Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:20,850
Você já tentou? Evento para nós Marinha Sim.
2
00:00:21,090 --> 00:00:25,650
Eu queria ver como era ser você e superextraído.
3
00:00:26,820 --> 00:00:28,260
Você reduz como um hábito.
4
00:00:28,260 --> 00:00:30,510
Estou apenas vivendo indiretamente através de você.
5
00:00:32,189 --> 00:00:38,250
Disseram que preciso que você ligue para um carro ou capital de STP na estrada para o inferno Da Da Hand.
6
00:00:38,310 --> 00:00:39,960
Acordei com um e-mail deles.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,479
Acho que tem compensação do comprador.
8
00:00:42,600 --> 00:00:43,890
Ele gosta dos retornos.
9
00:00:45,210 --> 00:00:46,439
Sim, deixe-me dizer a você.
10
00:00:46,439 --> 00:00:49,170
Acho que alguns cresceram e preciso que você faça o que quer.
11
00:00:49,860 --> 00:00:53,880
Falarei com você antes de conseguir um empréstimo para o capitalismo.
12
00:00:55,110 --> 00:00:57,840
Olá, pegar para mim não é uma boa ideia.
13
00:00:59,040 --> 00:00:59,790
Você é um idiota.
14
00:01:21,030 --> 00:01:21,540
Um.
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,990
Nutter diz olá de um.
16
00:01:26,520 --> 00:01:29,400
E a reunião em Christina esta manhã.
17
00:01:36,870 --> 00:01:41,610
Depois disso pensei em pegar as crianças e ser levado para a lua.
18
00:01:44,160 --> 00:01:49,020
Matt, desculpe, a história que faço é para trabalhar.
19
00:01:51,150 --> 00:01:51,480
Certo.
20
00:01:53,130 --> 00:01:55,500
Quer dizer, eu disse que você os recebeu hoje.
21
00:01:57,450 --> 00:01:59,250
Eu realmente preciso fazer essa ligação.
22
00:01:59,370 --> 00:02:03,918
Posso fazê-los brincar no saco voando com barulho quando monoclonal para o norte agora.
23
00:02:03,918 --> 00:02:06,240
Tenho que mandá-los para vê-la esta semana.
24
00:02:06,240 --> 00:02:07,170
Eu perguntei a ele.
25
00:02:08,430 --> 00:02:10,139
Para te ajudar um dia.
26
00:02:13,410 --> 00:02:15,570
ok, ok, sinto muito
27
00:02:19,889 --> 00:02:20,460
Sinto muito.
28
00:02:28,410 --> 00:02:28,919
Olá.
29
00:02:37,410 --> 00:02:37,639
Oi.
30
00:02:50,940 --> 00:02:57,180
Onde está seu irmão e o telefone dele, hora de conversar, saindo agora mesmo.
31
00:03:01,770 --> 00:03:05,340
Estou trabalhando agora, também vou agora no seu irmão.
32
00:03:13,980 --> 00:03:14,850
As massas.
33
00:03:17,344 --> 00:03:17,601
Oi.
34
00:03:21,360 --> 00:03:25,320
Que pena que não é bom.
35
00:03:31,680 --> 00:03:32,010
Ei.
36
00:03:35,130 --> 00:03:36,720
Tome uma vez e uma vez.
37
00:03:39,960 --> 00:03:40,620
Eu te amo.
38
00:03:47,160 --> 00:03:51,930
Não está no condado para a curva LAFFER, você sabe sobre o nosso fardo.
39
00:03:51,930 --> 00:03:52,890
Eles demoram.
40
00:03:53,940 --> 00:04:00,114
Por que todos os dias eu tenho o que acontece aqui para ver a porta e te encontrar que eles não entram.
41
00:04:00,120 --> 00:04:03,750
Aqui você não está conversando com sua irmã em Dublin ou no meu quarto.
42
00:04:04,830 --> 00:04:06,510
Ei, eu sou seu pai.
43
00:04:07,320 --> 00:04:13,950
Não estou bravo por que ele estava chorando o outono político porque vai faltar à escola e calar a boca e.
44
00:04:14,910 --> 00:04:17,070
Não tenho tempo para isso, fazer coisas ou algo assim.
