body can heal itself.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,440
He cannot create new organs.
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,816
Grandmom said
that we might be able
12
00:00:23,816 --> 00:00:25,317
to bring Dad back
if we can get his heart.
13
00:00:28,154 --> 00:00:29,655
I wasn't ready.
14
00:00:29,655 --> 00:00:31,449
And now we can never
get him back.
15
00:00:45,004 --> 00:00:47,757
Can you ever truly explain
16
00:00:47,757 --> 00:00:50,801
how much a person
meant to you?
17
00:00:57,183 --> 00:00:59,477
Is it even possible?
18
00:01:02,813 --> 00:01:05,941
All the love that you felt...
19
00:01:12,948 --> 00:01:16,535
All the memories you shared...
20
00:01:24,794 --> 00:01:26,462
As much as I may try,
21
00:01:26,462 --> 00:01:29,673
I don't think words
will ever be enough.
22
00:01:38,057 --> 00:01:41,185
{\an8}World without Superman?
Never thought I'd see the day.
23
00:01:41,185 --> 00:01:43,479
{\an8}I know he was more
than just an asset to you, Sam.
24
00:01:43,479 --> 00:01:45,022
{\an8}I'm sorry.
- Appreciate that.
25
00:01:45,022 --> 00:01:47,399
{\an8}But we need to discuss
how to proceed.
26
00:01:47,399 --> 00:01:49,693
{\an8}With that monster
still out there and Luthor
27
00:01:49,693 --> 00:01:52,530
{\an8}pulling its strings,
we don't have much time.
28
00:01:52,530 --> 00:01:54,031
{\an8}Got a fallback plan?
29
00:01:54,031 --> 00:01:56,534
{\an8}John Henry Irons
and his daughter, Natalie--
30
00:01:56,534 --> 00:02:00,037
{\an8}I think they'd be more useful
here instead of Metropolis.
31
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
{\an8}Full access, top clearance.
32
00:02:01,163 --> 00:02:03,207
{\an8}Done.
Anything else?
33
00:02:05,042 --> 00:02:09,213
{\an8}The serum Bruno Mannheim
made to save his wife,
34
00:02:09,213 --> 00:02:12,550
{\an8}it brought the other Superman
back to life.
35
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
{\an8}You acquired some, correct?
36
00:02:14,385 --> 00:02:17,221
{\an8}A vial's worth, yes.
37
00:02:17,221 --> 00:02:19,598
{\an8}I need it.
38
00:02:19,598 --> 00:02:22,059
{\an8}Does this have anything to do
with Luthor's monster?
39
00:02:22,059 --> 00:02:25,354
{\an8}All due respect, not sure
you've earned the privilege.
40
00:02:25,354 --> 00:02:27,398
{\an8}How many times are we
going to discuss this, Sam?
41
00:02:27,398 --> 00:02:29,275
{\an8}It was a breach of trust.
42
00:02:29,275 --> 00:02:31,110
{\an8}We needed a sample
of Superman's blood
43
00:02:31,110 --> 00:02:32,862
{\an8}in order to save his life.
44
00:02:32,862 --> 00:02:35,364
{\an8}- And you didn't tell me.
- You were in the hospital.
45
00:02:35,364 --> 00:02:38,576
{\an8}I still should have known!
I was his handler!
46
00:02:38,576 --> 00:02:40,578
{\an8}You know, there was
a time when you trusted
47
00:02:40,578 --> 00:02:42,746
{\an8}the DOD more than Superman.
48
00:02:45,958 --> 00:02:49,044
{\an8}Help me regain that trust.
49
00:02:52,047 --> 00:02:55,426
{\an8}I'll have the serum
sent to your office.
50
00:02:55,426 --> 00:02:58,220
{\an8}But under no circumstance
are you to use it
51
00:02:58,220 --> 00:03:00,139
{\an8}unless you tell me
what it's for.
52
00:03:00,139 --> 00:03:02,099
{\an8}Are we clear?
53
00:03:02,099 --> 00:03:03,767
{\an8}Crystal.
54
00:03:12,693 --> 00:03:15,779
{\an8}Sorry to keep you waiting, pumpkin.
55
00:03:15,779 --> 00:03:17,948
{\an8}Ever since that alien
showed up,
56
00:03:17,948 --> 00:03:22,745
{\an8}things around here have been
rowdier than a $10 rodeo.
57
00:03:22,745 --> 00:03:24,788
{\an8}Well, actually, sir,
that's--
58
00:03:24,788 --> 00:03:27,124
{\an8}that's why we're here,
to discuss
59
00:03:27,124 --> 00:03:29,001
{\an8}S-S-Superman.
60
00:03:29,001 --> 00:03:30,628
{\an8}Thought you were here
on boyfriend duty,
61
00:03:30,628 --> 00:03:32,630
{\an8}not cub reporting.
62
00:03:32,630 --> 00:03:34,924
{\an8}Well, actually--
63
00:03:34,924 --> 00:03:36,675
{\an8}There's something
Clark and I want
64
00:03:36,675 --> 00:03:39,803
{\an8}to tell you about Superman.
65
00:03:39,803 --> 00:03:42,389
{\an8}Feel obligated
to share, really.
66
00:03:44,516 --> 00:03:46,477
{\an8}You find out where he's from?
67
00:03:46,477 --> 00:03:49,271
{\an8}You're never
gonna believe it.
68
00:03:49,271 --> 00:03:50,481
{\an8}Smallville.
69
00:03:50,481 --> 00:03:52,399
{\an8}Smallville?
70
00:03:54,902 --> 00:03:56,153
{\an8}Isn't that where you grew up?
71
00:03:56,153 --> 00:03:57,446
{\an8}Yes, sir.
72
00:03:57,446 --> 00:04:00,199
{\an8}It--it is.
73
00:04:00,199 --> 00:04:01,867
{\an8}Did you know him?
74
00:04:01,867 --> 00:04:04,036
{\an8}You could say that.
75
00:04:05,704 --> 00:04:09,124
{\an8}Something
I'm not getting here.
76
00:04:09,124 --> 00:04:10,751
{\an8}Sir, I--
77
00:04:12,211 --> 00:04:14,380
{\an8}I'm him.
78
00:04:14,380 --> 00:04:16,840
{\an8}Superman, he's--I'm me.
79
00:04:16,840 --> 00:04:20,010
{\an8}He--we're the same person.
80
00:04:24,640 --> 00:04:28,018
{\an8}No offense, son, but...
81
00:04:28,018 --> 00:04:29,645
{\an8}Come on.
82
00:04:29,645 --> 00:04:32,022
{\an8}OK.
83
00:05:01,802 --> 00:05:03,804
Tada.
84
00:05:05,848 --> 00:05:07,474
I'll be damned.
