All language subtitles for S04E03 The Jokester

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,092 --> 00:00:28,287 Good evening. 2 00:00:28,361 --> 00:00:34,425 It grieves me to announce that it will be impossible for my cousin, Alvin Hitchcock, 3 00:00:34,501 --> 00:00:37,766 to entertain you with his singing. 4 00:00:37,837 --> 00:00:42,433 He fell victim to a crowd of teenage souvenir hunters. 5 00:00:42,509 --> 00:00:46,206 After first helping themselves to bits of his clothing, 6 00:00:46,279 --> 00:00:49,771 they began snipping off locks of his hair. 7 00:00:49,849 --> 00:00:51,680 He held still for that. 8 00:00:51,751 --> 00:00:54,686 After all, he certainly needed a haircut. 9 00:00:54,754 --> 00:00:57,279 But when they had exhausted his hair, 10 00:00:57,357 --> 00:00:59,951 they refused to stop snipping. 11 00:01:00,026 --> 00:01:02,824 He was very popular. 12 00:01:02,896 --> 00:01:04,887 This was all we found. 13 00:01:04,964 --> 00:01:09,765 Tonight's program was to have included many of his greatest hits. 14 00:01:09,836 --> 00:01:13,237 I Dig You, Darling, 'Cause You're Sick, Sick, Sick: 15 00:01:14,240 --> 00:01:18,176 The FBI Is Breaking Up That Old Gang Of Mine: 16 00:01:19,179 --> 00:01:23,616 Take Off Your Leather Jacket, Mother: You Shall Not Ride Tonight: 17 00:01:24,517 --> 00:01:28,317 And Tchaikovsky's Rock And Roll Concerto: 18 00:01:28,388 --> 00:01:32,950 Substituting for his concert is a play, "The Jokester. " 19 00:01:33,026 --> 00:01:36,518 However, as a tribute to Alvin, 20 00:01:36,596 --> 00:01:41,295 let us first observe one minute of noise. 21 00:02:41,194 --> 00:02:44,061 Oh, come on, Andrews, let it alone. 22 00:02:44,130 --> 00:02:46,325 Bet I woke every stiff up down there. 23 00:02:46,399 --> 00:02:47,889 You're high, Andrews, what are your bets? 24 00:02:47,967 --> 00:02:49,867 Let's see, that'll be what, a couple? 25 00:02:49,936 --> 00:02:51,460 I'm out. 26 00:02:51,538 --> 00:02:52,664 I'll see you, Andrews. 27 00:02:52,739 --> 00:02:54,798 Well, that puts me out. 28 00:02:54,874 --> 00:02:56,341 Joker gave me a straight. 29 00:02:56,409 --> 00:02:57,842 You bum. 30 00:02:57,911 --> 00:03:00,675 You're pretty lucky. Let's see how lucky you are with your fists. Come on. 31 00:03:00,747 --> 00:03:02,612 Watch it, Andrews, you might get hit in the wrong place. 32 00:03:02,682 --> 00:03:04,843 Oh, what do you mean? I'm not kidding, I've got a bum neck. 33 00:03:04,918 --> 00:03:07,386 Come on, what are you talking about? You're the picture of health. 34 00:03:07,453 --> 00:03:09,045 No, I've got a very sensitive vertebrae right here. 35 00:03:09,122 --> 00:03:11,147 I hurt it playing football in high school. 36 00:03:11,224 --> 00:03:12,953 Oh, come on, that was years ago. 37 00:03:13,026 --> 00:03:15,290 Yeah. You're breaking my heart. 38 00:03:15,361 --> 00:03:19,092 I spent two weeks in a bed paralyzed because of it. 39 00:03:19,165 --> 00:03:21,258 Well, it sure doesn't stop you from winning at poker. 40 00:03:21,334 --> 00:03:23,768 Now, that's the second time you've drawn the joker. 41 00:03:23,836 --> 00:03:25,360 Well, that's the perfect card for me. 42 00:03:25,438 --> 00:03:28,407 We're back to back, same breed, joker and me. 43 00:03:28,474 --> 00:03:31,068 Bradley, the practical joker of newspaper row. 44 00:03:31,144 --> 00:03:32,202 At other people's expense. 