45
00:04:18,240 --> 00:04:19,440
Nós comemos.
46
00:04:20,440 --> 00:04:21,450
Ele teria feito o segundo.
47
00:04:25,980 --> 00:04:28,800
Ok, isso será quando ele falar.
48
00:04:28,860 --> 00:04:33,450
Não tenho tempo para isso dizendo que quando existe pode ir morto.
49
00:04:35,190 --> 00:04:40,050
Você tem sabonete da escola Por que eu faltaria à escola, você tem uma namorada, David Care.
50
00:04:40,050 --> 00:04:42,510
Se eu fizer isso, você ensaboará a escola do segundo ponto de vista.
51
00:04:42,600 --> 00:04:43,200
Eu me importo.
52
00:04:46,140 --> 00:04:48,930
Considerando um carro ou indo agora.
53
00:04:56,070 --> 00:04:58,230
Onde seu irmão sabe que está observando.
54
00:05:53,850 --> 00:05:55,260
Preste atenção porque.
55
00:05:56,220 --> 00:06:01,020
Para praticar, máximo hoje, mas não pare em A para se concentrar.
56
00:06:03,060 --> 00:06:03,720
Você está vindo.
57
00:06:07,890 --> 00:06:08,250
Ah.
58
00:06:11,640 --> 00:06:12,000
Oh.
59
00:06:12,450 --> 00:06:13,050
Eu não posso.
60
00:06:15,270 --> 00:06:17,970
Você nem sabe com antecedência ou está apenas ocupado.
61
00:06:22,230 --> 00:06:23,910
Da próxima vez, eu prometo.
62
00:06:32,430 --> 00:06:32,730
Qual.
63
00:06:55,860 --> 00:06:56,940
Zach o puxa.
64
00:06:58,710 --> 00:06:59,130
Que.
65
00:07:01,290 --> 00:07:02,880
Você pode pagar seu currículo uma vez.
66
00:07:04,410 --> 00:07:08,279
Posso ouvir que você tem um carro ou algo assim.
67
00:07:09,510 --> 00:07:10,980
Pegue o carro agora.
68
00:07:14,130 --> 00:07:15,690
Eu levo meu rastreador particular.
69
00:07:17,190 --> 00:07:17,850
Por favor.
70
00:07:33,840 --> 00:07:36,990
Mas.
71
00:07:42,540 --> 00:07:43,080
Obrigado.
72
00:07:44,100 --> 00:07:46,620
Acho que consisto, mas quem deve obedecer.
73
00:08:00,930 --> 00:08:02,010
Vá para baixo.
74
00:08:07,470 --> 00:08:13,470
Olá Carl, será ruim se o governador construir para deixá-los, mas agora e eles.
75
00:08:14,700 --> 00:08:19,140
Ouvi dizer que você ficou tão sensível quando meu cachorro foi desleixado.
76
00:08:19,140 --> 00:08:25,140
Durante a noite, considerei isso uma oportunidade de vê-lo como uma bebida que não estava na direção certa.
77
00:08:26,040 --> 00:08:27,745
Eles saíram como estão.
78
00:08:27,745 --> 00:08:28,620
Eu sempre te disse.
79
00:08:29,760 --> 00:08:33,419
Rejeitar a chuva não conta construir nos primeiros dias.
80
00:08:34,496 --> 00:08:36,990
Mostra que era legítimo ouvi-los.
81
00:08:37,590 --> 00:08:42,900
A turbulência é inevitável quando todos lideram o fogo que você lidera.
82
00:08:44,280 --> 00:08:49,740
Sem investimento ele tirou isso de mim, é a dama da rosa levantar ao toque.
83
00:08:54,660 --> 00:08:58,980
Ei, muitos se conhecem há dezoito anos, dezoito anos.
84
00:08:59,820 --> 00:09:02,070
Temur, você me contou na primeira vez que nos conhecemos.
85
00:09:03,976 --> 00:09:09,120
Já faz muito tempo, lembro que você me disse que cansou de brincar.
86
00:09:09,120 --> 00:09:12,630
É certo que você queria ser outra pessoa.
87
00:09:12,630 --> 00:09:14,638
Eu disse que foi há muito tempo.
