All language subtitles for SORI.Voice.from.the.Heart.2016.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,040 --> 00:02:21,015 Daegu, 1990 2 00:02:21,016 --> 00:02:22,092 Yoo-ju! 3 00:02:26,064 --> 00:02:29,008 You should've watched her! 4 00:02:29,032 --> 00:02:30,068 How the heck did you lose her?! 5 00:02:30,080 --> 00:02:32,008 Oh God... 6 00:02:33,012 --> 00:02:35,024 That way, check there. 7 00:02:38,040 --> 00:02:39,048 Yoo-ju! 8 00:02:39,076 --> 00:02:41,012 Yoo-ju! 9 00:02:45,032 --> 00:02:46,060 Yoo-ju! 10 00:02:58,004 --> 00:02:59,012 Dammit! 11 00:03:13,072 --> 00:03:14,092 Yoo-ju! 12 00:03:19,028 --> 00:03:21,076 You could get lost if you wander off. 13 00:03:21,092 --> 00:03:25,092 If I didn't find you, you'd have to live alone! 14 00:03:26,012 --> 00:03:27,040 Sorry! 15 00:03:35,048 --> 00:03:37,028 You like this? 16 00:03:40,056 --> 00:03:42,092 It tastes like toothpaste. 17 00:03:44,088 --> 00:03:47,088 - No brain freeze? - I can warm it up. 18 00:03:48,004 --> 00:03:49,036 How do you warm up ice cream? 19 00:03:49,044 --> 00:03:52,020 Watch, like this. 20 00:03:55,044 --> 00:03:56,088 Yoo-ju. 21 00:03:57,072 --> 00:03:58,068 Home address. 22 00:03:58,084 --> 00:04:02,032 South District, 314-2, Daegu. 23 00:04:02,048 --> 00:04:03,056 Daddy's number. 24 00:04:04,020 --> 00:04:07,012 017-520-3789. 25 00:04:10,056 --> 00:04:14,052 If you ever get lost like today... 26 00:04:14,064 --> 00:04:16,016 It won't happen again! 27 00:04:16,028 --> 00:04:20,012 But if by any chance it happens again, 28 00:04:21,084 --> 00:04:23,092 come right here. 29 00:04:24,032 --> 00:04:28,072 Eat some ice cream, and I'll come find you. 30 00:04:29,080 --> 00:04:31,032 So, this place is... 31 00:04:34,040 --> 00:04:37,052 our little secret base, okay? 32 00:04:39,764 --> 00:04:44,712 LEE SUNG-MIN 33 00:04:45,776 --> 00:04:50,712 LEE HEE-JUN LEE HONEY 34 00:05:08,036 --> 00:05:09,040 So pretty! 35 00:05:09,056 --> 00:05:11,000 - Like it? - Yeah! 36 00:05:40,024 --> 00:05:41,048 Hey, Yoo-ju! 37 00:05:42,044 --> 00:05:44,008 - Hello. - Hey, girls. 38 00:05:44,036 --> 00:05:45,048 Let's go. 39 00:06:16,392 --> 00:06:21,156 DIRECTED BY LEE HO-JAE 40 00:06:22,280 --> 00:06:33,400 SORI: VOICE FROM THE HEART 41 00:06:39,032 --> 00:06:44,016 Daegu, 2013 42 00:06:49,710 --> 00:06:50,738 What is that? 43 00:06:52,012 --> 00:06:53,088 Installing new address. 44 00:06:53,678 --> 00:06:55,746 It'll be in effect from next year. 45 00:06:58,076 --> 00:07:00,040 New address? 46 00:07:01,036 --> 00:07:04,040 Who gave you permission to do that? 47 00:07:04,065 --> 00:07:06,049 It's a federal mandate. 48 00:07:06,060 --> 00:07:10,040 Why change something that is perfectly fine? 49 00:07:10,052 --> 00:07:12,738 Everything else will stay normal. 50 00:07:12,763 --> 00:07:14,080 If you change it all of sudden, 51 00:07:14,092 --> 00:07:18,020 how can someone find it with the old address? 52 00:07:18,028 --> 00:07:21,048 They publicized it for a long time! 53 00:07:21,060 --> 00:07:23,056 I don't care, no way! 54 00:07:23,092 --> 00:07:25,084 I'm gonna keep the old address. 55 00:07:25,092 --> 00:07:28,080 - Don't put it up! - What are you doing?! 56 00:07:29,004 --> 00:07:30,028 Whatever. 57 00:07:30,052 --> 00:07:32,048 I don't care if you get a fine. 58 00:07:32,068 --> 00:07:35,060 A fine? Bring it on, idiot! 59 00:07:35,076 --> 00:07:37,044 I'll pay it! I'll pay the fine! 60 00:07:37,056 --> 00:07:39,084 With pleasure! 61 00:07:42,044 --> 00:07:46,080 Afghanistan airspace 62 00:08:06,068 --> 00:08:09,060 I can't come to the phone, leave a message. 63 00:08:09,076 --> 00:08:13,064 Our school was bombed, is anyone there? 64 00:08:13,076 --> 00:08:16,008 Mom, dad... I'm scared... 65 00:08:16,032 --> 00:08:19,092 Where are you? I'm really scared... 66 00:08:20,052 --> 00:08:23,028 Please help... 67 00:08:37,068 --> 00:08:41,024 North American Aerospace Defense Command 68 00:09:53,507 --> 00:09:55,519 I'm calling about the missing person ad. 69 00:09:55,544 --> 00:09:59,472 I think I saw her at Gureopdo Isle township office. 70 00:10:02,024 --> 00:10:03,068 Pull her up! 71 00:10:03,080 --> 00:10:06,004 - Let me ask you something. - Hop on, hop on! 72 00:10:06,028 --> 00:10:07,076 We can talk later. 73 00:10:07,084 --> 00:10:09,048 It's not that, I have a question... 74 00:10:09,056 --> 00:10:12,983 No 7-11, no diners, and no internet, happy? 75 00:10:13,008 --> 00:10:14,032 - But I... - Just hop on. 76 00:10:14,072 --> 00:10:16,048 Here we go, one, two! 77 00:10:16,072 --> 00:10:18,044 Wait, I'm sorry. 78 00:10:31,182 --> 00:10:32,234 You didn't reserve? 79 00:10:32,880 --> 00:10:35,682 Then why're you sitting there? 80 00:10:35,749 --> 00:10:36,785 You said to hop on! 81 00:10:37,520 --> 00:10:39,512 It's unusually full today. 82 00:10:41,036 --> 00:10:42,578 I didn't come here for a room... 83 00:10:42,603 --> 00:10:45,036 If you're sorry, just say so! 84 00:10:45,052 --> 00:10:47,040 - What am I sorry for?! - Hold on! 85 00:10:47,060 --> 00:10:49,060 A granny I know is pretty stubborn, 86 00:10:49,084 --> 00:10:52,024 but she may have a room if I call. 87 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Hello? 88 00:10:53,337 --> 00:10:54,361 Hello?! 89 00:10:55,044 --> 00:10:56,080 Hey, granny! 90 00:10:59,040 --> 00:11:01,036 - $100. - What?! 91 00:11:01,551 --> 00:11:04,487 Add $10 for credit card. 92 00:11:13,068 --> 00:11:17,048 Why did you come by yourself? 93 00:11:17,060 --> 00:11:19,024 I'm looking for person. 94 00:11:19,036 --> 00:11:23,044 Really? People are hard to come by on this isle. 95 00:11:23,064 --> 00:11:27,000 Doesn't a young woman live here? 96 00:11:27,032 --> 00:11:29,391 She's about 29 years old. 97 00:11:31,000 --> 00:11:34,036 There're only 2 women younger than I. 98 00:11:34,052 --> 00:11:37,044 Youth Group chair's wife is 54, 99 00:11:38,024 --> 00:11:41,625 The other lives over there, 100 00:11:41,856 --> 00:11:42,892 she's 62. 101 00:11:43,072 --> 00:11:46,056 What about the girl who worked at township office? 102 00:11:46,064 --> 00:11:49,032 There's no township office here! 103 00:11:53,795 --> 00:11:55,787 Ma'am, have you 104 00:11:55,812 --> 00:11:57,776 seen this girl? 105 00:11:57,801 --> 00:12:00,757 MISSING PERSON 106 00:12:01,024 --> 00:12:03,020 She's my daughter. 107 00:12:09,064 --> 00:12:12,000 It's an official request from NASA, 108 00:12:12,016 --> 00:12:15,080 it's about assisting in recovering a downed satellite. 109 00:12:15,081 --> 00:12:17,080 National Intelligence Service 110 00:12:21,000 --> 00:12:22,048 Send agent SHIN. 111 00:12:22,578 --> 00:12:25,570 And get a specialist from KARI on it too. 112 00:12:25,595 --> 00:12:26,599 Yes, sir. 113 00:12:27,571 --> 00:12:30,012 We don't have the time for this. 114 00:12:30,032 --> 00:12:34,008 Korea Aerospace Research Institute (KARI) 115 00:12:40,943 --> 00:12:44,008 Long distance relationships don't work. 116 00:12:44,028 --> 00:12:48,012 It's cute at first but gets old fast. 117 00:12:49,032 --> 00:12:54,016 I follow 4 female followers of my boyfriend's Instagram. 118 00:12:54,798 --> 00:12:58,044 Look at her, her ID is 'Lovely'. 119 00:12:58,520 --> 00:13:00,460 'Lovely Minji'. 120 00:13:01,024 --> 00:13:04,064 'Lovely' is used to describe someone else. 121 00:13:04,076 --> 00:13:07,020 How can she call herself that? 122 00:13:07,048 --> 00:13:09,040 And she puts 'baby' on every comment. 123 00:13:09,068 --> 00:13:13,016 'Baby, it's so amazing!' 124 00:13:13,032 --> 00:13:16,060 - What does she do? - Not sure. 125 00:13:16,080 --> 00:13:18,084 But I know what she eats. 126 00:13:19,048 --> 00:13:23,044 So I made a brilliant new app. 127 00:13:23,060 --> 00:13:25,004 Check it out. 128 00:13:25,670 --> 00:13:28,020 It can track your bae's location, 129 00:13:28,032 --> 00:13:31,028 and mirror his calls and messages too! 130 00:13:31,080 --> 00:13:34,048 I call it 'Bae, Where You At?' 131 00:13:35,020 --> 00:13:37,048 Don't wanna know where your bae's at. 132 00:13:37,685 --> 00:13:40,649 Your life is truly dull. 133 00:13:40,674 --> 00:13:43,642 But the app has a critical flaw. 134 00:13:43,667 --> 00:13:48,623 Your partner also has to install the app. 135 00:13:49,028 --> 00:13:54,023 But would you like to install it and test it? 136 00:13:54,048 --> 00:13:56,056 Wouldn't you love that? 137 00:13:56,991 --> 00:13:59,995 People gave up privacy a long time ago. 138 00:14:00,020 --> 00:14:02,052 CCTVs at every corner, 139 00:14:02,064 --> 00:14:04,983 they readily put dashcams in their cars. 140 00:14:05,008 --> 00:14:06,758 There's no such a thing as privacy. 