All language subtitles for Sasquatch.The.Legend.Of.Bigfoot.1976.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,970 (dramatic operatic music) 2 00:00:15,749 --> 00:00:20,754 (dramatic music) (siren blaring) 3 00:00:25,925 --> 00:00:30,930 (bird screeching) (tense music) 4 00:01:55,715 --> 00:01:58,551 (leaves rustling) 5 00:02:57,644 --> 00:03:00,513 (hawk screeching) 6 00:03:28,241 --> 00:03:31,244 (Sasquatch roaring) 7 00:04:32,238 --> 00:04:33,806 - [Narrator] For over 200 years, 8 00:04:33,806 --> 00:04:36,776 there have been reports of giant man-like creatures 9 00:04:36,776 --> 00:04:38,511 roaming the vast mountain regions 10 00:04:38,511 --> 00:04:40,480 of the Pacific Northwest in Canada. 11 00:04:41,881 --> 00:04:43,816 Hundreds of people have encountered these creatures 12 00:04:43,816 --> 00:04:45,718 the Indians call Sasquatch. 13 00:04:47,153 --> 00:04:51,224 In 1958, newspapers began to publish these stories 14 00:04:51,224 --> 00:04:55,094 in which the press called these creatures Bigfoot. 15 00:04:55,094 --> 00:04:57,096 And by the early 1960s, 16 00:04:57,096 --> 00:04:59,699 the first full-scale expeditions were underway. 17 00:05:00,933 --> 00:05:03,436 Bigfoot was attracting national attention, 18 00:05:03,436 --> 00:05:06,873 and was now rapidly becoming the most intriguing mystery 19 00:05:06,873 --> 00:05:08,574 on the North American continent. 20 00:05:09,942 --> 00:05:11,978 The most significant find to date 21 00:05:11,978 --> 00:05:16,149 is the famous Roger Patterson film taken in 1967. 22 00:05:18,084 --> 00:05:20,219 Patterson searched for Sasquatch for years. 23 00:05:21,587 --> 00:05:24,323 We examined the individual frames of this film, 24 00:05:24,323 --> 00:05:26,559 and have come to the conclusion that the film 25 00:05:26,559 --> 00:05:29,262 and the creature are authentic; 26 00:05:29,262 --> 00:05:32,198 The first pictures ever taken of a Sasquatch. 27 00:05:33,833 --> 00:05:36,869 This film gained international attention, and with it, 28 00:05:36,869 --> 00:05:39,205 came the most comprehensive research effort 29 00:05:39,205 --> 00:05:40,139 ever undertaken. 30 00:05:41,441 --> 00:05:42,575 Under the supervision of 31 00:05:42,575 --> 00:05:44,610 North American Wildlife Research Center, 32 00:05:45,945 --> 00:05:48,881 investigators began feeding data into computers. 33 00:05:48,881 --> 00:05:50,983 After months of computerized research 34 00:05:50,983 --> 00:05:54,220 on behavioral patterns, migratory movement, 35 00:05:54,220 --> 00:05:56,055 and eyewitness descriptions, 36 00:05:56,055 --> 00:05:58,558 the computer began answering the many questions 37 00:05:58,558 --> 00:06:00,560 surrounding these mysterious creatures. 38 00:06:02,161 --> 00:06:05,565 By programming information from hundreds of sightings, 39 00:06:05,565 --> 00:06:09,001 the computer drew us a picture of Bigfoot. 40 00:06:09,001 --> 00:06:11,070 It corresponded with the Patterson film. 41 00:06:12,472 --> 00:06:15,308 Researchers have believed that in some remote wilderness 42 00:06:15,308 --> 00:06:17,243 where man has never been, 43 00:06:17,243 --> 00:06:20,346 these creatures are living in complete solitude. 44 00:06:21,881 --> 00:06:24,484 The computers have now pinpointed this area, 45 00:06:24,484 --> 00:06:27,253 and here at North American Wildlife Research, 46 00:06:27,253 --> 00:06:30,089 we have organized and financed an expedition 47 00:06:30,089 --> 00:06:32,525 to search this unexplored area 48 00:06:32,525 --> 00:06:34,594 in hopes of capturing a Sasquatch. 49 00:06:39,966 --> 00:06:42,635 The final destination of this expedition 50 00:06:42,635 --> 00:06:46,305 is north of the river the Indians called the Peckatoe, 51 00:06:47,707 --> 00:06:49,909 in a primitive part of northern British Columbia. 52 00:06:51,344 --> 00:06:55,281 We are taking the latest and most sophisticated equipment; 53 00:06:55,281 --> 00:07:00,286 Tranquilizer guns, electronic gear, and sniper scopes. 54 00:07:01,220 --> 00:07:02,488 If we capture a Sasquatch, 55 00:07:02,488 --> 00:07:04,791 we will implant a small transmitter, 56 00:07:04,791 --> 00:07:08,561 and release the creature so that it can be traced by radio 57 00:07:08,561 --> 00:07:11,030 and studied scientifically. 58 00:07:11,030 --> 00:07:13,900 (gentle music) 59 00:07:13,900 --> 00:07:16,302 - [Chuck] Deep in the hearts of the vast wilderness 60 00:07:16,302 --> 00:07:18,271 of the Pacific Northwest and Canada, 61 00:07:19,438 --> 00:07:22,074 a legend extends back into the spoken history 62 00:07:22,074 --> 00:07:24,911 of the earliest Indian tribes. 63 00:07:24,911 --> 00:07:28,881 This legend is about the mysterious giant creatures 64 00:07:28,881 --> 00:07:30,449 that inhabit these forests. 65 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 The description of these creatures 66 00:07:33,119 --> 00:07:35,087 by those who have seen them 67 00:07:35,087 --> 00:07:39,025 gives one the uneasy feeling that somewhere, 68 00:07:39,025 --> 00:07:42,995 roaming free and wild in these deep, dark valleys, 69 00:07:42,995 --> 00:07:44,864 is a living, breathing reminder 70 00:07:44,864 --> 00:07:47,900 of mankind's prehistoric past. 71 00:07:47,900 --> 00:07:50,136 This is the legend of the Sasquatch. 72 00:07:53,005 --> 00:07:56,042 Today, this legend continues to be told in the northwest 73 00:07:56,042 --> 00:07:59,312 by many responsible people who have reported sightings 74 00:07:59,312 --> 00:08:00,780 and encounters with Bigfoot. 75 00:08:02,215 --> 00:08:05,051 Because man has never been able to capture a Sasquatch, 76 00:08:06,052 --> 00:08:07,520 this creature has become 77 00:08:07,520 --> 00:08:10,022 the world's most intriguing mystery. 78 00:08:10,022 --> 00:08:13,793 (helicopter blades whirring) 79 00:08:14,994 --> 00:08:17,129 To these men, and to me, 80 00:08:18,297 --> 00:08:20,199 the Sasquatch is serious business. 81 00:08:21,200 --> 00:08:23,002 This is the beginning 82 00:08:23,002 --> 00:08:26,439 of one of the most extensive expeditions ever organized 83 00:08:26,439 --> 00:08:28,574 to search the rugged uncharted country 84 00:08:28,574 --> 00:08:30,276 of British Columbia for Sasquatch. 85 00:08:32,979 --> 00:08:35,815 (horses neighing) 86 00:08:40,553 --> 00:08:44,123 It is the hope of all of us on this expedition to prove 87 00:08:44,123 --> 00:08:48,060 once and for all that the Sasquatch legend is true. 88 00:08:55,868 --> 00:08:58,871 I'm Chuck Evans, the leader of this expedition. 89 00:09:00,206 --> 00:09:01,741 I'm the chief investigator 90 00:09:01,741 --> 00:09:03,776 for the North American Wildlife Research Center. 91 00:09:05,912 --> 00:09:07,980 The man I'm talking to is one of the most 92 00:09:07,980 --> 00:09:10,850 distinguished anthropologists in the world, 93 00:09:10,850 --> 00:09:12,852 and my good friend, Dr. Paul Markham. 94 00:09:14,320 --> 00:09:17,590 He's done extensive research into the Bigfoot phenomena, 95 00:09:17,590 --> 00:09:20,426 and he's now one of the leading authorities on Sasquatch. 96 00:09:21,594 --> 00:09:24,230 He has helped plan and outfit this expedition, 97 00:09:24,230 --> 00:09:27,633 and he's organized this base camp. 98 00:09:29,001 --> 00:09:31,304 We are now in the last phases of our preparations, 99 00:09:31,304 --> 00:09:33,506 and hope to shove off sometime this morning. 100 00:09:37,710 --> 00:09:39,211 Hank! 101 00:09:39,211 --> 00:09:40,146 When did you get in? 102 00:09:40,146 --> 00:09:41,480 - Oh, we got in yesterday. 103 00:09:41,480 --> 00:09:43,215 Had quite a trip a little in. 104 00:09:43,215 --> 00:09:45,618 - [Chuck] Hank Parshall is an Idaho rancher, 105 00:09:45,618 --> 00:09:48,955 and one of the country's leading experts on tracking dogs. 106 00:09:48,955 --> 00:09:52,124 Because of his keen interest in Sasquatch, 107 00:09:52,124 --> 00:09:55,194 he has volunteered his horses, dogs, 108 00:09:55,194 --> 00:09:56,729 and time for this expedition. 109 00:09:58,097 --> 00:10:01,133 Hank first heard of Sasquatch when he was a small boy, 110 00:10:01,133 --> 00:10:02,335 and throughout his life, 111 00:10:02,335 --> 00:10:03,803 he's talked to many people who have claimed 112 00:10:03,803 --> 00:10:04,637 to have seen one. 113 00:10:06,939 --> 00:10:10,409 One of the most colorful characters of this expedition 114 00:10:10,409 --> 00:10:12,445 is Joshua Aloysius Bigsby. 115 00:10:13,579 --> 00:10:15,281 Josh has been a fixture around the Northwest 116 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 since the turn of the century. 117 00:10:17,116 --> 00:10:20,319 He claims to be at least 80 years old, 118 00:10:20,319 --> 00:10:22,355 but no one knows for sure. 119 00:10:22,355 --> 00:10:24,256 Not even Josh himself. 120 00:10:24,256 --> 00:10:26,359 He's probably the last of the mountain men. 121 00:10:26,359 --> 00:10:28,928 He knows every trail in these mountains, 122 00:10:28,928 --> 00:10:31,297 and so does his faithful mule, Zeb. 123 00:10:33,032 --> 00:10:35,768 Josh is important to this expedition, 124 00:10:35,768 --> 00:10:38,471 because he is the only one who knows the way 125 00:10:38,471 --> 00:10:40,339 to the Peckatoe River. 126 00:10:40,339 --> 00:10:43,542 From there, Techka Blackhawk will guide us. 127 00:10:43,542 --> 00:10:44,810 - Mr. Evans, thank you. 128 00:10:44,810 --> 00:10:45,778 - Your knowledge of the land beyond 129 00:10:45,778 --> 00:10:47,213 the Peckatoe River is crucial. 130 00:10:47,213 --> 00:10:48,447 It's a relief to have you here. 131 00:10:48,447 --> 00:10:49,782 - Well, it's a pleasure to be on this trip. 132 00:10:49,782 --> 00:10:51,350 - Have you had a chance to work the dogs? 133 00:10:51,350 --> 00:10:55,054 Techka is a graduate from the University of British Columbia 134 00:10:55,054 --> 00:10:57,189 and comes from one of the largest Indian tribes 135 00:10:57,189 --> 00:10:58,124 in northern Canada. 136 00:10:59,725 --> 00:11:03,729 His Indian background and knowledge of the Sasquatch legends 137 00:11:03,729 --> 00:11:06,799 make him one of the most critical members of our expedition. 138 00:11:09,101 --> 00:11:10,703 And there's Barney Snipe. 139 00:11:11,837 --> 00:11:12,905 He's our camp cook. 140 00:11:14,306 --> 00:11:16,842 He's a crack shot with a rifle and an excellent woodsman. 141 00:11:18,744 --> 00:11:23,749 (horse neighing) (pots clattering) 142 00:11:28,654 --> 00:11:32,058 He's a little clumsy, but his coffee isn't bad. 143 00:11:35,895 --> 00:11:37,696 - [Barney] Can I get a hand over here? 144 00:11:37,696 --> 00:11:39,498 - [Chuck] About to check in? 145 00:11:39,498 --> 00:11:40,966 - Bob Vernon, national news service. 146 00:11:40,966 --> 00:11:42,635 - Has Dr. Markham gotten you squared away? 147 00:11:42,635 --> 00:11:45,104 - Yes, and that horse Hank Parshall introduced me to 148 00:11:45,104 --> 00:11:47,139 kicked me in the knee two seconds after I met him. 149 00:11:47,139 --> 00:11:49,508 - I'm glad it wasn't more serious. 150 00:11:50,943 --> 00:11:52,178 They tell me that you um, 151 00:11:53,412 --> 00:11:55,014 don't see the point of this expedition. 152 00:11:56,515 --> 00:11:57,783 - That's right. 153 00:11:57,783 --> 00:11:59,151 I don't believe in Bigfoot. 154 00:12:00,319 --> 00:12:01,887 I'm here because I'm good at my job, 155 00:12:01,887 --> 00:12:03,556 and the pay is good enough to make it all seem practical, 156 00:12:03,556 --> 00:12:04,490 if not desirable. 