Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:45,252 --> 00:04:46,853
- Help a dead fella, sister?
4
00:04:47,788 --> 00:04:51,791
I took a job as a crash test
dummy to feed my family.
5
00:04:51,792 --> 00:04:54,860
Now I'm too damn ugly to go home.
6
00:04:54,861 --> 00:04:56,429
That's gotta be worth somethin'.
7
00:05:05,038 --> 00:05:07,039
Thank you.
8
00:05:07,040 --> 00:05:08,508
God bless you.
9
00:05:10,811 --> 00:05:12,512
God bless her.
10
00:05:14,181 --> 00:05:15,549
God bless her.
11
00:06:51,144 --> 00:06:53,178
Oh, my back!
12
00:06:53,179 --> 00:06:55,115
- Shit, my last gallon.
13
00:06:57,784 --> 00:06:59,518
That seems
like a logical mistake to me,
14
00:06:59,519 --> 00:07:00,786
based on what we now know
15
00:07:00,787 --> 00:07:02,788
and could not have even
imagined at the time.
16
00:07:02,789 --> 00:07:04,823
Well, you
can imagine their surprise
17
00:07:04,824 --> 00:07:07,326
when it was discovered
that the freshly-dead,
18
00:07:07,327 --> 00:07:10,296
embarrassed, frightened,
unsure of what to do
19
00:07:10,297 --> 00:07:12,665
or even what to make
of their own situation,
20
00:07:12,666 --> 00:07:14,900
congregate where they know
they're supposed to be.
21
00:07:14,901 --> 00:07:16,168
A graveyard.
22
00:07:16,169 --> 00:07:18,037
Here, these people would later describe
23
00:07:18,038 --> 00:07:20,172
that they heard the voices
of long-dead friends
24
00:07:20,173 --> 00:07:23,042
and relatives calling to
them from their graves.
25
00:07:23,043 --> 00:07:23,910
Right.
26
00:07:23,911 --> 00:07:25,177
But it doesn't take a genius to know
27
00:07:25,178 --> 00:07:27,446
that trying to push six-feet
of dirt out of your way
28
00:07:27,447 --> 00:07:29,648
isn't going to happen
without some outside help.
29
00:07:29,649 --> 00:07:31,784
- So, they dig them up.
- Exactly.
30
00:07:31,785 --> 00:07:33,452
Suddenly, dead people are missing,
31
00:07:33,453 --> 00:07:37,222
graveyards are being desecrated,
conclusions are reached.
32
00:07:37,223 --> 00:07:38,357
You know, the first phone call
33
00:07:38,358 --> 00:07:39,858
is always the hardest.
34
00:07:39,859 --> 00:07:40,926
I've been hearing rumors lately
35
00:07:40,927 --> 00:07:44,196
about the possibilities of
unionization and labor talk.
36
00:07:44,197 --> 00:07:45,831
Well, in
the underground circles,
37
00:07:45,832 --> 00:07:47,032
I've heard that too.
38
00:07:47,033 --> 00:07:49,335
That's not my area of concern, however,
39
00:07:49,336 --> 00:07:52,571
and I am not prepared to make
a public statement either way.
40
00:07:52,572 --> 00:07:53,672
So your concerns right now
41
00:07:53,673 --> 00:07:55,442
are mostly the scientific angle?
42
00:07:56,309 --> 00:07:58,177
Well, I guess to be blunt,
43
00:07:58,178 --> 00:08:00,880
I'm not really sure what
science means anymore.
44
00:09:28,101 --> 00:09:32,538
- I claim this vehicle for our people,
45
00:09:32,539 --> 00:09:35,141
in the name of the lord!
46
00:09:36,309 --> 00:09:37,309
- Fuck you!
47
00:09:55,628 --> 00:09:57,997
- Let's explain this to her.
48
00:10:22,856 --> 00:10:24,323
Okay.
49
00:10:24,324 --> 00:10:25,458
That's enough.
50
00:10:28,161 --> 00:10:30,863
Give her room! She's frightened!
51
00:10:30,864 --> 00:10:33,466
We don't want to get her
unnecessarily violent.
52
00:10:41,574 --> 00:10:43,075
Nobody touch her!
53
00:10:43,076 --> 00:10:44,277
The car is ours.
54
00:10:45,278 --> 00:10:46,579
Forget about her now.
55
00:10:48,448 --> 00:10:52,651
She will join us later, only by choice.
56
00:10:52,652 --> 00:10:54,087
That is our strength!
57
00:11:21,814 --> 00:11:23,982
- Bastards, my food is in the trunk.
58
00:11:23,983 --> 00:11:25,318
You guys don't even eat.
59
00:13:43,089 --> 00:13:44,323
- Howdy.
60
00:13:44,324 --> 00:13:45,625
You need a lift?
61
00:13:48,061 --> 00:13:50,329
Oh, man. You're, uh...
62
00:13:50,330 --> 00:13:51,797
You don't wanna steal my car, do ya?
63
00:13:51,798 --> 00:13:53,999
I mean, they got that scam goin' on
64
00:13:54,000 --> 00:13:55,300
down the road a few miles.
65
00:13:55,301 --> 00:13:58,670
They steal the juice out
of all the cars in town,
66
00:13:58,671 --> 00:14:02,808
and they wait for you to get
a few miles out, and wham.
67
00:14:02,809 --> 00:14:06,044
They just swarm on you,
they're Bastards.
68
00:14:06,045 --> 00:14:08,780
You know? Because they
just drive off in your car.
69
00:14:08,781 --> 00:14:11,651
Did they steal your gas right in town?