141 00:14:06,783 --> 00:14:10,467 Why don't you go to his place and stalk him? 142 00:14:10,492 --> 00:14:12,508 I gotta pack up and head for Seoul. 143 00:14:13,040 --> 00:14:14,008 What's up? 144 00:14:14,020 --> 00:14:17,027 NASA is coming in for a forum, 145 00:14:17,052 --> 00:14:19,088 and they need someone from KARI too. 146 00:14:20,052 --> 00:14:23,052 My thesis review is in 2 days, must I babysit? 147 00:14:23,080 --> 00:14:25,020 Of course you shouldn't. 148 00:14:25,036 --> 00:14:28,060 Thesis review is no walk in the park! 149 00:14:28,068 --> 00:14:30,008 I'll go instead. 150 00:14:30,024 --> 00:14:32,076 Sung-jin, focus on the thesis. 151 00:14:32,092 --> 00:14:33,705 Sung-jin? 152 00:14:34,092 --> 00:14:37,088 PRESUMPTION OF DEATH FORM 153 00:15:01,796 --> 00:15:03,720 What? 154 00:15:03,745 --> 00:15:05,705 Did you get the form? 155 00:15:05,730 --> 00:15:06,742 No. 156 00:15:08,075 --> 00:15:10,027 Not gonna sign? 157 00:15:10,052 --> 00:15:13,020 Honey, it's been 10 years, it's time to... 158 00:15:13,032 --> 00:15:15,032 Why? For the compensation? 159 00:15:15,766 --> 00:15:18,012 Why're you becoming even more vulgar? 160 00:15:18,024 --> 00:15:20,088 The living must go on living? 161 00:15:21,814 --> 00:15:24,802 - Is that it? - You call this living? 162 00:15:26,004 --> 00:15:28,048 Do you know what day it is today? 163 00:15:28,568 --> 00:15:30,572 If Yoo-ju saw you like this... 164 00:15:40,230 --> 00:15:41,254 Sweetheart... 165 00:15:43,591 --> 00:15:45,571 happy birthday. 166 00:17:06,580 --> 00:17:10,600 The path is rough, so just follow my steps. 167 00:17:29,654 --> 00:17:31,590 Yoo-ju. 168 00:17:33,392 --> 00:17:35,376 Don't go ahead of me. 169 00:18:49,824 --> 00:18:51,840 Mine Field 170 00:18:51,865 --> 00:18:53,809 Oh man... 171 00:19:04,945 --> 00:19:06,953 I can't take this... 172 00:19:27,734 --> 00:19:29,714 What a relief... 173 00:19:35,064 --> 00:19:37,060 Shit! Nasty! 174 00:20:39,607 --> 00:20:40,675 What is it? 175 00:20:55,587 --> 00:20:56,655 What the heck? 176 00:21:02,484 --> 00:21:03,528 Phone number? 177 00:21:04,690 --> 00:21:05,730 That's mine. 178 00:21:10,171 --> 00:21:14,139 'I need to find her'. 179 00:21:16,690 --> 00:21:18,718 Who's 'her'? 180 00:21:28,048 --> 00:21:31,016 Presumed to be a meteor shower... 181 00:21:31,036 --> 00:21:33,012 near the Yellow Sea... 182 00:21:40,119 --> 00:21:42,623 Are you Dr. KANG Ji-yun from KARI? 183 00:21:42,756 --> 00:21:44,728 Yes I am, and you are? 184 00:21:45,321 --> 00:21:47,269 I see. 185 00:21:47,294 --> 00:21:49,298 I made contact with her. 186 00:21:52,849 --> 00:21:54,853 You must've excelled in school. 187 00:21:54,975 --> 00:21:57,999 I thought a scientist would be much older. 188 00:21:58,730 --> 00:22:00,738 I bet you flunked school. 189 00:22:00,873 --> 00:22:02,881 Can't even introduce yourself. 190 00:22:04,794 --> 00:22:07,782 I'm in charge of the search party on Korean side. 191 00:22:07,807 --> 00:22:09,779 And you're the technical advisor. 192 00:22:09,804 --> 00:22:10,824 Search party? 193 00:22:11,055 --> 00:22:13,027 I thought it was a forum... 194 00:22:14,047 --> 00:22:16,332 What's this about advising and searching? 195 00:22:16,357 --> 00:22:18,689 Hear about the meteor shower last night? 196 00:22:18,714 --> 00:22:19,665 Yes. 197 00:22:19,690 --> 00:22:22,467 But we were contacted before then. 198 00:22:22,492 --> 00:22:23,524 It wasn't meteor. 199 00:22:24,407 --> 00:22:26,403 Can't you just spill it? 200 00:22:26,547 --> 00:22:28,579 No need to unnecessarily pique your curiosity. 201 00:22:28,976 --> 00:22:31,924 Are you from the intelligence? 202 00:22:35,091 --> 00:22:36,091 Roger. 203 00:22:36,286 --> 00:22:38,210 Here they come. 204 00:22:45,238 --> 00:22:48,506 You can't pick stuff up from the sea. 205 00:22:48,531 --> 00:22:51,386 It could be sent by the commies. 206 00:22:51,411 --> 00:22:53,999 Ma'am, doesn't it look like a person? 207 00:22:54,024 --> 00:22:57,642 Look, it's got arms too. 208 00:22:57,667 --> 00:23:01,256 It looks more like a big pot. 209 00:23:03,949 --> 00:23:05,953 - You leaving today? - Yes. 210 00:23:05,978 --> 00:23:07,962 Let me make you breakfast. 211 00:23:07,987 --> 00:23:09,927 No, it's okay. 212 00:23:09,952 --> 00:23:11,912 Then go hungry. 213 00:23:14,273 --> 00:23:19,253 Buddy, you're too old to get into drunken fights! 214 00:23:19,278 --> 00:23:22,266 This is your last strike, there's no more! 215 00:23:32,421 --> 00:23:33,421 Hello? 216 00:23:33,576 --> 00:23:37,548 Bud, I'm getting a call. It could be that bastard. 217 00:23:38,575 --> 00:23:39,615 Yes, hello? 218 00:23:41,492 --> 00:23:42,504 Hello? 219 00:23:42,999 --> 00:23:43,999 Hello! 220 00:23:44,535 --> 00:23:45,543 Hello? 221 00:23:45,705 --> 00:23:48,000 Who's pranking me this early?! 222 00:23:49,155 --> 00:23:51,115 I'll kill you! 223 00:23:51,374 --> 00:23:55,350 How does it figure out the phone number? 224 00:23:59,698 --> 00:24:00,774 With the voice? 225 00:24:14,349 --> 00:24:17,321 Do you understand me? 226 00:24:20,167 --> 00:24:22,139 You can hear me?! 227 00:24:25,960 --> 00:24:26,976 What happened? 228 00:24:27,302 --> 00:24:28,302 Hey! 229 00:24:30,563 --> 00:24:31,567 Hey! 230 00:24:31,998 --> 00:24:34,950 Come back! Hey! 231 00:24:34,975 --> 00:24:35,991 Wake up! 232 00:24:36,016 --> 00:24:39,170 Wake up! Hello?! 233 00:24:46,818 --> 00:24:49,890 I thought it was a forum in Seoul, but I'm in Incheon. 234 00:24:50,083 --> 00:24:52,067 A quay by the sea. 235 00:24:53,033 --> 00:24:54,957 No idea. 236 00:24:54,982 --> 00:24:58,962 They're looking for something on the isle. 237 00:24:58,987 --> 00:24:59,987 Yeah. 238 00:25:00,738 --> 00:25:02,794 So, how's Thursday night? 239 00:25:05,420 --> 00:25:07,388 Company dinner? 240 00:25:08,034 --> 00:25:12,034 Sweetie, can't you do that another time? 241 00:25:12,059 --> 00:25:15,991 You always have it when I'm in town! 242 00:25:16,833 --> 00:25:17,885 Forget it... 243 00:25:22,912 --> 00:25:23,964 Hold on a minute. 244 00:25:26,166 --> 00:25:27,194 Thank you. 245 00:25:32,003 --> 00:25:33,039 Thanks again. 246 00:25:34,420 --> 00:25:36,416 MISSING PERSON 247 00:25:39,087 --> 00:25:42,055 What about Friday night? 248 00:25:44,651 --> 00:25:45,735 Distant uncle's birthday? 249 00:25:47,444 --> 00:25:50,404 You celebrate that too? 250 00:25:52,388 --> 00:25:55,424 Why're you so fixated on your family events? 251 00:27:01,853 --> 00:27:02,933 Hae-gwan, here! 252 00:27:05,209 --> 00:27:08,189 More, more, more! 253 00:27:08,214 --> 00:27:10,174 What happened? 254 00:27:12,081 --> 00:27:16,004 You dipped it in the ocean, ran it through the mud, 255 00:27:16,020 --> 00:27:18,276 and now you expect me to fix it? 256 00:27:20,344 --> 00:27:21,360 So salty. 257 00:27:22,631 --> 00:27:24,615 Just get a new one. 258 00:27:25,881 --> 00:27:27,913 You know I can't get a new number. 259 00:27:28,034 --> 00:27:30,986 This belongs in the museum. 260 00:27:31,011 --> 00:27:32,999 Fine, let's go inside. 261 00:27:34,015 --> 00:27:36,540 - There's one more. - What is it? 262 00:27:42,236 --> 00:27:46,166 It looks like part of a satellite, but there's nothing to it. 263 00:27:46,191 --> 00:27:50,977 Satellite or rice cooker, anything electric is similar. 264 00:27:51,002 --> 00:27:52,970 So can you fix it or not? 265 00:27:53,868 --> 00:27:57,190 You play with a man's pride well. 266 00:27:57,215 --> 00:27:59,207 This place may look shabby now, 267 00:27:59,232 --> 00:28:03,236 but us vendors were gods of electronics back then. 268 00:28:03,261 --> 00:28:06,257 What'll you do with the satellite anyway? 269 00:28:06,719 --> 00:28:09,691 I got something to ask it. 270 00:28:28,898 --> 00:28:30,962 Hold onto your pants. 271 00:28:30,987 --> 00:28:34,991 I made some amazing upgrades. 272 00:28:36,008 --> 00:28:37,040 Take a look! 273 00:28:44,729 --> 00:28:46,709 Why is it so sloppy? 274 00:28:48,051 --> 00:28:49,959 Dumb shit... 275 00:28:49,984 --> 00:28:52,944 This tech is made in Korea, 276 00:28:52,969 --> 00:28:56,965 called VoiceWare, it can vocalize any text. 277 00:28:56,990 --> 00:28:58,950 Heard of Stephen Hawking? 278 00:28:58,975 --> 00:29:02,927 That smartest wheelchair man on earth. 279 00:29:02,952 --> 00:29:05,984 He uses this to communicate with people. 280 00:29:07,683 --> 00:29:08,683 Here. 281 00:29:10,242 --> 00:29:12,278 Okay, ready, 282 00:29:12,967 --> 00:29:13,999 action! 283 00:29:20,742 --> 00:29:21,742 Action. 284 00:29:23,055 --> 00:29:25,995 Weird... 285 00:29:27,099 --> 00:29:29,155 Maybe the voltage is too low. 286 00:29:34,449 --> 00:29:36,409 Good, very good. 287 00:30:31,424 --> 00:30:34,412 It supports 5 languages. 