85
00:05:08,642 --> 00:05:10,436
OK, you're not
gonna believe this,
86
00:05:10,436 --> 00:05:14,481
but these eggless pancakes
may be just as good as yours.
87
00:05:15,315 --> 00:05:17,067
Dad, you got to stop
watching that.
88
00:05:17,067 --> 00:05:19,278
We should have
helped Clark.
89
00:05:19,278 --> 00:05:22,239
- He told us not to.
- Doesn't matter.
90
00:05:22,239 --> 00:05:23,699
He would have helped us.
91
00:05:27,244 --> 00:05:30,581
I feel so bad
for Jon and Jordan.
92
00:05:30,581 --> 00:05:33,709
Their dad just died.
93
00:05:33,709 --> 00:05:36,587
No one should ever have
to lose a parent like that.
94
00:05:42,593 --> 00:05:44,720
What?
95
00:05:44,720 --> 00:05:46,430
Sam called.
96
00:05:46,430 --> 00:05:47,598
And?
97
00:05:47,598 --> 00:05:51,101
He wants us at the DOD
full-time.
98
00:05:51,101 --> 00:05:53,562
Wait, so no Metropolis?
99
00:05:53,562 --> 00:05:55,272
And no Steelworks.
100
00:05:55,272 --> 00:05:56,774
Which means no DOD school.
101
00:05:56,774 --> 00:05:59,276
Doesn't mean forever, just...
102
00:05:59,276 --> 00:06:02,780
not in the immediate future.
103
00:06:02,780 --> 00:06:04,573
I know this isn't
what either of us wanted,
104
00:06:04,573 --> 00:06:08,285
but this is the new reality
we're facing.
105
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
The world's
without its protector.
106
00:06:13,082 --> 00:06:14,458
When does Grandpa
need to know?
107
00:06:14,458 --> 00:06:16,085
End of day.
108
00:06:46,406 --> 00:06:48,826
Mom!
109
00:06:48,826 --> 00:06:50,494
You published the article
about dad dying?
110
00:06:50,494 --> 00:06:53,205
About Superman dying.
111
00:06:53,205 --> 00:06:54,832
The world needs to know.
112
00:06:54,832 --> 00:06:56,458
People have to understand
that Superman
113
00:06:56,458 --> 00:06:58,210
won't be there
to save them anymore.
114
00:06:58,210 --> 00:07:02,840
Yeah, well, he would be
if someone had listened.
115
00:07:02,840 --> 00:07:04,299
Jonathan!
116
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
You know it's true.
117
00:07:05,300 --> 00:07:07,719
Jonathan!
118
00:07:12,307 --> 00:07:13,684
Honey, he didn't mean that.
119
00:07:13,684 --> 00:07:15,853
Yeah, he did.
120
00:07:26,697 --> 00:07:28,198
Dude, I was just
trying to save him.
121
00:07:28,198 --> 00:07:30,409
I'm so sorry.
- I know, all right?
122
00:07:30,409 --> 00:07:31,702
Look, you have to forgive me.
123
00:07:31,702 --> 00:07:33,245
Jordan, I'm not blaming you.
124
00:07:33,245 --> 00:07:34,872
Just leave, please.
- You have to forgive me.
125
00:07:34,872 --> 00:07:36,415
- Please--
- I was just--
126
00:07:36,415 --> 00:07:38,417
Please, will you just
shut up for once
127
00:07:38,417 --> 00:07:40,169
in your stupid life?
128
00:07:40,169 --> 00:07:42,212
I'm so sick of your crap.
129
00:07:42,212 --> 00:07:44,173
Ever since you got powers,
all you've done
130
00:07:44,173 --> 00:07:46,925
is bitch about how hard
everything is!
131
00:07:46,925 --> 00:07:49,178
And you keep saying that you're
trying to do what's right,
132
00:07:49,178 --> 00:07:50,554
but you never do.
133
00:07:50,554 --> 00:07:52,556
You weren't trying to save Dad.
134
00:07:52,556 --> 00:07:56,560
You were trying to be a hero,
and now Dad's dead!
135
00:07:56,560 --> 00:08:01,273
My dad is dead, and I never
get to see him again!
136
00:08:07,779 --> 00:08:09,198
Ah!
137
00:08:45,275 --> 00:08:46,818
What the hell?
138
00:08:51,782 --> 00:08:52,783
Dude.
139
00:09:03,210 --> 00:09:05,587
You got powers.
140
00:09:08,298 --> 00:09:09,549
Yes.
141
00:09:22,062 --> 00:09:24,147
I can't believe
he's flying already.
142
00:09:24,147 --> 00:09:26,525
- Yeah, well, he's a natural.
- This isn't a contest.
143
00:09:26,525 --> 00:09:28,652
Your brother's been waiting
a long time to get his powers,
144
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
even if he hasn't said it.
145
00:09:31,029 --> 00:09:32,322
Whoo!
146
00:09:32,322 --> 00:09:35,325
Metropolis, New Carthage,
147
00:09:35,325 --> 00:09:37,244
San Francisco.
148
00:09:39,079 --> 00:09:41,498
OK, you can fly.
Can you do anything else?
149
00:09:41,498 --> 00:09:44,167
Yeah, I mean, pretty much
everything Dad could.
150
00:09:44,167 --> 00:09:45,794
That's not possible.
151
00:09:45,794 --> 00:09:47,504
Well, I've done heat vision
and ice breath.
152
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Plus, I'm, like,
1,000 times stronger.
153
00:09:49,798 --> 00:09:51,133
Oh, and I even heard
Mr. Cushing
154
00:09:51,133 --> 00:09:52,843
getting Chrissy some new car.
155
00:09:52,843 --> 00:09:54,052
Sounded like a minivan.
156
00:09:54,052 --> 00:09:56,388
For his sake, I hope not.
157
00:09:56,388 --> 00:09:58,849
Well, thank God
Jon got powers, right?
158
00:09:58,849 --> 00:10:00,475
We can all rest easy now.
- Jordan.
159
00:10:00,475 --> 00:10:02,311
What's your problem?
160
00:10:02,311 --> 00:10:03,645
I'm just saying
what everyone's thinking.
161
00:10:08,692 --> 00:10:11,028
Mom, I'm--I'm sorry.
162
00:10:11,028 --> 00:10:16,241
This isn't your fault.
It's just bad timing.
163
00:10:16,241 --> 00:10:18,368
Is it, though?
164
00:10:18,368 --> 00:10:20,829
I mean, with Dad
not around,
165
00:10:20,829 --> 00:10:23,373
maybe this happened
for a reason.
166
00:10:23,373 --> 00:10:26,209
If you're implying
this is destiny somehow--
167
00:10:26,209 --> 00:10:28,420
I'm not trying to scare you.
168
00:10:28,420 --> 00:10:31,256
I just--I just want to help.
169
00:10:31,256 --> 00:10:34,051
Really, that's it.
