All language subtitles for Retribution 2023-en-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:20,850 Você já tentou? Evento para nós Marinha Sim. 2 00:00:21,090 --> 00:00:25,650 Eu queria ver como era ser você e superextraído. 3 00:00:26,820 --> 00:00:28,260 Você reduz como um hábito. 4 00:00:28,260 --> 00:00:30,510 Estou apenas vivendo indiretamente através de você. 5 00:00:32,189 --> 00:00:38,250 Disseram que preciso que você ligue para um carro ou capital de STP na estrada para o inferno Da Da Hand. 6 00:00:38,310 --> 00:00:39,960 Acordei com um e-mail deles. 7 00:00:40,620 --> 00:00:42,479 Acho que tem compensação do comprador. 8 00:00:42,600 --> 00:00:43,890 Ele gosta dos retornos. 9 00:00:45,210 --> 00:00:46,439 Sim, deixe-me dizer a você. 10 00:00:46,439 --> 00:00:49,170 Acho que alguns cresceram e preciso que você faça o que quer. 11 00:00:49,860 --> 00:00:53,880 Falarei com você antes de conseguir um empréstimo para o capitalismo. 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,840 Olá, pegar para mim não é uma boa ideia. 13 00:00:59,040 --> 00:00:59,790 Você é um idiota. 14 00:01:21,030 --> 00:01:21,540 Um. 15 00:01:22,500 --> 00:01:24,990 Nutter diz olá de um. 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,400 E a reunião em Christina esta manhã. 17 00:01:36,870 --> 00:01:41,610 Depois disso pensei em pegar as crianças e ser levado para a lua. 18 00:01:44,160 --> 00:01:49,020 Matt, desculpe, a história que faço é para trabalhar. 19 00:01:51,150 --> 00:01:51,480 Certo. 20 00:01:53,130 --> 00:01:55,500 Quer dizer, eu disse que você os recebeu hoje. 21 00:01:57,450 --> 00:01:59,250 Eu realmente preciso fazer essa ligação. 22 00:01:59,370 --> 00:02:03,918 Posso fazê-los brincar no saco voando com barulho quando monoclonal para o norte agora. 23 00:02:03,918 --> 00:02:06,240 Tenho que mandá-los para vê-la esta semana. 24 00:02:06,240 --> 00:02:07,170 Eu perguntei a ele. 25 00:02:08,430 --> 00:02:10,139 Para te ajudar um dia. 26 00:02:13,410 --> 00:02:15,570 ok, ok, sinto muito 27 00:02:19,889 --> 00:02:20,460 Sinto muito. 28 00:02:28,410 --> 00:02:28,919 Olá. 29 00:02:37,410 --> 00:02:37,639 Oi. 30 00:02:50,940 --> 00:02:57,180 Onde está seu irmão e o telefone dele, hora de conversar, saindo agora mesmo. 31 00:03:01,770 --> 00:03:05,340 Estou trabalhando agora, também vou agora no seu irmão. 32 00:03:13,980 --> 00:03:14,850 As massas. 33 00:03:17,344 --> 00:03:17,601 Oi. 34 00:03:21,360 --> 00:03:25,320 Que pena que não é bom. 35 00:03:31,680 --> 00:03:32,010 Ei. 36 00:03:35,130 --> 00:03:36,720 Tome uma vez e uma vez. 37 00:03:39,960 --> 00:03:40,620 Eu te amo. 38 00:03:47,160 --> 00:03:51,930 Não está no condado para a curva LAFFER, você sabe sobre o nosso fardo. 39 00:03:51,930 --> 00:03:52,890 Eles demoram. 40 00:03:53,940 --> 00:04:00,114 Por que todos os dias eu tenho o que acontece aqui para ver a porta e te encontrar que eles não entram. 41 00:04:00,120 --> 00:04:03,750 Aqui você não está conversando com sua irmã em Dublin ou no meu quarto. 42 00:04:04,830 --> 00:04:06,510 Ei, eu sou seu pai. 43 00:04:07,320 --> 00:04:13,950 Não estou bravo por que ele estava chorando o outono político porque vai faltar à escola e calar a boca e. 44 00:04:14,910 --> 00:04:17,070 Não tenho tempo para isso, fazer coisas ou algo assim. 45 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 Nós comemos. 46 00:04:20,440 --> 00:04:21,450 Ele teria feito o segundo. 47 00:04:25,980 --> 00:04:28,800 Ok, isso será quando ele falar. 48 00:04:28,860 --> 00:04:33,450 Não tenho tempo para isso dizendo que quando existe pode ir morto. 49 00:04:35,190 --> 00:04:40,050 Você tem sabonete da escola Por que eu faltaria à escola, você tem uma namorada, David Care. 50 00:04:40,050 --> 00:04:42,510 Se eu fizer isso, você ensaboará a escola do segundo ponto de vista. 51 00:04:42,600 --> 00:04:43,200 Eu me importo. 52 00:04:46,140 --> 00:04:48,930 Considerando um carro ou indo agora. 53 00:04:56,070 --> 00:04:58,230 Onde seu irmão sabe que está observando. 54 00:05:53,850 --> 00:05:55,260 Preste atenção porque. 55 00:05:56,220 --> 00:06:01,020 Para praticar, máximo hoje, mas não pare em A para se concentrar. 56 00:06:03,060 --> 00:06:03,720 Você está vindo. 57 00:06:07,890 --> 00:06:08,250 Ah. 58 00:06:11,640 --> 00:06:12,000 Oh. 59 00:06:12,450 --> 00:06:13,050 Eu não posso. 60 00:06:15,270 --> 00:06:17,970 Você nem sabe com antecedência ou está apenas ocupado. 61 00:06:22,230 --> 00:06:23,910 Da próxima vez, eu prometo. 62 00:06:32,430 --> 00:06:32,730 Qual. 63 00:06:55,860 --> 00:06:56,940 Zach o puxa. 64 00:06:58,710 --> 00:06:59,130 Que. 65 00:07:01,290 --> 00:07:02,880 Você pode pagar seu currículo uma vez. 66 00:07:04,410 --> 00:07:08,279 Posso ouvir que você tem um carro ou algo assim. 67 00:07:09,510 --> 00:07:10,980 Pegue o carro agora. 68 00:07:14,130 --> 00:07:15,690 Eu levo meu rastreador particular. 69 00:07:17,190 --> 00:07:17,850 Por favor. 70 00:07:33,840 --> 00:07:36,990 Mas. 71 00:07:42,540 --> 00:07:43,080 Obrigado. 72 00:07:44,100 --> 00:07:46,620 Acho que consisto, mas quem deve obedecer. 73 00:08:00,930 --> 00:08:02,010 Vá para baixo. 74 00:08:07,470 --> 00:08:13,470 Olá Carl, será ruim se o governador construir para deixá-los, mas agora e eles. 75 00:08:14,700 --> 00:08:19,140 Ouvi dizer que você ficou tão sensível quando meu cachorro foi desleixado. 76 00:08:19,140 --> 00:08:25,140 Durante a noite, considerei isso uma oportunidade de vê-lo como uma bebida que não estava na direção certa. 77 00:08:26,040 --> 00:08:27,745 Eles saíram como estão. 78 00:08:27,745 --> 00:08:28,620 Eu sempre te disse. 79 00:08:29,760 --> 00:08:33,419 Rejeitar a chuva não conta construir nos primeiros dias. 80 00:08:34,496 --> 00:08:36,990 Mostra que era legítimo ouvi-los. 81 00:08:37,590 --> 00:08:42,900 A turbulência é inevitável quando todos lideram o fogo que você lidera. 82 00:08:44,280 --> 00:08:49,740 Sem investimento ele tirou isso de mim, é a dama da rosa levantar ao toque. 83 00:08:54,660 --> 00:08:58,980 Ei, muitos se conhecem há dezoito anos, dezoito anos. 84 00:08:59,820 --> 00:09:02,070 Temur, você me contou na primeira vez que nos conhecemos. 85 00:09:03,976 --> 00:09:09,120 Já faz muito tempo, lembro que você me disse que cansou de brincar. 86 00:09:09,120 --> 00:09:12,630 É certo que você queria ser outra pessoa. 87 00:09:12,630 --> 00:09:14,638 Eu disse que foi há muito tempo. 88 00:09:14,940 --> 00:09:16,080 O manual é agora. 89 00:09:16,320 --> 00:09:17,070 Eu conheço você. 90 00:09:18,030 --> 00:09:19,350 Não fuja de um general. 91 00:09:19,350 --> 00:09:20,460 E é falso. 92 00:09:21,360 --> 00:09:30,390 Assuma riscos na incerteza, então dê a Catherine tudo o que ela sempre sonhou que você só oferece em Murmansk. 93 00:09:30,720 --> 00:09:33,150 Você deu tudo. 94 00:09:34,410 --> 00:09:40,470 De onde você veio ou é culpado de subir aquela escada da qual não pode sair. 95 00:09:41,100 --> 00:09:43,380 Eu sei que culpei você neste lugar. 