45 00:03:32,278 --> 00:03:34,007 Oh, no, you're unfair to me. You all are. 46 00:03:34,080 --> 00:03:36,446 You can't deny that you live only for a laugh. 47 00:03:36,516 --> 00:03:37,915 Well, we're laughing. 48 00:03:37,984 --> 00:03:39,246 Well, why not? 49 00:03:39,319 --> 00:03:42,220 Life is one big joke from the day you're born. 50 00:03:42,288 --> 00:03:44,483 Fate gives you the unexpected hotfoot, 51 00:03:44,557 --> 00:03:47,025 puts a sneezing powder in your bouquet of roses 52 00:03:47,093 --> 00:03:49,061 and I just go along with it. 53 00:03:49,128 --> 00:03:51,358 You're high, Dave. Check. 54 00:03:51,431 --> 00:03:52,989 Check. My cards. 55 00:03:53,066 --> 00:03:54,397 Oh, hiya, Pop. How you feeling? 56 00:03:54,467 --> 00:03:55,934 Fine. What's happening downstairs, Pop? 57 00:03:56,002 --> 00:03:58,436 I wondered about my story, Dave. 58 00:03:58,504 --> 00:04:01,564 Oh, it's gonna be in the paper tomorrow. Two column spread, Pop. 59 00:04:01,641 --> 00:04:03,438 That's real nice, son. 60 00:04:03,509 --> 00:04:05,670 I ain't never had any of you newspaper people 61 00:04:05,745 --> 00:04:07,269 to hardly ask me a question, 62 00:04:07,347 --> 00:04:09,440 much less write about my... You got a pair, Dave. 63 00:04:09,515 --> 00:04:11,745 Yeah, what'll you do? Oh, well, let's see, 64 00:04:11,818 --> 00:04:13,911 that's worth two bucks. Let's make it five. 65 00:04:13,987 --> 00:04:15,249 I'm out. 66 00:04:16,189 --> 00:04:19,056 Say, Pop, maybe Dave's story will help you keep your job. 67 00:04:19,125 --> 00:04:20,615 Huh? I didn't catch that. 68 00:04:20,693 --> 00:04:23,628 Maybe Dave's story will help you keep your job! 69 00:04:23,696 --> 00:04:25,755 Oh, sure hope so. 70 00:04:25,832 --> 00:04:28,960 Some people say that they should have retired me five years ago. 71 00:04:29,035 --> 00:04:32,527 But I need this job. My wife, she's so sick. 72 00:04:32,605 --> 00:04:35,972 Four, five, I've lost count, operations, 73 00:04:36,042 --> 00:04:39,011 and my retirement pay is so little, I... 74 00:04:39,078 --> 00:04:42,013 Well, thanks again, Dave. Okay, Pop. 75 00:04:42,081 --> 00:04:44,379 Table's bet. Well, let's see. 76 00:04:44,450 --> 00:04:47,783 Well, you must be thick to waste your columns on Pop Henderson. 77 00:04:47,854 --> 00:04:50,152 What do you mean? It made an interesting story. 78 00:04:50,223 --> 00:04:55,786 Hearts and flowers? Pop Henderson partially blind, partially deaf, totally dumb? 79 00:04:56,963 --> 00:04:59,864 Or Pop Henderson who has cataloged the dead for so long 80 00:04:59,932 --> 00:05:01,957 he feels closer to them than he does the living? 81 00:05:02,035 --> 00:05:03,297 Is that the way you wrote it? 82 00:05:03,369 --> 00:05:04,768 Okay, okay, I've had enough. 83 00:05:04,837 --> 00:05:06,566 Oh, come on, Dave. No, so long, fellas. 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,732 All right. So long, Dave. So long. 85 00:05:08,808 --> 00:05:10,571 Well, that kind of broke up the poker game. 86 00:05:10,643 --> 00:05:12,611 Yeah, I guess that's it. 87 00:05:18,718 --> 00:05:21,812 Gentlemen, let's pay a visit downstairs to the morgue. 88 00:05:21,888 --> 00:05:23,287 Huh? Pop Henderson, 89 00:05:23,356 --> 00:05:26,325 a man that gives me inspiration. 90 00:05:26,392 --> 00:05:27,689 Yeah, okay. 91 00:05:27,760 --> 00:05:30,456 Okay, it's cooler down there, anyway. 