70
00:14:13,586 --> 00:14:16,588
You, uh, you look really exhausted.
71
00:14:16,589 --> 00:14:17,423
Are you all right?
72
00:14:17,424 --> 00:14:19,292
Is that what happened to you or somethin'?
73
00:14:20,126 --> 00:14:21,126
- Yeah.
74
00:14:21,127 --> 00:14:22,761
- Well, why don't you come
in? Let me give you a lift.
75
00:14:22,762 --> 00:14:23,762
Come on.
76
00:14:24,664 --> 00:14:26,933
I'm fine, I'm friendly.
I'll give you a lift.
77
00:14:30,103 --> 00:14:31,636
- Stand still.
78
00:14:31,637 --> 00:14:32,637
Don't move.
79
00:14:35,608 --> 00:14:37,609
Fuck it. You win.
80
00:14:37,610 --> 00:14:40,880
Get your dead
ass out of this car, now!
81
00:15:50,183 --> 00:15:51,450
- Excuse me.
82
00:15:51,451 --> 00:15:52,451
Hello?
83
00:15:54,887 --> 00:15:55,755
- Yeah, it's past curfew.
84
00:15:55,756 --> 00:15:57,889
Would you please step out of the car?
85
00:15:57,890 --> 00:15:59,658
Now, please?
86
00:15:59,659 --> 00:16:00,593
Curfew?
87
00:16:00,594 --> 00:16:02,227
- Yeah, it went into effect this evening.
88
00:16:02,228 --> 00:16:04,362
No one on the street past nightfall.
89
00:16:04,363 --> 00:16:06,198
All right, I don't care
where you got right now, but,
90
00:16:06,199 --> 00:16:07,466
you're not gonna sit
in this car all night.
91
00:16:07,467 --> 00:16:08,700
This is my street.
92
00:16:08,701 --> 00:16:11,002
I'm not fuckin' around here.
Let's go, out of the car.
93
00:16:11,003 --> 00:16:12,003
Out.
94
00:16:17,276 --> 00:16:20,145
- Funny, you don't look like a suit to me.
95
00:16:20,146 --> 00:16:22,714
I'm neighborhood patrol.
96
00:16:22,715 --> 00:16:24,449
Is that a problem?
97
00:16:24,450 --> 00:16:26,251
- Yeah, where am I supposed to go?
98
00:16:26,252 --> 00:16:27,520
- I'll show you. Come on.
99
00:16:30,389 --> 00:16:31,824
Come on! Roll up the window.
100
00:16:38,264 --> 00:16:40,545
You're not gonna leave all
that stuff in the car, are you?
101
00:16:43,503 --> 00:16:44,503
- Oh, yeah.
102
00:16:45,738 --> 00:16:48,174
I have a shotgun and some
other stuff in there.
103
00:16:49,008 --> 00:16:50,008
- Right.
104
00:16:51,043 --> 00:16:52,043
And?
105
00:16:53,346 --> 00:16:56,047
- And I get the feeling
that you're not in the mood
106
00:16:56,048 --> 00:16:58,049
for any surprises.
107
00:16:58,050 --> 00:16:59,851
- That's very smart.
108
00:16:59,852 --> 00:17:00,919
I wish other people in this neighborhood
109
00:17:00,920 --> 00:17:03,822
were as smart as that,
it would save my bullets.
110
00:17:03,823 --> 00:17:06,124
Go ahead. Go ahead, get your stuff.
111
00:17:06,125 --> 00:17:08,227
You're shaking too hard to be dead anyway.
112
00:17:19,672 --> 00:17:21,606
- So what'll it be tonight?
113
00:17:21,607 --> 00:17:22,974
- I got a vagrant here, grandma,
114
00:17:22,975 --> 00:17:25,143
with no place to go and no reservations?
115
00:17:25,144 --> 00:17:28,647
- Oh, come on! I don't
have any more room here!
116
00:17:28,648 --> 00:17:30,949
I've got enough people in here already!
117
00:17:30,950 --> 00:17:33,919
- It's marshal law now,
lady. No private residency.
118
00:17:33,920 --> 00:17:37,022
Now shut up and put up or I'll
arrest the whole bunch of ya.
119
00:17:37,023 --> 00:17:39,724
- Fine, fuck this shit. Send her in.
120
00:17:39,725 --> 00:17:42,761
- You'll thank me later,
grandma. She's a real live one.
121
00:17:58,444 --> 00:17:59,946
- You look exhausted.
122
00:18:01,213 --> 00:18:03,883
Come in the kitchen. I'll
get you something to drink.
123
00:18:05,084 --> 00:18:06,084
- Thanks.
124
00:18:07,353 --> 00:18:08,988
- Everyone's in the kitchen.
125
00:18:37,783 --> 00:18:38,884
- You want some tea?
126
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
- Yeah, sure.
127
00:18:46,392 --> 00:18:47,392
- Really?
128
00:18:51,263 --> 00:18:52,597
Why don't you have a
seat in the living room?
129
00:18:52,598 --> 00:18:54,000
I'll cook you up some water.
130
00:18:55,668 --> 00:18:57,036
- It's in there.
131
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
- Nevermind the tea.
- Where am I gonna sleep?
132
00:19:24,664 --> 00:19:25,997
- Upstairs.
133
00:19:25,998 --> 00:19:27,967
- Hey, wait a minute. Jack.
134
00:19:29,669 --> 00:19:31,504
Yeah?
135
00:19:33,039 --> 00:19:35,241
- Why don't you show
the lady up to her room?
136
00:19:39,178 --> 00:19:40,178
- You got it.