96 00:09:44,370 --> 00:09:50,309 Você se afasta do sexo masculino, é bem-vindo àquela esposa e à nossa idade, não há como voltar atrás. 97 00:09:52,410 --> 00:09:54,690 A garota que você procura no espelho. 98 00:10:02,243 --> 00:10:03,953 Inicialmente quero dizer. 99 00:10:06,833 --> 00:10:13,103 É assim e você e eu tanto que você se sente bem por três milhões de euros vinte e quatro horas. 100 00:10:13,973 --> 00:10:15,263 Eu tenho que perguntar a ele agora. 101 00:10:55,733 --> 00:10:56,033 Sim. 102 00:10:59,753 --> 00:11:03,653 Tão complicado pela gíria que eles fazem peixe. 103 00:11:04,823 --> 00:11:09,323 Belo grande gordo, tinha dinheiro e bala beija-flor e a linha. 104 00:11:11,363 --> 00:11:12,023 É muito fácil. 105 00:11:22,433 --> 00:11:23,393 Alguns importantes. 106 00:11:24,713 --> 00:11:29,933 O nome dela fecha as empresas que realmente não somos agora. 107 00:11:31,223 --> 00:11:32,603 Ei, isso é o suficiente. 108 00:11:46,343 --> 00:11:52,223 Minha resposta então, o que você responderá a isso não é minha. 109 00:11:56,753 --> 00:11:58,853 Algumas pessoas que você conhece. 110 00:12:01,073 --> 00:12:02,843 Ninguém é de memória. 111 00:12:36,203 --> 00:12:36,683 No entanto. 112 00:12:39,173 --> 00:12:40,583 olá quem é esse 113 00:12:43,193 --> 00:12:43,800 Eu sou. 114 00:12:45,623 --> 00:12:46,793 Me desculpe, é isso. 115 00:12:48,053 --> 00:12:48,413 Sobre. 116 00:12:51,983 --> 00:12:53,273 Cidade Silva. 117 00:12:56,723 --> 00:12:57,293 Agora mesmo. 118 00:12:57,713 --> 00:12:58,703 Estou viciado agora. 119 00:13:11,290 --> 00:13:12,959 Agora mesmo. 120 00:13:12,959 --> 00:13:16,521 Acho lindo hahaha como pode ser. 121 00:13:16,527 --> 00:13:17,197 Eu posso, ah. 122 00:13:18,613 --> 00:13:18,867 Ah. 123 00:13:28,671 --> 00:13:28,895 Eu tenho. 124 00:13:31,673 --> 00:13:32,213 Agora. 125 00:13:33,173 --> 00:13:34,193 Agora. 126 00:13:37,253 --> 00:13:37,493 Fora. 127 00:13:45,173 --> 00:13:45,443 0. 128 00:13:56,303 --> 00:13:56,603 Que. 129 00:13:58,313 --> 00:13:59,663 Ficar. 130 00:14:05,573 --> 00:14:07,103 Tolo, você acabou de perder sua vez. 131 00:14:24,563 --> 00:14:25,073 Bem aqui. 132 00:14:52,493 --> 00:14:53,123 Deveria isso. 133 00:14:54,773 --> 00:14:55,283 Com certeza. 134 00:15:37,903 --> 00:15:38,393 Quero dizer. 135 00:15:44,453 --> 00:15:44,933 Apenas. 136 00:15:45,893 --> 00:15:47,483 Realmente verificando a corrente. 137 00:15:51,383 --> 00:15:56,183 Your Brand Frickin New Swes As grandes máquinas quebradas sabem durante a caminhada. 138 00:16:10,793 --> 00:16:11,273 O que é. 139 00:16:34,673 --> 00:16:35,633 O que seria errado. 140 00:16:40,073 --> 00:16:40,913 O pai que não é. 141 00:16:44,213 --> 00:16:44,573 Caramba. 142 00:16:48,173 --> 00:16:48,393 Oh. 143 00:17:15,473 --> 00:17:15,743 E. 144 00:17:31,793 --> 00:17:32,633 Estou entediado. 145 00:17:36,653 --> 00:17:37,043 Como. 146 00:17:39,083 --> 00:17:42,653 Parei para tocar em Autumnadodnow. 147 00:17:46,733 --> 00:17:46,823 Eu tenho. 148 00:17:47,933 --> 00:17:49,733 Adivinhe a liderança. 149 00:17:50,873 --> 00:17:57,113 Não que eu espere que sua igreja esteja cuidadosamente ligada ao ponto de pressão. 150 00:17:57,893 --> 00:18:01,523 Vou levar seu aluno a um médico para entender. 151 00:18:01,523 --> 00:18:06,768 Esta é uma pessoa de preferência derivada do gatilho secundário. 152 00:18:06,768 --> 00:18:08,453 Gastei uma grana. 153 00:18:08,453 --> 00:18:16,419 Eu disse a ele que tentava ajudar ou Dutch ou perguntava a Bush ou estava. 154 00:18:16,433 --> 00:18:21,713 Você não gosta agora está determinado quem aprendeu a réplica da saia de como a. 155 00:18:22,793 --> 00:18:25,103 Por que você quer morrer? 156 00:18:26,933 --> 00:18:33,053 Tenho filhos e um bichinho interessante, porque também vim quando não consegui minha primeira casa. 157 00:18:33,413 --> 00:18:36,953 Pontos de pressão que desejam alterar a pressão. 158 00:18:38,303 --> 00:18:38,813 Lindo. 159 00:18:40,583 --> 00:18:42,863 Exatamente o que quero dizer quando digo. 160 00:18:44,303 --> 00:18:45,983 Você sairá da página de suporte. 161 00:18:48,413 --> 00:18:48,833 Resumidamente. 162 00:18:52,163 --> 00:19:00,593 Pegue isso, escute com atenção a experiência que ouço fazendo algo novo e se eu tivesse. 163 00:19:01,643 --> 00:19:07,373 Me desculpe por ter dito a mim mesmo por um momento o que não sei. 164 00:19:11,453 --> 00:19:14,243 Mas estou muito arrependido. 165 00:19:16,133 --> 00:19:18,413 Você pode seguir o caminho errado em segundo lugar. 166 00:19:24,923 --> 00:19:25,733 Totalmente fora. 167 00:19:30,293 --> 00:19:30,923 Sim Jr. 168 00:19:46,433 --> 00:19:46,883 Dr. 169 00:19:59,663 --> 00:20:00,923 Não pare de dirigir. 170 00:20:02,176 --> 00:20:02,776 Quando eu digo 171 00:20:18,501 --> 00:20:19,306 Prefira sim. 172 00:20:22,096 --> 00:20:29,686 Ele só esperou que a bagagem da igreja que vem de lá deveria dizer o que você quer que minha culpa chegue até mim. 173 00:20:33,946 --> 00:20:35,956 Não levo meus filhos, venho para o meu Deus. 174 00:20:37,486 --> 00:20:37,936 Zack. 175 00:20:39,166 --> 00:20:39,646 Zack. 176 00:20:41,656 --> 00:20:45,556 Que boa cama de igreja. 177 00:20:47,896 --> 00:20:52,726 Dê seu telefone e vá para a cama para usá-lo. 178 00:20:52,726 --> 00:20:54,706 Eu vou ficar. 179 00:20:56,716 --> 00:20:59,949 Na pesquisa do pai do meu pai, por que ele disse isso, por que não seria? 180 00:20:59,949 --> 00:21:01,906 Peguei meu dedo e. 181 00:21:02,956 --> 00:21:03,256 Nós lamentamos. 182 00:21:04,756 --> 00:21:08,146 Um julgamento justo transcreve um nosso. 183 00:21:11,626 --> 00:21:13,756 Confira o inferno motorista de táxi. 184 00:21:14,746 --> 00:21:18,226 Aí ele desceu aqui. 185 00:21:19,216 --> 00:21:19,636 Abaixo. 186 00:21:25,306 --> 00:21:25,696 eu aqui 187 00:21:28,606 --> 00:21:29,026 Trish. 188 00:21:39,556 --> 00:21:39,916 Um com. 189 00:21:47,146 --> 00:21:47,656 O cara certo. 190 00:21:52,666 --> 00:21:55,426 Seu antigo vizinho de estímulo Você realmente fará isso, ele está certo. 191 00:21:56,686 --> 00:21:57,886 Eu estou saindo agora. 192 00:21:59,356 --> 00:21:59,656 Não. 193 00:22:00,586 --> 00:22:03,016 Saio com alienar com o. 194 00:22:13,576 --> 00:22:14,596 O que você está fazendo. 195 00:22:15,676 --> 00:22:18,226 Você pode ser diferente no que seu trabalho fará. 196 00:22:18,286 --> 00:22:20,386 Agora, relógio, nada menos. 197 00:22:22,336 --> 00:22:22,576 Senhor. 198 00:22:22,576 --> 00:22:23,596 Lute contra esse cara. 199 00:22:32,176 --> 00:22:36,046 E este carro saiu do nosso carro. 200 00:22:37,516 --> 00:22:38,716 Não se livre do seu telefone. 201 00:22:39,976 --> 00:22:40,666 O personagem. 202 00:22:42,256 --> 00:22:42,736 Sobre. 203 00:22:43,906 --> 00:22:44,266 Abaixo. 204 00:22:46,006 --> 00:22:46,666 Me passa seu telefone. 205 00:22:49,336 --> 00:22:49,846 Obrigado. 206 00:23:06,946 --> 00:23:09,346 Oh, desça, minha pergunta. 207 00:23:10,259 --> 00:23:11,296 O que você está fazendo horas? 208 00:23:13,456 --> 00:23:13,876 Tentar. 209 00:23:14,956 --> 00:23:15,976 Publique ou perca. 