92 00:05:31,631 --> 00:05:32,620 Come on. 93 00:06:00,259 --> 00:06:02,386 Oh, hi, fellas. 94 00:06:02,462 --> 00:06:03,827 Hi, Pop. 95 00:06:03,896 --> 00:06:05,796 Taking a snooze, Pop? 96 00:06:05,865 --> 00:06:09,096 Yeah, I get kind of drowsy about this time of night. 97 00:06:09,168 --> 00:06:11,796 We've come to ask you a favor. Oh? 98 00:06:11,871 --> 00:06:13,566 We want to look at number six. 99 00:06:13,639 --> 00:06:17,666 Oh, that's the strangulation case that come in today, ain't it? 100 00:06:17,744 --> 00:06:19,871 Yeah, that's the one. We just got a tip. 101 00:06:19,946 --> 00:06:21,880 Might be a real scoop, Pop. Yeah, headline stuff. 102 00:06:21,948 --> 00:06:23,882 It's that missing New York banker. 103 00:06:23,950 --> 00:06:25,440 You don't say. Him? 104 00:06:25,518 --> 00:06:27,486 Mmm-hmm. What about it, Pop, can we see him? 105 00:06:27,553 --> 00:06:29,214 Sure, come on. 106 00:06:33,526 --> 00:06:37,963 Let's see, number seven. 107 00:06:38,030 --> 00:06:39,224 How about number six? 108 00:06:39,298 --> 00:06:42,358 Oh, of course, number six. 109 00:06:42,435 --> 00:06:45,131 Yeah, here it is. 110 00:06:45,204 --> 00:06:47,570 Good old number six. 111 00:06:47,640 --> 00:06:49,164 Come on out. 112 00:06:52,545 --> 00:06:53,876 There you are. 113 00:06:53,946 --> 00:06:56,676 Oh, you've got your refrigeration working overtime, Pop. 114 00:06:56,749 --> 00:06:59,718 No, it's always that cold, below freezing. 115 00:06:59,786 --> 00:07:02,516 It looks like the banker. How about it, gentlemen? 116 00:07:02,588 --> 00:07:04,613 Yes, yes, it certainly resembles him. 117 00:07:04,690 --> 00:07:06,624 Yeah, that chin. One in a million. 118 00:07:06,692 --> 00:07:10,025 Oh, yeah, right. It fits the description, all right. 119 00:07:10,096 --> 00:07:12,530 Morgan, why don't you go along with Pop 120 00:07:12,598 --> 00:07:14,327 and get the folder on this gentleman? 121 00:07:14,400 --> 00:07:15,799 Sure. Pop? 122 00:07:15,868 --> 00:07:17,961 All right, Mr. Bradley. 123 00:07:25,278 --> 00:07:27,974 Now, let's see, number seven. 124 00:07:28,047 --> 00:07:29,480 No, no, number six, Pop. 125 00:07:29,549 --> 00:07:32,279 Oh, of course, I know. 126 00:07:32,351 --> 00:07:34,751 There it is. There you are. 127 00:07:34,821 --> 00:07:38,518 Now, wait a minute. Let's make sure we're right, here. 128 00:07:38,591 --> 00:07:41,151 No, this isn't the strangling case, 129 00:07:41,227 --> 00:07:42,660 this is a gunshot accident. 130 00:07:42,728 --> 00:07:44,252 It is? Yeah. 131 00:07:47,033 --> 00:07:49,934 My eyes are really bad. 132 00:07:50,002 --> 00:07:51,902 No, this is the right one, Mr. Morgan. 133 00:07:51,971 --> 00:07:53,529 It is? You can forget about it, Pop. 134 00:07:53,606 --> 00:07:55,164 But why? Bradley said to check... 135 00:07:55,241 --> 00:07:56,765 I know. We made a mistake. 136 00:07:56,843 --> 00:07:59,835 So, you can put number six back to bed if you want, Pop. 137 00:07:59,912 --> 00:08:01,470 Come on, Morgan, let's go up and play a few more hands. 138 00:08:01,547 --> 00:08:03,037 Yeah, all right. 139 00:08:05,451 --> 00:08:08,147 Where's Mr. Bradley? 140 00:08:08,221 --> 00:08:09,483 Well, he went on home, Pop. 141 00:08:09,555 --> 00:08:10,613 Oh. 142 00:08:11,290 --> 00:08:13,417 Well, I'll put number six back to bed. 143 00:08:13,493 --> 00:08:14,517 Okay. Good night, Pop. 144 00:08:14,594 --> 00:08:16,425 Good night. Good night. 