288 00:30:49,071 --> 00:30:52,035 - Pull the plug? - No. 289 00:30:53,750 --> 00:30:54,766 That's enough. 290 00:30:55,884 --> 00:30:56,884 Hey! 291 00:30:57,762 --> 00:30:58,798 Hey! Hey! Hey! 292 00:31:03,444 --> 00:31:06,416 Hold it, hold it! 293 00:31:11,750 --> 00:31:13,718 Remember me? 294 00:31:15,459 --> 00:31:17,459 3-7-8-9. 295 00:31:17,484 --> 00:31:19,492 Right, 3789. 296 00:31:20,199 --> 00:31:22,151 You put your number in there? 297 00:31:22,176 --> 00:31:24,232 It knows your number only from your voice. 298 00:31:24,257 --> 00:31:25,883 How's that possible? 299 00:31:25,908 --> 00:31:30,840 What about the reverse? With a phone number... 300 00:31:32,356 --> 00:31:33,954 can you find that person? 301 00:31:33,979 --> 00:31:38,101 I do not obey a human's order. 302 00:31:38,126 --> 00:31:42,244 I'll pull the plug! You'll go to sleep for good! 303 00:31:43,369 --> 00:31:45,365 Please input phone number. 304 00:31:47,971 --> 00:31:49,927 017- 305 00:31:50,833 --> 00:31:52,793 535- 306 00:31:54,428 --> 00:31:55,480 0607. 307 00:31:58,891 --> 00:32:00,847 Last communication, 308 00:32:00,872 --> 00:32:04,844 February 18, 2003, 309 00:32:04,869 --> 00:32:06,865 10:32. 310 00:32:06,890 --> 00:32:08,926 Location: Daegu City, Korea, 311 00:32:08,951 --> 00:32:10,995 Namil District, Jungang-no Station. 312 00:32:11,813 --> 00:32:13,186 I got the call record, 313 00:32:13,211 --> 00:32:18,167 it's confirmed that she was near the accident. 314 00:32:18,192 --> 00:32:19,192 That can't be... 315 00:32:19,387 --> 00:32:20,399 Out of the way. 316 00:32:21,308 --> 00:32:23,959 You said the fire broke out at 10. 317 00:32:23,984 --> 00:32:26,956 But I dropped her off at the station at 8! 318 00:32:26,981 --> 00:32:29,965 I don't know what she did in those 2 hours. 319 00:32:29,990 --> 00:32:33,994 But you need to put her on the missing persons list. 320 00:32:34,245 --> 00:32:36,305 Don't be coarse because she's not your kid! 321 00:32:36,330 --> 00:32:39,755 Why would she stay there for 2 hours?! 322 00:32:39,780 --> 00:32:42,752 Stop this! We have to find her! 323 00:32:42,777 --> 00:32:45,781 Find her where? Definitely not here! 324 00:32:48,226 --> 00:32:51,039 What number did she call last? 325 00:32:52,824 --> 00:32:56,768 It ends with 3789. 326 00:32:57,377 --> 00:32:58,997 The call never went through. 327 00:32:59,022 --> 00:33:00,998 Sounds familiar? 328 00:33:01,269 --> 00:33:02,285 No... 329 00:33:03,778 --> 00:33:05,802 She was never there. 330 00:33:07,877 --> 00:33:09,837 She wasn't. 331 00:33:12,971 --> 00:33:15,947 For the sake of your wife, 332 00:33:15,972 --> 00:33:17,964 it's time to give up. 333 00:33:26,373 --> 00:33:27,397 I... 334 00:33:28,484 --> 00:33:30,480 I must find her. 335 00:33:32,711 --> 00:33:34,691 I have to... 336 00:33:37,150 --> 00:33:42,170 85% voice match with inputted number, 337 00:33:42,466 --> 00:33:46,462 May 16, 2013. 338 00:33:46,606 --> 00:33:48,578 The 16th? 339 00:33:49,222 --> 00:33:51,453 - Is it ready? - That's a week ago. 340 00:33:51,478 --> 00:33:52,458 Of course. 341 00:33:52,483 --> 00:33:54,471 If she's fugly like the last one, I'll whip you. 342 00:33:54,496 --> 00:33:55,484 Come on! 343 00:33:55,509 --> 00:33:57,549 That one was cheap, but this one's hot. 344 00:33:57,574 --> 00:33:58,606 Bullshit. 345 00:33:58,631 --> 00:34:00,655 I only hear guys, there's no Yoo-ju... 346 00:34:00,680 --> 00:34:01,684 Shut it! 347 00:34:02,008 --> 00:34:04,060 And her body's to die for. 348 00:34:06,929 --> 00:34:07,969 Hae-gwan! Hey! 349 00:34:08,038 --> 00:34:10,962 How can you tell from the singing voice? 350 00:34:10,987 --> 00:34:13,003 It's hers for sure, you heard it. 351 00:34:14,582 --> 00:34:16,566 85% voice match! 352 00:34:16,591 --> 00:34:18,587 She's being held there! 353 00:34:18,612 --> 00:34:20,584 Listen to yourself! 354 00:34:20,609 --> 00:34:22,593 You don't even know what that thing is! 355 00:34:22,618 --> 00:34:24,614 But one thing's for sure, 356 00:34:25,679 --> 00:34:27,731 it's my last hope of finding her. 357 00:34:29,722 --> 00:34:31,528 Okay, fine, Hae-gwan. 358 00:34:32,006 --> 00:34:33,998 At least take that. 359 00:34:34,023 --> 00:34:36,545 You can't carry it around. 360 00:34:36,570 --> 00:34:37,634 You'll hurt your back. 361 00:34:40,995 --> 00:34:45,939 Such a wide beach for a tiny isle. 362 00:35:33,540 --> 00:35:34,600 Be thorough! 363 00:35:40,011 --> 00:35:41,035 Mom 364 00:35:46,388 --> 00:35:48,380 Disperse! Disperse! 365 00:35:50,743 --> 00:35:52,735 Dammit! 366 00:35:52,943 --> 00:35:53,943 Are you okay? 367 00:35:54,400 --> 00:35:56,388 You missed a call. 368 00:35:56,461 --> 00:35:58,445 Mom, your mom! 369 00:36:00,960 --> 00:36:02,916 That woman... 370 00:36:03,588 --> 00:36:06,572 Stick with your assigned work! 371 00:36:06,961 --> 00:36:08,893 Chief! 372 00:36:08,918 --> 00:36:11,890 We finished interviewing locals, and found something. 373 00:36:12,367 --> 00:36:14,953 A man in his 40s stayed 2 days ago, 374 00:36:14,978 --> 00:36:17,978 he was seen bringing something from the sea. 375 00:36:18,605 --> 00:36:20,593 - Where? - In town. 376 00:36:21,031 --> 00:36:22,035 Move. 377 00:36:23,847 --> 00:36:25,799 Ma'am, ma'am! 378 00:36:25,824 --> 00:36:28,836 So what did he look like? 379 00:36:28,861 --> 00:36:30,408 - He's... - Go on. 380 00:36:30,433 --> 00:36:33,050 - Not a spy! - Okay, fine. 381 00:36:33,075 --> 00:36:35,087 He's a father looking for his daughter! 382 00:36:35,112 --> 00:36:39,092 So what did this father look like exactly? 383 00:36:39,117 --> 00:36:40,844 Like a human, of course! 384 00:36:41,475 --> 00:36:43,415 - This is nuts... - Hey! Enough! 385 00:36:43,440 --> 00:36:44,451 Everyone out! 386 00:36:44,749 --> 00:36:46,150 This is no way to treat an elderly! 387 00:36:46,175 --> 00:36:48,115 Get out! Everyone out! 388 00:36:48,140 --> 00:36:49,148 I'm sorry, ma'am. 389 00:36:49,173 --> 00:36:53,729 It's government business, sorry for the inconvenience. 390 00:36:53,754 --> 00:36:54,794 Forgive us. 391 00:36:55,285 --> 00:36:57,823 You didn't do anything wrong. 392 00:36:57,848 --> 00:37:00,860 You didn't think he was a bad guy. 393 00:37:01,632 --> 00:37:04,660 So, did you see the object? Did you? 394 00:37:06,488 --> 00:37:08,468 - Oh that? - Yes, yes. 395 00:37:08,607 --> 00:37:10,631 - About this big? - Are you sure? 396 00:37:28,622 --> 00:37:30,642 Stop looking around, which way? 397 00:37:31,206 --> 00:37:34,186 100m forward, caller location found. 398 00:37:44,171 --> 00:37:46,147 What's that? 399 00:37:55,365 --> 00:37:58,349 Right turn in 5m. 400 00:37:59,095 --> 00:38:02,015 2m, 1m. 401 00:38:02,040 --> 00:38:03,984 Right turn. 402 00:38:05,186 --> 00:38:07,186 Right. No, left. 403 00:38:13,227 --> 00:38:15,191 Damn... 404 00:38:15,964 --> 00:38:18,952 What the...! 405 00:38:41,086 --> 00:38:43,094 It's Inspector Gadget. 406 00:38:47,186 --> 00:38:49,202 Arrived at destination. 407 00:39:10,731 --> 00:39:12,691 Who is it? 408 00:39:12,716 --> 00:39:13,744 Parcel delivery! 409 00:39:13,769 --> 00:39:15,713 Leave it there! 410 00:39:15,738 --> 00:39:18,742 I can't, you have to sign for it. 411 00:39:19,222 --> 00:39:22,186 Come on! Please come out! 412 00:39:22,337 --> 00:39:24,317 So annoying! 413 00:39:24,436 --> 00:39:26,436 Wait, I'll get dressed! 414 00:39:48,932 --> 00:39:50,940 Caller's head found. 415 00:39:51,869 --> 00:39:53,873 What the hell? 416 00:40:01,901 --> 00:40:02,913 Where's my daughter? 417 00:40:02,938 --> 00:40:04,922 Daughter? What? 418 00:40:04,947 --> 00:40:06,975 Who are you? You a cop? 419 00:40:08,550 --> 00:40:11,726 Look at her, do you remember? 420 00:40:12,232 --> 00:40:14,318 KIM Yoo-ju! Who did you sell her to?! 421 00:40:14,343 --> 00:40:15,708 You're insane! 422 00:40:15,733 --> 00:40:16,757 Answer me! 423 00:40:18,039 --> 00:40:21,095 Help me out of this before I can answer! 424 00:40:27,650 --> 00:40:30,650 Shit, where you going?! Help me out! 425 00:40:30,675 --> 00:40:32,655 You shithead! 426 00:40:37,612 --> 00:40:41,604 What the hell?! It's oil! 427 00:40:41,629 --> 00:40:42,956 You gonna light me up?! 428 00:40:42,981 --> 00:40:45,933 I'm so sorry! Please don't kill me! 429 00:40:45,958 --> 00:40:48,002 - Pull. - What? 430 00:40:48,027 --> 00:40:49,983 Pull your head out. 431 00:41:00,267 --> 00:41:03,295 I really am not a trafficker. 432 00:41:04,351 --> 00:41:07,335 What about that call you made last week? 433 00:41:07,360 --> 00:41:09,376 'If she's fugly like the last one, I'll whip you' 434 00:41:09,401 --> 00:41:12,401 'this one is hot!' Tell me I got it wrong! 435 00:41:13,299 --> 00:41:15,327 Wait! It's about that! 436 00:41:15,734 --> 00:41:17,778 My friend kept borrowing it! 437 00:41:18,579 --> 00:41:20,209 I'm serious! 