210 00:23:19,426 --> 00:23:20,176 onde estamos indo 211 00:23:26,446 --> 00:23:27,676 Eu fiz isso comigo mesmo. 212 00:23:28,666 --> 00:23:31,426 Não sei, querido, o que você fez. 213 00:23:39,466 --> 00:23:39,856 Açúcar. 214 00:23:42,916 --> 00:23:44,064 Eu não estou pensando. 215 00:23:44,064 --> 00:23:48,136 Não sei o que você acha vamos assim, podemos fazer questão de te olhar bem aqui. 216 00:23:48,136 --> 00:23:53,776 Tem um cara que ligou, a menos que esteja apenas cem abaixo dela e nós vamos explodir. 217 00:23:55,096 --> 00:23:56,279 Eu simplesmente não sei. 218 00:23:56,656 --> 00:23:58,306 Eu não me importo. 219 00:23:59,026 --> 00:24:05,416 Ele disse que vamos morrer porque se você não conseguir coisas para estudar onde contar para ele onde você o conhece. 220 00:24:07,336 --> 00:24:08,926 Você pararia de sangrar. 221 00:24:08,926 --> 00:24:12,886 Ela dirige sabendo da ideia do celular o que mais é tão lido. 222 00:24:12,916 --> 00:24:13,426 Eu não faço isso. 223 00:24:13,426 --> 00:24:16,876 Eu não esperava esperar por você e você está certo. 224 00:24:17,146 --> 00:24:19,126 Então, você olhou para isso. 225 00:24:20,896 --> 00:24:25,186 Por um segundo não sei que tipo de Ucrânia você pode ficar calmo e cem, por favor. 226 00:24:26,386 --> 00:24:29,266 Falei agora, por favor. 227 00:24:29,266 --> 00:24:33,496 Estou perdendo aqui e serei eu e só importo que você fique. 228 00:24:33,496 --> 00:24:41,357 Calma, não acho que eles realmente venham e consigam o que estou tentando evitar ouvir. 229 00:24:41,626 --> 00:24:43,336 Meu estômago também me guiou. 230 00:24:45,526 --> 00:24:46,486 Eles queriam chegar lá. 231 00:24:47,956 --> 00:24:50,116 ok, o que você fez 232 00:24:50,236 --> 00:24:53,296 Não fiz nada, mas preciso que você se concentre. 233 00:24:53,296 --> 00:24:54,376 Eles dizem outra coisa. 234 00:24:54,376 --> 00:24:55,516 Não há nenhum. 235 00:24:55,516 --> 00:24:56,596 Eu não quero morrer. 236 00:24:57,346 --> 00:24:58,696 Eu tenho uma família. 237 00:24:58,696 --> 00:25:00,061 O que ele não disse? 238 00:25:00,090 --> 00:25:00,556 Eu tenho militares. 239 00:25:00,556 --> 00:25:02,086 O núcleo não sobe. 240 00:25:03,406 --> 00:25:03,796 Parar. 241 00:25:04,396 --> 00:25:11,236 Não queira ou não, você não vai morrer, só tem que ficar calmo e pensar em morrer se for. 242 00:25:13,816 --> 00:25:18,033 Que pena a polícia não ser torturada agora, quem entra trabalhou com ela. 243 00:25:19,126 --> 00:25:19,276 Sim. 244 00:25:25,966 --> 00:25:26,386 Só porque. 245 00:25:28,336 --> 00:25:28,786 Somente pessoas. 246 00:25:33,946 --> 00:25:34,966 É outro nome. 247 00:25:36,621 --> 00:25:36,785 Este. 248 00:25:40,486 --> 00:25:40,846 Representar. 249 00:25:42,316 --> 00:25:46,276 Vocês têm sido garotas únicas desde a política, qual é o problema. 250 00:25:48,316 --> 00:25:49,876 Examinar uma mãe era tão pequeno. 251 00:25:51,046 --> 00:25:51,346 Hoje. 252 00:25:56,356 --> 00:25:58,779 Estudarei hábitos porque me obriguei a trabalhar. 253 00:26:00,076 --> 00:26:01,816 Ele faz isso. 254 00:26:03,046 --> 00:26:03,436 Não. 255 00:26:22,516 --> 00:26:23,236 Uau. 256 00:26:43,756 --> 00:26:47,926 Zach Zeumen ou ferido e recebe drafts direcionados. 257 00:26:47,926 --> 00:26:48,496 Estes são bons. 258 00:26:49,456 --> 00:26:50,146 Ela ficou boa. 259 00:26:50,386 --> 00:26:50,866 Ela é boa. 260 00:26:53,176 --> 00:26:58,396 Ele não teve que fazer merdas como aquela língua presa que eles só mataram três pessoas. 261 00:26:58,846 --> 00:27:01,576 Eu quero ter sucesso ou perder. 262 00:27:03,226 --> 00:27:09,676 Batatas você quer ver agora os cachorros estão censurados eu só quero. 263 00:27:09,676 --> 00:27:10,486 Meus filhos estão caminhando. 264 00:27:13,936 --> 00:27:18,166 Foi para trabalhar como células com Israel ou ele lhe contou. 265 00:27:18,196 --> 00:27:18,856 Não sei. 266 00:27:22,666 --> 00:27:23,416 Certos círculos. 267 00:27:25,216 --> 00:27:25,516 Bom. 268 00:27:28,735 --> 00:27:28,846 0. 269 00:27:43,846 --> 00:27:46,246 Me diga o que você quer isso?. 270 00:27:46,306 --> 00:27:46,666 Tenho certeza. 271 00:27:46,666 --> 00:27:47,326 Eu posso entender isso. 272 00:27:48,196 --> 00:27:49,276 Sinto muito. 273 00:27:49,336 --> 00:27:51,856 Lamento que isso tenha acontecido com você. 274 00:27:51,856 --> 00:27:54,274 Sinto muito ou um. 275 00:27:56,986 --> 00:28:01,366 Por que deixar cair direto os relatórios do chá de gatilho aí. 276 00:28:02,686 --> 00:28:05,116 Queimadura ou tempo tem a ver com dinheiro. 277 00:28:06,286 --> 00:28:07,426 Você pode conseguir outra pessoa. 278 00:28:07,876 --> 00:28:11,566 Ela não merece se confundir e sabe o que está acontecendo agora. 279 00:28:12,346 --> 00:28:13,396 O luxo do tempo. 280 00:28:14,746 --> 00:28:17,926 Oh, como ir e limpá-los. 281 00:28:22,576 --> 00:28:23,416 Esta é urze. 282 00:28:23,566 --> 00:28:25,786 Não estou aqui para dizer algo legal. 283 00:28:27,286 --> 00:28:30,196 Ou eu sou e me chamo com sucesso. 284 00:28:30,406 --> 00:28:30,976 É urgente. 285 00:28:32,326 --> 00:28:37,276 Não atenda a porta que assusta o espermatozoide e o faz segurá-la. 286 00:28:42,286 --> 00:28:43,216 Meu nome é Christina. 287 00:28:48,226 --> 00:28:50,476 Não se trata de Cristina. 288 00:28:50,536 --> 00:28:55,869 Tenho que falar com eles, hackers de todas as tribos, ou eles não respondem. 289 00:28:56,176 --> 00:29:00,076 Não há problemas com você e eu tenho que conversar com um esnobe comigo, eles foram emitidos. 290 00:29:00,106 --> 00:29:04,096 Tenho que me agarrar a isso mesmo nas melhores qualidades do ginásio. 291 00:29:05,026 --> 00:29:07,666 É uma questão de vida ou morte o que aconteceu. 292 00:29:08,982 --> 00:29:14,326 Centro Não tenho tempo para explicar que preciso falar com minha esposa agora. 293 00:29:17,386 --> 00:29:18,106 Marta Kearney. 294 00:29:20,506 --> 00:29:21,346 Siga-a de volta. 295 00:29:25,031 --> 00:29:25,546 Que eu. 296 00:29:37,066 --> 00:29:39,766 O que é como me colocar na cama. 297 00:29:39,826 --> 00:29:41,356 Eu saí se for. 298 00:29:44,215 --> 00:29:44,476 Feito. 299 00:29:51,676 --> 00:29:53,206 Uma boa vila de empregos para encontrá-lo. 300 00:29:54,886 --> 00:29:55,606 O que acontece. 301 00:29:58,756 --> 00:29:59,386 Um lutador. 302 00:30:14,044 --> 00:30:14,794 Rebelde dominante. 303 00:30:16,924 --> 00:30:19,144 Sou novo para conversar com Heather Turner. 304 00:30:20,764 --> 00:30:22,409 Me desculpe, não quero ouvir isso. 305 00:30:23,074 --> 00:30:25,703 Este é Matt Turner e está falando sobre seu marido. 306 00:30:26,464 --> 00:30:27,574 Isto é uma emergência. 307 00:30:27,694 --> 00:30:29,404 Preciso falar com ela agora. 308 00:30:30,364 --> 00:30:33,754 Bem, autorize nossos nós, nossos filhos estão com problemas. 309 00:30:35,074 --> 00:30:35,416 Em Habilitado. 310 00:30:39,634 --> 00:30:41,464 Existem cinco filhos. 311 00:30:41,944 --> 00:30:43,174 Tive que te buscar na fazenda. 312 00:30:44,164 --> 00:30:44,524 Mil. 313 00:30:45,754 --> 00:30:46,684 Aconteceu alguma coisa. 