88
00:09:14,940 --> 00:09:16,080
O manual é agora.
89
00:09:16,320 --> 00:09:17,070
Eu conheço você.
90
00:09:18,030 --> 00:09:19,350
Não fuja de um general.
91
00:09:19,350 --> 00:09:20,460
E é falso.
92
00:09:21,360 --> 00:09:30,390
Assuma riscos na incerteza, então dê a Catherine tudo o que ela sempre sonhou que você só oferece em Murmansk.
93
00:09:30,720 --> 00:09:33,150
Você deu tudo.
94
00:09:34,410 --> 00:09:40,470
De onde você veio ou é culpado de subir aquela escada da qual não pode sair.
95
00:09:41,100 --> 00:09:43,380
Eu sei que culpei você neste lugar.
96
00:09:44,370 --> 00:09:50,309
Você se afasta do sexo masculino, é bem-vindo àquela esposa e à nossa idade, não há como voltar atrás.
97
00:09:52,410 --> 00:09:54,690
A garota que você procura no espelho.
98
00:10:02,243 --> 00:10:03,953
Inicialmente quero dizer.
99
00:10:06,833 --> 00:10:13,103
É assim e você e eu tanto que você se sente bem por três milhões de euros vinte e quatro horas.
100
00:10:13,973 --> 00:10:15,263
Eu tenho que perguntar a ele agora.
101
00:10:55,733 --> 00:10:56,033
Sim.
102
00:10:59,753 --> 00:11:03,653
Tão complicado pela gíria que eles fazem peixe.
103
00:11:04,823 --> 00:11:09,323
Belo grande gordo, tinha dinheiro e bala beija-flor e a linha.
104
00:11:11,363 --> 00:11:12,023
É muito fácil.
105
00:11:22,433 --> 00:11:23,393
Alguns importantes.
106
00:11:24,713 --> 00:11:29,933
O nome dela fecha as empresas que realmente não somos agora.
107
00:11:31,223 --> 00:11:32,603
Ei, isso é o suficiente.
108
00:11:46,343 --> 00:11:52,223
Minha resposta então, o que você responderá a isso não é minha.
109
00:11:56,753 --> 00:11:58,853
Algumas pessoas que você conhece.
110
00:12:01,073 --> 00:12:02,843
Ninguém é de memória.
111
00:12:36,203 --> 00:12:36,683
No entanto.
112
00:12:39,173 --> 00:12:40,583
olá quem é esse
113
00:12:43,193 --> 00:12:43,800
Eu sou.
114
00:12:45,623 --> 00:12:46,793
Me desculpe, é isso.
115
00:12:48,053 --> 00:12:48,413
Sobre.
116
00:12:51,983 --> 00:12:53,273
Cidade Silva.
117
00:12:56,723 --> 00:12:57,293
Agora mesmo.
118
00:12:57,713 --> 00:12:58,703
Estou viciado agora.
119
00:13:11,290 --> 00:13:12,959
Agora mesmo.
120
00:13:12,959 --> 00:13:16,521
Acho lindo hahaha como pode ser.
121
00:13:16,527 --> 00:13:17,197
Eu posso, ah.
122
00:13:18,613 --> 00:13:18,867
Ah.
123
00:13:28,671 --> 00:13:28,895
Eu tenho.
124
00:13:31,673 --> 00:13:32,213
Agora.
125
00:13:33,173 --> 00:13:34,193
Agora.
126
00:13:37,253 --> 00:13:37,493
Fora.
127
00:13:45,173 --> 00:13:45,443
0.
128
00:13:56,303 --> 00:13:56,603
Que.
129
00:13:58,313 --> 00:13:59,663
Ficar.
130
00:14:05,573 --> 00:14:07,103
Tolo, você acabou de perder sua vez.
131
00:14:24,563 --> 00:14:25,073
Bem aqui.
132
00:14:52,493 --> 00:14:53,123
Deveria isso.
133
00:14:54,773 --> 00:14:55,283
Com certeza.
134
00:15:37,903 --> 00:15:38,393
Quero dizer.
135
00:15:44,453 --> 00:15:44,933
Apenas.