137
00:19:47,153 --> 00:19:48,153
Turn around.
138
00:19:49,055 --> 00:19:50,556
It's back where you came from.
139
00:20:13,846 --> 00:20:18,516
The further upstate you go,
the worse it gets out here.
140
00:20:18,517 --> 00:20:20,519
Cities are used, so crowded and rioting.
141
00:20:23,622 --> 00:20:26,991
The balance is a little
more delicate around here.
142
00:20:26,992 --> 00:20:28,561
- Running out of places to run?
143
00:20:29,662 --> 00:20:31,396
- So what's your story?
144
00:20:31,397 --> 00:20:33,698
Everybody around here's got a good one.
145
00:20:33,699 --> 00:20:35,066
- Sorry.
146
00:20:35,067 --> 00:20:36,168
Just another tragedy.
147
00:20:37,236 --> 00:20:39,237
Tell me about it.
148
00:20:39,238 --> 00:20:41,140
Four years of college for this?
149
00:20:46,011 --> 00:20:48,080
Sorry about that. It's standard procedure.
150
00:20:55,054 --> 00:20:56,288
- No surprises.
151
00:20:58,023 --> 00:21:01,360
- Glad to hear it. I hate
making passes at corpses.
152
00:21:02,628 --> 00:21:04,929
You know, you're good lookin'.
153
00:21:04,930 --> 00:21:06,531
- Thanks.
154
00:21:06,532 --> 00:21:07,566
I'm really tired.
155
00:21:08,934 --> 00:21:10,436
I just need to get some sleep.
156
00:21:17,343 --> 00:21:18,343
- Night.
157
00:21:34,360 --> 00:21:36,394
- Howdy.
158
00:21:36,395 --> 00:21:38,062
Is there a working phone in here?
159
00:21:38,063 --> 00:21:39,098
- On the harmonium.
160
00:21:52,478 --> 00:21:54,212
Are you traveling alone?
161
00:21:54,213 --> 00:21:57,081
- Nope, I'm trying to get
home. I've got friends there.
162
00:21:57,082 --> 00:21:58,951
Wow, You're lucky.
163
00:22:00,219 --> 00:22:03,722
- Is anybody in the shower?
- No, it's over there.
164
00:23:43,322 --> 00:23:44,322
Excuse me.
165
00:23:45,491 --> 00:23:46,925
- Problem?
166
00:23:46,926 --> 00:23:48,560
- My name's Mary. What's yours?
167
00:23:49,762 --> 00:23:50,762
- Susan.
168
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
- Howdy, Susan.
169
00:23:53,432 --> 00:23:57,302
Listen, I heard you opening
up a bar of soap in here.
170
00:23:57,303 --> 00:24:00,371
I don't have any. I
haven't had any for days.
171
00:24:00,372 --> 00:24:02,408
So I must really stink, you know?
172
00:24:03,475 --> 00:24:05,143
I know this sounds really weird,
173
00:24:05,144 --> 00:24:07,745
I mean, we don't even know each other,
174
00:24:07,746 --> 00:24:09,882
but we're both girls,
you know what I mean?
175
00:24:14,320 --> 00:24:17,588
It's just that I'm really
afraid to be left alone,
176
00:24:17,589 --> 00:24:19,291
and now you're here.
177
00:24:20,726 --> 00:24:24,229
Things have been really weird around here.
178
00:24:30,803 --> 00:24:33,272
I don't mean to scare you,
but I'm really scared.
179
00:24:43,048 --> 00:24:45,917
Nobody trusts anybody anymore.
180
00:24:45,918 --> 00:24:49,387
What kind of advantage do
you think I have over you?
181
00:24:49,388 --> 00:24:50,489
Here, let me show you.
182
00:25:22,888 --> 00:25:23,888
You see?
183
00:25:24,890 --> 00:25:26,525
Now we're both naked as jaybirds.
184
00:25:28,927 --> 00:25:31,463
And you've got the gun,
And the soap.
185
00:25:33,399 --> 00:25:35,834
I'll do your back, if
you want. I'm good at it.
186
00:25:47,513 --> 00:25:48,513
Sorry.
187
00:25:49,681 --> 00:25:53,752
I just, you don't know how
much I appreciate this.
188
00:26:24,450 --> 00:26:26,552
I don't wanna hurt you or anyone else.
189
00:26:28,620 --> 00:26:30,855
Please, just let me go on.
190
00:26:30,856 --> 00:26:33,092
I just wanna be left as I am.
191
00:26:44,736 --> 00:26:46,003
That's what happens when I stay
192
00:26:46,004 --> 00:26:47,573
in one position for too long.
193
00:26:48,774 --> 00:26:51,810
The blood tends to pool in one place.
194
00:26:52,778 --> 00:26:55,379
It feels kind of gross and
it sounds really terrible
195
00:26:55,380 --> 00:26:58,050
when it starts flooding
back down to my feet again.
196
00:27:00,052 --> 00:27:01,887
If I know I'm gonna be around people,
197
00:27:02,721 --> 00:27:04,322
I make sure to stand
on my head for a while
198
00:27:04,323 --> 00:27:06,425
to get the color in my cheeks.
199
00:27:08,627 --> 00:27:11,329
Do you use the mirror trick to find us?
200
00:27:11,330 --> 00:27:12,330
- Yeah.
201
00:27:14,800 --> 00:27:17,068
- I will give you everything I have
202
00:27:17,069 --> 00:27:19,838
and anything I can get my
hands on for this bar of soap.
203
00:27:20,939 --> 00:27:23,141
I need it to move freely.