438 00:41:20,234 --> 00:41:22,222 The doll?! It's for a doll?! 439 00:41:22,934 --> 00:41:24,623 Respect personal taste! 440 00:41:24,648 --> 00:41:26,997 We all have our only thing, respect our taste! 441 00:41:29,242 --> 00:41:31,210 Are you lonely tonight? 442 00:41:31,279 --> 00:41:33,299 You can call me. 443 00:41:33,618 --> 00:41:35,626 A hot college student... 444 00:41:37,093 --> 00:41:39,336 is waiting for your tender touch. 445 00:41:39,361 --> 00:41:42,313 I'll pull your plug! 446 00:41:44,639 --> 00:41:46,659 What the heck is that? 447 00:41:48,056 --> 00:41:51,048 None of your business, you pervert! 448 00:41:53,145 --> 00:41:57,061 What about the girl who sang here? 449 00:41:57,086 --> 00:42:00,082 Girl here? Can't be. 450 00:42:01,298 --> 00:42:06,214 I honestly don't know! Who the hell are you! 451 00:42:25,443 --> 00:42:28,383 This came with a guitar that I stole. 452 00:42:28,408 --> 00:42:31,376 It wasn't bad, so I listened to it. 453 00:42:48,373 --> 00:42:49,401 Dammit! 454 00:42:55,007 --> 00:42:56,975 Got a CD player in there? 455 00:42:57,000 --> 00:42:58,988 Optical disc not compatible. 456 00:43:02,115 --> 00:43:04,131 What's your purpose anyway? 457 00:43:05,083 --> 00:43:08,765 Communication surveillance and tracking target location. 458 00:43:12,490 --> 00:43:14,466 ...leave a message. 459 00:43:14,491 --> 00:43:18,463 Our school was bombed, is anyone there? 460 00:43:18,488 --> 00:43:20,520 Mom, dad... I'm scared... 461 00:43:20,545 --> 00:43:23,609 Where are you? I'm really scared… 462 00:43:23,634 --> 00:43:24,682 Please help... 463 00:43:25,977 --> 00:43:28,013 Which country is that from? 464 00:43:29,166 --> 00:43:33,750 Latitude 31° 3'N, longitude 65° 4'E. 465 00:43:33,775 --> 00:43:36,809 - I don't understand! - I need to find her! 466 00:43:37,020 --> 00:43:39,579 - Who exactly is she? - I need to find her! 467 00:43:39,604 --> 00:43:41,700 - Fine! - I need to find her! 468 00:43:41,725 --> 00:43:42,696 - Okay! - I need to find her! 469 00:43:42,721 --> 00:43:44,805 Okay! Fine! Just stop it! 470 00:43:46,214 --> 00:43:48,246 - I need to! - I get it! 471 00:44:00,846 --> 00:44:01,898 Here's an idea. 472 00:44:02,589 --> 00:44:06,549 If you help me find my daughter, 473 00:44:06,574 --> 00:44:10,233 I'll take you wherever you want. 474 00:44:10,258 --> 00:44:10,892 Okay? 475 00:44:10,917 --> 00:44:15,039 Humans cannot keep 73.4% of promises. 476 00:44:15,478 --> 00:44:17,482 You're a real piece of work. 477 00:44:18,049 --> 00:44:21,097 I used to work for Customs Services. 478 00:44:21,193 --> 00:44:23,145 Understand? Customs. 479 00:44:23,170 --> 00:44:25,150 I still got connections! 480 00:44:25,246 --> 00:44:28,294 It's not even a problem shipping you off on a ship. 481 00:44:29,353 --> 00:44:30,385 I'm serious! 482 00:44:33,178 --> 00:44:35,230 This is nuts... 483 00:44:39,877 --> 00:44:42,861 Why do you need to find her? 484 00:44:43,368 --> 00:44:47,404 She was in danger because of me. 485 00:45:24,385 --> 00:45:25,437 Let's wrap it up! 486 00:45:26,750 --> 00:45:28,734 Washroom break. 487 00:45:29,135 --> 00:45:31,131 Didn't go in the ferry? 488 00:45:34,198 --> 00:45:36,194 Single, right? 489 00:45:39,090 --> 00:45:41,106 She really rubs me the wrong way. 490 00:45:45,024 --> 00:45:46,980 MISSING PERSON 491 00:45:48,102 --> 00:45:50,094 Missing at 19 years old currently 29 492 00:45:56,139 --> 00:45:57,139 Hello? 493 00:45:57,291 --> 00:45:59,303 I'm calling about the missing person ad. 494 00:45:59,328 --> 00:46:02,049 Yes, please go ahead. 495 00:46:02,379 --> 00:46:04,371 Did you... 496 00:46:04,753 --> 00:46:06,757 by any chance... 497 00:46:08,801 --> 00:46:11,745 find a satellite on an isle? 498 00:46:16,237 --> 00:46:17,265 Who are you? 499 00:46:19,516 --> 00:46:21,520 Do you have it with you? 500 00:46:21,733 --> 00:46:23,729 May I ask who you are? 501 00:46:23,754 --> 00:46:25,216 I'm... 502 00:46:25,241 --> 00:46:28,229 Dr. KANG Ji-yun from KARI. 503 00:46:28,355 --> 00:46:31,355 You found it at Gureopdo, right? 504 00:46:31,707 --> 00:46:34,723 How did you know where I was and what I did? 505 00:46:35,121 --> 00:46:37,157 Everyone here knows you took it. 506 00:46:38,080 --> 00:46:40,112 You have to return it before you get in trouble. 507 00:46:40,599 --> 00:46:43,623 NASA and NIS agents are looking all over for it! 508 00:46:45,292 --> 00:46:46,304 Hello? 509 00:46:47,073 --> 00:46:48,081 Hello? 510 00:46:48,749 --> 00:46:51,685 You've seen the ad, right? 511 00:46:51,931 --> 00:46:54,867 I know this may sound crazy, 512 00:46:56,307 --> 00:47:01,343 but that satellite may be able to find my daughter. 513 00:47:03,402 --> 00:47:06,795 Find your daughter? With the satellite? 514 00:47:06,820 --> 00:47:09,784 I don't care about morality of surveillance, 515 00:47:09,809 --> 00:47:10,929 I just really need it. 516 00:47:10,954 --> 00:47:13,898 - Surveillance? - I'm hanging up now. 517 00:47:13,923 --> 00:47:17,855 If I find my daughter, I'll call you back. 518 00:47:17,880 --> 00:47:20,880 Hello? Hello? 519 00:47:36,128 --> 00:47:40,132 It was brought in for repair, so thanks for returning. 520 00:47:40,157 --> 00:47:43,254 Do you know what this is? 521 00:47:43,279 --> 00:47:45,279 I was told this was stolen along with it. 522 00:47:45,304 --> 00:47:47,280 It's a demo CD. 523 00:47:47,305 --> 00:47:49,297 Singer hopefuls give these out. 524 00:47:49,322 --> 00:47:51,728 Every kind of musicians go through here. 525 00:47:51,753 --> 00:47:54,773 My kid sang? Are you sure? 526 00:47:55,569 --> 00:47:58,545 Not too many parents get it. 527 00:47:58,570 --> 00:48:01,546 - But why now? - The thing is... 528 00:48:01,571 --> 00:48:06,515 she went missing around that time. 529 00:48:06,540 --> 00:48:08,540 Good lord... 530 00:48:09,849 --> 00:48:12,805 I'm so sorry to hear that. 531 00:48:13,413 --> 00:48:16,393 Wait a minute, that's weird... 532 00:48:19,282 --> 00:48:21,306 Stay put, let me check something. 533 00:48:27,683 --> 00:48:29,679 My hunch was right. 534 00:48:32,981 --> 00:48:35,957 A guy left this for repair, but after he made it big, 535 00:48:35,982 --> 00:48:39,469 he changed his number and never came back. 536 00:48:39,494 --> 00:48:42,450 Do you have the number? The old one? 537 00:48:42,475 --> 00:48:45,455 What for? He won't answer. 538 00:48:52,242 --> 00:48:54,238 It doesn't matter. 539 00:49:00,702 --> 00:49:02,718 Surveillance satellite? 540 00:49:03,079 --> 00:49:04,143 Bae, Where You At? 541 00:49:06,784 --> 00:49:07,812 Agent SHIN made a call 542 00:49:08,820 --> 00:49:09,860 View History 543 00:49:30,005 --> 00:49:31,933 Welcome! 544 00:49:35,972 --> 00:49:37,960 Are you looking for anything? 545 00:49:38,404 --> 00:49:40,400 Something discrete. 546 00:49:40,496 --> 00:49:42,488 Anything like that? 547 00:49:49,000 --> 00:49:51,932 This, this please... 548 00:50:02,236 --> 00:50:04,268 - You're a girl?! - What? 549 00:50:05,095 --> 00:50:06,103 Sorry. 550 00:50:08,427 --> 00:50:10,427 I don't believe this... 551 00:50:13,825 --> 00:50:16,781 This one, how much is it? 552 00:50:18,325 --> 00:50:20,389 It's a new style... 553 00:50:26,531 --> 00:50:29,571 What do you even know about clothes? 554 00:50:31,945 --> 00:50:32,933 Clothes: 555 00:50:32,958 --> 00:50:35,942 a form of artificial skin used to protect body, 556 00:50:35,967 --> 00:50:38,963 normally made with textile or animal leather. 557 00:50:38,988 --> 00:50:40,036 Enough! 558 00:50:44,448 --> 00:50:47,488 Is this clothes for my protection? 559 00:50:48,254 --> 00:50:49,294 Yes, it's for protection. 560 00:50:49,684 --> 00:50:51,720 Just say thank you in this case! 561 00:50:52,079 --> 00:50:55,083 Protection is good? 562 00:51:05,945 --> 00:51:07,905 He's so cool! 563 00:51:10,533 --> 00:51:12,037 Are you... 564 00:51:12,062 --> 00:51:15,090 'Seedless Strawberry'? 565 00:51:16,957 --> 00:51:19,929 Are you here for an audition? 566 00:51:19,954 --> 00:51:22,946 A 'Lonesome Guitarman'? 567 00:51:22,971 --> 00:51:24,991 No, it's not that... 568 00:51:25,016 --> 00:51:27,952 I get it, you got a pen? 569 00:51:34,883 --> 00:51:36,708 Are you Yoo-ju's dad? 570 00:51:36,733 --> 00:51:38,701 Do you remember me? 571 00:51:38,955 --> 00:51:41,899 Her single bedroom! 572 00:51:42,799 --> 00:51:46,697 I'm too busy to be running your errands! 573 00:51:46,722 --> 00:51:48,742 I could've just shipped it. 574 00:51:50,614 --> 00:51:51,650 Okay. 575 00:52:10,730 --> 00:52:11,790 Are you a student? 576 00:52:12,583 --> 00:52:13,587 A student? 577 00:52:14,873 --> 00:52:18,817 I'm an underground singer/songwriter. 