136
00:15:45,893 --> 00:15:47,483
Realmente verificando a corrente.
137
00:15:51,383 --> 00:15:56,183
Your Brand Frickin New Swes As grandes máquinas quebradas sabem durante a caminhada.
138
00:16:10,793 --> 00:16:11,273
O que é.
139
00:16:34,673 --> 00:16:35,633
O que seria errado.
140
00:16:40,073 --> 00:16:40,913
O pai que não é.
141
00:16:44,213 --> 00:16:44,573
Caramba.
142
00:16:48,173 --> 00:16:48,393
Oh.
143
00:17:15,473 --> 00:17:15,743
E.
144
00:17:31,793 --> 00:17:32,633
Estou entediado.
145
00:17:36,653 --> 00:17:37,043
Como.
146
00:17:39,083 --> 00:17:42,653
Parei para tocar em Autumnadodnow.
147
00:17:46,733 --> 00:17:46,823
Eu tenho.
148
00:17:47,933 --> 00:17:49,733
Adivinhe a liderança.
149
00:17:50,873 --> 00:17:57,113
Não que eu espere que sua igreja esteja cuidadosamente ligada ao ponto de pressão.
150
00:17:57,893 --> 00:18:01,523
Vou levar seu aluno a um médico para entender.
151
00:18:01,523 --> 00:18:06,768
Esta é uma pessoa de preferência derivada do gatilho secundário.
152
00:18:06,768 --> 00:18:08,453
Gastei uma grana.
153
00:18:08,453 --> 00:18:16,419
Eu disse a ele que tentava ajudar ou Dutch ou perguntava a Bush ou estava.
154
00:18:16,433 --> 00:18:21,713
Você não gosta agora está determinado quem aprendeu a réplica da saia de como a.
155
00:18:22,793 --> 00:18:25,103
Por que você quer morrer?
156
00:18:26,933 --> 00:18:33,053
Tenho filhos e um bichinho interessante, porque também vim quando não consegui minha primeira casa.
157
00:18:33,413 --> 00:18:36,953
Pontos de pressão que desejam alterar a pressão.
158
00:18:38,303 --> 00:18:38,813
Lindo.
159
00:18:40,583 --> 00:18:42,863
Exatamente o que quero dizer quando digo.
160
00:18:44,303 --> 00:18:45,983
Você sairá da página de suporte.
161
00:18:48,413 --> 00:18:48,833
Resumidamente.
162
00:18:52,163 --> 00:19:00,593
Pegue isso, escute com atenção a experiência que ouço fazendo algo novo e se eu tivesse.
163
00:19:01,643 --> 00:19:07,373
Me desculpe por ter dito a mim mesmo por um momento o que não sei.
164
00:19:11,453 --> 00:19:14,243
Mas estou muito arrependido.
165
00:19:16,133 --> 00:19:18,413
Você pode seguir o caminho errado em segundo lugar.
166
00:19:24,923 --> 00:19:25,733
Totalmente fora.
167
00:19:30,293 --> 00:19:30,923
Sim Jr.
168
00:19:46,433 --> 00:19:46,883
Dr.
169
00:19:59,663 --> 00:20:00,923
Não pare de dirigir.
170
00:20:02,176 --> 00:20:02,776
Quando eu digo
171
00:20:18,501 --> 00:20:19,306
Prefira sim.
172
00:20:22,096 --> 00:20:29,686
Ele só esperou que a bagagem da igreja que vem de lá deveria dizer o que você quer que minha culpa chegue até mim.
173
00:20:33,946 --> 00:20:35,956
Não levo meus filhos, venho para o meu Deus.
174
00:20:37,486 --> 00:20:37,936
Zack.
175
00:20:39,166 --> 00:20:39,646
Zack.
176
00:20:41,656 --> 00:20:45,556
Que boa cama de igreja.
177
00:20:47,896 --> 00:20:52,726
Dê seu telefone e vá para a cama para usá-lo.
178
00:20:52,726 --> 00:20:54,706
Eu vou ficar.
179
00:20:56,716 --> 00:20:59,949
Na pesquisa do pai do meu pai, por que ele disse isso, por que não seria?