157 00:12:05,925 --> 00:12:07,660 I'd much rather be back on the streets in New York City 158 00:12:07,660 --> 00:12:09,595 where the enemy is visible, 159 00:12:09,595 --> 00:12:12,298 and real, instead of chasing some mythological boogeyman 160 00:12:12,298 --> 00:12:13,132 in the woods. 161 00:12:14,333 --> 00:12:16,469 - [Paul] Can we see you over at central, Chuck? 162 00:12:16,469 --> 00:12:17,770 - [Chuck] Be right there, Paul. 163 00:12:20,406 --> 00:12:23,309 Bob Vernon is a reporter for a major news service 164 00:12:23,309 --> 00:12:25,411 assigned to do a story on our expedition. 165 00:12:27,179 --> 00:12:31,217 Although he's a thorough skeptic, he is an honest writer. 166 00:12:33,185 --> 00:12:35,588 But his negative attitude disturbs me. 167 00:12:38,424 --> 00:12:41,260 (horses neighing) 168 00:12:46,999 --> 00:12:48,300 Hank, are you about ready? 169 00:12:49,435 --> 00:12:50,870 - Soon as Dr. Markham finishes packing 170 00:12:50,870 --> 00:12:52,838 his last piece of equipment, I'll be ready. 171 00:12:52,838 --> 00:12:54,974 - Good, I'll go see if I can give him a hand. 172 00:12:54,974 --> 00:12:56,876 In the meantime, go ahead line 'em up. 173 00:13:02,848 --> 00:13:04,717 Paul, can I give you a hand? 174 00:13:04,717 --> 00:13:06,886 - No thanks, Chuck, I've just about got it. 175 00:13:06,886 --> 00:13:08,554 - Now, Hank is ready when you are. 176 00:13:08,554 --> 00:13:10,256 - Okay, I'll be ready in a moment. 177 00:13:12,525 --> 00:13:13,659 - [Chuck] Vernon, you about ready? 178 00:13:13,659 --> 00:13:15,327 - Yeah, I'm ready. 179 00:13:15,327 --> 00:13:17,863 Wilderness we're going to can't possibly be as primitive 180 00:13:17,863 --> 00:13:20,499 as all these elaborate preparations make it to be. 181 00:13:20,499 --> 00:13:22,535 - [Chuck] Well, just hang in there. 182 00:13:22,535 --> 00:13:24,236 You may be in for a few surprises. 183 00:13:34,246 --> 00:13:36,582 Hey, Josh, move 'em out! 184 00:13:36,582 --> 00:13:38,050 Take it easy. 185 00:13:38,050 --> 00:13:40,986 Remember, we don't know this place as well as you do. 186 00:13:40,986 --> 00:13:44,023 By late morning, the pack train and animals were loaded, 187 00:13:44,023 --> 00:13:46,592 and we pulled out, with old Josh leading the way. 188 00:13:50,362 --> 00:13:52,831 We are taking the best in equipment and supplies. 189 00:13:54,166 --> 00:13:56,936 And I feel especially pleased that Hank is bringing 190 00:13:56,936 --> 00:13:59,171 his finest tracking dogs. 191 00:13:59,171 --> 00:14:00,806 The dogs are German Shepherds, 192 00:14:00,806 --> 00:14:03,876 trained and selected specifically for this expedition. 193 00:14:05,010 --> 00:14:07,846 Unlike hounds, they track silent, 194 00:14:07,846 --> 00:14:10,783 and will not bark nor betray their presence 195 00:14:10,783 --> 00:14:12,484 until their quarry is cornered. 196 00:14:18,324 --> 00:14:20,092 (water splashing) 197 00:14:20,092 --> 00:14:21,627 We were happy to be on our way, 198 00:14:22,962 --> 00:14:24,897 but as the chopper buzzed us a last goodbye, 199 00:14:26,665 --> 00:14:30,135 we realized that we were leaving our families 200 00:14:30,135 --> 00:14:31,704 and civilization behind. 201 00:14:33,138 --> 00:14:36,141 It will be weeks before we are resupplied by parachute. 202 00:14:36,141 --> 00:14:38,711 (upbeat music) 203 00:15:01,233 --> 00:15:03,569 After the feverish activity of the last week, 204 00:15:04,970 --> 00:15:06,939 the first two or three days out into the wilderness 205 00:15:06,939 --> 00:15:08,140 seemed a welcome relief. 206 00:15:10,175 --> 00:15:13,012 The temperature was a mild 70 degrees 207 00:15:13,012 --> 00:15:14,680 in the soft air of early June. 208 00:15:16,015 --> 00:15:18,350 The skies were a deep Prussian blue. 209 00:15:20,352 --> 00:15:22,855 Everyone had the feeling of oneness with nature. 210 00:15:23,989 --> 00:15:27,026 It comes to all who lose themselves 211 00:15:27,026 --> 00:15:28,327 in the Pacific Northwest. 212 00:15:49,381 --> 00:15:52,284 (water splashing) 213 00:15:52,284 --> 00:15:55,854 It was early summer in the high country, 214 00:15:55,854 --> 00:15:58,023 the best time of the year. 215 00:16:48,073 --> 00:16:50,743 A wolf nurses her pups, 216 00:16:50,743 --> 00:16:55,013 until a nosy badger comes too close for comfort. 217 00:16:55,013 --> 00:16:57,750 (badger hissing) 218 00:17:01,487 --> 00:17:04,022 (wolf barking) 219 00:17:17,803 --> 00:17:22,808 ♪ Oh, far, far away 220 00:17:23,976 --> 00:17:28,781 ♪ There's where my heart is yearning ever ♪ 221 00:17:30,716 --> 00:17:35,721 ♪ There where the old folks stay ♪ 222 00:17:36,622 --> 00:17:39,358 ♪ All up and down creation 223 00:17:41,960 --> 00:17:45,264 - [Chuck] Ease up, ease up, ease up, ease up. 224 00:17:45,264 --> 00:17:46,598 Paul, back it up, fall back over here. 225 00:17:55,070 --> 00:17:57,002 Our expedition was scheduled to last 226 00:17:57,002 --> 00:17:57,835 until late fall, 227 00:17:59,302 --> 00:18:02,100 until we found the habitat of the elusive Sasquatch. 228 00:18:03,900 --> 00:18:06,399 We would search for months in this wilderness 229 00:18:06,399 --> 00:18:10,430 of British Columbia, checking the valleys, the mountains, 230 00:18:10,430 --> 00:18:11,996 and high country, 231 00:18:11,996 --> 00:18:14,329 criss-crossing the hundreds of square miles 232 00:18:14,329 --> 00:18:18,194 of trackless forests, seeking a trace 233 00:18:18,194 --> 00:18:20,493 of these legendary creatures of North America. 234 00:18:30,722 --> 00:18:34,221 We rode through this beautiful land of mountains and valleys 235 00:18:34,221 --> 00:18:35,221 for the first weeks, 236 00:18:36,420 --> 00:18:39,685 camping each night by some mountain stream. 237 00:18:41,052 --> 00:18:43,717 (water rushing) 238 00:18:53,214 --> 00:18:55,679 We were to pass many beautiful lakes and mountains 239 00:18:55,679 --> 00:18:57,345 and cross hundreds of streams. 240 00:18:59,710 --> 00:19:00,477 And later... 241 00:19:01,943 --> 00:19:04,242 And later there would be a river to cross that 242 00:19:05,175 --> 00:19:07,108 none of us would ever forget. 243 00:19:11,007 --> 00:19:13,605 (gentle music) 244 00:19:24,201 --> 00:19:28,133 By unspoken consent, the journey was quiet 245 00:19:28,133 --> 00:19:29,832 as we traveled through the forest. 246 00:19:32,031 --> 00:19:34,531 We did not want to advertise our presence. 247 00:19:36,162 --> 00:19:38,862 And it was quite an experience to watch the wildlife 248 00:19:38,862 --> 00:19:42,427 on every side, as we plunged deeper and deeper 249 00:19:42,427 --> 00:19:44,226 into this primitive country. 250 00:19:53,923 --> 00:19:56,455 We have been climbing steadily since our departure, 251 00:19:57,854 --> 00:20:00,887 and everyone now enjoyed the magnificent scenery 252 00:20:00,887 --> 00:20:02,152 that lay in front of us. 253 00:20:04,485 --> 00:20:09,483 Well Vernon, have you ever seen anything so beautiful? 254 00:20:10,216 --> 00:20:12,548 - [Bob] No, never. 255 00:20:12,548 --> 00:20:13,981 I've hiked a lot of trails 256 00:20:13,981 --> 00:20:15,947 and climbed some spectacular peaks, 257 00:20:15,947 --> 00:20:17,347 but I've never seen-- 258 00:20:17,347 --> 00:20:18,880 - Quiet, bring your binoculars. 259 00:20:22,611 --> 00:20:23,911 Hey, it's Smokey the Bear. 260 00:20:25,043 --> 00:20:26,876 It's the most ornery animal there is. 261 00:20:28,209 --> 00:20:29,841 We have to put off somebody up ahead 262 00:20:29,841 --> 00:20:31,574 because it might double back on us. 263 00:20:33,740 --> 00:20:35,539 - [Bob] Cougars are more dangerous than bears. 264 00:20:35,539 --> 00:20:38,238 - Oh, a grizzly is the most dangerous, 265 00:20:38,238 --> 00:20:40,637 unpredictable animal there is. 266 00:20:40,637 --> 00:20:43,636 A cougar will never attack a man, let's be certain. 267 00:20:43,636 --> 00:20:45,302 Oh, they can catch anything else. 268 00:20:46,702 --> 00:20:48,068 - [Bob] That bear doesn't look all that mean. 269 00:20:48,068 --> 00:20:50,533 - Don't count on the way it looks way up here. 270 00:20:50,533 --> 00:20:52,466 You know, a couple of old miner friends of mine 271 00:20:52,466 --> 00:20:54,498 were killed right near here by a grizzly. 272 00:20:58,996 --> 00:21:00,429 - [Chuck] Well, Bob, are you getting pictures 273 00:21:00,429 --> 00:21:01,962 that you like? 274 00:21:01,962 --> 00:21:03,795 - Yes. - Okay, you guys. 275 00:21:03,795 --> 00:21:07,160 Cheese, salami, and the last of the store-bought bread. 276 00:21:07,160 --> 00:21:09,292 - Oh, I don't know, that fricasseed mountain rat 277 00:21:09,292 --> 00:21:11,391 we had last night wasn't bad. 278 00:21:11,391 --> 00:21:13,058 (men laughing) 279 00:21:13,058 --> 00:21:13,990 Whoa! 280 00:21:13,990 --> 00:21:15,090 - You get a mountain rat. 281 00:21:15,090 --> 00:21:17,423 (men laughing) - Well, I've had worse. 282 00:21:17,423 --> 00:21:18,822 I remember back in aught five, 283 00:21:18,822 --> 00:21:20,355 what we caught in the back country, 284 00:21:20,355 --> 00:21:21,621 nothing to eat except gopher. 285 00:21:21,621 --> 00:21:22,553 (spits) 286 00:21:22,553 --> 00:21:24,253 You ever had gopher, fellers? 287 00:21:24,253 --> 00:21:26,019 Well, t'aint the best in the world, 288 00:21:26,019 --> 00:21:27,319 then again, t'aint the worst either. 289 00:21:27,319 --> 00:21:28,618 - [Hank] Josh oughta know. 290 00:21:30,383 --> 00:21:34,149 - Josh, how far do you figure it is to the Peckatoe? 291 00:21:34,149 --> 00:21:35,915 - Well, at the rate we're goin', 292 00:21:35,915 --> 00:21:39,113 I'd figure it'd take about three weeks, maybe four. 293 00:21:39,113 --> 00:21:41,946 Unless we run across one of them critters. 294 00:21:41,946 --> 00:21:43,579 - [Chuck] How many sightings have there been in the area 295 00:21:43,579 --> 00:21:44,778 to the east of us, Paul? 296 00:21:47,010 --> 00:21:51,776 - I've got one in 1969 and nine in 1972. 297 00:21:51,776 --> 00:21:53,875 To the north of us, there have been more than 20. 298 00:21:53,875 --> 00:21:55,707 - How can you be sure there are Sasquatch 299 00:21:55,707 --> 00:21:57,507 in the area where we're going? 300 00:21:57,507 --> 00:21:59,072 - Our computer readout shows there have been 301 00:21:59,072 --> 00:22:01,904 numerous sightings in the area north of the Peckatoe. 302 00:22:01,904 --> 00:22:04,204 - That particular area of BC has been taboo 303 00:22:04,204 --> 00:22:06,037 for my tribe and others, 304 00:22:06,037 --> 00:22:08,036 for as long as Indian history goes back. 305 00:22:09,402 --> 00:22:10,668 The early white explorers couldn't get anyone 306 00:22:10,668 --> 00:22:11,934 to guide them in. 307 00:22:11,934 --> 00:22:13,466 - [Paul] Take a look at this map. 308 00:22:17,065 --> 00:22:18,631 This area. 309 00:22:18,631 --> 00:22:20,397 All dense forest. 310 00:22:20,397 --> 00:22:23,130 Running east and west is the Pecaktoe River. 311 00:22:23,130 --> 00:22:24,262 All around the perimeter, 312 00:22:24,262 --> 00:22:26,395 we show various sightings of Sasquatch. 313 00:22:26,395 --> 00:22:28,661 - How large would you estimate that population to be? 314 00:22:28,661 --> 00:22:31,126 - [Paul] Oh, there's really no way to tell. 315 00:22:31,126 --> 00:22:32,326 We don't have enough information 316 00:22:32,326 --> 00:22:34,058 on how the Sasquatch lives. 317 00:22:34,058 --> 00:22:37,324 - Josh, show us where we're headed. 318 00:22:37,324 --> 00:22:39,590 - [Josh] You see that third range of mountains over there? 