578 00:52:23,927 --> 00:52:25,947 How do you know Yoo-ju? 579 00:52:27,607 --> 00:52:32,583 She received a lot of musical inspiration from me. 580 00:52:32,615 --> 00:52:34,587 To speak frankly, 581 00:52:34,612 --> 00:52:35,652 we're transitory? 582 00:52:36,177 --> 00:52:39,109 We're not really together... 583 00:52:39,134 --> 00:52:40,182 'Transitory'? 584 00:52:40,207 --> 00:52:44,078 You stupid hooligan! Feel my transitory fist! 585 00:52:44,103 --> 00:52:47,107 What have you done to my little girl?! 586 00:52:47,512 --> 00:52:49,731 What a poser! You wore a wig?! 587 00:52:49,756 --> 00:52:51,328 You're blowing this out of proportion! 588 00:52:51,353 --> 00:52:53,820 I took over her lease! 589 00:52:53,845 --> 00:52:55,306 - Her lease? - Yes! 590 00:52:55,331 --> 00:52:57,717 I paid her housing deposit and even that guitar too! 591 00:52:57,742 --> 00:52:59,766 The deposit? 592 00:53:00,781 --> 00:53:04,781 I only heard that she disappeared suddenly. 593 00:53:06,314 --> 00:53:11,258 I thought you forced her back home. 594 00:53:16,206 --> 00:53:18,194 Did you listen to it? 595 00:53:19,461 --> 00:53:20,465 Huh? 596 00:53:21,022 --> 00:53:21,994 What? 597 00:53:22,019 --> 00:53:23,963 Her songs. 598 00:53:24,020 --> 00:53:25,988 It's really good. 599 00:53:31,776 --> 00:53:35,804 I'm sure you didn't know, but she had talent. 600 00:53:38,524 --> 00:53:41,544 Shit, she should've continued her music. 601 00:53:42,156 --> 00:53:45,128 'I'm sure you didn't know'? 602 00:53:45,820 --> 00:53:47,828 She's my daughter. 603 00:53:49,689 --> 00:53:51,713 You barely knew her. 604 00:53:53,682 --> 00:53:55,686 I raised her for 20 years. 605 00:54:01,357 --> 00:54:03,083 Sorry that I bothered you. 606 00:54:03,513 --> 00:54:04,529 Wait! 607 00:54:06,808 --> 00:54:08,808 Please take this guitar. 608 00:54:11,307 --> 00:54:13,263 This was hers. 609 00:54:14,000 --> 00:54:17,988 I sent her to Seoul to study, but she hung out with punks! 610 00:54:18,013 --> 00:54:20,929 Music is useless! 611 00:54:21,970 --> 00:54:23,014 ILLEGAL PARKING 612 00:54:23,039 --> 00:54:25,007 Sons of bitches! 613 00:54:26,650 --> 00:54:30,670 They put parking sticker on my shitty car! 614 00:54:37,917 --> 00:54:39,885 Yoo-ju's dad came to see you? 615 00:54:39,910 --> 00:54:42,870 Yeah, he actually came to my show. 616 00:54:42,895 --> 00:54:44,863 It's not like I was her boyfriend. 617 00:54:44,888 --> 00:54:46,956 - He said you were one? - No, nothing like that. 618 00:54:47,577 --> 00:54:49,621 - She had a boyfriend. - I know! 619 00:54:51,123 --> 00:54:54,099 Caller location, Chungcheong Province, 620 00:54:54,124 --> 00:54:56,120 Guisan District... 621 00:55:06,523 --> 00:55:08,527 Satellite = A.I.? 622 00:55:11,698 --> 00:55:13,674 That satellite... 623 00:55:14,471 --> 00:55:17,451 may be able to find my daughter. 624 00:55:19,888 --> 00:55:22,888 Dr. KANG! Agent SHIN's asking for you. 625 00:55:28,646 --> 00:55:29,706 Come in. 626 00:55:31,173 --> 00:55:34,193 You can't fetch a girl in the middle of the night. 627 00:55:34,598 --> 00:55:35,638 Sit down. 628 00:55:38,756 --> 00:55:43,677 Dr. KANG, you hid something from me. 629 00:55:43,702 --> 00:55:46,690 Another KARI scientist was supposed to come, 630 00:55:46,715 --> 00:55:48,386 but you volunteered. 631 00:55:48,411 --> 00:55:50,463 I had some business in Seoul. 632 00:55:51,914 --> 00:55:52,902 Give me that too. 633 00:55:52,927 --> 00:55:54,911 That man in Seoul, 634 00:55:54,936 --> 00:55:56,972 PARK... something. 635 00:55:58,342 --> 00:56:00,346 PARK Dong-yun, your lover? 636 00:56:01,634 --> 00:56:04,674 Long distance relationship for about 7 months? 637 00:56:04,699 --> 00:56:06,155 Aren't you worried? 638 00:56:06,180 --> 00:56:08,196 Being apart for so long after living together? 639 00:56:08,221 --> 00:56:10,637 Men can't be trusted. 640 00:56:10,662 --> 00:56:12,630 Should I look into it for you? 641 00:56:12,655 --> 00:56:14,671 This is violation of privacy. 642 00:56:15,165 --> 00:56:17,129 Even an NIS agent can't do this! 643 00:56:17,154 --> 00:56:18,166 Take a look. 644 00:56:19,813 --> 00:56:21,753 Name: KIM Hae-gwan. 645 00:56:21,778 --> 00:56:23,798 Residence: Daegu. Occupation: Unknown. 646 00:56:24,191 --> 00:56:28,167 He's the prime suspect of our case. 647 00:56:29,238 --> 00:56:31,218 Look, who is that? 648 00:56:38,012 --> 00:56:39,048 That's... 649 00:56:41,377 --> 00:56:44,325 that was a coincidence. 650 00:56:44,350 --> 00:56:47,298 We pulled his cell phone call log, 651 00:56:47,323 --> 00:56:49,371 - and found... - Yes, I called him. 652 00:56:50,404 --> 00:56:51,668 I was going to say... 653 00:56:51,693 --> 00:56:54,685 But didn't have the chance? I've heard that before. 654 00:56:54,710 --> 00:56:56,706 He said he was looking for a missing person! 655 00:56:56,731 --> 00:56:59,715 His daughter? Give it to me. 656 00:57:01,182 --> 00:57:03,206 Daughter: KIM Yoo-ju. 657 00:57:03,723 --> 00:57:07,261 Presumed dead in the 2003 Daegu subway fire... 658 00:57:07,286 --> 00:57:08,254 She's dead? 659 00:57:08,279 --> 00:57:11,275 No body was recovered due to prolonged fire, 660 00:57:11,300 --> 00:57:14,682 declared deceased after 5 years on missing list. 661 00:57:14,707 --> 00:57:16,192 How's this related to the sat? 662 00:57:16,217 --> 00:57:18,233 He said he lost his daughter. 663 00:57:18,258 --> 00:57:20,557 And he needs the satellite's help. 664 00:57:20,582 --> 00:57:23,582 Why does he need a sat to find her? 665 00:57:23,683 --> 00:57:24,667 It's nonsense. 666 00:57:24,692 --> 00:57:26,684 It's a surveillance satellite! 667 00:57:26,709 --> 00:57:28,681 - What? - I mean... 668 00:57:28,706 --> 00:57:30,694 I don't know the details, 669 00:57:31,067 --> 00:57:36,067 but he's using that function to locate his daughter. 670 00:57:50,479 --> 00:57:54,419 You're dismissed from this op. 671 00:57:54,444 --> 00:57:56,448 And keep your mouth shut. 672 00:57:56,648 --> 00:57:57,708 I'll be watching. 673 00:57:58,757 --> 00:57:59,785 Got it? 674 00:58:02,702 --> 00:58:03,726 This way. 675 00:58:11,499 --> 00:58:14,618 - Say bye. - Good bye! 676 00:58:14,643 --> 00:58:16,651 Thank you for everything. 677 00:58:22,235 --> 00:58:23,448 KIM Yoo-ju! 678 00:58:24,963 --> 00:58:29,003 I sent you to Seoul to study! What have you been doing?! 679 00:58:29,933 --> 00:58:30,905 What do you mean? 680 00:58:30,930 --> 00:58:32,986 You took out the deposit! Where're you staying?! 681 00:58:33,574 --> 00:58:35,586 I'm staying at a friend's, you don't need to worry. 682 00:58:35,611 --> 00:58:37,619 Which one? Her? 683 00:58:38,279 --> 00:58:40,267 Did you trick my daughter? 684 00:58:40,292 --> 00:58:42,240 - What's wrong with you? - Who are you?! 685 00:58:42,448 --> 00:58:43,473 - Dad! - Where do you live?! 686 00:58:43,497 --> 00:58:46,465 - You can't do this here! - Do your parents know?! 687 00:58:46,490 --> 00:58:49,526 We were supposed to meet her boyfriend. 688 00:58:49,773 --> 00:58:53,757 She gave up her room to record her demo album. 689 00:58:55,349 --> 00:58:57,369 Did you know what she wanted to be? 690 00:58:57,855 --> 00:58:59,867 Was she so desperate to be an idol? 691 00:59:00,266 --> 00:59:02,310 She wanted to sing. 692 00:59:02,817 --> 00:59:04,553 It's the same. 693 00:59:09,755 --> 00:59:11,679 Yes, dad. 694 00:59:13,157 --> 00:59:15,125 I'll leave soon. 695 00:59:15,578 --> 00:59:18,518 A friend's father came by. 696 00:59:18,543 --> 00:59:19,571 Okay, bye. 697 00:59:26,062 --> 00:59:30,018 I'm sure she didn't mean to hide it forever. 698 00:59:31,303 --> 00:59:34,283 She'd have told you in time. 699 00:59:36,227 --> 00:59:38,195 Time? 700 00:59:38,530 --> 00:59:41,470 When you two reconciled. 701 00:59:43,144 --> 00:59:47,168 I really don't get it. 702 00:59:48,183 --> 00:59:49,223 Yoo-ju... 703 00:59:50,185 --> 00:59:53,177 Keywords related to KIM Yoo-ju: 704 00:59:53,765 --> 00:59:56,741 KIM Hae-gwan's biological offspring. 705 01:00:00,162 --> 01:00:02,150 Offspring... 706 01:00:06,615 --> 01:00:08,607 She's my child. 707 01:00:10,422 --> 01:00:12,392 Mountain. 708 01:00:12,417 --> 01:00:15,445 I used to take her hiking. 709 01:00:16,232 --> 01:00:18,212 Mint choco. 710 01:00:19,634 --> 01:00:23,610 Her favorite ice cream. 711 01:00:24,436 --> 01:00:26,428 Secret base. 712 01:00:30,384 --> 01:00:32,396 How do you know that? 713 01:00:35,066 --> 01:00:36,102 Oh yeah, 714 01:00:38,937 --> 01:00:43,965 it's your job to listen in on others. 715 01:00:45,294 --> 01:00:49,282 I do not obey a human's order anymore. 716 01:00:50,520 --> 01:00:52,496 Did you get fired? 717 01:00:52,966 --> 01:00:56,974 Humans hurt one another with surveyed information. 