204
00:27:23,142 --> 00:27:25,576
Help me. I'm not alone.
205
00:27:25,577 --> 00:27:27,980
There are more of us
like me than you'd think.
206
00:27:33,051 --> 00:27:35,019
Sometimes it's a real drag.
207
00:27:35,020 --> 00:27:37,121
You gotta keep moving
or your blood settles
208
00:27:37,122 --> 00:27:39,357
and your organs go flat.
209
00:27:40,626 --> 00:27:43,295
But I don't even want to,
or need to sleep anymore.
210
00:27:45,164 --> 00:27:46,165
- What about taste?
211
00:27:47,065 --> 00:27:48,500
- You mean taste like flavor?
212
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
Nope, nothing.
213
00:27:52,671 --> 00:27:53,671
- And you're happy?
214
00:27:54,439 --> 00:27:57,008
- Listen, what're you gonna do?
215
00:27:57,009 --> 00:28:01,212
You're gonna live your life
without a home, without a job,
216
00:28:01,213 --> 00:28:04,315
and you're gonna grow
old and decrepit and die.
217
00:28:04,316 --> 00:28:07,752
Except, you won't die,
'cause nobody dies anymore.
218
00:28:07,753 --> 00:28:09,720
And you're gonna spend
the rest of eternity
219
00:28:09,721 --> 00:28:12,957
wandering the face of the
earth in that pathetic state,
220
00:28:12,958 --> 00:28:14,725
wishing you could lay down and rest,
221
00:28:14,726 --> 00:28:17,295
like people did in the good
old days, but you can't.
222
00:28:17,296 --> 00:28:18,296
Not anymore.
223
00:28:22,100 --> 00:28:25,770
I'm beautiful, and I will be, forever.
224
00:28:25,771 --> 00:28:28,740
And young and healthy and strong.
225
00:28:29,875 --> 00:28:34,613
Today is the beginning of the
rest of my life, for real.
226
00:28:38,483 --> 00:28:40,751
And I'm no burden on society.
227
00:28:40,752 --> 00:28:43,288
I don't consume or waste anything.
228
00:28:45,991 --> 00:28:48,093
So what's wrong with the choice I've made?
229
00:28:50,529 --> 00:28:53,331
Can you look me in the
eye and honestly tell me
230
00:28:53,332 --> 00:28:54,733
what it is I've done wrong?
231
00:28:56,501 --> 00:28:58,135
- I don't know.
232
00:28:58,136 --> 00:28:59,136
Yet.
233
00:29:01,640 --> 00:29:03,508
- Well, then what're you waiting for?
234
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
- How'd you do it?
235
00:29:11,750 --> 00:29:13,685
- No visible scars whatsoever.
236
00:29:14,953 --> 00:29:17,656
A very professional piece
of work, don't you think?
237
00:29:20,826 --> 00:29:24,762
Sleeping pills, a plastic grocery bag,
238
00:29:24,763 --> 00:29:28,033
and a string tied around my
neck to keep the bag in place.
239
00:29:29,067 --> 00:29:31,203
A little Beethoven to set the mood...
240
00:29:32,437 --> 00:29:35,073
And there you have the
secret of my success.
241
00:29:37,342 --> 00:29:41,312
It was a giddy, exhilarating
experience to have all
242
00:29:41,313 --> 00:29:45,616
these poisons trapped inside
my body, with no way out,
243
00:29:45,617 --> 00:29:49,387
knowing that I'd fall
asleep and when I woke up,
244
00:29:49,388 --> 00:29:53,258
I would be immortal,
forever young and beautiful.
245
00:29:54,826 --> 00:29:55,826
- But dead.
246
00:29:56,795 --> 00:29:57,795
- This isn't death.
247
00:29:59,231 --> 00:30:00,632
I still think and feel.
248
00:30:01,466 --> 00:30:04,269
Dead people are the ones
who give up hope, like you.
249
00:30:08,473 --> 00:30:10,475
Can't stay in one position for too long.
250
00:30:14,179 --> 00:30:16,248
- I'm going to sleep now.
251
00:30:19,351 --> 00:30:21,519
- I'll turn out the light.
252
00:31:17,809 --> 00:31:19,511
- You up there, Mary?
253
00:31:20,412 --> 00:31:21,780
Can you hear me?
254
00:31:22,681 --> 00:31:24,483
You gonna play for us?
255
00:31:42,067 --> 00:31:43,734
Why?
256
00:31:43,735 --> 00:31:46,771
Did you expect that you would live to see
257
00:31:46,772 --> 00:31:49,106
the last generation of humans,
258
00:31:49,107 --> 00:31:52,710
as we've known them for
the last 5,000 years?
259
00:31:52,711 --> 00:31:56,080
Look over there. Look at that tree.
260
00:31:56,081 --> 00:31:58,416
That tree is the end.
261
00:31:58,417 --> 00:32:01,819
That's how clear it is to me. The end!
262
00:32:01,820 --> 00:32:05,856
Does that scare you? Do
you see what I'm seeing?
263
00:32:05,857 --> 00:32:08,426
Yes, preacher man,
I see! I'm scared, too!
264
00:32:08,427 --> 00:32:10,094
- Wrong!
265
00:32:10,095 --> 00:32:14,698
Of what I am seeing right
now, you see nothing!
266
00:32:14,699 --> 00:32:15,867
What are you afraid of?
267
00:32:16,768 --> 00:32:19,136
You see the end of the world?
268
00:32:19,137 --> 00:32:23,207
This is god's world.
It's never going to end.