319 00:22:39,590 --> 00:22:41,056 - [Chuck] Yeah. 320 00:22:41,056 --> 00:22:43,055 - [Josh] Well just behind that is the Peckatoe. 321 00:22:43,055 --> 00:22:46,754 And just beyond that is the land Indians call Hia Country, 322 00:22:46,754 --> 00:22:48,352 or forbidden land. 323 00:22:48,352 --> 00:22:51,585 You can't see those mountains from here, but they're there. 324 00:22:51,585 --> 00:22:53,450 And so is the critter. 325 00:22:53,450 --> 00:22:55,950 (bird cawing) 326 00:22:58,549 --> 00:23:01,447 - [Chuck] As we move closer to the crest of the first range 327 00:23:01,447 --> 00:23:05,280 of mountains, we started to hit small patches of snow. 328 00:23:06,945 --> 00:23:09,911 I worried that our progress might be slowed by glaciers 329 00:23:09,911 --> 00:23:11,577 or large snow fields, 330 00:23:11,577 --> 00:23:13,342 that we couldn't cross with horses. 331 00:23:14,742 --> 00:23:17,874 Josh assured me that we would skirt the dangerous areas. 332 00:23:24,671 --> 00:23:27,171 (tense music) 333 00:24:02,956 --> 00:24:05,688 (horse neighing) 334 00:24:14,185 --> 00:24:15,085 - Get, get! 335 00:24:22,215 --> 00:24:24,680 - Hey, what's the matter with these horses? 336 00:24:24,680 --> 00:24:26,247 - I don't know. 337 00:24:26,247 --> 00:24:28,780 They've just been spooked and suddenly... 338 00:24:28,780 --> 00:24:30,012 Whoa, get down. 339 00:25:05,332 --> 00:25:08,097 (horse snorting) 340 00:25:16,093 --> 00:25:18,926 (cougar growling) 341 00:25:20,059 --> 00:25:24,957 (horses neighing) (men shouting) 342 00:25:43,150 --> 00:25:46,315 (hoofbeats pounding) 343 00:25:46,315 --> 00:25:49,080 (dramatic music) 344 00:26:17,802 --> 00:26:20,534 (cougar panting) 345 00:26:26,632 --> 00:26:31,630 (dogs barking) (cougar growling) 346 00:26:47,091 --> 00:26:48,590 - [Hank] Get down! 347 00:26:48,590 --> 00:26:49,923 He's gonna jump! 348 00:26:51,456 --> 00:26:53,855 (gun firing) 349 00:26:58,153 --> 00:26:59,852 - Good shot, Barney! 350 00:27:12,547 --> 00:27:14,113 - I promise, Barney, I'll never badmouth 351 00:27:14,113 --> 00:27:15,646 you cooking again. 352 00:27:15,646 --> 00:27:19,877 - Hey Barney, where'd you ever learn how to shoot like that? 353 00:27:19,877 --> 00:27:23,143 - That's an inheritance of my ol' grandpappy. 354 00:27:23,143 --> 00:27:24,975 - [Josh] He's a darn good shot, Barney. 355 00:27:24,975 --> 00:27:27,607 - It's too bad we had to kill him. 356 00:27:27,607 --> 00:27:28,973 He was a fine-looking animal. 357 00:27:30,506 --> 00:27:32,339 But with the taste of packhorse in his mouth, 358 00:27:32,339 --> 00:27:34,138 he'd have followed us, 359 00:27:34,138 --> 00:27:36,137 and he'd have got one of 'em eventually. 360 00:27:38,570 --> 00:27:40,303 What's the damage, Hank? 361 00:27:40,303 --> 00:27:41,868 - Well, the horse is all right. 362 00:27:41,868 --> 00:27:43,702 Cat didn't cut him too bad. 363 00:27:43,702 --> 00:27:45,234 It's a good thing. 364 00:27:45,234 --> 00:27:46,467 We needed that packhorse. 365 00:27:47,666 --> 00:27:49,665 - Well, we'll rest here for an hour, 366 00:27:49,665 --> 00:27:50,865 but we've got to be leaving. 367 00:27:50,865 --> 00:27:52,731 We got to be to the next valley by tonight. 368 00:27:54,364 --> 00:27:57,029 (geese honking) 369 00:28:00,262 --> 00:28:03,027 (frogs croaking) 370 00:28:06,526 --> 00:28:09,258 (wolves howling) 371 00:28:16,422 --> 00:28:17,255 - Hey, Josh. 372 00:28:18,821 --> 00:28:20,087 You ever see a Sasquatch? 373 00:28:21,420 --> 00:28:22,952 - [Josh] No, not exactly. 374 00:28:23,819 --> 00:28:26,117 - What do you mean not exactly? 375 00:28:26,117 --> 00:28:28,151 - Well, I've seen a heap of tracks. 376 00:28:28,151 --> 00:28:29,749 Some big ones, some little ones. 377 00:28:30,749 --> 00:28:32,282 I remember back in 1912, 378 00:28:32,282 --> 00:28:33,948 when we just travel up to a river way 379 00:28:33,948 --> 00:28:36,514 with a bunch of fellers, did a bit of huntin'. 380 00:28:36,514 --> 00:28:38,513 We stopped to camp for the night. 381 00:28:38,513 --> 00:28:40,079 Well, during the night, 382 00:28:40,079 --> 00:28:42,577 somethin' snuck into our camp and tore it all to shreds. 383 00:28:42,577 --> 00:28:44,144 - Maybe it was a bear. 384 00:28:44,144 --> 00:28:45,344 - T'weren't no bear. - How do you know? 385 00:28:45,344 --> 00:28:46,510 You didn't actually see it. 386 00:28:46,510 --> 00:28:48,776 - Well, I seen the tracks the next mornin'. 387 00:28:48,776 --> 00:28:50,541 They was about 18 inches long. 388 00:28:50,541 --> 00:28:52,774 No bear has feet that big. 389 00:28:52,774 --> 00:28:54,440 - But how many people have you talked to 390 00:28:54,440 --> 00:28:56,572 have actually seen a Bigfoot? 391 00:28:56,572 --> 00:28:57,738 - A couple dozen maybe. 392 00:28:58,938 --> 00:29:01,337 - Do you believe in that Mount St. Helens story? 393 00:29:01,337 --> 00:29:02,770 - I sure do. 394 00:29:02,770 --> 00:29:05,369 I know old Fred Beck who told me about it. 395 00:29:05,369 --> 00:29:07,035 The way old Beck told it to me, 396 00:29:07,035 --> 00:29:10,533 he and three other fellers was working a mine back in 1924 397 00:29:10,533 --> 00:29:11,932 called the Vanderwhite Mine. 398 00:29:13,499 --> 00:29:15,765 They'd been prospectin', pannin' a little gold 399 00:29:15,765 --> 00:29:17,431 up in the Lewis River country. 400 00:29:17,431 --> 00:29:21,195 This is near Mount St. Helens for goin' on six years. 401 00:29:21,195 --> 00:29:22,762 They was doin' pretty well too. 402 00:29:24,194 --> 00:29:26,427 They'd seen a lot of tracks around during the years, 403 00:29:26,427 --> 00:29:28,493 and they always just figured them to be tracks 404 00:29:28,493 --> 00:29:31,026 of a big Injun, that was still roamin' the hills. 405 00:29:32,225 --> 00:29:34,491 On this 'ticular day, one of them come back 406 00:29:34,491 --> 00:29:36,024 from town with a new assay. 407 00:29:36,922 --> 00:29:38,789 It was a dandy. 408 00:29:38,789 --> 00:29:41,254 They discovered a pretty good strike of gold, 409 00:29:41,254 --> 00:29:42,454 all things considered. 410 00:29:43,453 --> 00:29:45,253 They're all kind of excited, 411 00:29:45,253 --> 00:29:46,586 and decide to knock off for the day 412 00:29:46,586 --> 00:29:48,251 and celebrate their good fortune. 413 00:29:49,451 --> 00:29:51,084 They headed back for the cabin as usual, 414 00:29:51,084 --> 00:29:53,416 along an old well-used trail. 415 00:29:53,416 --> 00:29:55,915 (tense music) 416 00:30:13,175 --> 00:30:14,974 About midway up the trail, 417 00:30:14,974 --> 00:30:17,407 they began to hear the sounds of footsteps behind them, 418 00:30:17,407 --> 00:30:18,506 and off the sides too. 419 00:30:25,137 --> 00:30:27,969 (leaves rustling) 420 00:30:47,028 --> 00:30:49,227 They never did see what was in the trees, 421 00:30:49,227 --> 00:30:51,760 but somethin' was sure followin' 'em. 422 00:30:51,760 --> 00:30:54,592 (leaves rustling) 423 00:31:19,549 --> 00:31:21,947 By the time they got back to the cabin, 424 00:31:21,947 --> 00:31:23,147 they were pretty scared. 425 00:31:31,477 --> 00:31:33,242 Charlie was more scared the others. 426 00:31:34,942 --> 00:31:36,442 By the sounds of those footsteps, 427 00:31:36,442 --> 00:31:37,975 it seemed to him like there was 428 00:31:37,975 --> 00:31:40,640 more than one of them things out there, whatever it was. 429 00:31:51,636 --> 00:31:54,535 Well, they decide they'd eat a quick supper and go to bed. 430 00:32:05,630 --> 00:32:07,296 They had heard nothing more in the trees 431 00:32:07,296 --> 00:32:09,662 and they figured that whatever there was out there 432 00:32:09,662 --> 00:32:10,628 had gone away. 433 00:32:12,560 --> 00:32:15,060 (tense music) 434 00:32:21,257 --> 00:32:24,323 (footsteps pounding) 435 00:32:51,978 --> 00:32:56,976 (glass shattering) (men yelling) 436 00:33:08,205 --> 00:33:12,003 (rocks pounding) (men yelling and shouting) 437 00:33:12,003 --> 00:33:14,503 (guns firing) 438 00:33:25,965 --> 00:33:28,830 The attack went on for most of the night. 439 00:33:28,830 --> 00:33:30,829 Sometimes it was still. 440 00:33:30,829 --> 00:33:32,329 And other times, it increased. 441 00:33:43,858 --> 00:33:47,656 (Sasquatch roaring) 442 00:33:47,656 --> 00:33:49,688 (guns firing) (men shouting) 443 00:33:49,688 --> 00:33:52,254 The rocks kept crashin' down, the cabin kept shakin', 444 00:33:52,254 --> 00:33:53,720 and they kept shootin', 445 00:33:53,720 --> 00:33:56,619 but they never knew if they hit one of 'em. 446 00:33:56,619 --> 00:33:58,752 Well, just before dawn, the attack stopped. 447 00:34:00,218 --> 00:34:03,183 All around the cabin were large footprints of the critters. 448 00:34:03,183 --> 00:34:04,682 They was over 18 inches long. 449 00:34:05,849 --> 00:34:07,048 And there's a ton or two of rocks 450 00:34:07,048 --> 00:34:08,848 had been thrown down from the ledge. 451 00:34:10,580 --> 00:34:12,946 Fred said the apes had did everything they could 452 00:34:12,946 --> 00:34:14,845 to get into the cabin. 453 00:34:14,845 --> 00:34:15,978 It was built too solid. 454 00:34:17,744 --> 00:34:20,409 To this day, that canyon is called Ape Canyon. 455 00:34:25,908 --> 00:34:27,907 Fred always did say it was apes. 456 00:34:27,907 --> 00:34:29,106 But the way he described them, 457 00:34:29,106 --> 00:34:31,105 it was a lot bigger than apes. 458 00:34:32,005 --> 00:34:33,604 - [Bob] That's some story, Josh. 459 00:34:35,037 --> 00:34:37,403 - I've heard that same story from a whole lot of people 460 00:34:37,403 --> 00:34:38,736 up my way. 461 00:34:38,736 --> 00:34:39,801 It's always the same. 462 00:34:40,968 --> 00:34:43,101 I'm inclined to believe it's the gospel truth. 463 00:34:44,233 --> 00:34:45,066 - Um... 464 00:34:46,932 --> 00:34:48,232 We gonna have a guard tonight? 465 00:34:48,232 --> 00:34:50,331 - [Hank] Do you think we need one? 466 00:34:50,331 --> 00:34:51,797 Hey, don't worry, Bob. 467 00:34:51,797 --> 00:34:53,796 I'll set the dogs on both sides of the camp. 468 00:34:53,796 --> 00:34:56,029 If anything moves, they'll let us know. 469 00:34:56,029 --> 00:34:57,861 - Just thought I'd ask. 470 00:34:57,861 --> 00:35:00,527 (water rushing) 471 00:35:09,624 --> 00:35:12,489 - [Chuck] Each day on the trail brought a new experience. 472 00:35:13,622 --> 00:35:16,021 Hank noticed that Ochoco seemed nervous. 473 00:35:17,187 --> 00:35:19,486 A little later, he found out why. 474 00:35:19,486 --> 00:35:22,151 (playful music) 475 00:35:33,047 --> 00:35:35,713 (bear growling) 476 00:36:01,769 --> 00:36:04,767 (raccoon snorting) 477 00:36:04,767 --> 00:36:07,766 ♪ After I die 478 00:36:07,766 --> 00:36:11,032 ♪ Please bury me 479 00:36:11,032 --> 00:36:14,030 ♪ Oh bury me out 480 00:36:14,030 --> 00:36:17,196 ♪ On the lone prairie 481 00:36:20,895 --> 00:36:23,494 (upbeat music) 482 00:36:34,856 --> 00:36:37,455 - [Chuck] When we crested the second mountain range, 483 00:36:38,921 --> 00:36:42,719 I realized why Josh had been reluctant to bring outsiders 484 00:36:42,719 --> 00:36:44,685 into this spectacular country. 485 00:36:46,785 --> 00:36:50,416 It was obvious that this was a wilderness seen by few men, 486 00:36:52,082 --> 00:36:55,281 and untouched by any of them. 487 00:36:55,281 --> 00:36:57,646 It gave us the feeling that we were visitors 488 00:36:57,646 --> 00:37:01,412 in a special land that belonged only to the animals. 489 00:37:03,078 --> 00:37:06,477 And I hoped it would be theirs forever. 