314 00:30:47,464 --> 00:30:52,384 Quero que você fique quieto e espere que meu homem apenas ouça. 315 00:30:53,884 --> 00:30:55,444 Ele é um homem em que ele está. 316 00:30:57,994 --> 00:31:02,794 Tem um homem que colocou uma bomba no carro como se a gente tivesse que fazer tudo. 317 00:31:02,794 --> 00:31:10,287 Ele diz o que você está falando sobre esse lugar, apenas ouça o que estou dizendo, amor. 318 00:31:10,287 --> 00:31:11,854 Você teve e ela encontra. 319 00:31:11,914 --> 00:31:16,954 O lutador está bem, sim, sim, isso é bom, você chamou a polícia. 320 00:31:16,954 --> 00:31:19,174 Não, não podemos até então. 321 00:31:19,174 --> 00:31:24,724 Eu já liguei, só estou ouvindo para avisar se você disser que a polícia ligará. 322 00:31:26,794 --> 00:31:27,094 Pessoas. 323 00:31:29,614 --> 00:31:31,414 Você entende sim. 324 00:31:31,714 --> 00:31:38,674 Eu pulei, entendo que a língua que você fala não faz sentido, não conheço bem. 325 00:31:38,674 --> 00:31:38,884 Agora. 326 00:31:38,884 --> 00:31:44,854 Temos que fazer o que ele diz e tudo ficará tão bem, oh oh. 327 00:31:44,854 --> 00:31:45,454 Querido, bom. 328 00:31:46,504 --> 00:31:50,614 Como eu deveria ter procurado o agitador barato da cidade. 329 00:31:51,754 --> 00:31:54,874 Existe um cofre e o nome do patamar. 330 00:31:55,864 --> 00:32:02,524 Quando você chega lá no festival para falar comigo, você me acertou, e daí. 331 00:32:05,524 --> 00:32:06,184 Não sei. 332 00:32:07,984 --> 00:32:08,884 Editor adequado. 333 00:32:11,734 --> 00:32:12,004 O trabalho. 334 00:32:13,984 --> 00:32:15,784 Se eu não fosse o suficiente para você 335 00:32:19,234 --> 00:32:20,074 Sinto muito. 336 00:32:21,694 --> 00:32:22,594 Sinto muito. 337 00:32:42,994 --> 00:32:43,701 Você tem. 338 00:32:45,874 --> 00:32:46,324 Apostas. 339 00:32:50,824 --> 00:32:51,094 Sim. 340 00:32:56,254 --> 00:32:57,214 Nós iremos. 341 00:32:59,164 --> 00:33:02,224 É claro que isso lhes compra tráfego. 342 00:33:04,444 --> 00:33:08,704 Estou tentando prevenir você. 343 00:33:44,944 --> 00:33:45,604 E esperando. 344 00:33:47,074 --> 00:33:48,244 Olá e esperando. 345 00:33:50,464 --> 00:33:50,944 Olá. 346 00:34:00,304 --> 00:34:04,684 Quarenta milhões quatro meses ou norte e mialler como caras e obter um estágio de carregamento. 347 00:34:04,744 --> 00:34:09,124 Ele também estava atrás dos controles porque isso a aborrecia. 348 00:34:09,125 --> 00:34:16,714 Gosto de saber que ele está em Berlim neste gestor oculto de fundos de capital dentro dos eventos que nem sempre acontecem. 349 00:34:16,744 --> 00:34:20,044 Geralmente é o comandante BLO BLOW. 350 00:34:20,044 --> 00:34:30,964 Comprei um gato dourado e cinquenta funcionários Fabro Bombards Alien Bivebards daquela causa depois de uma vida média média e, grãos e onze em Angela Brinkshipshipship. 351 00:34:31,444 --> 00:34:34,294 Acabei de iniciar a investigação e é especulação. 352 00:34:34,294 --> 00:34:34,984 Neste ponto. 353 00:34:34,984 --> 00:34:39,664 É apenas essa especulação que posso dizer se você encontrar uma. 354 00:34:41,644 --> 00:34:42,604 Tudo é o dia. 355 00:34:45,064 --> 00:34:48,004 Não, e não há tempo suficiente no quinto e no vigésimo. 356 00:34:50,854 --> 00:35:01,871 As pessoas acham a informação errada, mas os donos e átomos do Gen se concentram muito cedo, como se cedessem no meio e ouvissem uma nova nota através das regras. 357 00:35:01,871 --> 00:35:03,784 Ele é patrocinador do Griffin. 358 00:35:05,014 --> 00:35:06,904 O ventrículo afiado estava atual. 359 00:35:07,984 --> 00:35:09,244 Primeiro pegue esta empresa. 360 00:35:11,884 --> 00:35:12,454 Isso é. 361 00:35:13,834 --> 00:35:16,054 O que é que você fez? 362 00:35:18,994 --> 00:35:19,354 Depois. 363 00:35:20,884 --> 00:35:25,174 Coisas como esse cara estão tentando nos matar porque é algo que você mostrou. 364 00:35:25,654 --> 00:35:28,564 Eu não fiz nada para merecer isso. 365 00:35:31,684 --> 00:35:33,124 Ela não se divorcia. 366 00:35:38,434 --> 00:35:40,834 Você não pode ver a mentira. 367 00:35:40,834 --> 00:35:44,554 É o que você faz todos os dias conosco. 368 00:35:46,024 --> 00:35:46,414 Não. 369 00:35:46,714 --> 00:35:50,614 Eu prometo a você o que você prometeu que você pode chegar a este carro. 370 00:35:50,628 --> 00:35:51,394 Você me fez. 371 00:35:53,314 --> 00:35:55,864 Eu prometo que vou tirar vocês dois daqui. 372 00:35:57,664 --> 00:35:58,204 Jack. 373 00:35:59,374 --> 00:35:59,914 Me ouça. 374 00:35:59,914 --> 00:36:00,664 Eu prometo. 375 00:36:02,314 --> 00:36:02,584 Bom. 376 00:36:48,784 --> 00:36:52,324 Ela grita. 377 00:36:53,284 --> 00:36:53,584 Claro. 378 00:36:55,294 --> 00:36:58,354 Eles podem ser dirigidos à profissão. 379 00:37:04,324 --> 00:37:07,954 Estou aqui para voltar quando for uma milha e bom para a lua. 380 00:37:09,484 --> 00:37:10,864 Sr. Turner Adivinhe. 381 00:37:11,824 --> 00:37:16,414 Entendo que sua esposa está sendo acusada de remarcar a caixa do departamento de seu maravilhoso namorado. 382 00:37:17,554 --> 00:37:18,784 Uma senha é Sienna. 383 00:37:20,044 --> 00:37:20,734 Obrigado senhor. 384 00:37:22,324 --> 00:37:28,294 O que tem na caixa que era o meu passaporte ou alguns objectos pessoais e cinquenta mil euros. 385 00:37:28,714 --> 00:37:30,335 Se eu ligasse quando você estivesse fora. 386 00:37:30,814 --> 00:37:35,404 Estou esperando você lá fora, mas o dinheiro está no banco de trás do passageiro. 387 00:37:35,704 --> 00:37:37,414 Eu estou sério. 388 00:37:38,794 --> 00:37:40,804 Eu sou obediente. 389 00:37:41,824 --> 00:37:43,144 As crianças vão ficar bem. 390 00:37:43,834 --> 00:37:44,494 Eu prometo. 391 00:37:48,004 --> 00:37:51,334 A CNN é o centro para eu conhecer a mãe de bom gosto. 392 00:37:54,209 --> 00:38:00,124 Seja qualquer coisa Veja Senhora Da Da'am, mas você não poderá falar com a bênção agora. 393 00:38:12,274 --> 00:38:13,534 Agora um. 394 00:38:16,924 --> 00:38:18,484 Você pode ver isso nesses tratamentos. 395 00:38:27,814 --> 00:38:28,294 Sim. 396 00:38:36,064 --> 00:38:38,374 Tentei planejar. 397 00:38:39,544 --> 00:38:42,514 Eu sou o cara mau em relação a um monte. 398 00:38:45,904 --> 00:38:50,194 Para preparar um esnobe, mas você disse que a estrutura. 399 00:38:50,524 --> 00:38:51,964 Ela não anda livre. 400 00:38:52,024 --> 00:38:53,884 Pode ser seu Josh. 401 00:38:55,564 --> 00:38:57,544 Heather, há um homem sentado em um banco. 402 00:38:57,561 --> 00:39:02,284 O mercado usa um azul adequado para ver se você dá a ele. 403 00:39:02,284 --> 00:39:06,124 O dinheiro pode ir embora, mas você e os filhos ficarão bem. 404 00:39:06,964 --> 00:39:08,254 Apenas faça. 405 00:39:16,204 --> 00:39:16,684 Tudo é. 406 00:39:17,704 --> 00:39:19,354 Algo nos desculpa. 407 00:39:20,333 --> 00:39:21,544 O dinheiro deveria vender. 408 00:39:22,609 --> 00:39:23,284 Mel. 409 00:39:25,899 --> 00:39:26,254 Agora. 