170
00:10:36,053 --> 00:10:38,221
I need to talk
to your grandfather.
171
00:10:38,221 --> 00:10:40,515
I really wasn't
expecting all this.
172
00:10:40,515 --> 00:10:43,101
This is what
normal people do, right?
173
00:10:43,101 --> 00:10:45,354
They go out in nature.
174
00:10:45,354 --> 00:10:47,731
They--they have picnics.
175
00:10:47,731 --> 00:10:49,066
No, it's sweet.
176
00:10:49,066 --> 00:10:52,027
Thank you.
177
00:10:52,027 --> 00:10:53,779
You know...
178
00:10:53,779 --> 00:10:55,238
We don't have
to take Lane's offer.
179
00:10:55,238 --> 00:10:56,615
I know.
180
00:10:56,615 --> 00:10:58,241
You'd have to quit school.
181
00:10:58,241 --> 00:11:00,118
I'd probably have
to close up shop.
182
00:11:00,118 --> 00:11:01,536
Yeah.
183
00:11:01,536 --> 00:11:04,414
I'm sure he could find
someone else.
184
00:11:04,414 --> 00:11:06,750
No, he can't.
185
00:11:06,750 --> 00:11:09,252
It's the truth,
and we both know it.
186
00:11:09,252 --> 00:11:11,421
There is no one else.
187
00:11:11,421 --> 00:11:12,964
It's just us.
188
00:11:15,092 --> 00:11:18,261
I just wanted you
to have a normal life.
189
00:11:18,261 --> 00:11:20,764
Yeah, I'm
pretty sure that ship sailed
190
00:11:20,764 --> 00:11:23,392
when evil Superman
destroyed our world.
191
00:11:25,894 --> 00:11:28,063
Dad, I went to school.
192
00:11:28,063 --> 00:11:31,983
You know, I made friends.
I--I fell in love.
193
00:11:31,983 --> 00:11:33,819
Matteo's a good kid.
194
00:11:33,819 --> 00:11:38,490
And he's a part
of this world, which I love.
195
00:11:38,490 --> 00:11:41,410
Last time, we didn't get
to fight to save our world.
196
00:11:41,410 --> 00:11:43,620
This time, we do.
197
00:11:45,789 --> 00:11:48,166
That thing killed Superman.
198
00:11:48,166 --> 00:11:51,962
Might kill us too.
199
00:11:51,962 --> 00:11:55,799
Yeah, maybe.
200
00:11:55,799 --> 00:11:58,635
But if we can't stop it,
who can?
201
00:12:02,806 --> 00:12:05,976
Every day, you remind me
more of your mother.
202
00:12:10,856 --> 00:12:12,107
I miss her.
203
00:12:12,107 --> 00:12:14,109
Me too.
204
00:12:22,033 --> 00:12:24,119
Saw the article.
205
00:12:24,119 --> 00:12:25,704
Guess everyone knows
we're living in a world
206
00:12:25,704 --> 00:12:26,955
without Superman now.
207
00:12:26,955 --> 00:12:28,123
God help us all.
208
00:12:28,123 --> 00:12:30,250
It was the right thing to do.
209
00:12:33,795 --> 00:12:36,089
Kills me to see you
like this.
210
00:12:39,092 --> 00:12:41,052
You anywhere near OK?
211
00:12:41,052 --> 00:12:45,640
No, but I'm trying to keep
it together for the boys.
212
00:12:45,640 --> 00:12:47,184
It's a hard thing,
losing your old man,
213
00:12:47,184 --> 00:12:49,394
especially at that age.
214
00:12:49,394 --> 00:12:52,355
Listen...
215
00:12:52,355 --> 00:12:55,150
there's something I have
to tell you about Jonathan.
216
00:12:56,985 --> 00:12:59,029
He got powers.
217
00:12:59,029 --> 00:13:01,323
I'll be damned.
218
00:13:01,323 --> 00:13:04,868
Which ones?
219
00:13:04,868 --> 00:13:06,703
All of them.
220
00:13:06,703 --> 00:13:08,538
All of them?
221
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
Well, if this doesn't
feel like destiny
222
00:13:11,082 --> 00:13:13,251
rapping its hairy knuckles
on the front door.
223
00:13:13,251 --> 00:13:16,046
- Dad.
- Kid's a born leader,
224
00:13:16,046 --> 00:13:19,049
even been training
to be a fireman.
225
00:13:19,049 --> 00:13:22,260
He is 16 years old,
and he just lost his father.
226
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
He is not ready
to save the world.
227
00:13:24,721 --> 00:13:26,223
What's Jon got
to say about it?
228
00:13:29,559 --> 00:13:31,895
He just wants to help.
229
00:13:31,895 --> 00:13:35,190
Look, if you bring Jon
into the DOD,
230
00:13:35,190 --> 00:13:37,067
we can get him geared up,
train him,
231
00:13:37,067 --> 00:13:38,568
build a team for him.
232
00:13:38,568 --> 00:13:40,070
In my personal opinion,
233
00:13:40,070 --> 00:13:41,863
that's the best course
of action.
234
00:13:41,863 --> 00:13:44,282
I think he's more than capable.
235
00:13:44,282 --> 00:13:47,202
But I didn't tell you
when I was training Jordan.
236
00:13:47,202 --> 00:13:48,703
I won't do that again.
237
00:13:48,703 --> 00:13:49,871
You're his mother.
238
00:13:49,871 --> 00:13:52,249
Whatever choice you make,
239
00:13:52,249 --> 00:13:55,085
I promise I'll respect that.
240
00:14:04,594 --> 00:14:06,972
General,
do you have a minute?
241
00:14:06,972 --> 00:14:08,265
Close that door, will you?
242
00:14:08,265 --> 00:14:09,641
Yeah.
243
00:14:09,641 --> 00:14:10,976
Heh!
244
00:14:10,976 --> 00:14:12,435
I've been hoping you'd drop by.
245
00:14:12,435 --> 00:14:14,104
Oh.
246
00:14:14,104 --> 00:14:16,731
You finally ready to talk
about working for the DOD?
247
00:14:16,731 --> 00:14:19,818
Actually, I'm still
thinking that over.
248
00:14:19,818 --> 00:14:22,654
Then why are you here?
249
00:14:22,654 --> 00:14:26,783
Well, sir, I--
250
00:14:26,783 --> 00:14:29,828
I'd like to formally ask you
for Lois' hand in marriage.
251
00:14:29,828 --> 00:14:32,122
Oh, damn it, son.
252
00:14:32,122 --> 00:14:33,790
That's a terrible idea!
253
00:14:37,377 --> 00:14:40,755
Well, sir, I--
254
00:14:40,755 --> 00:14:42,424
I'm in love with your daughter.
255
00:14:42,424 --> 00:14:43,967
I--I want to spend the rest
of my life with her.