490 00:37:08,275 --> 00:37:12,341 In the past weeks, we had crossed many ridges and valleys, 491 00:37:12,341 --> 00:37:15,273 and spent much of our time on small detours, 492 00:37:15,273 --> 00:37:18,939 along creek beds, where the soft earth would reveal tracks. 493 00:37:20,437 --> 00:37:23,937 But we hadn't found a single track of the evasive Sasquatch. 494 00:37:25,303 --> 00:37:28,334 Now we were over 200 miles into the interior. 495 00:37:29,934 --> 00:37:32,866 Looking back over the country we came through, 496 00:37:32,866 --> 00:37:35,665 it seemed impossible that we had made such good time. 497 00:37:41,396 --> 00:37:43,895 It was the fourth of July, and we made camp early. 498 00:37:44,994 --> 00:37:47,760 The long, hard hours in the saddle 499 00:37:47,760 --> 00:37:50,792 made us appreciate any brief moment of relaxation 500 00:37:50,792 --> 00:37:51,625 we could find. 501 00:37:52,758 --> 00:37:55,157 But we didn't expect the celebration 502 00:37:55,157 --> 00:37:58,223 that was beginning to shape up on a nearby glacier. 503 00:37:58,223 --> 00:38:00,888 (playful music) 504 00:38:27,144 --> 00:38:29,910 (Barney yelling) 505 00:38:39,139 --> 00:38:41,705 (men laughing) 506 00:38:45,804 --> 00:38:47,403 (frogs croaking) 507 00:38:47,403 --> 00:38:50,668 We had now crossed the last of the big mountains. 508 00:38:50,668 --> 00:38:53,400 From here on, it would be a long downhill ride 509 00:38:53,400 --> 00:38:55,433 into the canyons of the Peckatoe. 510 00:38:55,433 --> 00:38:56,899 (wolves howling) 511 00:38:56,899 --> 00:39:00,431 Josh estimated about a week to reach the river, 512 00:39:02,097 --> 00:39:03,630 but it had been many years 513 00:39:03,630 --> 00:39:05,896 since he had traveled this country, 514 00:39:05,896 --> 00:39:07,362 and I had the feeling that... 515 00:39:08,861 --> 00:39:12,026 Well, that he was not certain about what might lie 516 00:39:12,026 --> 00:39:14,259 between us and the river. 517 00:39:14,259 --> 00:39:16,991 (birds chirping) 518 00:39:19,624 --> 00:39:22,356 (peaceful music) 519 00:39:58,741 --> 00:40:01,473 (bears growling) 520 00:41:37,402 --> 00:41:38,701 Watching the grizzly fight 521 00:41:39,834 --> 00:41:42,799 reminded us how wild this country really was. 522 00:41:47,064 --> 00:41:49,830 (peaceful music) 523 00:41:53,362 --> 00:41:56,028 We follow the game trails whenever we could. 524 00:41:57,294 --> 00:41:58,793 Some days, we made good speed. 525 00:41:59,992 --> 00:42:02,258 Other days, we were slowed by heavy timber. 526 00:42:36,111 --> 00:42:39,644 Finally, by the middle of July, we reached the Peckatoe. 527 00:42:41,443 --> 00:42:45,708 And across from the raging stream was Sasquatch country. 528 00:42:45,708 --> 00:42:47,907 (water rushing) 529 00:42:47,907 --> 00:42:50,972 - Out here, why there's more water 530 00:42:50,972 --> 00:42:52,405 than I'd ever seen it before. 531 00:42:54,137 --> 00:42:54,970 Purty, ain't it? 532 00:42:55,870 --> 00:42:57,903 Ever seen it before, Techka? 533 00:42:57,903 --> 00:42:59,302 - Before I was a young man. 534 00:43:00,401 --> 00:43:02,001 It was a lot further downstream. 535 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 This is Hia Country. 536 00:43:06,266 --> 00:43:07,899 Many of the spirits dwell here. 537 00:43:08,998 --> 00:43:10,998 - Can you guide us through that wilderness? 538 00:43:12,697 --> 00:43:13,563 - I know the way. 539 00:43:14,929 --> 00:43:16,529 All my life, I've known the way. 540 00:43:17,928 --> 00:43:20,094 It's been told around the campfires of my people 541 00:43:20,094 --> 00:43:23,160 for more generations than I remember. 542 00:43:24,326 --> 00:43:26,991 We all know the way, but none go. 543 00:43:28,390 --> 00:43:32,222 Once we cross the river, we move with caution. 544 00:43:34,954 --> 00:43:39,086 - We better make camp back up in that meadow. 545 00:43:39,086 --> 00:43:43,651 Hank, will you look for a better crossing downstream? 546 00:43:43,651 --> 00:43:45,884 Techka, take a look around. 547 00:44:00,644 --> 00:44:04,076 - Extra toilet paper, everybody, on this stump. 548 00:44:04,076 --> 00:44:05,742 - [Bob] Sounds good. 549 00:44:06,609 --> 00:44:08,042 Save some for me. 550 00:44:08,042 --> 00:44:10,807 (Barney humming) 551 00:44:19,404 --> 00:44:22,069 (playful music) 552 00:45:22,645 --> 00:45:25,211 (men laughing) 553 00:45:28,276 --> 00:45:31,108 Hey, you lousy field varmint! 554 00:45:31,108 --> 00:45:33,008 Give me back that food! 555 00:45:33,008 --> 00:45:33,941 - [Josh] Go! 556 00:45:33,941 --> 00:45:35,539 Go get him, Barney! 557 00:45:55,065 --> 00:45:55,898 (Barney laughing) 558 00:45:55,898 --> 00:45:57,198 - It's mine tonight! 559 00:45:57,198 --> 00:45:58,231 (men laughing and cheering) - Hey, bravo! 560 00:46:03,029 --> 00:46:05,728 - Lo, the mighty hunter returneth! 561 00:46:05,728 --> 00:46:08,293 (men laughing) 562 00:46:10,993 --> 00:46:13,658 (water rushing) 563 00:46:22,078 --> 00:46:25,078 - [Chuck] We searched the river for a better crossing site. 564 00:46:25,078 --> 00:46:26,812 The best place was just above camp. 565 00:46:30,844 --> 00:46:33,844 Techka, I know that you've never been across the Peckatoe, 566 00:46:33,844 --> 00:46:36,978 but is there anything at all in those Indian legends 567 00:46:36,978 --> 00:46:38,210 that might help us out? 568 00:46:38,210 --> 00:46:40,110 I'm afraid that these maps just don't cut it. 569 00:46:41,277 --> 00:46:44,176 - Only that the land is more dense and rugged. 570 00:46:44,176 --> 00:46:46,343 My grandfather once told me the trees are taller 571 00:46:46,343 --> 00:46:48,310 and the meadow grass higher. 572 00:46:48,310 --> 00:46:50,143 Could be no trails at all to follow. 573 00:46:50,143 --> 00:46:51,610 - I'll take it the goin' will be slow 574 00:46:51,610 --> 00:46:53,442 and we'll have a hard time getting the horses 575 00:46:53,442 --> 00:46:54,743 through the brush. 576 00:46:54,743 --> 00:46:56,709 - Let me see that map, Chuck, my boy. 577 00:46:56,709 --> 00:46:57,543 Look at this. 578 00:46:57,543 --> 00:46:59,076 Here we are. 579 00:46:59,076 --> 00:47:01,342 Now, if you was a Sasquatch livin' in these here parts, 580 00:47:01,342 --> 00:47:02,509 wouldn't you rather live down here 581 00:47:02,509 --> 00:47:03,942 where these valleys come together, 582 00:47:03,942 --> 00:47:06,775 where there's plenty of water and a lot of food, yeah? 583 00:47:06,775 --> 00:47:08,308 - Techka? 584 00:47:08,308 --> 00:47:09,808 - Most of the legends speak of a valley with three arms. 585 00:47:09,808 --> 00:47:10,808 That may well be it. 586 00:47:12,107 --> 00:47:14,241 - [Chuck] Well then, that's the way we'll go. 587 00:47:14,241 --> 00:47:16,141 We'll cross the river in the morning. 588 00:47:16,141 --> 00:47:17,474 - We'll have to cross here. 589 00:47:18,940 --> 00:47:21,507 It's a doggone treacherous waterfall just downstream. 590 00:47:21,507 --> 00:47:23,174 - We'd better get an early start. 591 00:47:23,174 --> 00:47:26,306 I'll ask Barney to rustle us up a cold breakfast. 592 00:47:26,306 --> 00:47:29,074 (frogs croaking) 593 00:47:38,506 --> 00:47:40,405 - I had Techka bring up the dogs tonight. 594 00:47:40,405 --> 00:47:42,072 They're a little restless. 595 00:47:42,072 --> 00:47:44,339 Think they got wind of something. 596 00:47:44,339 --> 00:47:45,572 - You didn't see the herd of deer 597 00:47:45,572 --> 00:47:47,104 that come through the forest, did ya? 598 00:47:47,104 --> 00:47:48,638 Well, I was awake at dawn. 599 00:47:48,638 --> 00:47:51,938 About eight or 10 deer comes through about 20 feet away. 600 00:47:51,938 --> 00:47:54,371 - Come on Josh, the dogs would have picked up the smell 601 00:47:54,371 --> 00:47:55,304 on them deer. 602 00:47:55,304 --> 00:47:56,238 - Nope. 603 00:47:56,238 --> 00:47:57,904 Them deer were too smart. 604 00:47:57,904 --> 00:47:59,270 They come downwind of the dogs 605 00:47:59,270 --> 00:48:01,837 and made nary a sound passin' by. 606 00:48:01,837 --> 00:48:04,504 You fellers remind me of the story Hank was tellin' me about 607 00:48:04,504 --> 00:48:06,271 ol' Bauman back in 1850. 608 00:48:07,670 --> 00:48:10,036 It was told by none other than Teddy Roosevelt. 609 00:48:10,036 --> 00:48:11,970 And he even wrote it down in his book. 610 00:48:11,970 --> 00:48:13,170 (men laughing) 611 00:48:13,170 --> 00:48:15,870 - I'm not sure I can tell it like Josh could, 612 00:48:16,870 --> 00:48:18,102 but he's right. 613 00:48:18,102 --> 00:48:20,136 It was it told by Teddy Roosevelt. 614 00:48:20,136 --> 00:48:21,668 Teddy spent a lot of time in that wilderness. 615 00:48:21,668 --> 00:48:24,235 He was a hard man to fool with a tall tale. 616 00:48:24,235 --> 00:48:25,969 And he said the story was told to him 617 00:48:25,969 --> 00:48:30,468 by an old weather-beaten hunter by the name of Bauman, 618 00:48:30,468 --> 00:48:31,302 I think it was. 619 00:48:32,502 --> 00:48:33,934 Well, Bauman had to believe that story, 620 00:48:33,934 --> 00:48:35,801 'cause he, Teddy knows that every time he told it, 621 00:48:35,801 --> 00:48:37,300 he couldn't keep from shudderin'. 622 00:48:38,467 --> 00:48:39,967 Now, the whole thing happened back in 1850 623 00:48:39,967 --> 00:48:42,567 when Bauman was a young man. 624 00:48:42,567 --> 00:48:44,068 Him and his partner was trappin' 625 00:48:44,068 --> 00:48:45,501 up in the mountains in Idaho. 626 00:48:46,766 --> 00:48:48,967 And not having much luck trappin', 627 00:48:48,967 --> 00:48:51,700 Bauman and Jessup, not being superstitious men, 628 00:48:51,700 --> 00:48:54,167 decided to go up to a particular small stream 629 00:48:54,167 --> 00:48:55,999 that was said to have a lot of beaver. 630 00:48:58,032 --> 00:48:59,265 And to get to that stream, 631 00:48:59,265 --> 00:49:01,765 they had to travel by way of a pass that, 632 00:49:01,765 --> 00:49:04,332 well, it had an evil reputation ever since a year before 633 00:49:04,332 --> 00:49:05,566 when a hunter had wandered into it 634 00:49:05,566 --> 00:49:07,965 and was killed by some wild beast. 635 00:49:12,931 --> 00:49:14,431 Well, Bauman and Jessup, 636 00:49:14,431 --> 00:49:17,131 calculatin' that they couldn't get the horses up the pass 637 00:49:17,131 --> 00:49:19,598 traveled on foot 'til they reached the beaver swamp, 638 00:49:19,598 --> 00:49:21,531 but they decided to camp for the night. 639 00:49:27,930 --> 00:49:29,530 Now, there's still a few hours of daylight, 640 00:49:29,530 --> 00:49:30,830 so they build a small lean-to 641 00:49:30,830 --> 00:49:32,929 and went on up the creek with the traps. 642 00:49:45,562 --> 00:49:47,162 Well, settin' the traps took a little longer 643 00:49:47,162 --> 00:49:49,496 than they thought, so they didn't get back to the camp 644 00:49:49,496 --> 00:49:51,394 'til late in the evenin'. 645 00:49:51,394 --> 00:49:54,162 (frogs croaking) 646 00:49:57,595 --> 00:49:59,062 But when they came into the camp, 647 00:49:59,062 --> 00:50:01,627 the whole place was just torn up. 648 00:50:03,328 --> 00:50:05,595 The lean-to was smashed. 649 00:50:05,595 --> 00:50:08,527 Blankets and supplies were just thrown all over the place. 650 00:50:12,360 --> 00:50:13,593 (tense music) 651 00:50:13,593 --> 00:50:15,527 And all around the camp, there was footprints, 652 00:50:15,527 --> 00:50:17,826 just as plain as if they've been made in snow. 653 00:50:19,226 --> 00:50:21,526 And they examined the tracks real close 654 00:50:21,526 --> 00:50:23,092 and concluded that whatever it was 655 00:50:23,092 --> 00:50:25,626 certainly walked on two legs. 656 00:50:30,493 --> 00:50:31,859 It was gettin' too dark to tell much, 657 00:50:31,859 --> 00:50:34,792 so the two men went on to bed with intentions 658 00:50:34,792 --> 00:50:37,991 of studying the tracks in the mornin'. 