145 00:08:25,771 --> 00:08:27,932 Where am I? 146 00:08:28,608 --> 00:08:31,406 I'm alive. 147 00:08:31,677 --> 00:08:34,145 I'm alive. 148 00:08:44,557 --> 00:08:46,115 Did you even see his face? It was... 149 00:08:46,192 --> 00:08:49,992 No, go back to the office before the sergeant gets down here. 150 00:08:56,602 --> 00:08:59,503 I'll tell you, Sarge, number six is alive. 151 00:08:59,572 --> 00:09:01,301 He sat up and talked to me. 152 00:09:01,374 --> 00:09:03,137 I heard him, I saw him, please... 153 00:09:03,209 --> 00:09:04,870 You're getting so old, you're seeing things. 154 00:09:04,944 --> 00:09:08,277 No, wait, wait till you get... You'll see, I tell you, he's alive. 155 00:09:08,347 --> 00:09:09,974 Please come with me. 156 00:09:10,049 --> 00:09:12,643 All right. All right, I'll take a look. 157 00:09:12,718 --> 00:09:14,310 But I'm warning you, Pop. 158 00:09:14,387 --> 00:09:16,787 You'll see when you get there. 159 00:09:23,829 --> 00:09:25,262 Well, come on, show me. 160 00:09:25,331 --> 00:09:28,061 There, see? Number six. He's alive. 161 00:09:39,879 --> 00:09:41,176 He's alive, ain't he? 162 00:09:41,247 --> 00:09:42,874 You're crazy as a coot. 163 00:09:42,949 --> 00:09:45,440 He's frozen stiff and dead as a mackerel. 164 00:09:46,285 --> 00:09:48,276 Come on. See for yourself. 165 00:09:58,264 --> 00:09:59,788 He's frozen, all right. 166 00:09:59,865 --> 00:10:01,958 But I'll swear he sat up and talked to me 167 00:10:02,034 --> 00:10:04,002 just a few minutes ago when Mr. Bradley... 168 00:10:04,070 --> 00:10:05,537 Bradley? What about him? 169 00:10:05,605 --> 00:10:08,768 Mr. Bradley was here looking at number six. 170 00:10:08,841 --> 00:10:10,502 Oh, he was, was he? 171 00:10:25,558 --> 00:10:28,356 So help me. I'm getting sick and tired of your inefficiency. 172 00:10:28,427 --> 00:10:29,826 We'll see what the captain says about this. 173 00:10:29,895 --> 00:10:31,487 Something wrong, Sergeant? 174 00:10:31,564 --> 00:10:33,088 Oh, you would know, would you? 175 00:10:33,165 --> 00:10:34,860 Would know what? 176 00:10:34,934 --> 00:10:37,061 Well, I thought you went home, Mr. Bradley. 177 00:10:37,136 --> 00:10:38,728 Some cut up, huh? 178 00:10:38,804 --> 00:10:40,203 Now, Sergeant. 179 00:10:40,272 --> 00:10:42,399 The joker from Funnyville. 180 00:10:42,475 --> 00:10:43,874 But what's Mr. Bradley got to do with... 181 00:10:43,943 --> 00:10:47,572 Don't you know when you're the patsy for the oldest gag in the police station? 182 00:10:47,647 --> 00:10:49,046 You mean, it was Bradley who... 183 00:10:49,115 --> 00:10:52,414 Yeah. In eight, not six. 184 00:10:52,485 --> 00:10:55,386 Oh, I don't see so well. 185 00:10:55,454 --> 00:10:59,481 Oh, now, Sergeant. Can't you take a little joke? 186 00:10:59,558 --> 00:11:01,025 No, I can't! 187 00:11:01,093 --> 00:11:04,893 I got more important jobs to do than to chase around because of your stupid jokes. 188 00:11:04,964 --> 00:11:07,228 So stop wasting my time, Bradley. 189 00:11:07,299 --> 00:11:09,096 As for you, Pop. 190 00:11:11,971 --> 00:11:14,132 Oh, I'm sorry, Pop. 191 00:11:14,206 --> 00:11:15,730 Pop, didn't realize it would backfire. 192 00:11:15,808 --> 00:11:18,242 Oh, we didn't mean to hurt you. Shut up, Bradley. 193 00:11:18,310 --> 00:11:20,301 Oh, look at the old man. How can you laugh? 