256
00:14:43,967 --> 00:14:46,303
Then you need to remedy that!
257
00:14:46,303 --> 00:14:48,471
'Cause married life
isn't in the cards for you.
258
00:14:48,471 --> 00:14:50,015
General.
259
00:14:50,015 --> 00:14:52,309
You and I are this world's
last line of defense.
260
00:14:52,309 --> 00:14:55,145
We don't get to sign up for
the friends and family program.
261
00:14:55,145 --> 00:14:56,855
With all due respect, sir,
you're wrong.
262
00:14:56,855 --> 00:14:58,982
I need Lois.
263
00:14:58,982 --> 00:15:01,318
It'll fade.
264
00:15:01,318 --> 00:15:02,527
Love always does.
265
00:15:02,527 --> 00:15:03,820
Yeah, but I do love her.
266
00:15:03,820 --> 00:15:05,697
So do I.
267
00:15:05,697 --> 00:15:07,782
More than you will
ever understand.
268
00:15:07,782 --> 00:15:10,619
And I would do anything
to protect Lois.
269
00:15:10,619 --> 00:15:11,828
As would I.
270
00:15:11,828 --> 00:15:13,330
That were true,
you'd walk away!
271
00:15:21,838 --> 00:15:25,300
Lois doesn't deserve
this kind of life.
272
00:15:25,300 --> 00:15:28,219
She went through hell already
with her mother.
273
00:15:28,219 --> 00:15:29,846
I will never leave her.
274
00:15:29,846 --> 00:15:32,015
Not intentionally.
275
00:15:32,015 --> 00:15:34,142
But you don't know
what's out there,
276
00:15:34,142 --> 00:15:37,228
the evil
that's coming for you.
277
00:15:37,228 --> 00:15:40,565
You may not have faced much of
a threat yet, but believe me,
278
00:15:40,565 --> 00:15:42,233
you will.
279
00:15:42,233 --> 00:15:44,027
And when that day comes,
280
00:15:44,027 --> 00:15:46,154
the worst-case scenario
happens.
281
00:15:46,154 --> 00:15:47,864
She's the one
who's gonna feel that pain
282
00:15:47,864 --> 00:15:49,199
for the rest of her life.
283
00:15:52,410 --> 00:15:55,580
I came here to ask
for your blessing.
284
00:15:55,580 --> 00:15:57,332
But I want to be clear--
285
00:15:57,332 --> 00:16:00,377
I do intend
to marry your daughter.
286
00:16:00,377 --> 00:16:03,713
Then why even bother asking?
287
00:16:03,713 --> 00:16:06,216
Because I'd like for you
to be a part of our family.
288
00:16:08,510 --> 00:16:14,391
Well, you do
what you have to, son.
289
00:16:14,391 --> 00:16:16,059
You know where I stand.
290
00:16:38,039 --> 00:16:41,209
And now it's eating
the entrails.
291
00:16:41,209 --> 00:16:43,420
You can't be bothered to visit
the board in Metropolis,
292
00:16:43,420 --> 00:16:45,922
but you'll drop by
to feed that?
293
00:16:45,922 --> 00:16:49,300
The difference is,
I like him.
294
00:16:51,803 --> 00:16:53,805
I can see the appeal.
295
00:16:58,643 --> 00:17:00,562
Where are we
with General Lane?
296
00:17:00,562 --> 00:17:01,938
Our asset is in place,
297
00:17:01,938 --> 00:17:03,106
and the carrot
has been presented.
298
00:17:03,106 --> 00:17:04,441
Loved ones?
299
00:17:04,441 --> 00:17:06,776
Tend to get
the biggest bites.
300
00:17:06,776 --> 00:17:08,611
We have one shot at this.
301
00:17:08,611 --> 00:17:11,156
If this doesn't work,
nothing will get Lane to talk.
302
00:17:13,116 --> 00:17:14,993
Do you want me
to give the go-ahead?
303
00:17:16,995 --> 00:17:17,996
Do it.
304
00:17:42,103 --> 00:17:44,856
- What are you doing?
- This is insane.
305
00:17:46,107 --> 00:17:48,485
How things look,
how they sound,
306
00:17:48,485 --> 00:17:51,988
how they smell--
it's so intense.
307
00:17:51,988 --> 00:17:55,158
Careful.
That one can backfire on you.
308
00:17:55,158 --> 00:17:59,037
Your father hated
Limburger cheese.
309
00:18:00,330 --> 00:18:02,832
Have a seat, honey.
310
00:18:05,543 --> 00:18:08,004
What did Grandpa say?
311
00:18:08,004 --> 00:18:10,465
There was never any doubt.
312
00:18:10,465 --> 00:18:12,217
He's always had
a soft spot for you.
313
00:18:12,217 --> 00:18:14,344
Probably 'cause of football.
314
00:18:14,344 --> 00:18:16,179
It's more than that.
315
00:18:16,179 --> 00:18:20,350
OK, so what do you think?
316
00:18:23,520 --> 00:18:26,022
What I think
is that your father and I
317
00:18:26,022 --> 00:18:30,527
made a lot of mistakes when it
came to you boys and powers.
318
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
We should have told you
years ago
319
00:18:32,070 --> 00:18:33,738
who your father really was,
320
00:18:33,738 --> 00:18:36,032
taught about your heritage,
321
00:18:36,032 --> 00:18:39,577
and prepped you
for what to expect
322
00:18:39,577 --> 00:18:43,331
if your powers manifested.
323
00:18:43,331 --> 00:18:45,834
There are so many things
I would have done differently.
324
00:18:45,834 --> 00:18:48,711
Doesn't every parent
say that at some point?
325
00:18:48,711 --> 00:18:51,506
Probably, but it doesn't
make me worry any less.
326
00:18:54,050 --> 00:18:56,427
I'm not asking
for some superhero suit
327
00:18:56,427 --> 00:19:01,558
and to instantly be
who Dad was.
328
00:19:01,558 --> 00:19:04,060
I got a lot to learn.
329
00:19:04,060 --> 00:19:07,397
And I want to learn it.
330
00:19:07,397 --> 00:19:13,236
But being able
to do what I can now,
331
00:19:13,236 --> 00:19:16,406
if I can save one family
from losing someone they love
332
00:19:16,406 --> 00:19:19,868
like we lost Dad,
333
00:19:19,868 --> 00:19:21,369
then I have to.
334
00:19:24,747 --> 00:19:26,916
- OK.
- Really?
335
00:19:26,916 --> 00:19:29,127
I'll tell your grandfather
we're coming.
336
00:19:29,127 --> 00:19:31,379
Go get your stuff.
- OK.
337
00:19:46,311 --> 00:19:50,106
Man, I'm really sorry
about what I said before.
338
00:19:50,106 --> 00:19:51,107
I didn't mean it.