269
00:32:23,208 --> 00:32:26,243
Oh, sure, god is gone,
270
00:32:26,244 --> 00:32:28,512
and he's opened a really big can
271
00:32:28,513 --> 00:32:31,115
of theological worms this time,
272
00:32:31,116 --> 00:32:33,083
but he's testing us.
273
00:32:33,084 --> 00:32:37,288
We are the beginning of a
better way for the world,
274
00:32:37,289 --> 00:32:42,259
and all that we are seeing is
the end of all these things
275
00:32:42,260 --> 00:32:44,094
as we know them.
276
00:32:44,095 --> 00:32:47,431
Something beautiful is beginning.
277
00:32:47,432 --> 00:32:52,437
Man, we're so close to the
fireworks, they're behind us!
278
00:32:52,804 --> 00:32:55,240
Join me! Turn around!
279
00:32:56,074 --> 00:32:57,975
I'm not afraid, preacher man!
280
00:32:57,976 --> 00:32:59,777
Tell us what we have to do!
281
00:32:59,778 --> 00:33:02,481
- Now, that's the kind
of talk I like to hear.
282
00:33:03,815 --> 00:33:06,851
But are you ready to know?
283
00:33:06,852 --> 00:33:08,987
Ready to know what I know?
284
00:33:09,855 --> 00:33:14,625
Are you ready to have your eyes
opened, to be struck blind,
285
00:33:14,626 --> 00:33:17,394
so that you can see
with your other senses?
286
00:33:17,395 --> 00:33:21,999
Are you ready to know the why...
287
00:33:28,874 --> 00:33:30,875
Please.
288
00:33:30,876 --> 00:33:33,278
There are people trying to sleep here.
289
00:33:34,446 --> 00:33:35,446
And who are we
290
00:33:36,481 --> 00:33:38,649
to disturb the world
291
00:33:38,650 --> 00:33:40,719
as it slumbers peacefully?
292
00:33:42,120 --> 00:33:43,153
Fuck the world!
293
00:33:43,154 --> 00:33:45,189
- Watch your language!
294
00:33:45,190 --> 00:33:46,590
I mean...
295
00:33:46,591 --> 00:33:48,692
Really, look at us.
296
00:33:48,693 --> 00:33:50,194
Who are we?
297
00:33:50,195 --> 00:33:52,963
Who are we to change the world?
298
00:33:52,964 --> 00:33:57,468
The homeless, the jobless, the forgotten,
299
00:33:57,469 --> 00:34:00,504
and we really smell bad.
300
00:34:00,505 --> 00:34:01,605
Who are we?
301
00:34:01,606 --> 00:34:03,040
Who was Jesus, preacher man?
302
00:34:03,041 --> 00:34:06,343
- Ah, indeed. If not one of us.
303
00:34:06,344 --> 00:34:11,349
A downtrodden wanderer who
spoke the truth at all cost,
304
00:34:12,217 --> 00:34:15,654
and has liberated us with that
truth and continues to do so.
305
00:34:41,680 --> 00:34:46,183
The redemption of all
mankind is 100 years away
306
00:34:46,184 --> 00:34:49,453
from the breath that I am now breathing.
307
00:34:49,454 --> 00:34:51,022
The resurrection is coming.
308
00:34:52,457 --> 00:34:56,126
All those who have died will live again.
309
00:34:56,127 --> 00:34:59,196
In 100 years, when everyone,
310
00:34:59,197 --> 00:35:02,333
and everything on this earth is dead,
311
00:35:02,334 --> 00:35:06,971
we will all join hands,
generation after generation
312
00:35:06,972 --> 00:35:10,107
after generation, in flesh and spirit!
313
00:35:10,108 --> 00:35:12,409
The big book says it all!
314
00:35:12,410 --> 00:35:17,349
And we'll all be shaking hands
with the almighty himself!
315
00:35:17,983 --> 00:35:21,485
People, I have a very important question
316
00:35:21,486 --> 00:35:22,654
for you to think about.
317
00:35:23,722 --> 00:35:27,625
Are you really ready to sit back
318
00:35:27,626 --> 00:35:31,429
100 years and wait for everyone to die?
319
00:35:32,364 --> 00:35:35,933
The lord is waiting for your answer,
320
00:35:35,934 --> 00:35:39,437
and he is a very busy man.
321
00:35:46,878 --> 00:35:48,813
- Listen, I hope I'm not annoying you.
322
00:35:50,015 --> 00:35:51,516
Thanks for putting up with me.
323
00:39:43,982 --> 00:39:45,382
Susan?
324
00:39:45,383 --> 00:39:47,752
Susan, Susan, wake up. Susan.
325
00:39:56,694 --> 00:39:58,629
- Prepare to be physically challenged!
326
00:40:23,354 --> 00:40:26,523
- All those who are within
the sound of my voice,
327
00:40:26,524 --> 00:40:30,294
I demand your attention, as I
read aloud from the manifesto
328
00:40:30,295 --> 00:40:33,730
of the new order of every
man, woman and child
329
00:40:33,731 --> 00:40:36,366
currently residing on this planet.
330
00:40:36,367 --> 00:40:38,369
- Oh, no.
- We are death!
331
00:40:40,438 --> 00:40:41,439
- I'm sorry.
332
00:40:42,540 --> 00:40:43,808
- Tell me I'm dreaming.
333
00:40:44,809 --> 00:40:46,311
Please tell me this is a dream.
334
00:40:48,112 --> 00:40:49,680
- Thank you, god!
335
00:40:49,681 --> 00:40:50,981
Thank you.
336
00:40:50,982 --> 00:40:53,985
- What am I gonna do? This is
just the beginning of forever.