194 00:11:20,379 --> 00:11:22,313 Why not? It worked, didn't it? 195 00:11:22,381 --> 00:11:23,939 Pop, I'm sorry, I... 196 00:11:24,016 --> 00:11:25,711 Oh, that's okay. 197 00:11:25,785 --> 00:11:27,810 Listen, we'll make it up to you some way. 198 00:11:27,887 --> 00:11:29,548 Yeah. It was a dirty trick. 199 00:11:29,622 --> 00:11:32,386 Oh, now, wait a minute, come back. 200 00:11:35,127 --> 00:11:37,721 I hate guys that can't take a joke. 201 00:11:37,797 --> 00:11:40,630 I still don't understand. 202 00:11:41,600 --> 00:11:43,431 You thought it was the stiff in number six 203 00:11:43,502 --> 00:11:45,766 and it was me in number eight. You see? 204 00:11:46,972 --> 00:11:49,270 The Sarge guessed it right away. 205 00:11:49,341 --> 00:11:51,605 Express City Desk? 206 00:11:51,677 --> 00:11:53,577 He's right, the Sarge. 207 00:11:53,646 --> 00:11:57,605 Hello, Express City Desk? Joe? This is Bradley. 208 00:11:57,683 --> 00:12:00,743 Everything's quiet here. Has the paper gone to bed? 209 00:12:01,687 --> 00:12:03,382 Okay, I'm leaving. 210 00:12:04,523 --> 00:12:07,686 Well, am I going home? That's a joke. What home? 211 00:12:11,163 --> 00:12:14,223 No, no, don't look for me until tomorrow night. 212 00:12:16,135 --> 00:12:18,103 So long, Pop. 213 00:12:18,170 --> 00:12:21,298 Mr. Bradley, I may have to resign because of your joke. 214 00:12:21,373 --> 00:12:23,238 Oh, no, not a chance, Pop. 215 00:12:23,309 --> 00:12:26,039 Nobody wants an old man who gets all mixed up. 216 00:12:26,112 --> 00:12:29,843 And if I do have to resign, what am I going to do for money for my wife and... 217 00:12:29,915 --> 00:12:31,849 Quit complaining, Pop. 218 00:12:31,917 --> 00:12:34,852 The sergeant cools off and doesn't cause me trouble, 219 00:12:34,920 --> 00:12:37,252 don't you ever play another joke on me. 220 00:12:37,323 --> 00:12:40,349 Now, don't tell me what to do. 221 00:12:40,426 --> 00:12:43,725 I wish I could have seen your face when I sat up and groaned. 222 00:12:43,796 --> 00:12:45,696 You've had your joke, Mr. Bradley. 223 00:12:45,765 --> 00:12:47,824 Now leave me alone, please. 224 00:12:49,935 --> 00:12:53,371 No, Pop. You're the perfect patsy for a guy like me. 225 00:12:54,540 --> 00:12:56,405 You're my little pigeon. 226 00:12:57,409 --> 00:12:58,740 Pigeon. 227 00:13:48,227 --> 00:13:50,024 What'll it be? 228 00:13:51,030 --> 00:13:53,055 A double bourbon, please. 229 00:13:56,936 --> 00:13:59,268 What's the matter with all the joints tonight? 230 00:13:59,338 --> 00:14:03,240 This is as dead as the last three places I've been inside of. 231 00:14:03,309 --> 00:14:06,142 If I'd have known you were coming, bud, I'd have hired a brass band. 232 00:14:06,212 --> 00:14:08,510 That'll be 75 cents. 233 00:14:18,390 --> 00:14:20,984 Pull it out of my hand and you can keep the change. 234 00:14:21,060 --> 00:14:23,028 What's the gag? 235 00:14:23,095 --> 00:14:26,553 There's no gag. Just pull it out of my hand. 236 00:14:26,632 --> 00:14:28,031 Ouch! 237 00:14:29,401 --> 00:14:32,370 You see, you get it? It was made of rubber. 238 00:14:32,438 --> 00:14:34,406 You're a card, you are. 239 00:14:34,473 --> 00:14:39,604 Yeah, very funny, very funny. I got to introduce you to my four-year-old kid. 240 00:14:39,678 --> 00:14:42,579 Can I have 75 cents of real cash, please? 241 00:14:42,648 --> 00:14:46,982 I don't know what it is. Nobody can take a joke anymore. 