339
00:19:51,107 --> 00:19:52,609
Yeah, you did.
340
00:19:52,609 --> 00:19:54,777
Jordan.
341
00:19:54,777 --> 00:19:57,572
Hey, man,
have fun at the DOD.
342
00:19:57,572 --> 00:19:59,616
I thought one of the rules
of having super-hearing
343
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
was that we don't
eavesdrop on each other.
344
00:20:02,744 --> 00:20:04,454
Easier said than done.
345
00:20:13,254 --> 00:20:14,631
You sure
you don't want to come?
346
00:20:14,631 --> 00:20:17,634
Nah, man.
Good luck.
347
00:20:17,634 --> 00:20:19,135
OK.
348
00:20:25,350 --> 00:20:29,187
I know the dynamic here
has changed considerably,
349
00:20:29,187 --> 00:20:33,024
but we'll give you the same
courtesy Superman enjoyed--
350
00:20:33,024 --> 00:20:34,442
best of the best
on your comms team
351
00:20:34,442 --> 00:20:36,319
while you're in the field...
- Sam.
352
00:20:36,319 --> 00:20:38,821
Full access to our
world-class research labs...
353
00:20:38,821 --> 00:20:40,490
Grandpa.
354
00:20:40,490 --> 00:20:42,951
Tech updates to your suits
as they become available.
355
00:20:42,951 --> 00:20:45,495
Sam, stop.
356
00:20:45,495 --> 00:20:46,829
You don't have to sell us.
357
00:20:46,829 --> 00:20:48,831
We know how it works.
358
00:20:48,831 --> 00:20:50,333
We're in.
359
00:20:52,835 --> 00:20:55,630
Right, I just want
to make sure we're clear
360
00:20:55,630 --> 00:20:57,799
about what you're
stepping into.
361
00:20:57,799 --> 00:20:59,884
You have any questions
or concerns,
362
00:20:59,884 --> 00:21:02,178
we work them out right now.
363
00:21:02,178 --> 00:21:03,846
Superman and I
didn't always have
364
00:21:03,846 --> 00:21:06,391
the best working relationship.
365
00:21:06,391 --> 00:21:09,727
I don't want that for us,
366
00:21:09,727 --> 00:21:12,522
especially with you, kiddo.
367
00:21:12,522 --> 00:21:15,525
Hey, all we need to know
368
00:21:15,525 --> 00:21:18,152
is that you got our back.
369
00:21:18,152 --> 00:21:20,863
I got your back.
370
00:21:20,863 --> 00:21:23,533
Sam.
371
00:21:23,533 --> 00:21:25,868
John Henry
and Natalie Irons--
372
00:21:25,868 --> 00:21:28,871
or how you'll be known around
here, Steel and Starlight--
373
00:21:28,871 --> 00:21:31,040
I'd like you to meet
General Hardcastle
374
00:21:31,040 --> 00:21:33,042
and Squad K.
This is your new team.
375
00:21:33,042 --> 00:21:35,712
Welcome.
It's an honor.
376
00:21:35,712 --> 00:21:37,714
This is Jonell Jones.
377
00:21:37,714 --> 00:21:39,340
- Good to meet you.
- Phillip Darnell.
378
00:21:39,340 --> 00:21:40,717
Hi.
Terry Coffey.
379
00:21:40,717 --> 00:21:42,343
I'll check back in
with you later.
380
00:21:42,343 --> 00:21:43,761
Everything OK?
381
00:21:43,761 --> 00:21:45,013
Getting there.
382
00:22:19,380 --> 00:22:21,424
Afternoon, Superboy.
383
00:22:29,515 --> 00:22:31,726
Surprised this place
didn't burn down.
384
00:22:33,603 --> 00:22:35,772
You sure you want
to try that again?
385
00:22:41,611 --> 00:22:42,945
What do you want?
386
00:22:42,945 --> 00:22:46,783
There's something
you need to hear.
387
00:22:46,783 --> 00:22:50,745
I think it'll clarify
some things about your mom.
388
00:22:50,745 --> 00:22:51,954
I'm good.
389
00:22:51,954 --> 00:22:53,456
You think she has a favorite?
390
00:22:55,917 --> 00:22:56,918
What?
391
00:22:59,253 --> 00:23:01,839
You or your brother?
392
00:23:01,839 --> 00:23:04,801
My guess is, she likes to say
she loves you both the same.
393
00:23:04,801 --> 00:23:06,260
Look, whatever
you're trying to do--
394
00:23:06,260 --> 00:23:09,013
I told you,
your mother's a liar.
395
00:23:09,013 --> 00:23:10,807
Hear for yourself.
396
00:23:12,475 --> 00:23:14,268
Your sons are in danger.
397
00:23:14,268 --> 00:23:16,813
If you want Jordan to live,
press 1.
398
00:23:16,813 --> 00:23:19,482
If you want Jonathan to live,
press 2.
399
00:23:19,482 --> 00:23:22,318
You have 10 seconds to choose.
400
00:23:22,318 --> 00:23:25,446
9, 8...
- Stop this! Stop it!
401
00:23:25,446 --> 00:23:26,864
What--what is this?
402
00:23:26,864 --> 00:23:28,783
The other day when you were
at the shipyard,
403
00:23:28,783 --> 00:23:29,867
your mom got this call.
404
00:23:29,867 --> 00:23:31,327
Jon wasn't even in trouble.
405
00:23:31,327 --> 00:23:33,454
Ah-ah.
Listen.
406
00:23:33,454 --> 00:23:35,706
2, 1.
407
00:23:35,706 --> 00:23:37,834
You have chosen Jonathan.
408
00:23:37,834 --> 00:23:40,878
He's a good boy
and your favorite son.
409
00:23:40,878 --> 00:23:43,464
Thanks for being honest
for once.
410
00:23:43,464 --> 00:23:44,882
Have a nice day.
411
00:23:52,306 --> 00:23:53,850
That isn't real.
412
00:23:53,850 --> 00:23:55,351
Ask her yourself.
413
00:23:55,351 --> 00:23:57,061
You'll know
if she's telling the truth.
414
00:23:57,061 --> 00:23:58,396
It doesn't matter.
415
00:23:58,396 --> 00:23:59,689
Maybe not,
416
00:23:59,689 --> 00:24:03,317
but you have to wonder...
417
00:24:03,317 --> 00:24:06,195
what else has she been
lying to you about?
418
00:24:09,907 --> 00:24:11,409
She'll always pick him.
419
00:24:13,995 --> 00:24:16,497
At least now you know.
420
00:24:31,971 --> 00:24:33,681
Can I have a word?
421
00:24:38,895 --> 00:24:40,938
Has General Lane
mentioned anything to you
422
00:24:40,938 --> 00:24:42,940
about Bruno Mannheim's serum?