180
00:20:59,949 --> 00:21:01,906
Peguei meu dedo e.
181
00:21:02,956 --> 00:21:03,256
Nós lamentamos.
182
00:21:04,756 --> 00:21:08,146
Um julgamento justo transcreve um nosso.
183
00:21:11,626 --> 00:21:13,756
Confira o inferno motorista de táxi.
184
00:21:14,746 --> 00:21:18,226
Aí ele desceu aqui.
185
00:21:19,216 --> 00:21:19,636
Abaixo.
186
00:21:25,306 --> 00:21:25,696
eu aqui
187
00:21:28,606 --> 00:21:29,026
Trish.
188
00:21:39,556 --> 00:21:39,916
Um com.
189
00:21:47,146 --> 00:21:47,656
O cara certo.
190
00:21:52,666 --> 00:21:55,426
Seu antigo vizinho de estímulo Você realmente fará isso, ele está certo.
191
00:21:56,686 --> 00:21:57,886
Eu estou saindo agora.
192
00:21:59,356 --> 00:21:59,656
Não.
193
00:22:00,586 --> 00:22:03,016
Saio com alienar com o.
194
00:22:13,576 --> 00:22:14,596
O que você está fazendo.
195
00:22:15,676 --> 00:22:18,226
Você pode ser diferente no que seu trabalho fará.
196
00:22:18,286 --> 00:22:20,386
Agora, relógio, nada menos.
197
00:22:22,336 --> 00:22:22,576
Senhor.
198
00:22:22,576 --> 00:22:23,596
Lute contra esse cara.
199
00:22:32,176 --> 00:22:36,046
E este carro saiu do nosso carro.
200
00:22:37,516 --> 00:22:38,716
Não se livre do seu telefone.
201
00:22:39,976 --> 00:22:40,666
O personagem.
202
00:22:42,256 --> 00:22:42,736
Sobre.
203
00:22:43,906 --> 00:22:44,266
Abaixo.
204
00:22:46,006 --> 00:22:46,666
Me passa seu telefone.
205
00:22:49,336 --> 00:22:49,846
Obrigado.
206
00:23:06,946 --> 00:23:09,346
Oh, desça, minha pergunta.
207
00:23:10,259 --> 00:23:11,296
O que você está fazendo horas?
208
00:23:13,456 --> 00:23:13,876
Tentar.
209
00:23:14,956 --> 00:23:15,976
Publique ou perca.
210
00:23:19,426 --> 00:23:20,176
onde estamos indo
211
00:23:26,446 --> 00:23:27,676
Eu fiz isso comigo mesmo.
212
00:23:28,666 --> 00:23:31,426
Não sei, querido, o que você fez.
213
00:23:39,466 --> 00:23:39,856
Açúcar.
214
00:23:42,916 --> 00:23:44,064
Eu não estou pensando.
215
00:23:44,064 --> 00:23:48,136
Não sei o que você acha vamos assim, podemos fazer questão de te olhar bem aqui.
216
00:23:48,136 --> 00:23:53,776
Tem um cara que ligou, a menos que esteja apenas cem abaixo dela e nós vamos explodir.
217
00:23:55,096 --> 00:23:56,279
Eu simplesmente não sei.
218
00:23:56,656 --> 00:23:58,306
Eu não me importo.
219
00:23:59,026 --> 00:24:05,416
Ele disse que vamos morrer porque se você não conseguir coisas para estudar onde contar para ele onde você o conhece.
220
00:24:07,336 --> 00:24:08,926
Você pararia de sangrar.
221
00:24:08,926 --> 00:24:12,886
Ela dirige sabendo da ideia do celular o que mais é tão lido.
222
00:24:12,916 --> 00:24:13,426
Eu não faço isso.
223
00:24:13,426 --> 00:24:16,876
Eu não esperava esperar por você e você está certo.
224
00:24:17,146 --> 00:24:19,126
Então, você olhou para isso.
225
00:24:20,896 --> 00:24:25,186
Por um segundo não sei que tipo de Ucrânia você pode ficar calmo e cem, por favor.
226
00:24:26,386 --> 00:24:29,266
Falei agora, por favor.
227
00:24:29,266 --> 00:24:33,496
Estou perdendo aqui e serei eu e só importo que você fique.