659 00:50:40,024 --> 00:50:43,891 About midnight, Bauman was awakened by some kind of noise. 660 00:50:43,891 --> 00:50:46,991 (footsteps pounding) 661 00:50:50,057 --> 00:50:52,058 He saw a black shape run across the front of the lean-to. 662 00:50:52,058 --> 00:50:54,823 He grabbed his rifle and fired a shot at it. 663 00:50:54,823 --> 00:50:57,389 (gun firing) Could not see what it was. 664 00:50:57,389 --> 00:51:00,490 All he knew was that it was runnin' fast. 665 00:51:00,490 --> 00:51:02,189 Well, after that, both of 'em sat by the fire 666 00:51:02,189 --> 00:51:03,822 the rest of the night, keepin' a close watch 667 00:51:03,822 --> 00:51:05,423 on that doggone thing. 668 00:51:05,423 --> 00:51:07,656 Whatever it was, that thing came back 669 00:51:07,656 --> 00:51:10,623 and stood for an hour so in the trees across the swamp. 670 00:51:11,856 --> 00:51:14,223 It made some godawful sounds, 671 00:51:14,223 --> 00:51:16,288 but it didn't come near the camp. 672 00:51:16,288 --> 00:51:19,188 In the morning, they both decided to leave the valley 673 00:51:19,188 --> 00:51:20,688 just as soon as they could, 674 00:51:20,688 --> 00:51:22,854 so they spent the rest of the morning gathering the traps 675 00:51:22,854 --> 00:51:24,987 from the creek, and you know somethin'? 676 00:51:24,987 --> 00:51:26,855 Every trap was just plumb empty. 677 00:51:28,054 --> 00:51:30,187 And by noon, their fears of the past night 678 00:51:30,187 --> 00:51:32,820 just kind of dimmed, even seemed a little bit foolish. 679 00:51:32,820 --> 00:51:35,487 So since there was only three traps left, 680 00:51:35,487 --> 00:51:36,987 Bauman volunteered to get 'em 681 00:51:36,987 --> 00:51:39,154 while Jessup went on into camp to pack up the gear 682 00:51:39,154 --> 00:51:40,719 for the departure. 683 00:51:40,719 --> 00:51:43,220 (tense music) 684 00:52:01,485 --> 00:52:05,017 When Bauman returned to the camp, everything was quiet. 685 00:52:06,118 --> 00:52:07,284 He hollered for Jessup. 686 00:52:08,650 --> 00:52:09,650 There was no answer. 687 00:52:12,350 --> 00:52:15,183 Then, Bauman caught sight of his friend. 688 00:52:17,717 --> 00:52:18,549 He was dead. 689 00:52:20,450 --> 00:52:24,217 His neck broke, just like it'd been nothin' but a twig. 690 00:52:31,249 --> 00:52:33,082 Well, Jessup was dead. 691 00:52:34,515 --> 00:52:36,582 There wasn't nothin' Bauman could do but bury him, 692 00:52:36,582 --> 00:52:38,982 and there wasn't time to do that before dark, 693 00:52:38,982 --> 00:52:42,582 so he just grabbed his pack and headed down to the horses 694 00:52:42,582 --> 00:52:43,747 where they was hobbled, 695 00:52:43,747 --> 00:52:45,448 and he lit out of there just about as fast 696 00:52:45,448 --> 00:52:47,715 as a couple of scared horses could handle. 697 00:52:50,582 --> 00:52:52,081 Bauman said as far as he knew, 698 00:52:52,081 --> 00:52:55,214 them traps was still up there on the old Salmon River, 699 00:52:55,214 --> 00:52:56,746 along with Jessup's bones. 700 00:52:58,347 --> 00:53:02,080 - [Bob] Hank, you think that story is true? 701 00:53:02,080 --> 00:53:05,179 - I guaran-doggone-tee you, a man like Teddy Roosevelt 702 00:53:05,179 --> 00:53:07,680 wouldn't have said nothin' if he didn't believe it. 703 00:53:07,680 --> 00:53:10,079 - There are lots of stories on record like that. 704 00:53:11,079 --> 00:53:12,613 - Well, I hate to break this up, 705 00:53:12,613 --> 00:53:15,078 but I'm gonna have to radio home base for some supplies. 706 00:53:15,078 --> 00:53:17,079 - Oh great, I got a list for ya. 707 00:53:17,079 --> 00:53:19,378 And don't let 'em forget the Tabasco sauce. 708 00:53:19,378 --> 00:53:21,846 - Anyone have anything else they need before I call? 709 00:53:21,846 --> 00:53:23,878 - No. - I guess that's all. 710 00:53:23,878 --> 00:53:26,511 (playful music) 711 00:53:26,511 --> 00:53:28,745 - Come out of there, you varmint! 712 00:53:28,745 --> 00:53:30,544 That's Techka's outfit. 713 00:53:30,544 --> 00:53:31,378 Come on! 714 00:53:32,845 --> 00:53:33,677 Outta there! 715 00:53:36,910 --> 00:53:38,610 You guys don't know your own place. 716 00:53:38,610 --> 00:53:40,076 Who do you think you are? 717 00:53:41,344 --> 00:53:42,643 Come on! 718 00:53:42,643 --> 00:53:43,477 Come on! 719 00:53:45,176 --> 00:53:46,276 Get outta there! 720 00:53:48,477 --> 00:53:49,342 You varmint, you! 721 00:53:53,143 --> 00:53:55,709 - [Chuck] We suggest you approach from the east, 722 00:53:55,709 --> 00:53:59,409 out of the side, the wind is at five knots. 723 00:53:59,409 --> 00:54:00,741 - [Pilot] Roger. 724 00:54:13,041 --> 00:54:15,041 - [Chuck] It was good to see the airplane. 725 00:54:15,041 --> 00:54:17,574 The arrival of fresh supplies and letters from home 726 00:54:17,574 --> 00:54:19,108 lent a nice feeling to the day. 727 00:54:20,273 --> 00:54:21,507 It was comforting to know 728 00:54:21,507 --> 00:54:23,806 that we had a direct link with civilization. 729 00:54:26,307 --> 00:54:27,239 There it is, mail from home. 730 00:54:27,239 --> 00:54:28,773 - Yes. - Hey! 731 00:54:28,773 --> 00:54:30,773 - [Chuck] We were now almost 300 miles into the interior. 732 00:54:31,940 --> 00:54:34,240 Just an hour and a half flight for the plane, 733 00:54:34,240 --> 00:54:36,306 but a good month's trek by horseback. 734 00:54:38,306 --> 00:54:41,805 (men laughing) - Oh, my Tabasco sauce! 735 00:54:41,805 --> 00:54:44,305 (fake crying) 736 00:54:45,672 --> 00:54:48,271 Later that morning, we attempted the river crossing. 737 00:54:51,938 --> 00:54:53,938 It was just as tough as we had thought, 738 00:54:55,337 --> 00:54:57,671 but the rapid flow of the water and the depth of the stream 739 00:54:57,671 --> 00:54:59,271 made it extremely hazardous. 740 00:55:02,838 --> 00:55:06,104 Hank started across with the packhorses. 741 00:55:06,104 --> 00:55:08,770 (water rushing) 742 00:55:16,869 --> 00:55:18,069 - [Hank] Whoa! 743 00:55:18,069 --> 00:55:19,203 - [Chuck] Everything was going well, 744 00:55:19,203 --> 00:55:21,336 until we hit midstream and then-- 745 00:55:21,336 --> 00:55:24,169 (water splashing) 746 00:55:26,768 --> 00:55:30,235 The river was sweeping horses and riders downstream. 747 00:55:53,033 --> 00:55:56,766 (men shouting and whistling) 748 00:56:04,499 --> 00:56:05,332 - Ho! 749 00:56:15,098 --> 00:56:18,131 (water splashing) - What happened? 750 00:56:18,131 --> 00:56:19,464 Oh my God, what? 751 00:56:23,498 --> 00:56:26,264 (Barney yelling) 752 00:56:40,596 --> 00:56:42,863 - [Chuck] Techka managed to throw Barney a rope, 753 00:56:42,863 --> 00:56:44,628 and we pulled him out of the river. 754 00:56:47,029 --> 00:56:50,029 (Barney sputtering) 755 00:56:51,195 --> 00:56:54,395 - Get him in here! (Barney yelling) 756 00:56:55,595 --> 00:56:58,128 (Barney coughing) - Get him up here. 757 00:56:59,694 --> 00:57:03,928 You okay? 758 00:57:03,928 --> 00:57:06,327 - Everything all right? - Yeah. 759 00:57:06,327 --> 00:57:07,561 Oh! 760 00:57:07,561 --> 00:57:08,561 - [Chuck] How much water did you swallow there? 761 00:57:09,426 --> 00:57:10,893 - Did you get my hat? 762 00:57:10,893 --> 00:57:15,892 (men laughing) (Barney coughing) 763 00:57:17,359 --> 00:57:20,826 - [Chuck] By late morning, we had all crossed the Peckatoe, 764 00:57:20,826 --> 00:57:23,226 dried out, and were back on the trail. 765 00:57:23,226 --> 00:57:25,992 (peaceful music) 766 00:57:27,425 --> 00:57:31,658 This country north of the river, it seemed different. 767 00:57:33,958 --> 00:57:35,725 Even Techka remarked at the change. 768 00:57:38,425 --> 00:57:40,924 We noticed that the mornings were cooler, 769 00:57:40,924 --> 00:57:42,491 and the sunsets came earlier. 770 00:57:43,723 --> 00:57:44,958 The season was changing. 771 00:57:50,090 --> 00:57:53,390 This country held a unique fascination for all of us. 772 00:57:55,156 --> 00:57:57,024 It was obviously virgin wilderness. 773 00:57:58,457 --> 00:58:01,056 (upbeat music) 774 00:58:17,755 --> 00:58:20,254 We knew that we might catch sight of a Sasquatch 775 00:58:20,254 --> 00:58:21,088 at any time. 776 00:58:22,521 --> 00:58:25,154 This knowledge would keep us on the alert from now on. 777 00:58:38,020 --> 00:58:40,386 (water trickling) 778 00:58:40,386 --> 00:58:42,553 There was an abundance of game everywhere, 779 00:58:43,719 --> 00:58:45,352 more than I had ever seen before. 780 00:58:46,486 --> 00:58:48,685 And none of the animals seemed afraid of us. 781 00:58:52,152 --> 00:58:55,151 Perhaps we were the first men and horses they had ever seen. 782 00:58:57,819 --> 00:59:01,118 We continued to travel this way for weeks, 783 00:59:01,118 --> 00:59:03,585 looking, searching and watching. 784 00:59:04,751 --> 00:59:06,551 We examined every stream bed 785 00:59:07,718 --> 00:59:09,584 and checked the soft earth in the meadows. 786 00:59:10,751 --> 00:59:12,451 Whenever we'd see a likely-looking meadow, 787 00:59:12,451 --> 00:59:14,450 we'd all spread out and look for tracks. 788 00:59:16,050 --> 00:59:18,284 When we crossed small streams, 789 00:59:18,284 --> 00:59:21,149 Hank would take the dogs and search until he was satisfied 790 00:59:21,149 --> 00:59:22,950 that there were no trails or tracks. 791 00:59:26,982 --> 00:59:29,816 Because research on Sasquatch had shown 792 00:59:29,816 --> 00:59:32,183 that part of their diet consists of plants, 793 00:59:33,382 --> 00:59:35,115 Paul Markham spent a lot of his time 794 00:59:35,115 --> 00:59:37,949 cataloging the different kinds of forest vegetation. 795 00:59:41,482 --> 00:59:43,549 And during the whole trip, I never saw him for long 796 00:59:43,549 --> 00:59:45,247 without his ever-present notebook. 797 00:59:58,046 --> 01:00:03,046 The going was slow and tough, through heavy timber. 798 01:00:03,979 --> 01:00:04,913 Many times, with no trail at all. 799 01:00:06,313 --> 01:00:09,180 We began to wonder what had happened to the valleys 800 01:00:09,180 --> 01:00:11,145 we had spotted on the maps weeks earlier 801 01:00:11,145 --> 01:00:12,246 at the Peckatoe River. 802 01:00:13,646 --> 01:00:16,279 Some days, we were hindered by brush so thick 803 01:00:17,311 --> 01:00:19,279 that Techka had to cut a trail 804 01:00:19,279 --> 01:00:21,112 before the horses could move through. 805 01:00:26,844 --> 01:00:28,578 The fear of missing our destination 806 01:00:28,578 --> 01:00:30,012 was weighing heavily on us. 807 01:00:37,811 --> 01:00:40,044 Even some of the meadows were treacherous. 808 01:00:40,044 --> 01:00:41,343 (horse neighing) 809 01:00:41,343 --> 01:00:45,242 My horse, Lava, became mired in a meadow bog. 810 01:00:46,444 --> 01:00:48,042 For three hours, we worked in the mud, 811 01:00:48,042 --> 01:00:49,743 while the mosquitoes worked on us. 812 01:00:51,242 --> 01:00:54,842 Lava had given up, so I did the last thing I could think of 813 01:00:54,842 --> 01:00:58,276 to save his life. 814 01:00:59,508 --> 01:01:01,443 The whipping worked, and Lava made a final lunge 815 01:01:01,443 --> 01:01:06,375 and freed himself from the mud. 816 01:01:07,575 --> 01:01:08,974 If we had lost him, 817 01:01:08,974 --> 01:01:11,375 we would have had to redistribute the equipment. 