423
00:24:42,940 --> 00:24:44,692
The stuff he used
on Matteo's mom?
424
00:24:44,692 --> 00:24:46,777
And on that other Superman.
425
00:24:46,777 --> 00:24:48,571
Please tell me the DOD
isn't trying to use it.
426
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
We're not.
427
00:24:50,907 --> 00:24:52,742
But I think
General Lane might be.
428
00:24:52,742 --> 00:24:55,077
For what?
429
00:24:55,077 --> 00:24:56,746
He wants to make
430
00:24:56,746 --> 00:24:58,247
his own monster
to fight Luthor's.
431
00:24:58,247 --> 00:25:01,918
I worry if someone
doesn't stop Lane now,
432
00:25:01,918 --> 00:25:05,755
we're gonna have two
of those things to deal with.
433
00:25:18,851 --> 00:25:21,938
General Lane, we're almost
ready to begin the ceremony.
434
00:25:21,938 --> 00:25:24,774
Congratulations, General.
435
00:25:24,774 --> 00:25:26,651
Says you, Father.
436
00:25:30,363 --> 00:25:33,950
You tried your best to get
the general's blessing, Clark.
437
00:25:33,950 --> 00:25:36,577
There's nothing more
you can do.
438
00:25:36,577 --> 00:25:38,788
It just doesn't feel fair
to Lois.
439
00:25:38,788 --> 00:25:40,456
Well, maybe not.
440
00:25:40,456 --> 00:25:42,959
But you said it yourself,
she and her father have a...
441
00:25:42,959 --> 00:25:45,795
difficult relationship.
442
00:25:45,795 --> 00:25:48,464
I was kind of hoping
this would help with that.
443
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
Always wanting
to be the hero, huh?
444
00:25:50,466 --> 00:25:51,926
No, no.
445
00:25:51,926 --> 00:25:53,469
It just doesn't feel
entirely right
446
00:25:53,469 --> 00:25:54,929
getting married
without him on board.
447
00:25:54,929 --> 00:25:56,138
That's all.
448
00:25:56,138 --> 00:25:58,266
OK, then let me ask you this.
449
00:25:58,266 --> 00:26:00,643
Do you love Lois?
450
00:26:00,643 --> 00:26:02,144
Of course.
451
00:26:02,144 --> 00:26:04,981
Do you want to start
a family with her?
452
00:26:04,981 --> 00:26:07,024
More than anything.
453
00:26:07,024 --> 00:26:09,527
Clark, you're gonna be
a great husband
454
00:26:09,527 --> 00:26:11,195
and a terrific father.
455
00:26:11,195 --> 00:26:14,699
And if the general
can't see that, that's on him.
456
00:26:14,699 --> 00:26:16,951
Thanks, Mom.
457
00:26:16,951 --> 00:26:19,996
That's what
I'm here for, honey.
458
00:26:19,996 --> 00:26:26,294
Now, get out there and marry
that wonderful woman.
459
00:26:26,294 --> 00:26:28,462
General Lane
should be in his office.
460
00:26:28,462 --> 00:26:30,840
Mom.
461
00:26:30,840 --> 00:26:32,675
I know where it is.
Thank you.
462
00:26:32,675 --> 00:26:34,093
Hey.
463
00:26:35,761 --> 00:26:37,680
Dude, what's wrong?
464
00:26:37,680 --> 00:26:39,515
Did you really choose Jon?
465
00:26:41,851 --> 00:26:44,061
Luthor played me a tape.
466
00:26:44,061 --> 00:26:45,313
Is it true?
467
00:26:45,313 --> 00:26:47,023
Jordan, it's not
what you think.
468
00:26:47,023 --> 00:26:49,066
Both your sons are in danger.
469
00:26:49,066 --> 00:26:51,527
You can only choose one,
and you chose your favorite.
470
00:26:51,527 --> 00:26:54,572
- That's not true.
- Don't lie to me.
471
00:26:54,572 --> 00:26:56,490
You chose him.
I heard you.
472
00:26:56,490 --> 00:26:58,326
Mom, what's he talking about?
473
00:26:58,326 --> 00:27:00,036
Honey, there was no time.
474
00:27:00,036 --> 00:27:01,495
I did not know
what was happening.
475
00:27:01,495 --> 00:27:03,914
And you were the one
with powers.
476
00:27:03,914 --> 00:27:06,334
Luthor knew I had powers.
477
00:27:06,334 --> 00:27:07,418
He wasn't even in trouble.
478
00:27:07,418 --> 00:27:08,919
I was the one being attacked!
479
00:27:08,919 --> 00:27:10,504
Sweetie, I didn't know that.
480
00:27:10,504 --> 00:27:11,589
Would it have even mattered?
481
00:27:11,589 --> 00:27:13,090
Of course it would have.
482
00:27:13,090 --> 00:27:17,219
I have always
loved you both the same.
483
00:27:17,219 --> 00:27:18,554
He said you'd say that.
484
00:27:18,554 --> 00:27:20,222
Lex Luthor is a liar.
485
00:27:20,222 --> 00:27:22,058
And you're not?
486
00:27:22,058 --> 00:27:24,226
You sent him to prison for
a crime he didn't even commit.
487
00:27:24,226 --> 00:27:27,063
Don't you ever
say that to me again!
488
00:27:27,063 --> 00:27:28,564
Not ever!
489
00:27:28,564 --> 00:27:33,069
That man killed your father.
490
00:27:33,069 --> 00:27:35,571
Jordan, you need to understand,
491
00:27:35,571 --> 00:27:39,909
Lex Luthor is using you
to hurt me.
492
00:27:39,909 --> 00:27:42,453
Right.
493
00:27:42,453 --> 00:27:44,538
'Cause I'm so weak.
494
00:27:44,538 --> 00:27:46,749
Jordan.
495
00:27:55,841 --> 00:27:58,052
Lois, is that you?
496
00:27:58,052 --> 00:27:59,720
Jones.
497
00:27:59,720 --> 00:28:01,305
Sorry, General.
498
00:28:04,558 --> 00:28:06,769
I know my daughter
came to see you, General.
499
00:28:06,769 --> 00:28:08,437
Now you're gonna tell me
where to find her.
500
00:28:08,437 --> 00:28:09,730
Like hell I am.
501
00:28:09,730 --> 00:28:10,773
He's threatening my family.
502
00:28:10,773 --> 00:28:12,108
Damn it, Jones.
503
00:28:12,108 --> 00:28:13,901
I gave that young lady my word.
504
00:28:13,901 --> 00:28:15,444
We cannot give in to threats.
505
00:28:15,444 --> 00:28:17,113
Either you give me
Elizabeth now,
506
00:28:17,113 --> 00:28:19,323
or I can send something
that doesn't need a gun.
507
00:28:19,323 --> 00:28:21,117
We got to get people
out of here.