410 00:39:29,194 --> 00:39:30,784 O que você quer. 411 00:39:34,864 --> 00:39:35,884 Fazendo isso. 412 00:39:38,524 --> 00:39:38,944 Ele era. 413 00:39:55,864 --> 00:39:56,044 Ele. 414 00:39:57,041 --> 00:39:57,604 Ele não ligou para eles. 415 00:39:57,604 --> 00:39:59,824 Eu juro, por favor, acredite em mim ou inacreditável. 416 00:40:02,434 --> 00:40:04,894 oi, como vai 417 00:40:05,824 --> 00:40:07,834 Ele não queria que eu visse nada antes do tempo. 418 00:40:09,087 --> 00:40:18,777 Queria ter visto meu carro Prosperity Scutised Poza ou Scenavay Good, ou uma caixa de armazenamento. 419 00:40:20,517 --> 00:40:22,407 O que o plano planeja fazer ao seu corpo. 420 00:40:23,577 --> 00:40:31,074 Doug Fister Sporting ou nós repreendemos o pique corporativo sobre Cheryl ter saído do esconderijo. 421 00:40:31,077 --> 00:40:32,427 Com isso é verdade. 422 00:40:32,877 --> 00:40:35,397 A verdade é realmente um tricoder assassino quando. 423 00:40:43,737 --> 00:40:44,367 Extensão. 424 00:40:46,227 --> 00:40:47,937 Ei, eu fiz uma pergunta a ele. 425 00:40:48,837 --> 00:40:50,727 Acho que deveríamos fazer Bosch. 426 00:40:52,557 --> 00:40:54,237 Anders por quê. 427 00:40:56,350 --> 00:40:57,387 Um bruto. 428 00:40:58,887 --> 00:41:05,667 Não acho que ele esteja ou queira interpretar Dredge Bad George esperando por ele. 429 00:41:14,697 --> 00:41:15,207 O momento. 430 00:41:16,707 --> 00:41:17,157 Móvel. 431 00:41:18,552 --> 00:41:18,886 Móvel. 432 00:41:28,077 --> 00:41:30,297 Ei, presumo que você possa me ouvir. 433 00:41:33,477 --> 00:41:33,803 Também. 434 00:41:35,187 --> 00:41:39,147 Olha essa foto eu vi que um mar não parece uma equipe telefônica. 435 00:41:42,687 --> 00:41:45,687 Acho que sim. 436 00:41:48,327 --> 00:41:48,897 É tão bom. 437 00:41:50,937 --> 00:41:51,657 Talvez. 438 00:41:53,217 --> 00:41:53,607 O Peixe. 439 00:41:56,337 --> 00:41:58,137 Reserve a criança. 440 00:41:59,229 --> 00:41:59,877 Portanto. 441 00:42:04,077 --> 00:42:04,407 Período. 442 00:42:05,847 --> 00:42:06,147 A chave. 443 00:42:07,823 --> 00:42:08,187 Morto. 444 00:42:09,237 --> 00:42:09,429 Sim. 445 00:42:12,507 --> 00:42:14,247 Você está à disposição da televisão. 446 00:42:29,007 --> 00:42:30,327 Olá Olá. 447 00:42:34,527 --> 00:42:38,337 Heather vira, mas é um tijolo de Angela com a palma da mão. 448 00:42:39,747 --> 00:42:46,137 Você também sabe quando gosta e bem, se todos estão muito preocupados com você, você não é responsável por todos. 449 00:42:46,137 --> 00:42:47,877 Você ouvirá isso. 450 00:42:48,327 --> 00:42:50,517 Acredito que você não me trata com condescendência. 451 00:42:51,087 --> 00:42:51,747 Te digo. 452 00:42:51,927 --> 00:43:02,817 Sou um evento inocente contra as larguras dos seus filhos seria uma ótima maneira de demonstrar um relato e por isso não é o que parece me dizer como é. 453 00:43:04,077 --> 00:43:05,637 Para isso e no meu carro. 454 00:43:06,597 --> 00:43:11,577 Como o cara comum, você pode apostar com seus filhos. 455 00:43:11,967 --> 00:43:17,577 Não sou eu, você tem que acreditar, foi um homem que ligou e eu assisti assim. 456 00:43:18,717 --> 00:43:24,267 Não é meu trabalho acreditar se é e se é meu trabalho parar de ir sozinho e levar seus filhos e os dela para um lugar seguro. 457 00:43:25,887 --> 00:43:29,097 Eu não mencionei que você tem danos em me ouvir. 458 00:43:29,367 --> 00:43:30,057 Estou ouvindo. 459 00:43:31,197 --> 00:43:40,797 Você também pode impedir que seus celulares funcionem agora, por que eu faria uma gravação e não pudemos conversar porque parece ter um celular à prova de falhas. 460 00:43:41,487 --> 00:43:46,497 Uma placa de pressão e celulares bem e que não podem detonar. 461 00:43:48,237 --> 00:43:50,997 Ei, ouça meu estremecimento dos telefones. 462 00:43:51,087 --> 00:43:53,337 Quero ajudá-lo no Mac e não consigo. 463 00:43:54,447 --> 00:43:56,577 Editor, eu acredito em você. 464 00:43:57,897 --> 00:43:58,497 Você desligou. 465 00:43:59,937 --> 00:44:02,727 Não pôde ajudar a determinar o desaparecimento. 466 00:44:03,788 --> 00:44:06,897 Eles estão aqui e você quer encontrá-los. 467 00:44:08,457 --> 00:44:08,877 Tentar. 468 00:44:09,897 --> 00:44:10,827 Dirija mais rápido. 469 00:44:14,337 --> 00:44:14,907 Dois minutos. 470 00:44:17,247 --> 00:44:19,257 Venha nos ajudar a dizer que está tocando. 471 00:44:19,317 --> 00:44:20,877 Você sabe o que fazer quando eles matam. 472 00:44:24,087 --> 00:44:26,097 Nem em um momento. 473 00:44:27,207 --> 00:44:27,537 Apenas. 474 00:44:28,917 --> 00:44:31,227 Eu não posso te salvar. 475 00:44:32,967 --> 00:44:34,137 Eu não fui salvo. 476 00:44:35,187 --> 00:44:36,087 Eu posso ajudar. 477 00:44:37,911 --> 00:44:38,457 Ajude-nos. 478 00:45:13,017 --> 00:45:13,557 Ah. 479 00:45:53,757 --> 00:45:55,977 Estamos aqui sob pressão. 480 00:46:15,357 --> 00:46:16,077 Muito mais rapido. 481 00:46:21,027 --> 00:46:21,327 Não mais. 482 00:46:31,227 --> 00:46:31,737 Corresponder. 483 00:46:33,507 --> 00:46:34,677 Por que você está fazendo isso. 484 00:46:36,747 --> 00:46:39,777 Eu fiz com você o que já fiz com você. 485 00:46:45,597 --> 00:46:48,537 Nada perfeito iria querer foder. 486 00:46:48,537 --> 00:46:58,047 Psico faz deste seu melhor amigo e você trouxe as crianças e é bom olhar para mim. 487 00:46:59,427 --> 00:47:02,097 É por isso que faço isso. 488 00:47:03,837 --> 00:47:08,967 Não tenho tempo para esse trilhão de dólares ou ele cobre a cidade. 489 00:47:11,307 --> 00:47:12,297 qual é o meu dinheiro 490 00:47:12,897 --> 00:47:13,857 Eu não roubei. 491 00:47:14,547 --> 00:47:24,147 Se você nos punir, são os clientes, então você deve dizer às pessoas para me dizerem o que você quer se eu fizer algo para impedi-lo. 492 00:47:24,357 --> 00:47:25,167 Sinto muito. 493 00:47:25,347 --> 00:47:30,297 Bem, você a ouviu dizer para ela ir ver o homem. 494 00:47:30,837 --> 00:47:32,127 Eu disse que sentia muito. 495 00:47:34,797 --> 00:47:35,787 Anderson Pessoas. 496 00:47:37,302 --> 00:47:42,957 Autorizar a liquidação da garantia de emergência pelo juiz da comarca responsável pela mesma. 497 00:47:44,127 --> 00:47:49,017 Jesus Cristo, com isso, é tudo pelo dinheiro. 498 00:47:50,937 --> 00:47:52,137 Diga a ele se não. 499 00:47:53,427 --> 00:47:53,877 Crianças. 500 00:47:55,377 --> 00:48:01,647 Você os matou por dinheiro real, real, real, real, apelo. 501 00:48:07,647 --> 00:48:08,157 Caçadores. 502 00:48:11,277 --> 00:48:11,817 Faça isso. 503 00:48:14,937 --> 00:48:17,397 Ensino autorizado I. 504 00:48:18,447 --> 00:48:18,717 uau 505 00:48:21,747 --> 00:48:24,374 Desisti da liquidação. 506 00:48:25,617 --> 00:48:26,547 Isso mata. 507 00:48:32,667 --> 00:48:33,957 eu vou te matar 508 00:48:35,697 --> 00:48:36,177 Bom. 509 00:48:37,257 --> 00:48:37,647 Bom. 510 00:48:38,697 --> 00:48:39,957 Fazendo bem o que você quer. 511 00:48:40,797 --> 00:48:41,907 Eu faço minhas partidas. 512 00:48:42,927 --> 00:48:44,307 Embora faça isso. 513 00:48:47,727 --> 00:48:53,487 O que autoriza tentei guardar uma série de cestas de cestas de cestas. 514 00:48:55,947 --> 00:48:58,257 Como alguns visitantes que você deixou entrar. 