242 00:14:47,052 --> 00:14:49,543 All right, let me have another one. 243 00:14:55,060 --> 00:14:57,392 Have a drink with me, sailor. 244 00:14:59,031 --> 00:15:02,364 Wait. Just a drink, that's it. 245 00:15:09,275 --> 00:15:10,742 A toast, 246 00:15:11,777 --> 00:15:15,440 to madam or miss, as the case may be. 247 00:15:15,514 --> 00:15:18,950 Let's drink to a world where people laugh. 248 00:15:19,018 --> 00:15:21,748 At your jokes? No. 249 00:15:53,953 --> 00:15:55,614 Look out there! 250 00:15:59,458 --> 00:16:00,982 What was it? 251 00:16:01,060 --> 00:16:03,551 It's gone now. It was a policeman. 252 00:16:03,629 --> 00:16:04,960 So what? 253 00:16:05,030 --> 00:16:06,691 On horseback. 254 00:16:14,373 --> 00:16:16,773 What's the matter, Millie? What is it? 255 00:16:16,842 --> 00:16:18,605 I... 256 00:16:21,347 --> 00:16:23,508 I think wise guy here put some stuff in it. 257 00:16:27,119 --> 00:16:29,781 Cheap gag, if I ever saw one. 258 00:16:32,858 --> 00:16:35,486 You go around doing things like that a lot, huh? 259 00:16:35,561 --> 00:16:37,688 It's okay. Let the joker alone. 260 00:16:37,763 --> 00:16:39,458 You all right, hon? Sure. 261 00:16:39,531 --> 00:16:41,829 Sure. It was just a gag, don't you see? 262 00:16:41,900 --> 00:16:44,334 Yeah, I see. It's just pepper and flavored water. 263 00:16:44,403 --> 00:16:46,496 It can't hurt anyone. Just pepper, huh? 264 00:16:46,572 --> 00:16:48,267 Mike, forget it. 265 00:16:48,340 --> 00:16:49,637 So, it was just a gag, huh? 266 00:16:49,708 --> 00:16:51,471 Sure, it was just a gag. 267 00:16:51,577 --> 00:16:54,068 Look, let me stand you and the lady for a drink. 268 00:16:54,146 --> 00:16:57,172 How about it? I don't want no drink. 269 00:16:57,249 --> 00:17:00,013 You always go around pulling jokes like that? 270 00:17:00,085 --> 00:17:01,279 Yeah, I guess I do. 271 00:17:01,353 --> 00:17:02,980 Anything for a laugh, huh? 272 00:17:03,055 --> 00:17:04,716 Yup, well, that's about it. 273 00:17:04,790 --> 00:17:06,314 Try this for a laugh. 274 00:17:10,963 --> 00:17:13,158 That dumb jerk, he had it coming to him. 275 00:17:13,232 --> 00:17:14,722 You shouldn't have hit him, Mike. 276 00:17:14,800 --> 00:17:15,926 You hit him kind of hard. 277 00:17:16,001 --> 00:17:18,902 No, just a gentle tap. Loosened a couple of teeth, that's all. 278 00:17:18,971 --> 00:17:22,134 Maybe now he'll think twice before he goes around insulting women. 279 00:17:22,207 --> 00:17:24,698 You better look at him. 280 00:17:24,777 --> 00:17:27,644 His head. Yeah, it's twisted funny. 281 00:17:28,580 --> 00:17:30,480 Well, do you think maybe... 282 00:17:43,228 --> 00:17:44,923 He's dead! No. 283 00:17:46,331 --> 00:17:47,491 His neck's broken. 284 00:17:47,566 --> 00:17:48,760 Dead, what do you mean he's dead? 285 00:17:48,834 --> 00:17:50,768 Go look for yourself! 286 00:17:50,836 --> 00:17:52,428 What are we gonna do? 287 00:17:52,504 --> 00:17:54,233 Well, I don't know. 288 00:17:55,841 --> 00:17:57,206 Better go home, Millie. I won't leave you. 289 00:17:57,276 --> 00:17:58,573 You heard me. He's right. 290 00:17:58,644 --> 00:17:59,838 No. Look, will you take off? 291 00:17:59,912 --> 00:18:01,903 I'm in this as much as you are. Okay, okay. 292 00:18:01,980 --> 00:18:04,346 Besides, it was just an accident. 