818 01:01:12,741 --> 01:01:15,441 And I wasn't looking forward to riding a packhorse. 819 01:01:19,773 --> 01:01:22,107 Strange things began to happen. 820 01:01:22,107 --> 01:01:24,973 - [Techka] Watch it! 821 01:01:27,773 --> 01:01:30,972 - [Chuck] It was as if someone, or something, 822 01:01:32,073 --> 01:01:35,472 was trying to stop our progress. 823 01:01:35,472 --> 01:01:36,339 I began to worry. 824 01:01:38,572 --> 01:01:39,639 Were these attacks? 825 01:01:40,639 --> 01:01:42,639 Or simply a quirk of nature? 826 01:01:45,139 --> 01:01:46,671 There was no way to explain it. 827 01:01:53,104 --> 01:01:56,004 We were all feeling the strain of the long trip, 828 01:01:57,370 --> 01:01:59,970 and Bob Vernon was becoming more cantankerous 829 01:01:59,970 --> 01:02:01,071 as each day passed. 830 01:02:02,437 --> 01:02:04,637 The wilderness had not changed him as I had hoped. 831 01:02:07,937 --> 01:02:09,903 - The horses are a little jumpy. 832 01:02:09,903 --> 01:02:12,436 I hobbled them instead of tying 'em up to a picket line. 833 01:02:14,003 --> 01:02:15,202 I think we need a guard. 834 01:02:16,570 --> 01:02:18,536 - There's nothing to guard against around here, 835 01:02:18,536 --> 01:02:20,803 except 300-pound mosquitoes. 836 01:02:23,702 --> 01:02:25,935 - Well, then you ought to be able to hit one. 837 01:02:28,334 --> 01:02:30,301 - Does that mean it's my turn? 838 01:02:30,301 --> 01:02:31,134 - Vernon... 839 01:02:32,968 --> 01:02:35,568 That attitude of yours is gonna get somebody killed. 840 01:02:42,734 --> 01:02:44,534 - Aye aye, captain. 841 01:02:55,299 --> 01:02:58,199 (frogs croaking) 842 01:02:58,199 --> 01:03:03,199 (tense music) (wolves howling) 843 01:03:10,665 --> 01:03:13,165 (owl hooting) 844 01:03:22,497 --> 01:03:25,330 (horses neighing) 845 01:03:26,564 --> 01:03:29,330 (frogs croaking) 846 01:03:40,195 --> 01:03:45,196 (bear growling) (Bob screaming) 847 01:03:56,895 --> 01:03:57,728 Oh, God! 848 01:04:06,594 --> 01:04:08,994 (gun firing) 849 01:04:13,893 --> 01:04:15,527 - Here he is! 850 01:04:15,527 --> 01:04:17,026 Bob! 851 01:04:17,026 --> 01:04:18,026 Easy. 852 01:04:18,026 --> 01:04:19,726 - Oh my God... 853 01:04:19,726 --> 01:04:20,826 - Bob, are you all right? 854 01:04:20,826 --> 01:04:21,793 He's bleeding. 855 01:04:21,793 --> 01:04:23,060 Barney, get the first-aid kit. 856 01:04:23,060 --> 01:04:24,192 - Right. - Hank, Techka, 857 01:04:24,192 --> 01:04:25,793 make sure that grizzly's out of here. 858 01:04:25,793 --> 01:04:27,092 I'm going to move your arm. 859 01:04:27,092 --> 01:04:28,626 Tell me if it hurts, all right? 860 01:04:29,492 --> 01:04:30,692 Easy, I'll sit you up here, Bob. 861 01:04:30,692 --> 01:04:32,425 - Careful. - Easy does it. 862 01:04:32,425 --> 01:04:33,925 Let's get him up off his side. 863 01:04:35,892 --> 01:04:39,657 - Watch this arm here. (Bob groaning) 864 01:04:39,657 --> 01:04:41,291 - [Chuck] Easy does it. 865 01:04:41,291 --> 01:04:42,624 Easy with that. 866 01:04:42,624 --> 01:04:43,725 Josh, you got the gauze? 867 01:04:43,725 --> 01:04:46,057 - [Josh] Yeah, right here. 868 01:04:46,057 --> 01:04:47,524 Well, that ain't too bad. 869 01:04:47,524 --> 01:04:50,290 That old grizzly bear didn't hurt you too much. 870 01:04:50,290 --> 01:04:52,090 You ought take it easy for a spell now. 871 01:04:52,090 --> 01:04:53,923 (Bob groaning) Ooh, careful. 872 01:04:53,923 --> 01:04:55,222 It's gonna be a little sore. 873 01:04:55,222 --> 01:04:56,223 I think you'll live. 874 01:04:58,656 --> 01:05:00,222 Good. 875 01:05:00,222 --> 01:05:03,489 - [Chuck] The experience with the grizzly was pretty scary 876 01:05:03,489 --> 01:05:04,955 to all of us. 877 01:05:04,955 --> 01:05:07,722 And as Josh had warned us weeks earlier, 878 01:05:07,722 --> 01:05:10,222 the grizzly is the most dangerous of all big game. 879 01:05:11,589 --> 01:05:14,588 Vernon didn't talk much about it. 880 01:05:14,588 --> 01:05:17,387 His carelessness had just about cost him his life. 881 01:05:18,755 --> 01:05:23,454 And now he would have respect for the wilderness. 882 01:05:23,454 --> 01:05:25,021 On the morning of the 10th of September, 883 01:05:25,021 --> 01:05:26,888 we broke camp and rode as usual. 884 01:05:27,854 --> 01:05:30,354 (tense music) 885 01:05:35,586 --> 01:05:38,753 By late morning, a new sensation seemed to 886 01:05:38,753 --> 01:05:40,154 engulf the expedition. 887 01:05:41,520 --> 01:05:43,986 An unknown presence of danger. 888 01:05:45,318 --> 01:05:47,086 It was a feeling of foreboding. 889 01:05:49,685 --> 01:05:51,919 The forest around us was vacant of life. 890 01:05:54,085 --> 01:05:56,985 The horses were also feeling it and were harder to handle. 891 01:05:58,152 --> 01:06:01,785 This uneasiness continued all day. 892 01:06:03,518 --> 01:06:05,918 That afternoon, we reached the first valley. 893 01:06:07,384 --> 01:06:09,784 After almost three months on the trail, 894 01:06:10,984 --> 01:06:12,884 we were now entering the area where the computers 895 01:06:12,884 --> 01:06:15,917 had told us a population of Sasquatch might exist. 896 01:06:18,949 --> 01:06:21,116 Would this be the place where we would find them? 897 01:06:23,483 --> 01:06:26,749 No modern expedition had ever encountered a Sasquatch, 898 01:06:26,749 --> 01:06:28,349 except for Roger Patterson's. 899 01:06:31,848 --> 01:06:33,882 Perhaps our efforts would be for nothing. 900 01:06:34,848 --> 01:06:37,681 (dramatic music) 901 01:06:40,314 --> 01:06:42,515 We decided to camp at the edge of the meadow, 902 01:06:42,515 --> 01:06:43,914 near the head of the valley. 903 01:06:49,747 --> 01:06:51,515 - You want some more beans? 904 01:06:51,515 --> 01:06:52,747 - No. - No, thanks. 905 01:06:52,747 --> 01:06:54,680 - Hey Barney, we were talking about 906 01:06:54,680 --> 01:06:56,614 how to capture a Sasquatch this morning. 907 01:06:56,614 --> 01:06:57,547 - Mmhmm? 908 01:06:57,547 --> 01:06:59,579 - Well, I thought of a new way. 909 01:06:59,579 --> 01:07:01,080 Throw your biscuits at him! 910 01:07:01,080 --> 01:07:02,013 (men laughing) 911 01:07:02,013 --> 01:07:03,413 - Yeah? 912 01:07:03,413 --> 01:07:04,946 Well, you just wait. 913 01:07:04,946 --> 01:07:08,013 That old Sasquatch, he's gonna come wandering into this camp 914 01:07:08,013 --> 01:07:10,846 askin' for some of my good cookin', 915 01:07:10,846 --> 01:07:13,979 and you ain't even gonna have your tranquilizer guns ready. 916 01:07:13,979 --> 01:07:15,945 (owl screeching) 917 01:07:15,945 --> 01:07:17,612 (Barney yelling) 918 01:07:17,612 --> 01:07:19,912 - Barney, watch what you're doin'! 919 01:07:19,912 --> 01:07:22,111 - Looks like we got an old owl up in a tree. 920 01:07:23,245 --> 01:07:25,277 - Well, that could have been a Sasquatch! 921 01:07:27,511 --> 01:07:30,178 It's time you guys got to your lookout stations. 922 01:07:30,178 --> 01:07:31,843 Your poor old cook needs protection 923 01:07:31,843 --> 01:07:35,477 if he's gonna be cooking these good meals and washin' dishes 924 01:07:35,477 --> 01:07:37,843 and doing all the necessities around this camp! 925 01:07:39,377 --> 01:07:40,643 - [Chuck] Barney's right. 926 01:07:41,511 --> 01:07:43,010 We'd better get ready. 927 01:07:43,010 --> 01:07:44,676 - [Barney] What if there are two or three or more? 928 01:07:44,676 --> 01:07:46,176 - [Chuck] So much the better, Barney. 929 01:07:46,176 --> 01:07:48,810 That'll help our chances with the tranquilizer gun. 930 01:07:48,810 --> 01:07:50,342 - [Barney] Yeah, our chances of gettin' killed. 931 01:07:50,342 --> 01:07:52,909 - [Bob] Aw, come on Barney, don't be such a coward. 932 01:07:53,909 --> 01:07:56,942 (frogs croaking) 933 01:07:56,942 --> 01:07:59,108 - [Chuck] Being as big as he is, 934 01:07:59,108 --> 01:08:01,941 Sasquatch could break the back of a man with one blow. 935 01:08:03,409 --> 01:08:07,008 We've got to consider him smarter and more dangerous 936 01:08:07,008 --> 01:08:08,008 than a grizzly bear. 937 01:08:09,509 --> 01:08:12,574 And I don't need to tell you about grizzlies. 938 01:08:12,574 --> 01:08:14,174 So don't take any chances. 939 01:08:16,074 --> 01:08:17,740 - If he comes, he'll come from the thickest part 940 01:08:17,740 --> 01:08:19,174 of the forest. 941 01:08:19,174 --> 01:08:22,473 Studies show he has a tendency to stay under cover. 942 01:08:22,473 --> 01:08:25,540 - That'd be over by post four, where Hank is. 943 01:08:25,540 --> 01:08:26,373 - That's right. 944 01:08:27,407 --> 01:08:28,707 - Do you think he'll come alone? 945 01:08:30,339 --> 01:08:31,172 - Perhaps. 946 01:08:33,572 --> 01:08:36,172 - All right, we better move out. 947 01:08:36,172 --> 01:08:38,938 (frogs croaking) 948 01:08:49,238 --> 01:08:51,804 (dogs whining) 949 01:09:09,970 --> 01:09:11,336 I can't seem to shake that 950 01:09:11,336 --> 01:09:13,902 eerie feeling that I've had all day. 951 01:09:13,902 --> 01:09:17,902 It's like something's been watchin' me. 952 01:09:19,802 --> 01:09:20,635 - You won't. 953 01:09:21,935 --> 01:09:26,101 That feeling that you and I and all of us have 954 01:09:26,101 --> 01:09:27,735 is what the Indian legends speak of 955 01:09:27,735 --> 01:09:29,601 when Sasquatch is present in an area. 956 01:09:31,368 --> 01:09:33,768 This morning, we entered the domain of Sasquatch. 957 01:09:35,334 --> 01:09:38,101 (frogs croaking) 958 01:09:42,566 --> 01:09:45,067 (tense music) 959 01:10:07,665 --> 01:10:10,232 (wolf howling) 960 01:10:41,629 --> 01:10:44,628 (receiver beeping) 961 01:10:44,628 --> 01:10:46,795 - [Techka] Chuck? 962 01:10:46,795 --> 01:10:48,294 - Yeah, what is it? 963 01:10:49,596 --> 01:10:52,495 - [Techka] Something's approaching. 964 01:10:52,495 --> 01:10:54,994 Listen, can you hear anything? 965 01:10:58,728 --> 01:10:59,561 - No. 966 01:11:01,662 --> 01:11:03,694 It's dead quiet. 967 01:11:03,694 --> 01:11:06,060 - That's what I mean. 968 01:11:06,060 --> 01:11:09,993 Something is approaching, or it's already here. 969 01:11:32,992 --> 01:11:36,392 (horses snorting) 970 01:11:36,392 --> 01:11:39,392 (Sasquatch roaring) 971 01:11:44,057 --> 01:11:46,624 (dogs barking) 972 01:11:53,890 --> 01:11:55,324 - [Chuck] Paul, get the horses! 973 01:11:55,324 --> 01:12:00,356 (Barney screaming) (horses neighing) 974 01:12:04,089 --> 01:12:06,655 (dogs whining) 975 01:12:07,756 --> 01:12:08,722 - [Paul] Chuck, they're in the woods! 976 01:12:09,921 --> 01:12:11,589 - Paul, over there, get a tranquilizer! 977 01:12:14,788 --> 01:12:16,187 Techka, Techka, check in. 978 01:12:17,588 --> 01:12:19,221 - [Techka] I checked the forest with a sniper scope. 979 01:12:19,221 --> 01:12:20,788 Couldn't see a thing. 980 01:12:20,788 --> 01:12:22,554 The Sasquatch was here, all right. 981 01:12:22,554 --> 01:12:24,488 I caught his smell on the wind. 982 01:12:24,488 --> 01:12:27,187 It's sort of rotting-smelling. 983 01:12:27,187 --> 01:12:28,320 - Okay. 984 01:12:28,320 --> 01:12:29,421 Keep the channel open. 985 01:12:30,453 --> 01:12:31,487 Hank? 986 01:12:31,487 --> 01:12:32,754 - [Hank] Yeah, I'm okay. 987 01:12:32,754 --> 01:12:34,487 What the heck was that scream? 988 01:12:34,487 --> 01:12:35,887 - It had to be a Sasquatch. 989 01:12:35,887 --> 01:12:37,619 Nothing else sounds like that. 990 01:12:37,619 --> 01:12:39,819 If he gets close enough, put a tranquilizer in him. 991 01:12:39,819 --> 01:12:41,086 - [Hank] Don't you worry. 