718 01:00:58,010 --> 01:01:00,022 Life's like that. 719 01:01:01,007 --> 01:01:06,003 I wanted to protect her from that. 720 01:01:08,530 --> 01:01:11,554 Is protection good? 721 01:01:12,889 --> 01:01:17,817 You idiot, where did you learn to talk back? 722 01:01:18,931 --> 01:01:22,058 Buddy, what do they call you? 723 01:01:22,083 --> 01:01:28,071 ID code: 1989-037B-S19. 724 01:01:28,096 --> 01:01:29,996 So complicated! 725 01:01:31,318 --> 01:01:32,374 Your name... 726 01:01:33,972 --> 01:01:35,430 Wait a minute. 727 01:01:36,281 --> 01:01:41,281 Since you hear all voice, so how about... 728 01:01:42,488 --> 01:01:46,300 'Sori'? As in 'sound'? 729 01:01:46,497 --> 01:01:48,477 It's perfect. 730 01:01:49,672 --> 01:01:51,684 You're Sori, okay? 731 01:01:56,350 --> 01:01:57,386 'Sori'? 732 01:02:07,676 --> 01:02:11,346 It's freezing, let's head back. 733 01:02:30,688 --> 01:02:33,338 And keep your mouth shut. 734 01:02:33,363 --> 01:02:35,277 I'll be watching. 735 01:02:35,302 --> 01:02:36,342 Got it? 736 01:02:37,187 --> 01:02:40,215 We got the suspect's location, we deploy in 5. 737 01:02:40,761 --> 01:02:42,608 No overnight activity? 738 01:02:42,633 --> 01:02:43,649 You're up? 739 01:02:43,881 --> 01:02:47,174 No need for you anymore, see you at KARI. 740 01:02:47,980 --> 01:02:48,996 Where? 741 01:03:28,664 --> 01:03:31,134 Mr. KIM Hae-gwan? 742 01:03:31,159 --> 01:03:32,179 Mr. KIM! 743 01:03:33,024 --> 01:03:35,309 Open this door please. 744 01:03:36,369 --> 01:03:38,651 That's the satellite? 745 01:03:38,676 --> 01:03:41,624 You dressed it up? 746 01:03:42,009 --> 01:03:44,340 Open this door! 747 01:03:51,927 --> 01:03:53,236 Call detected. 748 01:03:53,261 --> 01:03:57,317 92% voice match with KIM Yoo-ju. 749 01:03:58,246 --> 01:04:00,647 You're hearing her voice now? 750 01:04:00,758 --> 01:04:04,651 011-332-5223. 751 01:04:04,676 --> 01:04:05,668 Come out! 752 01:04:05,676 --> 01:04:08,652 Location: Daegu, Namil district... 753 01:04:08,664 --> 01:04:10,684 - Mr. KIM, open up. - 143-1. 754 01:04:10,692 --> 01:04:14,320 That's it, let's pry this door! 755 01:04:17,437 --> 01:04:21,447 Come on, it's all over. 756 01:04:42,409 --> 01:04:44,381 That crazy bastard! 757 01:04:45,690 --> 01:04:48,639 The suspect is fleeing, seal the exit. 758 01:04:48,664 --> 01:04:50,263 Let's move! 759 01:04:57,584 --> 01:04:59,261 Agents ahead. 760 01:04:59,286 --> 01:05:00,893 What?! 761 01:05:00,918 --> 01:05:03,858 The suspect is fleeing, seal the exit. 762 01:05:12,680 --> 01:05:13,680 He's not coming, sir. 763 01:05:13,688 --> 01:05:15,656 What? Say it again. 764 01:05:15,731 --> 01:05:17,449 Sir! There! 765 01:05:19,378 --> 01:05:21,076 He fled! 766 01:05:21,101 --> 01:05:22,165 Call the police dispatch. 767 01:05:22,676 --> 01:05:26,648 Searching for a suspect, 48N8489, blue Rezzo. 768 01:05:26,656 --> 01:05:28,624 Take him into custody at first sight. 769 01:05:28,636 --> 01:05:30,583 Hey, look! Fork in the road! 770 01:05:30,608 --> 01:05:31,640 Which way? Hurry! 771 01:05:31,664 --> 01:05:32,970 Left turn. 772 01:05:37,664 --> 01:05:38,801 Then what? 773 01:05:38,826 --> 01:05:40,644 Speed camera ahead. 774 01:05:40,656 --> 01:05:43,532 - Who cares! - Speed limit, 80! 80! 775 01:05:43,557 --> 01:05:46,008 - Which way?! - Right turn! 776 01:05:58,448 --> 01:06:00,729 - How much? - $2 please. 777 01:06:12,660 --> 01:06:14,431 Any other route? 778 01:06:14,456 --> 01:06:16,280 I could really use some real-time info. 779 01:06:16,305 --> 01:06:18,305 Police checkpoint, 500m ahead. 780 01:06:18,330 --> 01:06:21,314 I know, I know! I could sense it! 781 01:06:24,648 --> 01:06:25,664 $2. 782 01:06:28,814 --> 01:06:30,583 Only $2. 783 01:06:44,139 --> 01:06:45,893 You know who we are. 784 01:06:45,918 --> 01:06:47,861 Attention everyone! 785 01:06:47,886 --> 01:06:50,623 - Stop what you're doing. - SUSPECT AT LARGE APB 786 01:06:50,648 --> 01:06:51,648 Attention! 787 01:06:53,652 --> 01:06:55,246 His name is KIM Hae-gwan. 788 01:06:55,271 --> 01:06:56,623 He's your target now. 789 01:06:56,648 --> 01:06:59,333 No one leaves until he's captured on CCTV. 790 01:06:59,358 --> 01:07:00,350 Understand? 791 01:07:00,375 --> 01:07:01,651 Begin. 792 01:07:28,743 --> 01:07:30,715 What do they... 793 01:07:31,254 --> 01:07:32,322 Continue your search! 794 01:07:38,679 --> 01:07:40,727 Drop this nonsense, just do it. 795 01:07:42,357 --> 01:07:44,373 And go back to school from home. 796 01:07:44,632 --> 01:07:45,624 Dad, 797 01:07:45,636 --> 01:07:47,298 why must you decide everything? 798 01:07:47,323 --> 01:07:50,949 I'm advising you from experience! 799 01:07:51,247 --> 01:07:54,314 You can't act so recklessly! 800 01:08:04,683 --> 01:08:06,508 Hear me out. 801 01:08:07,183 --> 01:08:11,103 When you were my age, you never said to yourself, 802 01:08:11,306 --> 01:08:13,298 'I must do this, 803 01:08:13,544 --> 01:08:16,202 or I may regret for the rest of my life'. 804 01:08:16,250 --> 01:08:18,075 You can't do anything without consulting me. 805 01:08:18,083 --> 01:08:19,442 I'm doing that now. 806 01:08:19,467 --> 01:08:22,940 But after you got caught, what's the point? 807 01:08:22,952 --> 01:08:25,615 There's something I want to do! Just hear me out! 808 01:08:25,640 --> 01:08:28,023 - You're only 20. - I'm already 20! 809 01:08:28,048 --> 01:08:31,578 You don't know what you want yet! 810 01:08:48,628 --> 01:08:49,886 Yoo-ju, 811 01:08:50,493 --> 01:08:54,060 we can't have a talk if you're being so emotional. 812 01:08:54,180 --> 01:08:58,180 Wipe your tears, and listen to me. 813 01:09:01,786 --> 01:09:04,774 - As you live... - You have no idea. 814 01:09:06,231 --> 01:09:10,211 You're not even curious what I want to do. 815 01:09:13,969 --> 01:09:14,969 Fine. 816 01:09:15,632 --> 01:09:18,668 If you think you can do better, get out. 817 01:09:19,210 --> 01:09:23,065 I fed you, raised you and got you through school, 818 01:09:23,090 --> 01:09:25,055 but you're not even grateful! 819 01:09:25,080 --> 01:09:28,044 Go and live however you want! 820 01:09:29,072 --> 01:09:32,032 I don't need a daughter like you! 821 01:09:33,643 --> 01:09:34,671 Get out! 822 01:10:03,076 --> 01:10:05,028 Goddammit! 823 01:10:11,412 --> 01:10:12,484 Yoo-ju is... 824 01:10:13,594 --> 01:10:15,542 down there? 825 01:10:23,190 --> 01:10:26,118 Caller authenticated. 826 01:10:26,762 --> 01:10:29,070 50m straight ahead. 827 01:10:30,052 --> 01:10:31,076 40m. 828 01:10:32,920 --> 01:10:33,944 30m. 829 01:10:34,984 --> 01:10:36,004 25m. 830 01:10:37,551 --> 01:10:38,571 20m. 831 01:10:40,889 --> 01:10:41,921 15m. 832 01:10:44,439 --> 01:10:45,471 10m. 833 01:10:48,076 --> 01:10:49,084 5m. 834 01:10:51,210 --> 01:10:56,186 3m, 2m, 1m. 835 01:10:56,777 --> 01:10:58,757 Caller arrived. 836 01:11:05,163 --> 01:11:07,099 Excuse me? 837 01:11:09,845 --> 01:11:10,845 Yes? 838 01:11:17,606 --> 01:11:19,251 Do you... 839 01:11:20,056 --> 01:11:23,004 know KIM Yoo-ju? 840 01:11:28,351 --> 01:11:30,867 Do your parents know?! 841 01:11:31,338 --> 01:11:33,310 Just get over here! 842 01:11:33,335 --> 01:11:35,685 Forget school and everything else! 843 01:11:35,710 --> 01:11:37,706 Yoo-ju's boyfriend? 844 01:11:38,524 --> 01:11:40,867 You come here at this time of the year? 845 01:11:43,132 --> 01:11:45,100 Do you live here? 846 01:11:46,330 --> 01:11:50,246 No, I work near Seoul. 847 01:11:59,838 --> 01:12:02,454 Do you also think... 848 01:12:06,762 --> 01:12:09,089 she's dead? 849 01:12:17,500 --> 01:12:20,281 If you had a daughter, 850 01:12:23,199 --> 01:12:27,749 could you easily accept that she's dead? 851 01:12:36,048 --> 01:12:38,012 Sir... 852 01:12:40,623 --> 01:12:45,314 There's something I listen to whenever I come here. 853 01:12:50,425 --> 01:12:54,377 It's a voicemail she left. 854 01:13:03,374 --> 01:13:05,370 First voicemail. 855 01:13:06,266 --> 01:13:08,266 Still in class? 856 01:13:09,722 --> 01:13:13,780 I'm in Daegu, it just happened. 857 01:13:15,270 --> 01:13:19,960 I fought with dad and I'm heading home on subway. 858 01:13:21,460 --> 01:13:24,420 It was inevitable. 859 01:13:25,694 --> 01:13:29,754 I was prepared for it, but I still feel terrible. 860 01:13:32,627 --> 01:13:35,990 He and I have a secret base. 861 01:13:36,158 --> 01:13:39,134 I'll go there and wait for him. 862 01:13:40,809 --> 01:13:44,825 He's still my dad, we'll make peace. 863 01:13:49,155 --> 01:13:50,775 Huh? 864 01:13:52,913 --> 01:13:56,355 I think there's a fire, I'll call you back. 865 01:15:10,781 --> 01:15:12,493 Yoo-ju... 866 01:15:18,281 --> 01:15:20,257 Dad's here. 867 01:15:30,710 --> 01:15:33,962 I'm sorry, baby. 868 01:15:41,302 --> 01:15:46,242 I got here so late. 869 01:15:51,761 --> 01:15:54,318 I'm so sorry... 