508
00:28:21,117 --> 00:28:23,244
You didn't say
anything about that.
509
00:28:28,457 --> 00:28:30,167
So sorry, sir.
510
00:29:21,385 --> 00:29:23,679
Sam, Sam!
511
00:29:23,679 --> 00:29:27,057
Grandpa.
My God, what happened?
512
00:29:27,057 --> 00:29:28,517
What did you do?
513
00:29:28,517 --> 00:29:30,686
Go tell everyone
to get the hell out of here.
514
00:29:30,686 --> 00:29:32,396
Luthor's sending
that thing for me.
515
00:29:32,396 --> 00:29:34,690
Go, please.
516
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Give these to Lois.
517
00:29:39,487 --> 00:29:40,863
Sam.
518
00:29:40,863 --> 00:29:44,033
You need to stop it.
519
00:29:44,033 --> 00:29:45,910
Suit up, John.
520
00:29:45,910 --> 00:29:50,206
And then you need to promise me
you'll do exactly what I say.
521
00:29:52,333 --> 00:29:53,876
You need to evacuate now.
522
00:29:53,876 --> 00:29:55,044
Where is it?
523
00:29:55,044 --> 00:29:57,046
Nothing yet, ma'am.
524
00:29:57,046 --> 00:29:58,589
General, kryptonite
has been detected
525
00:29:58,589 --> 00:30:01,383
moving in the atmosphere.
526
00:30:01,383 --> 00:30:03,219
20 seconds out
and approaching fast.
527
00:30:03,219 --> 00:30:04,720
Time to move.
528
00:30:07,056 --> 00:30:08,724
- Dad?
- Be right there.
529
00:30:29,495 --> 00:30:31,288
15 seconds, Natalie.
530
00:30:31,288 --> 00:30:32,540
You ready, Bug?
531
00:30:32,540 --> 00:30:33,582
We got this, Dad.
532
00:30:35,626 --> 00:30:37,044
8 seconds.
533
00:30:39,755 --> 00:30:40,923
Oh, my God.
534
00:30:40,923 --> 00:30:42,550
Split formation.
535
00:30:42,550 --> 00:30:43,884
Use all the yellow
solar flares,
536
00:30:43,884 --> 00:30:45,302
all of them at once.
537
00:30:45,302 --> 00:30:46,428
Lock on target.
538
00:30:46,428 --> 00:30:48,430
- Got it.
- 4 seconds.
539
00:30:48,430 --> 00:30:51,100
- Don't hold back.
- 3 seconds.
540
00:30:51,100 --> 00:30:52,810
2 seconds.
541
00:30:52,810 --> 00:30:54,812
1 second.
542
00:31:13,998 --> 00:31:16,625
Dad!
543
00:31:47,781 --> 00:31:49,700
Engage!
544
00:31:49,700 --> 00:31:52,494
Cease fire!
545
00:31:52,494 --> 00:31:54,496
Dad?
546
00:31:54,496 --> 00:31:56,874
Oh, pumpkin, it's OK.
It's OK.
547
00:31:56,874 --> 00:31:58,334
You got to trust me.
548
00:32:04,632 --> 00:32:07,843
I can't convince you
to walk away, can I?
549
00:32:07,843 --> 00:32:12,139
Dad, I am literally
about to exchange my vows.
550
00:32:12,139 --> 00:32:14,516
I think it's time to put
this idea to rest, don't you?
551
00:32:14,516 --> 00:32:19,521
My concern only comes
from a place of love.
552
00:32:19,521 --> 00:32:21,982
I just didn't want you
to make the same mistakes
553
00:32:21,982 --> 00:32:23,317
your mother and I made.
554
00:32:23,317 --> 00:32:26,236
We are nothing
like you and Mom.
555
00:32:26,236 --> 00:32:29,406
Stubborn, driven,
career-oriented
556
00:32:29,406 --> 00:32:32,034
young woman
marries a service-minded,
557
00:32:32,034 --> 00:32:34,536
dutiful, workaholic young man?
558
00:32:34,536 --> 00:32:38,082
It's a recipe for disaster.
559
00:32:38,082 --> 00:32:41,210
Believe me.
560
00:32:41,210 --> 00:32:43,212
Especially with kids.
561
00:32:43,212 --> 00:32:46,674
We are entering this marriage
with our eyes wide open.
562
00:32:46,674 --> 00:32:51,387
I'm just saying, you fell
in love with Clark Kent,
563
00:32:51,387 --> 00:32:54,056
but you're marrying Superman.
564
00:32:54,056 --> 00:32:58,936
And they both make me happier
than I have ever been.
565
00:32:58,936 --> 00:33:01,939
Please, Dad, trust me.
566
00:33:01,939 --> 00:33:03,941
Trust in us.
567
00:33:11,615 --> 00:33:13,909
OK, pumpkin.
568
00:33:13,909 --> 00:33:16,036
I trust you.
569
00:33:16,036 --> 00:33:17,955
I still have reservations.
570
00:33:17,955 --> 00:33:21,291
I will for a long time.
571
00:33:21,291 --> 00:33:25,713
But I see
how much you love him.
572
00:33:25,713 --> 00:33:28,048
I know how much he loves you.
573
00:33:30,551 --> 00:33:33,470
So yeah.
574
00:33:33,470 --> 00:33:36,098
Yes, you have my blessing.
575
00:33:38,475 --> 00:33:40,644
Thanks, Daddy.
576
00:33:43,772 --> 00:33:47,109
You look so beautiful.
577
00:33:50,070 --> 00:33:52,239
I guess it's time.
578
00:34:05,878 --> 00:34:08,797
I know how scary
this is for you.
579
00:34:08,797 --> 00:34:11,175
But it means the world to me.
580
00:34:13,844 --> 00:34:17,765
I'll always be brave
for you, pumpkin.
581
00:34:17,765 --> 00:34:19,475
Always.
582
00:34:22,144 --> 00:34:25,314
You know my answer, Luthor.
583
00:34:25,314 --> 00:34:27,316
Tell me where Elizabeth is.
584
00:34:27,316 --> 00:34:29,318
I promised to protect her.
585
00:34:29,318 --> 00:34:30,360
Where is she?
586
00:34:30,360 --> 00:34:31,653
I gave her my word.
587
00:34:31,653 --> 00:34:32,863
Tell me now!
588
00:34:32,863 --> 00:34:37,701
I promised her I'd be brave.
589
00:34:37,701 --> 00:34:41,455
Last chance, General.
590
00:34:41,455 --> 00:34:43,373
- Stand down.
- Daddy, what are you doing?
591
00:34:45,793 --> 00:34:49,713
You're gonna be OK, pumpkin.
592
00:34:49,713 --> 00:34:50,881
Do it!
593
00:35:00,182 --> 00:35:02,184
No!