337
00:40:55,553 --> 00:40:57,755
- Oh, fucking useless.
338
00:40:59,490 --> 00:41:01,058
- Where do you think you're going?
339
00:41:08,266 --> 00:41:10,467
Sorry, but I'm not up there.
340
00:41:10,468 --> 00:41:12,903
It's not the brain, but the soul.
341
00:41:12,904 --> 00:41:14,138
How do you kill the soul?
342
00:41:20,913 --> 00:41:22,079
I'll get you for this.
343
00:41:22,080 --> 00:41:24,781
God, the ways I'll find
to make you suffer.
344
00:41:24,782 --> 00:41:26,416
Shut up, I can't think!
345
00:41:26,417 --> 00:41:29,019
- Prepare to receive
your eternal handicap,
346
00:41:29,020 --> 00:41:32,522
as punishment for trying
to escape the hand of god.
347
00:41:36,160 --> 00:41:37,528
- Help! She's gone mad!
348
00:41:43,434 --> 00:41:45,436
- Don't fuck with me, dead bitch.
349
00:41:46,604 --> 00:41:47,672
- God hates you!
350
00:41:57,615 --> 00:41:59,683
- Okay, boys, next house!
351
00:42:10,328 --> 00:42:13,765
- Now what the fuck's going on down here?
352
00:42:15,133 --> 00:42:18,036
Holy shit.
353
00:42:19,537 --> 00:42:20,338
- Give me that.
354
00:42:20,339 --> 00:42:21,339
You missed one!
355
00:42:26,277 --> 00:42:27,911
He shoots! He scores!
356
00:42:27,912 --> 00:42:28,980
- Yes!
- Yeah!
357
00:46:57,615 --> 00:46:58,916
- Where's my car?
358
00:47:01,052 --> 00:47:03,687
- Hey, whose side are you on anyway?
359
00:47:03,688 --> 00:47:05,121
- I'm packing enough ballistics here
360
00:47:05,122 --> 00:47:07,691
to make you as airy as
a fly swatter, holy man.
361
00:47:07,692 --> 00:47:09,926
Where the fuck is my car?
362
00:47:09,927 --> 00:47:11,494
- That's not fair!
363
00:47:11,495 --> 00:47:12,629
- Life's not fair.
364
00:47:12,630 --> 00:47:14,431
- Neither is death.
365
00:47:14,432 --> 00:47:16,433
- I'm sorry to hear about that.
366
00:47:28,079 --> 00:47:32,282
- Welcome to the last days
of the old generation, cunt.
367
00:47:32,283 --> 00:47:34,285
This is the beginning of the redemption.
368
00:47:35,286 --> 00:47:38,788
Tell me, what in the past was so special
369
00:47:38,789 --> 00:47:42,793
that you feel the need to
hang on so tightly to this?
370
00:47:44,095 --> 00:47:45,095
Awaken.
371
00:47:45,796 --> 00:47:46,864
Join us.
372
00:47:50,601 --> 00:47:53,670
I have more important work to do.
373
00:47:53,671 --> 00:47:55,906
Many more souls to save.
374
00:48:37,214 --> 00:48:39,215
Don't you think that's a little redundant
375
00:48:39,216 --> 00:48:40,650
in this day and age?
376
00:48:40,651 --> 00:48:43,020
I mean, really, times are changing.
377
00:48:43,954 --> 00:48:45,221
- I hate to ruin my last clean shirt
378
00:48:45,222 --> 00:48:47,090
with the back of your head.
379
00:48:47,091 --> 00:48:48,959
- What's your name, lady?
380
00:48:49,927 --> 00:48:51,728
- Susan.
381
00:48:51,729 --> 00:48:54,230
- Susan, don't try to stop me.
382
00:48:54,231 --> 00:48:57,667
It's god's decision that
I do what I'm doing.
383
00:48:57,668 --> 00:49:01,104
No earthly force, not you nor anyone,
384
00:49:01,105 --> 00:49:04,608
can stop me, nor has the
right to try to stop me.
385
00:49:19,824 --> 00:49:21,624
How very strange.
386
00:49:21,625 --> 00:49:24,761
I think I'm beginning to like you, Susan.
387
00:49:24,762 --> 00:49:26,996
- Jesus, you're good.
- Good?
388
00:49:26,997 --> 00:49:28,332
Jesus was the best.
389
00:50:41,205 --> 00:50:42,205
- Dan?
390
00:51:38,462 --> 00:51:40,097
Don't look at me, Susan.
391
00:51:41,031 --> 00:51:43,467
Something bad happened
here while you were away.
392
00:51:45,336 --> 00:51:46,336
I'm sorry.
393
00:51:47,338 --> 00:51:48,338
- What happened?
394
00:51:49,340 --> 00:51:52,342
- You've been to the bathroom. You know.
395
00:51:52,343 --> 00:51:54,778
It's me in the bathtub. Was me.
396
00:52:01,619 --> 00:52:03,487
Why don't you sit down?
397
00:52:08,359 --> 00:52:10,728
The phone just wouldn't
stop ringing, you know?
398
00:52:11,662 --> 00:52:13,863
When my mom died of cancer
all those years ago,
399
00:52:13,864 --> 00:52:17,433
I thought that was it, I was
rid of the bitch for good.
400
00:52:17,434 --> 00:52:19,002
Ring, ring!
401
00:52:19,003 --> 00:52:20,670
"Hello, son!"
402
00:52:20,671 --> 00:52:22,006
"Hi, mom."
403
00:52:23,007 --> 00:52:25,174
- Dan, that's impossible.