870 01:15:59,258 --> 01:16:01,054 Sweetheart... 871 01:16:02,242 --> 01:16:04,214 I... 872 01:16:05,611 --> 01:16:09,825 I searched all over the world! 873 01:16:12,762 --> 01:16:16,793 Except here, Yoo-ju! 874 01:16:17,571 --> 01:16:20,348 Yoo-ju, let's go. 875 01:16:26,329 --> 01:16:29,269 Yoo-ju, my baby. 876 01:16:29,698 --> 01:16:32,162 Let's go home, it's time to go home. 877 01:16:34,040 --> 01:16:41,330 Yoo-ju, I missed you so much, 878 01:16:42,270 --> 01:16:45,021 so I came here for you. 879 01:16:45,242 --> 01:16:48,886 Sweetie, it's too dark in here. 880 01:16:54,659 --> 01:16:58,579 It's too dark! 881 01:17:00,242 --> 01:17:02,234 Yoo-ju! 882 01:17:07,337 --> 01:17:10,329 There's a man on the track! 883 01:17:17,024 --> 01:17:18,012 Yes, director. 884 01:17:18,040 --> 01:17:20,036 You're making a mess of this support detail. 885 01:17:20,052 --> 01:17:23,693 - The prosecutors are watching. - That's not the issue, sir. 886 01:17:23,718 --> 01:17:25,702 This is no ordinary satellite, 887 01:17:25,727 --> 01:17:28,386 it's linked to NSA. 888 01:17:29,868 --> 01:17:31,856 Director? Sir? 889 01:17:32,987 --> 01:17:35,023 Call me on a secured line. 890 01:17:39,512 --> 01:17:40,504 Tell me in detail. 891 01:17:40,536 --> 01:17:43,455 So this sat is used for NSA surveillance. 892 01:17:43,480 --> 01:17:45,999 They hid this fact and came here to retrieve it. 893 01:17:46,516 --> 01:17:48,705 - It's known as... - Echelon. 894 01:17:48,785 --> 01:17:49,532 Yes! 895 01:17:49,557 --> 01:17:52,003 And it's in Korea? 896 01:17:52,028 --> 01:17:53,028 Yes. 897 01:17:53,651 --> 01:17:56,436 - I figured this out. - Good job. 898 01:17:56,444 --> 01:17:58,317 If we secure the satellite first, 899 01:17:58,342 --> 01:18:00,543 we can request its data. 900 01:18:00,568 --> 01:18:03,576 But continue to support their search. 901 01:18:04,028 --> 01:18:04,991 Yes, sir. 902 01:18:05,016 --> 01:18:07,240 - But when I... - Subway in Daegu... 903 01:18:07,265 --> 01:18:08,727 Holy crap! What is it?! 904 01:18:08,760 --> 01:18:11,679 KIM popped up at a subway station in Daegu. 905 01:18:11,793 --> 01:18:12,837 I'll call you back, sir. 906 01:18:13,496 --> 01:18:16,105 - Daegu? Why? - Attempted suicide. 907 01:18:17,020 --> 01:18:18,056 He's going all out. 908 01:18:18,679 --> 01:18:19,679 Was police notified? 909 01:18:19,704 --> 01:18:21,704 The station staff already called it in... 910 01:18:21,829 --> 01:18:23,365 Goddammit! 911 01:18:51,464 --> 01:18:52,480 Hello? 912 01:18:54,158 --> 01:18:55,995 It's KIM Hae-gwan. 913 01:18:56,020 --> 01:18:58,833 Sir, where are you? 914 01:18:58,858 --> 01:19:01,012 Actually, don't answer that. 915 01:19:01,028 --> 01:19:03,580 I put you in a tough spot. 916 01:19:04,872 --> 01:19:05,916 I'm sorry. 917 01:19:06,341 --> 01:19:07,365 Don't worry. 918 01:19:08,369 --> 01:19:11,008 Sir, but you can't call me like this. 919 01:19:11,020 --> 01:19:13,004 It doesn't matter now. 920 01:19:13,036 --> 01:19:14,036 What? 921 01:19:14,520 --> 01:19:19,103 The satellite is at Jungang-no park. 922 01:19:19,128 --> 01:19:21,617 They're all listening right now. 923 01:19:21,667 --> 01:19:23,611 Hello? 924 01:23:15,794 --> 01:23:17,798 You waited for me? 925 01:23:19,391 --> 01:23:21,342 Secret base. 926 01:23:43,447 --> 01:23:45,580 Sorry I'm late. 927 01:25:39,017 --> 01:25:40,610 Where's the satellite now? 928 01:25:40,635 --> 01:25:43,332 KARI technicians are extracting it now. 929 01:25:43,357 --> 01:25:46,405 But will they be able to extract that Intel? 930 01:25:47,834 --> 01:25:50,745 If the NSA finds out that we have the satellite, 931 01:25:50,770 --> 01:25:52,794 they'll feel the pressure. 932 01:25:53,221 --> 01:25:54,196 Think about it. 933 01:25:54,221 --> 01:25:58,975 That satellite contains all call records made in Korea. 934 01:25:59,245 --> 01:26:02,850 From politicians, CEOs and prosecutors. 935 01:26:02,968 --> 01:26:06,912 We'll have the dirt on everyone. 936 01:26:07,373 --> 01:26:09,483 - Agent SHIN. - Yes, sir. 937 01:26:09,508 --> 01:26:12,981 When the US hands over that Intel, make a copy. 938 01:26:13,128 --> 01:26:14,128 A copy? 939 01:26:14,164 --> 01:26:18,113 We can't just hand it over to the top. 940 01:26:35,829 --> 01:26:37,785 Can you 941 01:26:39,202 --> 01:26:41,166 hear me? 942 01:26:42,812 --> 01:26:48,008 If my presumption is correct, you're listening right now. 943 01:26:49,560 --> 01:26:52,447 Thinking like a human. 944 01:27:03,300 --> 01:27:07,012 KANG Ji-yun, born 1983, 945 01:27:07,059 --> 01:27:11,022 researcher at KARI. 946 01:27:11,149 --> 01:27:14,975 I've been listening to you for a long time. 947 01:27:15,402 --> 01:27:19,468 What'd you like to know? 948 01:27:34,231 --> 01:27:39,191 Would you like to check PARK Dong-yun's call history? 949 01:27:42,091 --> 01:27:44,434 Please confirm. 950 01:27:46,583 --> 01:27:47,603 No. 951 01:27:49,011 --> 01:27:51,654 I don't want to find out like this. 952 01:27:52,381 --> 01:27:55,325 - Thank you. - What? 953 01:27:58,328 --> 01:28:01,703 Thank you for not asking. 954 01:28:03,853 --> 01:28:07,857 I have a message for KIM Hae-gwan. 955 01:28:47,928 --> 01:28:51,904 How the heck did you end up in NIS's custody? 956 01:28:54,411 --> 01:28:58,331 I found a satellite on an isle. 957 01:28:58,356 --> 01:29:01,550 I was searching for Yoo-ju with it, 958 01:29:01,575 --> 01:29:04,599 but NASA and NIS came after me, 959 01:29:07,881 --> 01:29:09,869 so here I am. 960 01:29:23,873 --> 01:29:24,893 Go on. 961 01:29:27,100 --> 01:29:31,124 Did you know Yoo-ju wanted to sing? 962 01:29:33,843 --> 01:29:34,855 Yeah. 963 01:29:37,304 --> 01:29:40,308 So she told you. 964 01:29:41,788 --> 01:29:44,307 It's different with a mother. 965 01:29:44,332 --> 01:29:48,280 Girls are awkward around dads at that age. 966 01:29:49,217 --> 01:29:53,181 She even had a boyfriend. 967 01:29:54,605 --> 01:29:55,629 Yeah? 968 01:29:58,661 --> 01:30:01,096 She didn't tell me that. 969 01:30:02,109 --> 01:30:05,406 She was definitely our daughter. 970 01:30:14,824 --> 01:30:17,816 Would she have gotten married young too? 971 01:30:20,828 --> 01:30:21,888 Remember? 972 01:30:23,585 --> 01:30:26,227 My dad grabbed you by the neck. 973 01:30:39,522 --> 01:30:42,925 - Would we have? - What? 974 01:30:43,832 --> 01:30:49,812 Allowed her to pursue what she wanted. 975 01:30:54,283 --> 01:30:55,856 Don't blame yourself. 976 01:30:56,229 --> 01:30:58,205 I could have... 977 01:31:00,121 --> 01:31:02,141 let her do it. 978 01:31:03,129 --> 01:31:04,405 No. 979 01:31:08,094 --> 01:31:13,046 A mother gives her child a life, 980 01:31:14,820 --> 01:31:18,820 but a dad releases her with an unjust view of the world. 981 01:31:22,399 --> 01:31:26,363 'I won't live like dad, or mom, ' 982 01:31:27,125 --> 01:31:29,161 that's not a bad saying. 983 01:31:31,939 --> 01:31:34,975 Protecting our child at all costs, 984 01:31:38,661 --> 01:31:42,669 it probably wasn't the best for Yoo-ju. 985 01:31:45,542 --> 01:31:47,816 - Honey. - Yes? 986 01:31:48,820 --> 01:31:51,860 There's one last thing I have to do. 987 01:32:02,812 --> 01:32:03,812 Yes, hello? 988 01:32:04,248 --> 01:32:06,725 Dr. KANG, it's Hae-gwan. 989 01:32:06,935 --> 01:32:08,959 - Mr. KIM? - Are you... 990 01:32:09,824 --> 01:32:11,808 with Sori right now? 991 01:32:12,168 --> 01:32:13,823 Sori? Who's that? 992 01:32:14,558 --> 01:32:16,598 It's what I call it. 993 01:32:17,416 --> 01:32:18,432 The satellite. 994 01:32:19,903 --> 01:32:21,106 It's too late. 995 01:32:21,503 --> 01:32:23,812 NIS agents took it away a moment ago. 996 01:32:23,824 --> 01:32:26,262 Dr. KANG, there's something Sori has to do. 997 01:32:26,287 --> 01:32:27,808 Somewhere it has to be. 998 01:32:27,828 --> 01:32:30,482 Can't you help me on this? 999 01:32:31,157 --> 01:32:33,343 I have to meet Sori. 1000 01:32:33,653 --> 01:32:36,128 There isn't anything... 1001 01:32:36,153 --> 01:32:37,712 Bae, Where You At? 1002 01:32:38,828 --> 01:32:41,800 Agent SHIN made a call 1003 01:32:51,600 --> 01:32:52,804 Yes, director. 1004 01:32:52,965 --> 01:32:55,816 We're en route to the exchange location. 1005 01:32:56,280 --> 01:32:59,236 Yes, I'll make a copy as soon as we get the data. 1006 01:32:59,804 --> 01:33:00,945 My agents? 1007 01:33:02,130 --> 01:33:03,941 You don't have to worry, sir. 1008 01:33:04,252 --> 01:33:07,224 They have no idea what's going on... 1009 01:33:09,816 --> 01:33:11,073 What was that? 1010 01:33:11,098 --> 01:33:14,090 A minor traffic incident, sir. We're on it. 1011 01:33:14,884 --> 01:33:17,244 Hey! Move out of the way. 1012 01:33:18,046 --> 01:33:21,249 Say what? Where are your manners?! 