515 00:49:00,867 --> 00:49:03,447 Você ouve que ele faz o que você quer. 516 00:49:04,797 --> 00:49:06,087 Bom Bom. 517 00:49:06,477 --> 00:49:09,867 Já é hora de dizermos que tudo está bem feito. 518 00:49:09,957 --> 00:49:10,857 Ele não queria querer. 519 00:49:10,947 --> 00:49:11,517 Acabou. 520 00:49:13,137 --> 00:49:19,857 Assim que tivermos confirmada a autorização, você retirará de todo o dinheiro que quiser provar duzentos e oitenta milhões de euros. 521 00:49:20,607 --> 00:49:23,937 Cartas de Deus Ah, sim, apenas me diga onde você quer o dinheiro. 522 00:49:24,387 --> 00:49:27,957 Gosto de arroz ou pânico não pasteurizado. 523 00:49:29,727 --> 00:49:30,687 Porta-luvas. 524 00:49:31,677 --> 00:49:31,947 Por que. 525 00:49:33,750 --> 00:49:34,677 Porta-luvas. 526 00:49:43,047 --> 00:49:43,797 Desculpe. 527 00:49:46,047 --> 00:49:46,387 Pegue. 528 00:49:57,657 --> 00:49:58,107 Pai. 529 00:50:03,567 --> 00:50:05,727 Mas eu não vou até nós. 530 00:50:07,650 --> 00:50:09,297 Observe a vida. 531 00:50:11,216 --> 00:50:11,606 Bom. 532 00:50:13,286 --> 00:50:14,516 Eu fiz o que você quer. 533 00:50:15,596 --> 00:50:15,956 Tempo. 534 00:50:23,066 --> 00:50:23,306 Arma. 535 00:50:24,356 --> 00:50:24,986 Esta batalha. 536 00:50:26,066 --> 00:50:28,166 Ele conseguiu o suficiente para ficar mais bonito. 537 00:50:29,456 --> 00:50:33,026 Cale a boca quem não quer. 538 00:50:34,136 --> 00:50:40,946 Muito bom ele não iria me dissipar que vocês serão punidos - acho que seus amigos, vão desistir de fazer isso por dez anos. 539 00:50:40,946 --> 00:50:41,756 Desta vez. 540 00:50:43,916 --> 00:50:44,276 Conforto. 541 00:50:50,096 --> 00:50:52,646 O verdadeiro pai dado é seu amigo, o que você faz. 542 00:50:56,426 --> 00:50:56,786 Certo. 543 00:51:50,966 --> 00:51:51,476 Bom. 544 00:51:53,906 --> 00:51:55,946 Emilly, você está bem? 545 00:51:57,416 --> 00:52:00,116 Nossa, Herman Herm. 546 00:52:02,036 --> 00:52:04,286 Merda, merda, merda, é como o pai. 547 00:52:04,286 --> 00:52:06,716 Eles são como pessoas gritando com crianças. 548 00:52:08,426 --> 00:52:15,626 Aqui está o uso de pagamentos com uma impressão digital para experimentar. 549 00:52:16,616 --> 00:52:19,736 Coloque-se na ferida que todos precisam vigiar bem. 550 00:52:21,626 --> 00:52:22,436 Estou bem. 551 00:52:23,400 --> 00:52:25,616 Ainda bem que o garoto conseguiu fazer isso. 552 00:52:27,086 --> 00:52:28,946 Ele parece muito preocupado. 553 00:52:33,566 --> 00:52:34,256 Estou reclamando. 554 00:52:36,296 --> 00:52:36,716 Bom. 555 00:52:38,606 --> 00:52:40,166 Ele pode trazer algo para você. 556 00:52:42,326 --> 00:52:43,916 Como vai Praga? 557 00:52:51,776 --> 00:52:52,766 0. 558 00:52:59,606 --> 00:53:00,566 Olá. 559 00:53:07,461 --> 00:53:09,836 O futebol é a nossa saúde. 560 00:53:10,826 --> 00:53:14,036 Oprah Winfrey mostra que a frente mata aqui. 561 00:53:16,376 --> 00:53:16,526 Ou. 562 00:53:17,936 --> 00:53:18,326 Ruim. 563 00:53:20,276 --> 00:53:23,486 Realmente favorito, não apenas muito. 564 00:53:24,446 --> 00:53:25,406 Ah. 565 00:53:28,676 --> 00:53:30,326 Eu penso. 566 00:53:43,376 --> 00:53:49,946 Deste assassinato. 567 00:54:05,108 --> 00:54:05,276 Não. 568 00:54:15,026 --> 00:54:15,626 Para ser bom. 569 00:54:18,226 --> 00:54:28,556 Você ficaria bem, Deus, não filha do fato de seu couro cabeludo querer ser o nome do dinheiro. 570 00:54:32,074 --> 00:54:34,376 Você enfrenta meu rosto, eu sou Roger. 571 00:54:38,636 --> 00:54:39,596 0. 572 00:54:44,276 --> 00:54:44,816 minha porcelana 573 00:54:45,918 --> 00:54:46,346 Você conseguiria seu 574 00:54:49,256 --> 00:54:49,946 Não, você não é. 575 00:54:51,776 --> 00:54:53,546 Eles resistiram bem. 576 00:55:44,036 --> 00:55:44,486 Deteriorar. 577 00:55:51,386 --> 00:55:51,656 Cem. 578 00:56:01,466 --> 00:56:01,706 Sim. 579 00:56:16,526 --> 00:56:16,706 Como seria. 580 00:56:30,776 --> 00:56:32,486 Ah. 581 00:56:36,587 --> 00:56:36,870 São. 582 00:57:00,626 --> 00:57:00,896 Sobre. 583 00:57:02,906 --> 00:57:03,086 Ou. 584 00:57:08,486 --> 00:57:11,186 Ou terra e oh. 585 00:57:25,346 --> 00:57:25,616 E. 586 00:57:26,696 --> 00:57:27,686 Fique acordado. 587 00:57:27,926 --> 00:57:28,796 Está quase acabando. 588 00:57:30,896 --> 00:57:35,756 Eu sei que seu bebê com você deve tentar, por favor, por favor. 589 00:58:02,396 --> 00:58:05,846 Há fumaça esperando por você. 590 00:58:05,846 --> 00:58:09,356 Obama, diga-me, não conte a ele, mas ao cara no telefone. 591 00:58:10,106 --> 00:58:11,366 Vou tentar tentar. 592 00:58:11,366 --> 00:58:12,746 Eu direi isso a eles. 593 00:58:12,746 --> 00:58:14,636 Minha irmã me ajuda. 594 00:58:14,966 --> 00:58:16,106 Meu pai não. 595 00:58:17,216 --> 00:58:19,586 Stack, ninguém mais ficou ferido. 596 00:58:19,586 --> 00:58:20,246 Esse garoto. 597 00:58:23,366 --> 00:58:24,806 Minha filha precisa de ajuda. 598 00:58:25,946 --> 00:58:30,566 Ela não tinha nenhum. 599 00:58:41,546 --> 00:58:41,816 0. 600 00:58:55,466 --> 00:58:58,526 O. 601 00:59:10,586 --> 00:59:13,106 Inteligente, é com estranhos. 602 00:59:14,246 --> 00:59:15,686 São antes todas as crenças. 603 00:59:30,605 --> 00:59:30,806 Tipo de. 604 00:59:32,816 --> 00:59:33,326 Mesa. 605 01:00:35,422 --> 01:00:35,902 E o jogo. 606 01:00:37,432 --> 01:00:40,162 Minha filha está mal porque perdeu sangue. 607 01:00:40,762 --> 01:00:42,322 Precisamos de ajuda agora. 608 01:00:43,942 --> 01:00:44,992 Esconde-esconde. 609 01:00:47,812 --> 01:00:48,322 Poderia ir. 610 01:00:49,582 --> 01:00:52,282 Esvaziei aqui, vai ser uma aposta para ser vista. 611 01:00:53,242 --> 01:00:54,532 Ele pode trazê-los agora. 612 01:01:01,072 --> 01:01:02,662 Você tem a atenção de todos nos problemas. 613 01:01:03,952 --> 01:01:06,142 Muitas pessoas aqui estão preocupadas com você. 614 01:01:07,162 --> 01:01:08,062 Especialmente sempre. 615 01:01:09,622 --> 01:01:13,072 Ele só quer ver sua família e, novamente, quero ter certeza de que ele o fará. 616 01:01:14,362 --> 01:01:16,042 Estou aqui para ajudá-lo. 617 01:01:18,742 --> 01:01:23,272 Eu só preciso saber que você sabe disso e sabe de algo maluco. 618 01:01:23,272 --> 01:01:24,082 Quero dizer, isso não faz de você. 619 01:01:24,742 --> 01:01:25,271 Eu pego. 620 01:01:32,062 --> 01:01:33,142 E eu também tinha uma família. 621 01:01:35,692 --> 01:01:37,312 Meu pai não fez isso bem. 622 01:01:37,762 --> 01:01:41,092 Tem o ciclo no telefone para falar com a gente zack. 623 01:01:43,162 --> 01:01:43,972 Ele sela. 624 01:01:45,922 --> 01:01:50,062 Eu não fui aqui e vai estar totalmente morto a partir de um minuto novamente. 625 01:01:50,932 --> 01:01:52,432 Também sou de Santos Uti. 626 01:01:53,572 --> 01:01:55,102 Bem, os cientistas não o fizeram. 627 01:01:55,492 --> 01:01:56,482 Eu não fiz isso. 628 01:01:57,772 --> 01:02:00,172 Eu não poderia fazer isso. 629 01:02:00,172 --> 01:02:05,572 Podemos encontrar o Sr. Tanner para me ligar do que você quiser, saindo do seu carro. 630 01:02:05,722 --> 01:02:11,782 Seus filhos podem sair agora mesmo, se estiver tudo bem, Matt, o carro vai explodir. 