293 00:18:05,350 --> 00:18:07,045 Yeah. 294 00:18:07,119 --> 00:18:08,814 I didn't hit him hard enough to hurt him. 295 00:18:08,887 --> 00:18:10,354 It was just an accident, see? 296 00:18:10,422 --> 00:18:13,016 Yeah, I see, but what about the cops? 297 00:18:14,159 --> 00:18:15,421 It's no good, Mike. 298 00:18:15,494 --> 00:18:18,895 I'm in enough trouble with the cops without nobody dying in here. 299 00:18:24,369 --> 00:18:26,735 There's assault and battery convictions against you already. 300 00:18:26,805 --> 00:18:28,397 Yeah, it'd look bad for you. 301 00:18:28,474 --> 00:18:30,533 Well, what did you expect me to do? 302 00:18:30,609 --> 00:18:33,169 Look, he played a dirty joke on my girl, didn't he? 303 00:18:33,245 --> 00:18:35,611 Yeah, but even so. 304 00:18:35,681 --> 00:18:37,171 Oh, no. 305 00:18:38,717 --> 00:18:40,241 Not only bad, it's no good at all. 306 00:18:40,319 --> 00:18:41,946 The jerk's a reporter for the Express: 307 00:18:42,020 --> 00:18:44,318 Oh, a reporter. Yeah, a reporter. 308 00:18:44,389 --> 00:18:46,380 It's as bad as killing a cop. 309 00:18:46,458 --> 00:18:47,925 Look, we got to get him out of here. 310 00:18:47,993 --> 00:18:49,756 Yeah, yeah, but how? 311 00:18:50,796 --> 00:18:51,888 Dump him. 312 00:18:51,964 --> 00:18:53,363 The docks? 313 00:18:53,432 --> 00:18:54,956 Yeah, the docks. 314 00:18:55,033 --> 00:18:56,762 Sure. 315 00:18:56,835 --> 00:18:58,735 We can make it look like he was mugged or plastered. 316 00:18:58,804 --> 00:19:00,203 He took a bad fall. 317 00:19:00,272 --> 00:19:01,967 Now look, if they trace him here, 318 00:19:02,040 --> 00:19:03,803 he was drunk and left when you closed the place. 319 00:19:03,876 --> 00:19:05,241 You don't know from nothing. 320 00:19:05,310 --> 00:19:07,107 I get it. 321 00:19:07,179 --> 00:19:09,374 Well, if they don't find anything in his pockets, 322 00:19:09,448 --> 00:19:11,848 it'll take them a while longer to find out who he is. 323 00:19:11,917 --> 00:19:13,908 You ready? I'll get the car. 324 00:19:13,986 --> 00:19:16,011 Yeah, the back way. Make it fast. 325 00:19:21,360 --> 00:19:23,555 Come on, give me a hand here, will you? 326 00:20:12,010 --> 00:20:14,672 So you had to go and report it to the captain, huh? 327 00:20:14,746 --> 00:20:17,306 You bet your sweet life he did. 328 00:20:17,382 --> 00:20:19,282 I'm ordering Pop to resign and that's that. 329 00:20:19,351 --> 00:20:21,842 So just beat it back to the newsroom, boys, and let me alone. 330 00:20:21,920 --> 00:20:24,650 Okay, Captain, I guess if Dave can write a story about Pop, 331 00:20:24,723 --> 00:20:26,384 I can write one about you. What? 332 00:20:26,458 --> 00:20:29,359 Oh, no, Andrews. Now wait a minute. Let that be my pleasure. 333 00:20:29,428 --> 00:20:31,794 I happen to have a lot of interesting dope about the captain. 334 00:20:31,863 --> 00:20:33,387 Now, look, boys, a joke's a joke. 335 00:20:33,465 --> 00:20:36,525 You know, I think my editor might go for the low-down on that arson case. 336 00:20:36,602 --> 00:20:38,695 Please, fellas, please! I can see it now. 337 00:20:38,770 --> 00:20:41,500 A harmless little guy works for 40 years in the morgue, 338 00:20:41,573 --> 00:20:44,269 until the mayor puts in his windbag of a second cousin. 339 00:20:44,343 --> 00:20:45,571 But I'm his first cousin! 340 00:20:45,644 --> 00:20:48,010 I wonder how it will go with the voters when they read about Pop. 341 00:20:48,080 --> 00:20:49,069 Election year. 342 00:20:49,147 --> 00:20:50,614 Well, now, let's talk it over, fellas. 