404
00:52:25,175 --> 00:52:27,677
Your mother's been cremated.
405
00:52:27,678 --> 00:52:29,246
What are you saying?
406
00:52:30,648 --> 00:52:33,517
- My youngest sister was
killed in a car accident.
407
00:52:35,252 --> 00:52:37,754
Her child safety seat
broke free of the seatbelt
408
00:52:37,755 --> 00:52:40,391
when we got rear-ended
by a silver Cadillac.
409
00:52:41,325 --> 00:52:42,525
Ring, ring!
410
00:52:42,526 --> 00:52:45,595
Where the hell did she ever
learn to use the damn phone?
411
00:52:45,596 --> 00:52:47,397
It's insane!
412
00:52:47,398 --> 00:52:49,465
And it just kept ringing.
413
00:52:49,466 --> 00:52:52,835
Every time I answer, a
newly forgotten friend,
414
00:52:52,836 --> 00:52:55,538
relative I've never even met or heard of.
415
00:52:55,539 --> 00:52:57,174
So, I took the phone off the hook.
416
00:52:58,208 --> 00:53:01,211
And it still kept on ringing.
I mean, what the hell is that?
417
00:53:03,180 --> 00:53:04,481
What was I supposed to do?
418
00:53:05,616 --> 00:53:06,616
And where were you?
419
00:53:24,368 --> 00:53:25,703
Sorry about the mess.
420
00:53:29,440 --> 00:53:30,874
I was really upset.
421
00:53:34,144 --> 00:53:36,246
- Is there something wrong with your face?
422
00:53:37,147 --> 00:53:39,315
- I saved the rest of this for you.
423
00:53:41,885 --> 00:53:42,885
- Thanks.
424
00:53:48,759 --> 00:53:51,729
- Nothing, actually. There's
nothing wrong with my face.
425
00:53:52,763 --> 00:53:53,763
Or is there?
426
00:53:56,400 --> 00:53:58,401
- It's always been fine by me.
427
00:53:58,402 --> 00:53:59,470
Very fine.
428
00:54:01,038 --> 00:54:02,740
- You're as sweet as ever, lover.
429
00:54:09,980 --> 00:54:10,980
There, you see?
430
00:54:12,282 --> 00:54:13,550
No scars to hide.
431
00:54:15,285 --> 00:54:16,285
Only shame.
432
00:54:42,212 --> 00:54:44,948
- When I look at you, I can tell.
433
00:54:45,816 --> 00:54:46,816
You're dead.
434
00:54:47,584 --> 00:54:49,019
- It's in the eyes, isn't it?
435
00:54:50,587 --> 00:54:54,724
My face feels like it's floating
a foot in front of my head
436
00:54:54,725 --> 00:54:57,461
and the space in between is
filled with wet concrete.
437
00:54:58,328 --> 00:54:59,729
Making a face is like
438
00:54:59,730 --> 00:55:01,832
placing a long-distance telephone call.
439
00:55:09,907 --> 00:55:10,908
They won't heal.
440
00:55:13,477 --> 00:55:16,747
Little slits that open
every time I make a fist.
441
00:55:17,614 --> 00:55:19,116
Like angry mouths.
442
00:55:23,253 --> 00:55:24,421
Does it hurt?
443
00:55:25,489 --> 00:55:26,557
- On the inside.
444
00:55:27,558 --> 00:55:28,826
But not on the outside.
445
00:55:30,194 --> 00:55:31,195
Not for real.
446
00:55:34,498 --> 00:55:36,366
Jesus, you look beautiful.
447
00:55:39,770 --> 00:55:40,770
Drink up.
448
00:55:50,280 --> 00:55:54,151
That milk is sour.
449
00:56:13,370 --> 00:56:14,538
What's the matter?
450
00:56:15,973 --> 00:56:16,973
- I can't.
451
00:56:17,741 --> 00:56:19,375
I can't do it.
452
00:56:19,376 --> 00:56:20,376
No blood.
453
00:56:21,545 --> 00:56:23,046
Can't get hard without blood.
454
00:56:24,481 --> 00:56:25,481
- But I love you.
455
00:56:28,485 --> 00:56:29,686
We'll find a way.
456
01:00:38,869 --> 01:00:41,670
- I'm sorry. I feel like such an idiot.
457
01:00:41,671 --> 01:00:43,639
Sometimes you get carried
away with your emotions
458
01:00:43,640 --> 01:00:45,142
and make rash decisions.
459
01:00:48,945 --> 01:00:49,945
Look at me.
460
01:00:51,148 --> 01:00:52,648
What an asshole.
461
01:00:52,649 --> 01:00:54,150
Look at what I did to myself,
462
01:00:54,151 --> 01:00:57,020
in a sane moment to
escape from this insanity.
463
01:00:59,689 --> 01:01:02,826
My sin quite literally on
my sleeve for eternity.
464
01:01:05,262 --> 01:01:06,663
I mean, what was I thinking?
465
01:01:07,531 --> 01:01:09,199
Things would be different for me?
466
01:01:12,469 --> 01:01:14,103
That I've just been going, thank god,
467
01:01:14,104 --> 01:01:17,407
mad all this time, and that
this would end the madness?
468
01:01:20,110 --> 01:01:21,278
- I feel sick.
469
01:01:23,613 --> 01:01:25,048
- Do you wanna lie down?
470
01:01:26,216 --> 01:01:27,216
- No.
471
01:01:28,418 --> 01:01:29,686
I wanna hear you talk.
472
01:01:32,055 --> 01:01:34,858
- You're crazy. Forever
young, forever dumb.