631 01:02:13,432 --> 01:02:15,262 Vou ver se saio do carro, explica. 632 01:02:24,832 --> 01:02:32,812 Sob nossos assentos ou a pressão dispara quando nossos amigos que você procura desligam os telefones Sim. 633 01:02:44,092 --> 01:02:46,822 Temos sinal de celular para cinco quarteirões que deveria estar nela. 634 01:02:47,122 --> 01:02:51,562 Não interromperam o serviço telefônico na cama e das noventa e quatro às quatro. 635 01:02:53,392 --> 01:02:54,682 É bom planejar um minuto. 636 01:03:07,372 --> 01:03:10,012 Você diz que Ele o nomeou. 637 01:03:11,032 --> 01:03:13,342 Você sabe quem é se. 638 01:03:13,342 --> 01:03:14,812 Eu sabia que iria te contar. 639 01:03:15,832 --> 01:03:19,042 Vá embora pela minha filha, por favor. 640 01:03:22,102 --> 01:03:23,782 Ok aqui. 641 01:03:26,392 --> 01:03:29,062 Eles dizem que fazem isso, podemos querer abrir. 642 01:03:58,162 --> 01:04:02,122 Sam, três colegas da sua empresa morrem num dia, mas você não. 643 01:04:03,562 --> 01:04:04,522 Eu não fiz isso. 644 01:04:04,522 --> 01:04:05,392 Eu posso sobreviver. 645 01:04:05,392 --> 01:04:07,282 Aqueles braços entenderam novamente. 646 01:04:11,152 --> 01:04:12,562 Vai ficar tudo bem. 647 01:04:12,562 --> 01:04:17,092 Por que alguém do seu nível de herança faria isso, por que puni-lo, puni-lo? 648 01:04:18,082 --> 01:04:22,312 Dinheiro O dinheiro realmente gera dinheiro, em vez de homens que trabalham em empregos sofisticados como o seu. 649 01:04:25,252 --> 01:04:26,392 Não é esse tipo de dinheiro. 650 01:04:28,492 --> 01:04:29,302 Que tipo de dinheiro. 651 01:04:35,962 --> 01:04:38,902 Confie em Matt, preciso confiar. 652 01:04:40,402 --> 01:04:42,022 Evento muitas perdas algumas vezes. 653 01:04:43,132 --> 01:04:44,452 Valores para ter um belo carro. 654 01:04:45,497 --> 01:04:46,102 eu. 655 01:04:48,772 --> 01:04:50,182 Quando penso que você teve um dia difícil. 656 01:04:51,172 --> 01:04:52,582 A semana difícil que eles têm aqui. 657 01:04:54,832 --> 01:04:56,332 Quanto você perdeu este ano? 658 01:04:58,012 --> 01:04:59,452 Perdi o primeiro ano primeiro. 659 01:05:00,502 --> 01:05:00,862 Bom. 660 01:05:00,862 --> 01:05:07,732 Sei que você e seus colegas perderam muito dinheiro porque confiaram em clientes que investiram e. 661 01:05:08,812 --> 01:05:14,242 Mesmo assim, você continuou fazendo promessas, as promessas seriam cumpridas. 662 01:05:15,982 --> 01:05:18,772 Talvez seja o diretor que forçou a aposentadoria por dez anos. 663 01:05:20,572 --> 01:05:25,822 Que tipo de dinheiro você disse que ele queria correr para usar algum tipo de dinheiro. 664 01:05:27,442 --> 01:05:29,572 Duzentos ganharam milhões de euros. 665 01:05:32,482 --> 01:05:38,452 Tudo para capturar o câncer foi congelado, então eles pretendem ter acesso a esse dinheiro. 666 01:05:39,052 --> 01:05:40,882 Contas baseadas na compra. 667 01:05:41,902 --> 01:05:44,032 Está fora da sua jurisdição. 668 01:05:45,022 --> 01:05:46,102 Ele sabe sobre esta conta. 669 01:05:47,362 --> 01:05:48,322 Parceiros de. 670 01:05:49,402 --> 01:05:50,602 Eles ainda estavam vivos. 671 01:05:54,982 --> 01:05:59,602 Só eu sou o dispositivo químico, agora o dispositivo de pagamento de contrapressão. 672 01:05:59,992 --> 01:06:01,492 Ele disse que estava debaixo dos nossos assentos. 673 01:06:04,912 --> 01:06:06,742 O que você está esperando? 674 01:06:13,342 --> 01:06:21,142 Eles tiraram uma criança agora, ou uma bomba e é difícil encontrar um lugar para os sentidos. 675 01:06:22,132 --> 01:06:24,622 Mesmo que levemos a luta e o carro da CP. 676 01:06:24,622 --> 01:06:28,102 Você não pode sair ainda, isso não foi resolvido. 677 01:06:29,842 --> 01:06:30,232 Ele escreveu. 678 01:06:31,432 --> 01:06:33,172 Vá comer alguns biscoitos. 679 01:06:34,282 --> 01:06:36,412 Eu esqueci tão assustador. 680 01:06:38,452 --> 01:06:38,872 Eu te amo. 681 01:06:43,552 --> 01:06:43,852 Que. 682 01:06:48,412 --> 01:06:49,912 Por uma questão sua. 683 01:06:53,272 --> 01:06:54,892 Eu ficarei bem se você ficar. 684 01:06:54,892 --> 01:07:01,312 Estou sentado com sua irmã, a quem você acabou de contar isso, dos examinadores com Miller. 685 01:07:01,522 --> 01:07:02,992 Espero que sim. 686 01:07:04,222 --> 01:07:07,822 Para ir alugar uma promessa que te levei. 687 01:07:09,382 --> 01:07:12,202 Um filme diz que isso acontece. 688 01:07:13,462 --> 01:07:14,092 Conserte isso. 689 01:07:17,572 --> 01:07:18,082 Bom garoto. 690 01:07:41,872 --> 01:07:47,932 Será desativado, ainda estamos trabalhando nisso. Conversei com minha esposa, eles sabiam disso. 691 01:07:48,952 --> 01:07:49,852 Quando chegarmos ao assunto. 692 01:07:51,322 --> 01:07:53,482 Eu preciso falar com ele. 693 01:08:01,282 --> 01:08:01,822 Bom. 694 01:08:08,902 --> 01:08:09,292 Oh. 695 01:08:12,742 --> 01:08:13,222 Obrigado. 696 01:08:16,882 --> 01:08:17,392 Matt. 697 01:08:18,472 --> 01:08:18,952 Mel. 698 01:08:20,332 --> 01:08:24,112 Você está bem, mas já vi dias melhores. 699 01:08:28,252 --> 01:08:29,182 Eu não fiz peixe. 700 01:08:29,272 --> 01:08:30,352 Eu assisto ou não. 701 01:08:31,432 --> 01:08:37,492 O homem simplesmente faz tudo o que a polícia não ouviu novamente. 702 01:08:38,092 --> 01:08:39,532 Você tem que fazer com os melhores cumprimentos. 703 01:08:41,362 --> 01:08:44,452 Estou em Atlanta naquele Matt. 704 01:08:46,762 --> 01:08:47,962 Desculpa-me por tudo. 705 01:08:49,462 --> 01:08:49,762 Eu tenho. 706 01:08:50,812 --> 01:08:51,382 É por isso que para você. 707 01:08:52,342 --> 01:08:54,142 Sim para tudo. 708 01:08:55,612 --> 01:08:56,302 Eu posso dizer isso. 709 01:08:58,762 --> 01:09:01,852 Eu te amo, querido. Olá Mish Mash. 710 01:09:04,642 --> 01:09:05,122 Venha aqui. 711 01:09:08,032 --> 01:09:08,572 Eu vou ser feliz. 712 01:09:09,922 --> 01:09:10,342 Olá. 713 01:09:19,102 --> 01:09:19,432 Enquanto. 714 01:09:29,332 --> 01:09:30,862 Você é tudo que você foca em mim. 715 01:09:32,992 --> 01:09:36,292 E aqui estão alguns que fizeram isso comigo. 716 01:09:36,712 --> 01:09:37,342 Ele está dentro. 717 01:09:37,342 --> 01:09:38,062 Eu os conheci. 718 01:09:38,842 --> 01:09:39,292 Nós vamos encontrar. 719 01:09:42,862 --> 01:09:43,912 Você não acredita em mim. 720 01:09:45,562 --> 01:09:48,472 O que penso agora é irrelevante. 721 01:09:49,492 --> 01:09:50,482 Eu o encontro. 722 01:09:51,802 --> 01:09:52,282 Matt. 723 01:09:53,242 --> 01:09:57,892 Ele fica sob custódia que eu passei por isso, passarei por qualquer possibilidade. 724 01:09:58,642 --> 01:09:59,782 Ele sabia se isso. 725 01:10:02,272 --> 01:10:02,722 Não. 726 01:10:05,512 --> 01:10:07,432 Ele me colocou em seus lábios contra a parede. 727 01:10:09,712 --> 01:10:12,022 Neste momento estamos a tentar tirar-te deste carro. 728 01:10:12,082 --> 01:10:13,672 Este é meu único objetivo. 729 01:10:16,789 --> 01:10:18,859 Conheça o seu objetivo. 730 01:10:20,119 --> 01:10:22,519 Se você puder encontrar, eu o encontrarei. 731 01:10:23,629 --> 01:10:26,089 Nat diga a ele para se levantar. 