343 00:20:50,682 --> 00:20:52,343 So long, Captain. Now, Dave... 344 00:20:52,417 --> 00:20:54,612 I'll show you the story tomorrow. 345 00:20:54,686 --> 00:20:57,849 Morgan, you're a friend of mine. Sorry, Sarge. 346 00:20:57,923 --> 00:20:59,652 They're only kidding, Captain. 347 00:20:59,725 --> 00:21:00,783 I don't know. 348 00:21:00,859 --> 00:21:02,884 Hi, Sarge, Captain. 349 00:21:02,961 --> 00:21:05,589 Did you see the story in the paper that Dave wrote about me? 350 00:21:05,664 --> 00:21:07,723 My wife, she was so happy about it, she... 351 00:21:08,900 --> 00:21:11,528 Captain, what are you doing in the morgue? 352 00:21:11,603 --> 00:21:13,264 Did you want to see me? 353 00:21:13,338 --> 00:21:14,805 Yes, Pop, yes I do. 354 00:21:14,873 --> 00:21:16,135 What about? 355 00:21:16,208 --> 00:21:19,405 I could demand your resignation after what happened yesterday, 356 00:21:19,478 --> 00:21:21,446 but I'm going to give you one more chance. 357 00:21:21,513 --> 00:21:22,878 Thanks, Captain. 358 00:21:22,948 --> 00:21:24,506 One more slip-up and you resign. 359 00:21:24,583 --> 00:21:25,709 Is that clearly understood? 360 00:21:25,784 --> 00:21:26,842 I promise. 361 00:21:26,918 --> 00:21:28,215 Come on, Sergeant. 362 00:21:28,287 --> 00:21:31,188 Oh, that's a new stiff they picked up down by the docks. 363 00:21:31,256 --> 00:21:33,520 Lay him on slab number eight, fellas. 364 00:21:33,592 --> 00:21:35,389 From the looks of his face, he was mugged. 365 00:21:35,460 --> 00:21:37,690 He was cold already when the intern got to him. 366 00:21:37,763 --> 00:21:40,732 Put him to bed, make him comfortable. They'll autopsy tomorrow. 367 00:21:40,799 --> 00:21:41,788 Who is he? 368 00:21:41,867 --> 00:21:43,664 No identification, yet. 369 00:21:43,735 --> 00:21:45,828 I'll make him comfortable. 370 00:22:03,622 --> 00:22:05,487 Where am I? 371 00:22:06,425 --> 00:22:09,019 My neck, twisted again: 372 00:22:09,695 --> 00:22:11,629 It's worse than before: 373 00:22:11,930 --> 00:22:13,522 Can't move: 374 00:22:14,499 --> 00:22:15,864 It's cold: 375 00:22:17,369 --> 00:22:18,893 Cold in here: 376 00:22:19,638 --> 00:22:21,037 Freezing: 377 00:22:31,983 --> 00:22:34,417 Henderson. 378 00:22:36,355 --> 00:22:38,550 I'm alive. 379 00:22:45,430 --> 00:22:47,660 Not twice, Mr. Bradley. 380 00:22:47,733 --> 00:22:49,701 No more jokes on me. 381 00:23:31,543 --> 00:23:34,478 If you've been waiting for me to play this, 382 00:23:34,546 --> 00:23:36,878 I'm afraid I must disappoint you. 383 00:23:36,948 --> 00:23:38,438 I can't. 384 00:23:38,517 --> 00:23:40,815 Of course, Alvin couldn't play, either. 385 00:23:40,886 --> 00:23:43,150 He just pounded it as he sang. 386 00:23:44,156 --> 00:23:49,924 Now, we bring you the greatest single argument for the return of radio, 387 00:23:49,995 --> 00:23:53,021 after which I shall do some returning of my own. 388 00:23:55,700 --> 00:23:59,693 Well, we seem to have more time, but no more entertainment. 389 00:23:59,771 --> 00:24:02,262 So we shall fill the gap with a list of names 390 00:24:02,340 --> 00:24:06,367 of those we hold responsible for tonight's buffoonery. 391 00:24:06,445 --> 00:24:09,903 As for myself, good night until next week. 392 00:24:14,854 --> 00:24:17,854 Subtitles by:drvvr 29265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.