992 01:12:41,986 --> 01:12:42,819 - Josh? 993 01:12:45,386 --> 01:12:46,219 Josh? 994 01:12:48,186 --> 01:12:49,419 Josh, answer me! 995 01:12:49,419 --> 01:12:54,386 (Sasquatch roaring) (horses neighing) 996 01:13:03,685 --> 01:13:05,218 He must be back in the trees... 997 01:13:08,350 --> 01:13:09,183 Where's Josh? 998 01:13:12,784 --> 01:13:15,283 (tense music) 999 01:13:37,215 --> 01:13:40,447 (Bob laughing) Josh, why didn't you answer? 1000 01:13:40,447 --> 01:13:43,314 - Couldn't, didn't have this gizmo turned on. 1001 01:13:43,314 --> 01:13:45,248 Though, I thought I smelt the critter. 1002 01:13:45,248 --> 01:13:46,948 I thought I'd sneak up on it. 1003 01:13:46,948 --> 01:13:48,514 Couldn't get near him, though. 1004 01:13:48,514 --> 01:13:50,881 That Sasquatch could have walked right through this camp 1005 01:13:50,881 --> 01:13:52,580 with all you fellers asleep. 1006 01:13:52,580 --> 01:13:53,914 - [Chuck] You didn't see it? 1007 01:13:53,914 --> 01:13:56,113 - Nah, it was in the trees. 1008 01:13:56,113 --> 01:13:57,514 He's gone now, though. 1009 01:13:57,514 --> 01:13:58,847 - Gone? 1010 01:13:58,847 --> 01:14:01,480 - Just listen. (cricket chirping) 1011 01:14:01,480 --> 01:14:03,180 The forest sounds are comin' back. 1012 01:14:05,713 --> 01:14:07,213 - Well, the next time you go traipsing off, 1013 01:14:07,213 --> 01:14:08,079 let someone know. 1014 01:14:09,879 --> 01:14:12,746 We thought it might have got you. 1015 01:14:12,746 --> 01:14:14,312 - Nah, not a chance. 1016 01:14:15,846 --> 01:14:17,445 Well, I think I'll hit the sack. 1017 01:14:18,746 --> 01:14:20,045 He won't be back tonight. 1018 01:14:22,379 --> 01:14:25,278 (cricket chirping) 1019 01:14:36,510 --> 01:14:39,043 - [Chuck] Most of us were rather tired and sleepy 1020 01:14:39,043 --> 01:14:42,843 the next morning, although Josh had slept like a baby. 1021 01:14:44,143 --> 01:14:45,909 The rest of us sure hadn't. 1022 01:14:45,909 --> 01:14:47,709 It had been a disturbing experience. 1023 01:14:49,577 --> 01:14:51,010 At the first light of day, 1024 01:14:51,010 --> 01:14:53,442 we began to cover the meadow to check for tracks. 1025 01:14:54,309 --> 01:14:56,409 Those screams had been so close, 1026 01:14:56,409 --> 01:14:59,875 we knew we should find some evidence of what had made them. 1027 01:15:00,808 --> 01:15:03,642 (bird screeching) 1028 01:15:06,974 --> 01:15:09,208 - [Techka] The tracks! 1029 01:15:09,208 --> 01:15:11,708 (tense music) 1030 01:15:20,374 --> 01:15:23,207 They're about four hours old, made this morning. 1031 01:15:23,207 --> 01:15:25,539 Look, the edge of the print is still sharp. 1032 01:15:30,073 --> 01:15:31,606 - After all this time... 1033 01:15:34,739 --> 01:15:36,271 - [Techka] Here's the other impression. 1034 01:15:37,473 --> 01:15:39,105 And they're about six feet apart. 1035 01:15:41,672 --> 01:15:42,805 - [Paul] 16 and a half. 1036 01:15:45,905 --> 01:15:47,372 Eight and a half at the ball. 1037 01:15:50,071 --> 01:15:51,304 An inch and a half deep. 1038 01:15:53,304 --> 01:15:55,037 I estimate the creature to weigh somewhere between 1039 01:15:55,037 --> 01:15:57,037 eight and 900 pounds. 1040 01:15:57,037 --> 01:15:58,471 He must have been standing right here, 1041 01:15:58,471 --> 01:16:00,037 looking down on us last night. 1042 01:16:03,670 --> 01:16:04,737 - Here's another one! 1043 01:16:09,436 --> 01:16:10,770 Let's get a cast made of this one. 1044 01:16:10,770 --> 01:16:12,169 Barney, the resin kit. 1045 01:16:12,169 --> 01:16:13,636 - [Barney] You bet. 1046 01:16:13,636 --> 01:16:16,103 - [Hank] I'll see if I can pick up the trail with the dogs. 1047 01:16:18,402 --> 01:16:21,168 (peaceful music) 1048 01:16:24,968 --> 01:16:27,668 - [Chuck] We made one cast of each foot. 1049 01:16:27,668 --> 01:16:29,635 We were using the new resin materials, 1050 01:16:29,635 --> 01:16:32,401 which took longer to dry than Plaster of Paris, 1051 01:16:32,401 --> 01:16:35,034 but this substance is practically indestructible. 1052 01:16:39,735 --> 01:16:42,934 We had finally found our first Bigfoot tracks. 1053 01:16:44,333 --> 01:16:46,899 Paul was more excited than I had ever seen him. 1054 01:16:48,301 --> 01:16:50,933 There was no doubt in his mind now, 1055 01:16:50,933 --> 01:16:54,265 that Sasquatch was a living, breathing creature. 1056 01:16:55,899 --> 01:16:58,666 Hank and the dogs followed the trail, 1057 01:16:58,666 --> 01:17:01,666 which led out of the meadow, through some trees, 1058 01:17:01,666 --> 01:17:04,132 and ended at the base of a steep rock cliff. 1059 01:17:09,498 --> 01:17:12,465 It looked as if the Sasquatch had climbed right up 1060 01:17:12,465 --> 01:17:13,265 over the top. 1061 01:17:14,764 --> 01:17:16,765 It would be impossible for us to follow. 1062 01:17:18,231 --> 01:17:20,697 Only experienced mountain climbers could get to the top end. 1063 01:17:22,097 --> 01:17:24,263 And of course, the creature had crossed over by now. 1064 01:17:25,464 --> 01:17:27,364 Techka had pointed out that the cliff curved 1065 01:17:27,364 --> 01:17:29,230 in the same direction we were headed. 1066 01:17:30,763 --> 01:17:34,062 If the Sasquatch continued in a straight line, 1067 01:17:34,062 --> 01:17:36,329 we might pick up his trail on the other side. 1068 01:17:37,529 --> 01:17:40,162 We decided that Hank and Techka would walk around 1069 01:17:40,162 --> 01:17:41,663 with the dogs. 1070 01:17:41,663 --> 01:17:44,061 We would break camp and meet them with the horses. 1071 01:17:45,396 --> 01:17:49,228 (wind howling) (horses snorting) 1072 01:17:49,228 --> 01:17:53,627 Late that afternoon, wind had covered the tracks with dust, 1073 01:17:55,061 --> 01:17:57,495 and the first of the fall storms was approaching. 1074 01:17:57,495 --> 01:18:00,128 (wind howling) 1075 01:18:05,094 --> 01:18:07,927 (horses snorting) 1076 01:18:09,226 --> 01:18:11,226 For two days, we traveled in heavy rain. 1077 01:18:12,793 --> 01:18:15,827 And could only hope the rain would not turn to snow. 1078 01:18:16,793 --> 01:18:21,792 (wind howling) (rain pattering) 1079 01:18:30,958 --> 01:18:32,525 We stopped for lunch in the trees, 1080 01:18:32,525 --> 01:18:34,257 but Techka was never still. 1081 01:18:35,791 --> 01:18:39,391 He roamed the edge of the meadow, looking and searching. 1082 01:18:41,524 --> 01:18:43,623 - Chuck, more tracks! 1083 01:18:48,957 --> 01:18:50,523 It's the same pattern. 1084 01:18:50,523 --> 01:18:52,889 See the resemblance in the print? 1085 01:18:52,889 --> 01:18:55,357 The ball of the foot has this big lump on the side. 1086 01:18:55,357 --> 01:18:56,490 It's the same creature. 1087 01:18:57,590 --> 01:19:00,390 - [Chuck] How old is the track? 1088 01:19:00,390 --> 01:19:02,155 - [Techka] Two, maybe three hours old. 1089 01:19:02,155 --> 01:19:03,489 Made this morning for sure. 1090 01:19:04,623 --> 01:19:06,322 They're heading the same way we are. 1091 01:19:06,322 --> 01:19:08,856 The dogs can take it from here once we're ready to go. 1092 01:19:10,155 --> 01:19:11,588 - [Chuck] We were back on the trail, and now, 1093 01:19:11,588 --> 01:19:13,655 there wasn't any question about the direction 1094 01:19:13,655 --> 01:19:14,854 the creature was headed. 1095 01:19:15,922 --> 01:19:17,555 If the Indian legends were correct, 1096 01:19:18,955 --> 01:19:21,021 we were nearing the heart of Sasquatch country. 1097 01:19:23,754 --> 01:19:28,420 The storm broke, and we were to enjoy a few warm days 1098 01:19:28,420 --> 01:19:29,253 of Indian summer. 1099 01:19:31,253 --> 01:19:32,520 We continued our journey 1100 01:19:32,520 --> 01:19:35,387 with the ever-present feeling of uneasiness. 1101 01:19:39,720 --> 01:19:41,252 - [Techka] Whoa. 1102 01:19:41,252 --> 01:19:46,251 - In the next valley that was the most awesome sight 1103 01:19:46,251 --> 01:19:47,286 I had ever seen. 1104 01:19:48,252 --> 01:19:50,752 Recognize those signs, Paul? 1105 01:19:50,752 --> 01:19:52,318 - [Pau] Yes. 1106 01:19:52,318 --> 01:19:54,452 That's the way the Sasquatch marks the outer perimeter 1107 01:19:54,452 --> 01:19:55,285 of his domain. 1108 01:19:56,719 --> 01:19:57,552 It's incredible. 1109 01:19:59,052 --> 01:19:59,884 Incredible. 1110 01:20:02,051 --> 01:20:05,551 - It is as the ancient ones that have said. 1111 01:20:05,551 --> 01:20:08,117 The Sasquatch are in the place of the three valleys. 1112 01:20:09,451 --> 01:20:10,917 Form here, we go with danger. 1113 01:20:12,417 --> 01:20:13,984 - [Chuck] Broken trees at that height 1114 01:20:13,984 --> 01:20:16,783 indicated a creature that could stand over 10 feet tall 1115 01:20:16,783 --> 01:20:18,650 and weighed better than 1,000 pounds. 1116 01:20:19,717 --> 01:20:21,217 It was a frightening realization. 1117 01:20:22,550 --> 01:20:24,683 The tremendous strength it would have taken 1118 01:20:24,683 --> 01:20:26,950 to break those trees off so cleanly. 1119 01:20:28,949 --> 01:20:31,149 And I think we all began to understand 1120 01:20:31,149 --> 01:20:32,282 the danger we were in. 1121 01:20:35,015 --> 01:20:36,782 There were no sounds in the forest. 1122 01:20:38,015 --> 01:20:39,982 It was obvious to all of us that we were now 1123 01:20:39,982 --> 01:20:41,981 in the heart of the Sasquatch domain. 1124 01:20:43,581 --> 01:20:44,614 There were tracks everywhere 1125 01:20:44,614 --> 01:20:46,681 in the soft earth of the meadow, 1126 01:20:46,681 --> 01:20:49,381 of different sizes and moving in different directions. 1127 01:20:53,314 --> 01:20:54,846 We reached the third valley. 1128 01:20:56,947 --> 01:21:00,413 Here, you could feel the presence of Sasquatch. 1129 01:21:02,313 --> 01:21:04,312 We could catch a faint odor on the wind. 1130 01:21:06,246 --> 01:21:07,879 The valley opened into a large meadow, 1131 01:21:07,879 --> 01:21:10,145 surrounded by dense forests, 1132 01:21:10,145 --> 01:21:12,245 and a lake protected the north entrance. 1133 01:21:18,411 --> 01:21:21,345 Techka suggested we camp on a knoll above the meadow, 1134 01:21:21,345 --> 01:21:22,278 near the tree line. 1135 01:21:23,178 --> 01:21:25,244 It was out of the swampy area, 1136 01:21:25,244 --> 01:21:28,011 and we would have the lake on one side for protection. 1137 01:21:28,011 --> 01:21:30,577 (upbeat music) 1138 01:21:32,344 --> 01:21:35,444 Now our chances for making a capture were better than ever. 1139 01:21:35,444 --> 01:21:38,576 We had to be ready to take advantage of any opportunity. 1140 01:21:40,710 --> 01:21:42,410 We set up camp and began rigging 1141 01:21:42,410 --> 01:21:44,043 the electronic sensing device. 1142 01:21:45,277 --> 01:21:46,910 It was developed by the Research Center 1143 01:21:46,910 --> 01:21:49,576 as an alarm system to monitor creature movement 1144 01:21:49,576 --> 01:21:50,575 in mountain country. 1145 01:21:54,375 --> 01:21:57,610 Properly set, the console here at camp 1146 01:21:57,610 --> 01:22:00,442 will tell us the location, speed and direction 1147 01:22:00,442 --> 01:22:01,842 of an approaching Sasquatch. 1148 01:22:03,774 --> 01:22:07,141 While josh and I strung the main wire from the console, 1149 01:22:07,141 --> 01:22:10,141 Markham, Techka and Vernon began setting the perimeter wires 1150 01:22:10,141 --> 01:22:12,107 on the other side of the lake. 1151 01:22:12,107 --> 01:22:13,741 The inner perimeter was placed 1152 01:22:13,741 --> 01:22:15,240 around the edge of the meadow. 