1013 01:33:21,503 --> 01:33:23,354 Why should I move?! You move! 1014 01:33:23,379 --> 01:33:25,515 I'm sorry, please back the car. 1015 01:33:25,540 --> 01:33:29,377 This guy is a piece of work. I was ahead of you! 1016 01:33:29,629 --> 01:33:32,685 I had the right of way! Don't you know?! 1017 01:33:33,332 --> 01:33:34,784 - Whoever enters the... - You two, standby. 1018 01:33:34,808 --> 01:33:36,139 Dealing with potential threat. 1019 01:33:36,164 --> 01:33:38,132 - We'll move in 1 minute. - Take care of it! 1020 01:33:45,125 --> 01:33:46,295 Sori! 1021 01:33:48,808 --> 01:33:49,988 What the hell?! 1022 01:33:50,812 --> 01:33:51,836 Get out! 1023 01:33:51,864 --> 01:33:54,039 We'll move the car for you. 1024 01:33:58,546 --> 01:34:00,494 Grab him! 1025 01:34:06,585 --> 01:34:08,077 Sit right here. 1026 01:34:08,408 --> 01:34:10,936 What are you? The police?! 1027 01:34:12,034 --> 01:34:13,494 That son of a bitch... 1028 01:34:14,008 --> 01:34:15,008 Sori! 1029 01:34:15,428 --> 01:34:16,428 Sori! 1030 01:34:17,008 --> 01:34:18,198 Scream! 1031 01:34:33,230 --> 01:34:34,579 Hurry, hurry! 1032 01:34:39,680 --> 01:34:40,660 Get going! 1033 01:34:40,672 --> 01:34:43,623 - What?! - Let's go! 1034 01:34:43,782 --> 01:34:45,810 - Go?! - Just go! Now! 1035 01:34:45,835 --> 01:34:47,405 Now! Now! 1036 01:34:48,120 --> 01:34:50,463 Stop the car, asshole! 1037 01:34:55,232 --> 01:34:57,240 - Are they after us? - What?! 1038 01:34:57,260 --> 01:35:00,220 - Anyone following? - No! 1039 01:35:00,252 --> 01:35:02,649 There's no one! Nothing! 1040 01:35:02,713 --> 01:35:06,252 No one's following us! Not a single car! 1041 01:35:06,264 --> 01:35:08,244 We did it! We did it! 1042 01:35:08,632 --> 01:35:09,640 Sori... 1043 01:35:11,779 --> 01:35:12,783 Sori? 1044 01:35:13,689 --> 01:35:15,216 Are you okay? 1045 01:35:15,248 --> 01:35:17,204 It's probably the power. 1046 01:35:17,244 --> 01:35:20,034 It used up all its power for that high pitch. 1047 01:35:20,059 --> 01:35:21,051 It's all right. 1048 01:35:21,076 --> 01:35:22,888 I'll take a look when we arrive. 1049 01:35:23,156 --> 01:35:25,864 By the way, where are we going? 1050 01:35:26,386 --> 01:35:28,370 I have a place in mind. 1051 01:35:58,362 --> 01:36:02,382 These solar panels will recharge the battery. 1052 01:36:03,228 --> 01:36:05,252 But why Afghanistan? 1053 01:36:05,733 --> 01:36:08,240 You're gonna send it by itself? 1054 01:36:08,564 --> 01:36:11,580 Not knowing where you're going 1055 01:36:12,560 --> 01:36:14,536 is the real journey. 1056 01:36:24,099 --> 01:36:25,364 It's all ready. 1057 01:36:45,584 --> 01:36:47,934 3789. 1058 01:36:48,564 --> 01:36:51,169 Yes, that's me. 1059 01:36:52,568 --> 01:36:54,572 4982. 1060 01:37:10,776 --> 01:37:12,764 What is this place? 1061 01:37:12,784 --> 01:37:16,736 It's where your real journey begins. 1062 01:37:17,037 --> 01:37:19,444 - Real journey? - You must find her. 1063 01:37:20,776 --> 01:37:23,756 Can you really do this alone? 1064 01:37:25,525 --> 01:37:28,415 I'm on my way to meet her. 1065 01:37:28,748 --> 01:37:30,363 SHIPPING YARD 1066 01:37:30,388 --> 01:37:32,364 Mr. KIM Hae-gwan? 1067 01:37:34,934 --> 01:37:35,934 Yes. 1068 01:37:36,136 --> 01:37:38,187 Mr. KANG told me about you. 1069 01:37:45,751 --> 01:37:47,720 My work ends here. 1070 01:37:47,752 --> 01:37:51,748 You'll see sailors with flashlights there. 1071 01:38:11,089 --> 01:38:13,638 There, it's that one! That's the ship! 1072 01:38:29,235 --> 01:38:31,562 KIM Hae-gwan! KANG Ji-yun! 1073 01:38:32,045 --> 01:38:35,653 You're under arrest for violation of national security laws! 1074 01:38:36,108 --> 01:38:39,112 Any resistance will not be tolerated! 1075 01:38:39,370 --> 01:38:40,406 I repeat... 1076 01:38:43,303 --> 01:38:44,645 Mr. KIM Hae-gwan, 1077 01:38:44,768 --> 01:38:47,772 stop this shenanigan and hand over the satellite. 1078 01:38:48,493 --> 01:38:49,706 Hand it over! 1079 01:39:19,695 --> 01:39:20,869 Where are you going?! 1080 01:39:20,894 --> 01:39:22,395 That bastard... 1081 01:39:22,420 --> 01:39:23,440 Go get him. 1082 01:39:26,791 --> 01:39:27,815 Get him! 1083 01:39:32,380 --> 01:39:33,901 Where you going?! 1084 01:39:33,926 --> 01:39:36,065 Dr. KANG, it's too dangerous. 1085 01:39:36,362 --> 01:39:38,757 It's the two of us from here on. 1086 01:39:39,890 --> 01:39:41,334 Catch up to him! 1087 01:39:47,398 --> 01:39:48,414 Run! 1088 01:39:56,065 --> 01:39:58,017 What are you doing?! 1089 01:39:58,537 --> 01:40:00,671 You have no right! 1090 01:40:07,077 --> 01:40:08,167 Come on out! 1091 01:40:18,424 --> 01:40:19,740 The stairs! 1092 01:40:19,756 --> 01:40:21,162 Take the stairs! 1093 01:40:22,513 --> 01:40:24,505 Got your gun? Give it. 1094 01:40:26,557 --> 01:40:28,948 That's the ship. Almost there. 1095 01:41:30,045 --> 01:41:31,573 Mr. KIM! 1096 01:41:32,251 --> 01:41:34,890 It's too dangerous! Come back! 1097 01:42:26,362 --> 01:42:30,157 There is a message for KIM Hae-gwan. 1098 01:42:30,545 --> 01:42:33,024 One new voicemail. 1099 01:43:01,660 --> 01:43:03,212 You son of a bitch! 1100 01:43:03,573 --> 01:43:06,840 What's with you and the damn satellite?! 1101 01:43:07,490 --> 01:43:08,514 Bring it over! 1102 01:43:09,625 --> 01:43:10,625 Now! 1103 01:43:26,473 --> 01:43:28,461 I will shoot! 1104 01:43:28,954 --> 01:43:32,470 Bring the satellite! Bring it! 1105 01:43:40,732 --> 01:43:42,712 Not another step! 1106 01:43:42,744 --> 01:43:44,151 Don't move! 1107 01:43:55,640 --> 01:43:56,825 Bring it. 1108 01:44:41,902 --> 01:44:43,588 Thank you. 1109 01:44:44,732 --> 01:44:46,445 For protecting me. 1110 01:44:49,125 --> 01:44:50,671 Hang on. 1111 01:44:54,387 --> 01:44:55,731 A bit more... 1112 01:46:32,600 --> 01:46:36,167 There is a message for KIM Hae-gwan. 1113 01:46:36,541 --> 01:46:39,081 One new voicemail. 1114 01:46:39,200 --> 01:46:42,140 February 18, 2003. 1115 01:46:42,732 --> 01:46:45,015 Dad, why don't you answer? 1116 01:46:45,379 --> 01:46:47,371 Still mad at me? 1117 01:46:48,573 --> 01:46:49,907 I'm sorry, dad. 1118 01:46:51,037 --> 01:46:55,262 I don't think there's time for us to reconcile. 1119 01:46:57,607 --> 01:46:58,827 I'm sorry... 1120 01:47:00,976 --> 01:47:03,743 I don't hate you, you know that. 1121 01:47:04,188 --> 01:47:05,756 I love you. 1122 01:47:09,625 --> 01:47:14,629 I know you've been protecting me. 1123 01:47:18,879 --> 01:47:22,871 I wanted to show you I could stand on my own. 1124 01:47:24,716 --> 01:47:29,654 I didn't know I'd be moving on before you. 1125 01:47:31,112 --> 01:47:33,889 I'll always watch over you. 1126 01:47:35,823 --> 01:47:37,026 I promise. 1127 01:47:38,509 --> 01:47:39,719 I love you! 1128 01:48:30,048 --> 01:48:31,052 Yes, director. 1129 01:48:31,068 --> 01:48:33,024 Is the satellite secured? 1130 01:48:33,139 --> 01:48:35,432 It's being recovered, but the visibility underwater... 1131 01:48:35,457 --> 01:48:38,243 Halt the recovery mission and pull out now. 1132 01:48:38,418 --> 01:48:39,418 Sir? 1133 01:48:39,484 --> 01:48:40,777 Things are complicated now. 1134 01:48:40,802 --> 01:48:43,652 US and our government decided to cover it up. 1135 01:48:43,677 --> 01:48:47,490 Don't ever mention the copy to anyone, got it? 1136 01:48:47,765 --> 01:48:50,055 Yes, but if you give me some time... 1137 01:49:06,040 --> 01:49:07,040 Hello? 1138 01:49:08,881 --> 01:49:09,889 Hello? 1139 01:49:46,896 --> 01:49:48,788 Its name is... 1140 01:49:50,226 --> 01:49:51,773 Sori. 1141 01:50:21,028 --> 01:50:27,000 The prosecution concluded that NIS agent SHIN Jin-ho 1142 01:50:27,020 --> 01:50:31,000 violated civil privacy law and took him into custody. 1143 01:50:31,551 --> 01:50:34,168 A popular sports brand... 1144 01:50:43,020 --> 01:50:45,040 KIM Hae-gwan 1145 01:51:17,016 --> 01:51:22,012 ♪ Words meant to say ♪ 1146 01:51:23,424 --> 01:51:27,032 ♪ Words could not say ♪ 1147 01:51:27,605 --> 01:51:34,003 ♪ Too awkward to say ♪ 1148 01:51:34,028 --> 01:51:37,068 ♪ at the time ♪ 1149 01:51:41,356 --> 01:51:46,634 ♪ Words wanted to hear ♪ 1150 01:51:47,342 --> 01:51:51,797 ♪ Words waited to hear ♪ 1151 01:51:51,884 --> 01:51:58,255 ♪ Too embarrassed to say ♪ 1152 01:51:58,501 --> 01:52:02,164 ♪ at the time ♪ 1153 01:52:04,008 --> 01:52:10,036 ♪ Although our way of life is different, ♪ 1154 01:52:10,928 --> 01:52:15,956 ♪ although we walk at different pace, ♪ 1155 01:52:17,729 --> 01:52:25,077 ♪ it's okay, we understand ♪ 1156 01:52:26,019 --> 01:52:27,404 Are you listening? 1157 01:52:28,439 --> 01:52:34,032 ♪ I'm so thankful ♪ 76131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.