594
00:35:26,625 --> 00:35:29,086
No, no!
595
00:35:33,215 --> 00:35:36,176
I need to take Sam's body.
It's what he wanted.
596
00:35:36,176 --> 00:35:38,262
Just go back to the farm.
Nat will explain everything.
597
00:35:51,483 --> 00:35:53,569
I need your help.
598
00:35:53,569 --> 00:35:55,362
John Henry Irons.
599
00:35:57,114 --> 00:35:59,449
We don't have much time.
600
00:36:08,000 --> 00:36:09,084
What's going on?
601
00:36:15,632 --> 00:36:18,552
I'm sorry, sweetie,
but your grandfather--
602
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
That thing killed him.
603
00:36:26,643 --> 00:36:31,732
He died protecting us.
604
00:36:31,732 --> 00:36:32,774
Actually...
605
00:36:35,444 --> 00:36:37,279
It was more than that.
606
00:36:37,279 --> 00:36:38,447
We're gonna use
General Lane's heart
607
00:36:38,447 --> 00:36:39,781
to bring back Superman.
608
00:36:39,781 --> 00:36:41,074
But his heart
will not suffice.
609
00:36:41,074 --> 00:36:42,159
It is from a human.
610
00:36:42,159 --> 00:36:43,744
Lane injected himself
611
00:36:43,744 --> 00:36:45,287
with a serum containing
Superman's blood.
612
00:36:45,287 --> 00:36:47,581
That blood was flowing
through his heart
613
00:36:47,581 --> 00:36:48,624
right before he died.
614
00:36:48,624 --> 00:36:49,958
I fear that is not the same.
615
00:36:49,958 --> 00:36:52,961
It is the closest
we're gonna get.
616
00:36:52,961 --> 00:36:55,464
Help me,
before the serum wears off.
617
00:37:00,636 --> 00:37:02,346
I don't understand.
618
00:37:02,346 --> 00:37:03,805
Why did he have
to use his own heart?
619
00:37:03,805 --> 00:37:05,474
Grandpa was searching
for a donor.
620
00:37:05,474 --> 00:37:09,311
But after he got shot,
there wasn't any time.
621
00:37:09,311 --> 00:37:12,272
Nobody else knew about
the plan, so it had to be him.
622
00:37:12,272 --> 00:37:15,108
So when he went outside,
he knew what was gonna happen.
623
00:37:17,361 --> 00:37:19,488
How do we know
if it'll even work?
624
00:37:20,989 --> 00:37:22,991
Grandpa says
we have to have hope.
625
00:37:22,991 --> 00:37:25,118
There.
626
00:37:25,118 --> 00:37:27,955
The new heart is being
prepared for transfer.
627
00:37:27,955 --> 00:37:29,831
How long will it take?
628
00:37:29,831 --> 00:37:32,334
The procedure itself
is not long.
629
00:37:32,334 --> 00:37:35,545
But if Kal is to return,
it will take many days.
630
00:37:35,545 --> 00:37:40,133
And even then, I have concerns.
631
00:37:44,054 --> 00:37:45,514
There is one more thing.
632
00:37:45,514 --> 00:37:49,685
He made this for you,
right before.
633
00:37:59,277 --> 00:38:01,029
Hey, pumpkin.
634
00:38:01,029 --> 00:38:04,199
Sorry to be so rushed here,
but...[sighs]
635
00:38:04,199 --> 00:38:06,868
Looks like my time's
about to run out.
636
00:38:06,868 --> 00:38:11,665
And--and before
that happens, I--
637
00:38:11,665 --> 00:38:14,084
I wanted to tell you...
638
00:38:16,920 --> 00:38:19,256
You're the best thing
that ever happened to me.
639
00:38:21,842 --> 00:38:25,053
I was closed off
and set in my ways.
640
00:38:25,053 --> 00:38:30,058
And you and Clark,
641
00:38:30,058 --> 00:38:36,898
you insisted on making me
part of your family.
642
00:38:36,898 --> 00:38:41,570
And--and that has been
the greatest joy of my life.
643
00:38:44,614 --> 00:38:48,201
Those boys and Nat, I can't--
644
00:38:48,201 --> 00:38:51,121
I can't put into words
how much--
645
00:38:51,121 --> 00:38:52,748
how much I love them.
646
00:38:55,292 --> 00:38:57,878
And you.
647
00:39:01,214 --> 00:39:05,469
You have always been
my North Star.
648
00:39:05,469 --> 00:39:08,263
You made me a better man.
649
00:39:08,263 --> 00:39:12,601
You--you made me a dad.
650
00:39:12,601 --> 00:39:15,937
I'm so, so proud
to be your father.
651
00:39:19,733 --> 00:39:21,318
We don't have much time,
Sam.
652
00:39:21,318 --> 00:39:23,070
It's almost here.
653
00:39:24,946 --> 00:39:29,284
Clark, he once told me
he'd always be there for you,
654
00:39:29,284 --> 00:39:32,454
and I--I didn't get it then.
655
00:39:32,454 --> 00:39:34,247
I do now.
656
00:39:37,000 --> 00:39:39,836
He's gonna come back.
657
00:39:39,836 --> 00:39:44,132
And once they get my heart
inside him,
658
00:39:44,132 --> 00:39:47,302
I'll be there, too,
659
00:39:47,302 --> 00:39:50,472
for every beat, ev--
660
00:39:50,472 --> 00:39:53,975
every single beat.
661
00:39:56,478 --> 00:39:59,106
- Dad?
- Be right there.
662
00:39:59,106 --> 00:40:02,776
I guess--
663
00:40:02,776 --> 00:40:05,987
I guess this
is goodbye for now.
664
00:40:05,987 --> 00:40:08,532
I love you, pumpkin,
665
00:40:08,532 --> 00:40:10,534
more than you could
possibly know.
666
00:40:10,534 --> 00:40:12,452
I love you.
667
00:40:19,459 --> 00:40:21,503
Can you ever truly explain
668
00:40:21,503 --> 00:40:24,339
how much a person
meant to you?
669
00:40:28,718 --> 00:40:31,012
Is it even possible?
670
00:40:33,515 --> 00:40:35,559
All the love that you felt...
671
00:40:39,312 --> 00:40:42,357
All the memories
that you shared,
672
00:40:42,357 --> 00:40:44,025
as much as I may try,
673
00:40:44,025 --> 00:40:46,319
I don't think words
will ever be enough.
674
00:40:50,740 --> 00:40:52,993
But I do know there is
no one else in the world
675
00:40:52,993 --> 00:40:55,370
I would have wanted as my dad.
676
00:41:01,877 --> 00:41:03,879
I love you, Dad.
677
00:41:06,882 --> 00:41:10,177
You were always my hero.
678
00:42:21,373 --> 00:42:22,874
Greg, move your head.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.