473
01:01:37,794 --> 01:01:38,628
Why didn't I have the good sense
474
01:01:38,629 --> 01:01:40,797
to think of poison for myself?
475
01:01:42,132 --> 01:01:44,434
I guess I love you that
much more than myself.
476
01:01:46,870 --> 01:01:47,870
- Poison?
477
01:01:49,806 --> 01:01:51,007
- For the woman I love.
478
01:01:53,310 --> 01:01:54,578
- But that's not fair.
479
01:01:55,445 --> 01:01:57,247
- I know, but you'll thank me later.
480
01:01:59,249 --> 01:02:02,518
I'm not killing you. You can't die.
481
01:02:02,519 --> 01:02:05,654
Death, what a silly word. It
doesn't mean anything anymore.
482
01:02:05,655 --> 01:02:08,257
And now we're all equal because of it.
483
01:02:08,258 --> 01:02:12,662
What I am isn't dead. What
you're now becoming isn't dead.
484
01:02:14,464 --> 01:02:18,334
I've gone beyond living and I'm
sitting here talking to you.
485
01:02:18,335 --> 01:02:20,102
I haven't died.
486
01:02:20,103 --> 01:02:23,973
I'm simply folded a little differently.
487
01:02:23,974 --> 01:02:28,410
And soon, so will you.
488
01:02:28,411 --> 01:02:30,614
- You're fucking out of your mind.
489
01:02:35,185 --> 01:02:36,052
- Why?
490
01:02:36,053 --> 01:02:38,120
You can't tell me you're
ready to grow old and die
491
01:02:38,121 --> 01:02:40,122
and watch me stay young and healthy.
492
01:02:40,123 --> 01:02:43,058
Who would be hurting who
more in that situation?
493
01:02:43,059 --> 01:02:46,629
You think I wanna stick around,
feed you through a straw,
494
01:02:46,630 --> 01:02:48,764
and wipe away your shit?
495
01:02:48,765 --> 01:02:50,800
This way, we can be together as equals.
496
01:02:52,802 --> 01:02:55,437
Come on. I know you're not gonna shoot me.
497
01:02:55,438 --> 01:02:57,006
What's it gonna do?
498
01:02:57,007 --> 01:02:59,575
You'll just end up messing me up.
499
01:02:59,576 --> 01:03:01,443
Can you live with that?
500
01:03:01,444 --> 01:03:04,013
Are you really ready to
take care of me forever?
501
01:03:04,014 --> 01:03:05,014
I don't think so.
502
01:03:06,516 --> 01:03:07,516
- You're right.
503
01:03:42,485 --> 01:03:45,355
- You will fall asleep
eventually and fold, you know.
504
01:03:47,824 --> 01:03:49,859
- It doesn't bother you a bit, does it?
505
01:03:58,435 --> 01:04:00,637
- Please, don't even think it.
506
01:04:01,705 --> 01:04:02,939
- That's what I thought.
507
01:04:04,007 --> 01:04:05,774
You're not ready to spend eternity
508
01:04:05,775 --> 01:04:08,144
kissing a squashed tomato, are we?
509
01:04:09,079 --> 01:04:12,515
You vain, frightened son of a bitch.
510
01:04:16,453 --> 01:04:17,721
Get out
511
01:04:18,588 --> 01:04:20,389
of my sight.
512
01:04:22,792 --> 01:04:23,793
- Whatever you say.
513
01:04:55,258 --> 01:04:57,760
- Pour me a glass of water.
514
01:04:57,761 --> 01:05:01,263
I can still feel it in my
system and I wanna puke it out.
515
01:05:01,264 --> 01:05:03,132
- Careful, babe.
516
01:05:03,133 --> 01:05:04,267
- From the sink.
517
01:05:06,069 --> 01:05:07,937
I wanna see that glass at all times.
518
01:05:23,353 --> 01:05:24,454
Come on, hurry up!
519
01:05:44,808 --> 01:05:46,309
Okay, put it on the table.
520
01:05:51,114 --> 01:05:52,114
Now step back.
521
01:06:14,771 --> 01:06:16,773
- Please go to sleep, Susan.
522
01:06:27,283 --> 01:06:30,018
Now I lay me down to sleep,
523
01:06:30,019 --> 01:06:32,722
I pray the lord my soul to keep.
524
01:06:33,656 --> 01:06:36,792
But if I fold before I wake,
525
01:06:36,793 --> 01:06:39,429
I pray the lord my soul to take.
526
01:07:29,979 --> 01:07:33,416
- I should've shot her
when I had the chance.
527
01:07:41,057 --> 01:07:42,792
- Look! There's another one.
528
01:07:57,941 --> 01:08:00,108
How did you come to find yourself
529
01:08:00,109 --> 01:08:02,011
in this sorry state, my friend?
530
01:08:04,948 --> 01:08:05,948
- I fell.
531
01:08:07,317 --> 01:08:09,118
- Typical. I understand.
532
01:08:49,225 --> 01:08:50,726
- Please.
533
01:08:50,727 --> 01:08:51,728
Take me home.
534
01:08:53,863 --> 01:08:55,698
My lover's
535
01:08:56,866 --> 01:08:58,634
waiting for me.
536
01:08:58,635 --> 01:09:00,702
- Certainly, my friend.
537
01:09:00,703 --> 01:09:02,371
We'll help you.
538
01:13:22,265 --> 01:13:23,466
Susan!
539
01:13:24,500 --> 01:13:26,268
I've come back.
540
01:13:26,269 --> 01:13:27,269
Please.
541
01:13:28,404 --> 01:13:29,805
Please let me in.
35830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.