732 01:10:31,189 --> 01:10:34,159 Diga-lhes para ficarem sentados, loucos, se você estiver indo embora. 733 01:10:34,159 --> 01:10:35,419 Eu não posso proteger você. 734 01:10:35,449 --> 01:10:36,859 Quero ser claro sobre isso. 735 01:10:43,609 --> 01:10:43,969 Certo. 736 01:11:14,114 --> 01:11:14,779 Muito legal. 737 01:11:19,189 --> 01:11:20,089 Você quer seu dinheiro. 738 01:11:20,959 --> 01:11:21,739 eu quero minha vida 739 01:11:27,559 --> 01:11:27,829 Certo. 740 01:11:29,209 --> 01:11:29,629 Agora. 741 01:11:39,709 --> 01:11:42,679 O preço que você não fez a sujeira nacional. 742 01:11:43,459 --> 01:11:43,579 0. 743 01:11:52,399 --> 01:11:53,299 O que vai chover? 744 01:11:54,859 --> 01:11:55,339 Agora mesmo. 745 01:12:01,759 --> 01:12:02,119 Carlos. 746 01:12:03,109 --> 01:12:07,006 Que. 747 01:14:02,029 --> 01:14:02,839 Más notícias. 748 01:14:04,309 --> 01:14:07,189 Eu só prefiro que nós dois vamos trabalhar. 749 01:14:08,449 --> 01:14:08,899 O trabalho. 750 01:14:16,669 --> 01:14:17,239 Doutor. 751 01:14:20,539 --> 01:14:21,139 Eu disse. 752 01:14:23,669 --> 01:14:23,989 Lá. 753 01:14:25,819 --> 01:14:27,349 Suprema Corte 754 01:14:51,949 --> 01:14:53,599 Surpresa e. 755 01:14:55,129 --> 01:14:58,219 O trabalho do Trojan e eu somos o efeito escocês. 756 01:15:01,729 --> 01:15:02,599 Ela é um problema. 757 01:15:04,009 --> 01:15:04,399 Bom. 758 01:15:05,719 --> 01:15:07,489 Não há água no vinho. 759 01:15:08,749 --> 01:15:14,509 Não consegui transformar alguns corpos em duzentos e oito milhões de euros por ano. 760 01:15:17,569 --> 01:15:17,989 Eu tenho. 761 01:15:20,599 --> 01:15:28,609 Você olha para a morte e que uma experiência da explosão da explosão contou ao coração de todos os grandes truques de mágica. 762 01:15:28,669 --> 01:15:31,789 Preciso de um pouco de distração da felicidade. 763 01:15:31,909 --> 01:15:33,439 Os trens alemães funcionam pontualmente. 764 01:15:36,589 --> 01:15:40,129 Saiba que a última bênção não foi menor do que o esperado. 765 01:15:41,089 --> 01:15:42,229 Mas com todo esse dinheiro. 766 01:15:45,469 --> 01:15:47,089 Vou comprar um novo. 767 01:15:49,309 --> 01:15:55,969 Você fez tudo pelo dinheiro, prisioneiros de sobrevivência, não há lugar para homens com o meu gosto. 768 01:15:57,949 --> 01:16:03,619 Eu te dei dezoito anos da minha vida, você é uma vadia. 769 01:16:05,779 --> 01:16:10,009 Isso resulta na loucura inevitável de nunca levar isso para o lado pessoal. 770 01:16:12,349 --> 01:16:17,149 Se você enviar seu próprio chinelo, ele cabe perfeitamente e por que caiu. 771 01:16:23,029 --> 01:16:23,569 Anders. 772 01:16:24,829 --> 01:16:27,529 O que aconteceu com você sabe o negócio em que ele. 773 01:16:28,549 --> 01:16:31,969 É matar ou morrer suas palavras. 774 01:16:33,289 --> 01:16:34,849 Você não acha que é diferente de mim. 775 01:16:36,109 --> 01:16:38,239 Eu não sou a vítima. 776 01:16:42,229 --> 01:16:43,159 Você realmente pensa assim. 777 01:16:46,219 --> 01:16:47,119 Você tem certeza disso. 778 01:16:48,229 --> 01:16:48,769 Patterson. 779 01:16:49,869 --> 01:16:54,379 Direção Certa Bom, mas vou tentar a reputação. 780 01:16:55,159 --> 01:16:55,519 Eu vou. 781 01:16:56,839 --> 01:16:57,679 Isso mata. 782 01:16:59,719 --> 01:17:00,109 Bom. 783 01:17:01,249 --> 01:17:01,579 Bom. 784 01:17:02,719 --> 01:17:03,919 Fazendo o que é certo. 785 01:17:04,939 --> 01:17:05,899 Olá, Matt Just. 786 01:17:06,919 --> 01:17:08,329 Ah, faça isso. 787 01:17:14,209 --> 01:17:14,599 Acontecer. 788 01:17:16,999 --> 01:17:18,083 Leia-o. 789 01:17:21,559 --> 01:17:23,299 Parece muito convincente para mim. 790 01:17:26,524 --> 01:17:29,959 Bombardeie o dinheiro e todos os pontos para você. 791 01:17:32,029 --> 01:17:35,539 Você sabe qual foi a coisa mais fácil de montar as bombas. 792 01:17:37,729 --> 01:17:45,049 Você sabe que eles pensaram no serviço do lado direito se você pagar um prêmio, embora instalado diretamente no carro. 793 01:17:47,479 --> 01:17:50,689 Estou cinco passos à frente de todos que não cometem erros. 794 01:17:52,219 --> 01:17:56,539 Agora, se você pudesse fazer a gentileza de concluir a transação. 795 01:17:57,739 --> 01:17:58,789 Transfira o dinheiro para o homem. 796 01:18:00,919 --> 01:18:07,309 No minuto em que ele tentará retirar seu consentimento para esse dinheiro e conhecerá sua vida. 797 01:18:08,389 --> 01:18:15,799 Na conta criptográfica, sem impulso, você realmente pensa que não pensei em todas as permutações possíveis. 798 01:18:18,139 --> 01:18:20,059 Quando seus filhos entraram no carro, o dinheiro. 799 01:18:21,158 --> 01:18:22,159 Você acha que entrei em pânico. 800 01:18:23,419 --> 01:18:28,819 Um dia você decide ser pai e bem, seus filhos na escola não. 801 01:18:29,809 --> 01:18:33,949 Eu me adaptei que superei, como fiz quando tomei os comprimidos. 802 01:18:33,949 --> 01:18:39,019 Grogan puxou o tapete de nós e o desenrolou. 803 01:18:39,829 --> 01:18:45,139 Não podíamos deixar isso acontecer de novo, ele descobriu que você estava lacrando dinheiro da conta offshore. 804 01:18:46,249 --> 01:18:49,759 FC A não parece bem, ele sabe. 805 01:18:51,259 --> 01:18:52,789 Ele não fez nada com você. 806 01:18:54,979 --> 01:18:58,189 E o que você não fez quando descobriu quem. 807 01:18:59,809 --> 01:19:01,309 Você não fez nada. 808 01:19:02,359 --> 01:19:03,289 Parece o contrário. 809 01:19:04,459 --> 01:19:06,949 Eu não sabia o que você estava fazendo, não seja ingênuo. 810 01:19:08,869 --> 01:19:12,589 Sempre foi uma questão de resultado para nós, ambos realizaram tudo. 811 01:19:12,589 --> 01:19:17,149 Posso te apresentar, mas você realmente se acha diferente, você não é mais o mínimo. 812 01:19:17,149 --> 01:19:26,719 Eu aceito quem eu sou só você mente todos os dias e deixa ela comer logo, te conhecer,. 813 01:19:28,009 --> 01:19:29,929 Não estou surpreso que Heather queira deixar você. 814 01:19:30,559 --> 01:19:31,339 Estou apenas surpreso. 815 01:19:31,339 --> 01:19:32,569 Foi preciso isso para fazer isso. 816 01:19:34,123 --> 01:19:37,099 Você não tem tempo para desistir do banco. 817 01:19:39,679 --> 01:19:41,239 Eu disse para ligar para o banco. 818 01:19:41,809 --> 01:19:43,159 Esta é a sua última chance. 819 01:19:46,009 --> 01:19:47,149 Eu disse para ligar para eles. 820 01:19:52,639 --> 01:19:53,359 Deus é. 821 01:19:57,679 --> 01:19:59,569 Não é nada, não acredite em nada. 822 01:20:01,759 --> 01:20:02,809 Um homem para fazer. 823 01:20:04,159 --> 01:20:05,929 Ele não tem nada a perder. 824 01:20:17,045 --> 01:20:17,691 0. 825 01:20:21,125 --> 01:20:21,335 Sobre. 826 01:20:24,185 --> 01:20:24,605 Ou cara. 827 01:20:27,263 --> 01:20:28,085 É isso. 828 01:20:30,995 --> 01:20:36,035 Qualquer um, sinto muito por me desculpar. 829 01:20:53,675 --> 01:20:53,975 Hum. 830 01:20:55,985 --> 01:20:56,718 0. 831 01:21:15,044 --> 01:21:15,425 já teve 832 01:21:40,145 --> 01:21:41,075 0. 833 01:22:39,755 --> 01:22:42,005 Que. 834 01:23:07,115 --> 01:23:08,975 A cidade acordou com a explosão. 58389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.