1153 01:22:16,674 --> 01:22:18,807 These wires are so fine, 1154 01:22:18,807 --> 01:22:21,107 a Sasquatch will not know when he breaks one. 1155 01:22:22,573 --> 01:22:25,639 The outer perimeter wire was placed 350 yards 1156 01:22:25,639 --> 01:22:27,573 back in the trees, circling the meadow. 1157 01:22:29,440 --> 01:22:31,305 These wires were attached to insulators 1158 01:22:31,305 --> 01:22:33,340 five feet above the ground, 1159 01:22:33,340 --> 01:22:36,372 high enough for normal animals to pass under, 1160 01:22:36,372 --> 01:22:38,872 but low enough that a Sasquatch cannot avoid it. 1161 01:22:42,138 --> 01:22:45,138 Using metal rods, we established gates 1162 01:22:45,138 --> 01:22:46,771 throughout the perimeter so that 1163 01:22:46,771 --> 01:22:49,571 when a section of wire is broken, 1164 01:22:49,571 --> 01:22:52,404 we can pinpoint the creature's location on the console. 1165 01:22:56,204 --> 01:22:58,271 There were eight gates in each perimeter. 1166 01:23:01,870 --> 01:23:03,937 Paul, will you check me up in this again? 1167 01:23:07,170 --> 01:23:08,636 - This is our outer perimeter. 1168 01:23:08,636 --> 01:23:12,336 We've set it about 300 yards back into the trees. 1169 01:23:12,336 --> 01:23:15,269 It corresponds with this amber row of lights. 1170 01:23:15,269 --> 01:23:16,970 This is our inner perimeter. 1171 01:23:16,970 --> 01:23:20,235 It's about 50 yards away from the end of the meadow. 1172 01:23:20,235 --> 01:23:22,735 It corresponds to this white row of lights. 1173 01:23:22,735 --> 01:23:25,068 Any time he moves through any one of these gates, 1174 01:23:25,068 --> 01:23:27,568 a corresponding light will go on. 1175 01:23:27,568 --> 01:23:30,901 If he moves into the inner perimeter, 1176 01:23:30,901 --> 01:23:32,301 he should be close enough for one of our men 1177 01:23:32,301 --> 01:23:33,801 to get a shot at it. 1178 01:23:33,801 --> 01:23:35,734 - [Chuck] And if they miss and he keeps on moving, 1179 01:23:35,734 --> 01:23:38,268 we'll be ready for him right here. 1180 01:23:38,268 --> 01:23:39,134 - [Paul] Exactly. 1181 01:23:41,101 --> 01:23:44,001 - [Chuck] We are using the most potent tranquilizer known. 1182 01:23:45,400 --> 01:23:48,033 Markham recommended we load the darts with twice the amount 1183 01:23:48,033 --> 01:23:49,633 normally used for grizzly bears. 1184 01:23:51,100 --> 01:23:54,033 These guns have a range of 70 yards, 1185 01:23:54,033 --> 01:23:56,032 and will be equipped with sniper scopes. 1186 01:23:59,166 --> 01:24:01,565 The late afternoon was spent testing the trip gates 1187 01:24:01,565 --> 01:24:02,666 and checking the guns. 1188 01:24:04,598 --> 01:24:06,599 By dusk, we were ready. 1189 01:24:08,131 --> 01:24:09,231 We ate a quiet dinner. 1190 01:24:10,831 --> 01:24:13,698 The thought of what could happen this night 1191 01:24:13,698 --> 01:24:14,864 was on everyone's mind. 1192 01:24:16,031 --> 01:24:19,764 We knew the Sasquatch might come, and with it, 1193 01:24:19,764 --> 01:24:22,930 our opportunity to capture the greatest anthropological find 1194 01:24:22,930 --> 01:24:24,598 of all time. 1195 01:24:24,598 --> 01:24:27,330 (frogs croaking) 1196 01:24:31,797 --> 01:24:33,430 We wanted to make a capture, 1197 01:24:34,330 --> 01:24:36,462 but if things got out of hand, 1198 01:24:37,663 --> 01:24:39,395 we would have to protect ourselves. 1199 01:24:49,928 --> 01:24:53,695 Hank, Techka and Vernon volunteered to take positions 1200 01:24:53,695 --> 01:24:54,828 in the inner perimeter. 1201 01:24:56,028 --> 01:24:58,227 The rest of us stayed to protect the camp. 1202 01:25:03,161 --> 01:25:05,660 (tense music) 1203 01:26:01,356 --> 01:26:02,323 (alarm beeping) 1204 01:26:02,323 --> 01:26:03,222 There it is! 1205 01:26:03,222 --> 01:26:04,388 Gate four, to the west! 1206 01:26:07,388 --> 01:26:08,689 Listen, everyone. 1207 01:26:08,689 --> 01:26:10,555 He's just broken gate four. 1208 01:26:10,555 --> 01:26:12,589 Hank, that's in your sector. 1209 01:26:12,589 --> 01:26:14,922 He should be just beyond the edge of the tree line. 1210 01:26:14,922 --> 01:26:15,754 - [Hank] Gotcha. 1211 01:26:19,688 --> 01:26:21,721 (alarm beeping) 1212 01:26:21,721 --> 01:26:22,754 - Hank. 1213 01:26:22,754 --> 01:26:24,387 Hank, he's moving. 1214 01:26:24,387 --> 01:26:27,154 He's just broken gate three in sector two. 1215 01:26:27,154 --> 01:26:30,187 He should be just beyond you, just to the left of you, 1216 01:26:30,187 --> 01:26:31,020 in the trees. 1217 01:26:33,853 --> 01:26:36,687 (leaves rustling) 1218 01:26:56,319 --> 01:26:59,818 (Sasquatch roaring) 1219 01:26:59,818 --> 01:27:02,251 (tense music) 1220 01:27:06,817 --> 01:27:07,651 Hank? 1221 01:27:07,651 --> 01:27:08,784 Are you okay, Hank? 1222 01:27:08,784 --> 01:27:09,850 - Yeah, yeah. 1223 01:27:10,717 --> 01:27:12,650 It's just mighty close. 1224 01:27:22,816 --> 01:27:25,082 Hey, there's one over here by me. 1225 01:27:25,082 --> 01:27:26,549 - Can you see it? 1226 01:27:26,549 --> 01:27:27,382 - No. 1227 01:27:31,149 --> 01:27:32,149 I can't see a thing. 1228 01:27:34,648 --> 01:27:37,515 - Chuck, he's still circling the meadow. 1229 01:27:40,014 --> 01:27:42,981 (alarms clicking) 1230 01:27:42,981 --> 01:27:44,148 - He... 1231 01:27:44,148 --> 01:27:44,981 He's close. 1232 01:27:51,248 --> 01:27:52,081 I... 1233 01:27:54,447 --> 01:27:55,980 I can hear breathing. 1234 01:27:56,913 --> 01:27:58,147 (alarm beeping) 1235 01:27:58,147 --> 01:27:59,479 - Heads up, creature's changed directions. 1236 01:27:59,479 --> 01:28:00,813 he's moving in a semicircle 1237 01:28:00,813 --> 01:28:02,047 towards the other end of the meadow. 1238 01:28:06,313 --> 01:28:07,546 (alarm beeping) 1239 01:28:07,546 --> 01:28:10,146 Techka, there's another creature on your side. 1240 01:28:10,146 --> 01:28:11,879 He's just broken gate eight. 1241 01:28:11,879 --> 01:28:13,079 - I can hear him moving, 1242 01:28:14,212 --> 01:28:16,645 just inside the line of trees. 1243 01:28:19,046 --> 01:28:22,445 I can't see him... 1244 01:28:22,445 --> 01:28:24,045 But I can hear him. 1245 01:28:25,545 --> 01:28:28,177 The sound is coming from near gate seven. 1246 01:28:28,177 --> 01:28:30,843 (alarms clicking) 1247 01:28:30,843 --> 01:28:33,843 (Sasquatch roaring) 1248 01:28:37,877 --> 01:28:40,709 (horses neighing) 1249 01:28:41,743 --> 01:28:44,577 (leaves rustling) 1250 01:28:46,442 --> 01:28:48,276 - They're around us... 1251 01:28:56,342 --> 01:28:57,542 - Vernon? 1252 01:28:57,542 --> 01:28:58,375 Vernon! 1253 01:28:59,709 --> 01:29:01,441 There's one in the camp! 1254 01:29:01,441 --> 01:29:06,441 (men yelling) (objects clattering) 1255 01:29:07,174 --> 01:29:09,708 (horses neighing) 1256 01:29:11,674 --> 01:29:12,508 Watch it! 1257 01:29:14,340 --> 01:29:17,607 (men yelling) (dogs barking) 1258 01:29:17,607 --> 01:29:19,407 Hank, Techka, get in here fast! 1259 01:29:19,407 --> 01:29:22,407 (Sasquatch roaring) 1260 01:29:25,773 --> 01:29:28,839 (objects clattering) 1261 01:29:31,340 --> 01:29:34,173 (men screaming) 1262 01:29:34,173 --> 01:29:36,672 (gun firing) 1263 01:29:36,672 --> 01:29:39,672 (Sasquatch howling) 1264 01:29:40,872 --> 01:29:43,539 (Sasquatch roaring) (men yelling) 1265 01:29:43,539 --> 01:29:46,038 (guns firing) 1266 01:30:09,037 --> 01:30:10,102 Oh, look out! 1267 01:30:13,236 --> 01:30:15,169 (Sasquatch roaring) 1268 01:30:15,169 --> 01:30:17,569 (gun firing) 1269 01:30:19,936 --> 01:30:22,502 (gun clicking) 1270 01:30:28,502 --> 01:30:31,335 (leaves rustling) 1271 01:30:39,100 --> 01:30:40,167 Josh! 1272 01:30:40,167 --> 01:30:41,301 Get the light! 1273 01:30:41,301 --> 01:30:43,867 (gun clicking) 1274 01:31:10,097 --> 01:31:13,431 (frogs croaking) 1275 01:31:13,431 --> 01:31:14,431 - I think he's gone. 1276 01:31:17,631 --> 01:31:18,464 We can go home. 1277 01:31:20,364 --> 01:31:21,664 - [Chuck] And it was over. 1278 01:31:22,830 --> 01:31:25,597 The Sasquatch didn't return. 1279 01:31:25,597 --> 01:31:28,330 (birds chirping) 1280 01:31:36,096 --> 01:31:41,029 Our camp and equipment was smashed and ruined. 1281 01:31:41,029 --> 01:31:42,962 We had several injuries. 1282 01:31:42,962 --> 01:31:44,862 Barney had a vicious cut on his head, 1283 01:31:46,029 --> 01:31:47,361 and Markham's knee was shattered. 1284 01:31:50,827 --> 01:31:52,495 And poor Bob Vernon was in shock. 1285 01:31:58,595 --> 01:32:00,127 Could you pick up their trail? 1286 01:32:01,295 --> 01:32:02,627 - Yeah. 1287 01:32:02,627 --> 01:32:03,460 It wasn't hard. 1288 01:32:04,894 --> 01:32:07,761 Techka was right, they done took on out of this area. 1289 01:32:09,127 --> 01:32:10,793 There's a whole lot of tracks leading off to the west. 1290 01:32:10,793 --> 01:32:12,493 I assume they're movin' real fast. 1291 01:32:13,494 --> 01:32:15,159 (sighs) 1292 01:32:15,159 --> 01:32:19,793 We'll never catch 'em now. 1293 01:32:19,793 --> 01:32:20,626 - It looks... 1294 01:32:24,492 --> 01:32:25,859 Like we're finished here. 1295 01:32:25,859 --> 01:32:28,691 (bird screeching) 1296 01:32:33,658 --> 01:32:34,991 - Chuck, coffee? 1297 01:32:34,991 --> 01:32:37,624 - Yeah. 1298 01:32:38,791 --> 01:32:42,291 As soon as we get this mess packed up, 1299 01:32:44,824 --> 01:32:45,658 we'll move out. 1300 01:32:50,590 --> 01:32:51,391 Barney... 1301 01:32:56,056 --> 01:32:57,124 A good cup of coffee. 1302 01:33:00,723 --> 01:33:02,955 Our equipment was completely destroyed. 1303 01:33:04,389 --> 01:33:07,289 With the injuries and the fact that winter was approaching, 1304 01:33:07,289 --> 01:33:09,522 it was imperative that we head back. 1305 01:33:11,389 --> 01:33:13,455 As we leave the valleys of the Sasquatch, 1306 01:33:14,421 --> 01:33:15,955 the questions still remain; 1307 01:33:17,321 --> 01:33:21,887 Are they a unique type of being, neither human nor animal? 1308 01:33:23,588 --> 01:33:26,388 And how have they managed to exist until now, 1309 01:33:27,320 --> 01:33:29,687 hidden from the view of man, 1310 01:33:29,687 --> 01:33:32,121 deep in this wilderness of North America? 1311 01:33:33,986 --> 01:33:36,086 We had found the habitat of the Sasquatch. 1312 01:33:37,319 --> 01:33:40,020 Our efforts will provide volumes of information 1313 01:33:40,020 --> 01:33:43,652 to stimulate preparations for more extensive expeditions. 1314 01:33:44,819 --> 01:33:47,653 And next spring, when the snows begin to melt 1315 01:33:47,653 --> 01:33:50,619 in the high country and the Sasquatch return, 1316 01:33:51,752 --> 01:33:52,919 we might be here too, 1317 01:33:53,985 --> 01:33:56,251 in the forbidden valleys of the Bigfoot, 1318 01:33:56,251 --> 01:33:59,919 tracking and studying mankind's greatest mystery. 1319 01:34:01,051 --> 01:34:05,851 ♪ High in the mountains 1320 01:34:05,851 --> 01:34:10,850 ♪ There lives a legend few people have seen ♪ 1321 01:34:13,450 --> 01:34:18,417 ♪ High in the mountains 1322 01:34:18,417 --> 01:34:23,249 ♪ Strong as a river 1323 01:34:23,249 --> 01:34:28,249 ♪ Proud as the eagle that flies in the sky ♪ 1324 01:34:30,882 --> 01:34:34,782 ♪ High in the mountains 1325 01:34:34,782 --> 01:34:36,781 ♪ Goes through the valleys 1326 01:34:36,781 --> 01:34:41,781 ♪ That makes the high mountain his home ♪ 1327 01:34:43,247 --> 01:34:47,148 ♪ There in God's country, he just wants to be left alone ♪ 1328 01:34:53,547 --> 01:34:58,380 ♪ Wild as the wind 1329 01:34:58,380 --> 01:35:03,380 ♪ He travels in places where men dare not go ♪ 1330 01:35:05,780 --> 01:35:09,113 ♪ High in the mountains99638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.