228
00:24:33,496 --> 00:24:41,357
Calma, não acho que eles realmente venham e consigam o que estou tentando evitar ouvir.
229
00:24:41,626 --> 00:24:43,336
Meu estômago também me guiou.
230
00:24:45,526 --> 00:24:46,486
Eles queriam chegar lá.
231
00:24:47,956 --> 00:24:50,116
ok, o que você fez
232
00:24:50,236 --> 00:24:53,296
Não fiz nada, mas preciso que você se concentre.
233
00:24:53,296 --> 00:24:54,376
Eles dizem outra coisa.
234
00:24:54,376 --> 00:24:55,516
Não há nenhum.
235
00:24:55,516 --> 00:24:56,596
Eu não quero morrer.
236
00:24:57,346 --> 00:24:58,696
Eu tenho uma família.
237
00:24:58,696 --> 00:25:00,061
O que ele não disse?
238
00:25:00,090 --> 00:25:00,556
Eu tenho militares.
239
00:25:00,556 --> 00:25:02,086
O núcleo não sobe.
240
00:25:03,406 --> 00:25:03,796
Parar.
241
00:25:04,396 --> 00:25:11,236
Não queira ou não, você não vai morrer, só tem que ficar calmo e pensar em morrer se for.
242
00:25:13,816 --> 00:25:18,033
Que pena a polícia não ser torturada agora, quem entra trabalhou com ela.
243
00:25:19,126 --> 00:25:19,276
Sim.
244
00:25:25,966 --> 00:25:26,386
Só porque.
245
00:25:28,336 --> 00:25:28,786
Somente pessoas.
246
00:25:33,946 --> 00:25:34,966
É outro nome.
247
00:25:36,621 --> 00:25:36,785
Este.
248
00:25:40,486 --> 00:25:40,846
Representar.
249
00:25:42,316 --> 00:25:46,276
Vocês têm sido garotas únicas desde a política, qual é o problema.
250
00:25:48,316 --> 00:25:49,876
Examinar uma mãe era tão pequeno.
251
00:25:51,046 --> 00:25:51,346
Hoje.
252
00:25:56,356 --> 00:25:58,779
Estudarei hábitos porque me obriguei a trabalhar.
253
00:26:00,076 --> 00:26:01,816
Ele faz isso.
254
00:26:03,046 --> 00:26:03,436
Não.
255
00:26:22,516 --> 00:26:23,236
Uau.
256
00:26:43,756 --> 00:26:47,926
Zach Zeumen ou ferido e recebe drafts direcionados.
257
00:26:47,926 --> 00:26:48,496
Estes são bons.
258
00:26:49,456 --> 00:26:50,146
Ela ficou boa.
259
00:26:50,386 --> 00:26:50,866
Ela é boa.
260
00:26:53,176 --> 00:26:58,396
Ele não teve que fazer merdas como aquela língua presa que eles só mataram três pessoas.
261
00:26:58,846 --> 00:27:01,576
Eu quero ter sucesso ou perder.
262
00:27:03,226 --> 00:27:09,676
Batatas você quer ver agora os cachorros estão censurados eu só quero.
263
00:27:09,676 --> 00:27:10,486
Meus filhos estão caminhando.
264
00:27:13,936 --> 00:27:18,166
Foi para trabalhar como células com Israel ou ele lhe contou.
265
00:27:18,196 --> 00:27:18,856
Não sei.
266
00:27:22,666 --> 00:27:23,416
Certos círculos.
267
00:27:25,216 --> 00:27:25,516
Bom.
268
00:27:28,735 --> 00:27:28,846
0.
269
00:27:43,846 --> 00:27:46,246
Me diga o que você quer isso?.
270
00:27:46,306 --> 00:27:46,666
Tenho certeza.
271
00:27:46,666 --> 00:27:47,326
Eu posso entender isso.
272
00:27:48,196 --> 00:27:49,276
Sinto muito.
273
00:27:49,336 --> 00:27:51,856
Lamento que isso tenha acontecido com você.
274
00:27:51,856 --> 00:27:54,274
Sinto muito ou um.
275
00:27:56,986 --> 00:28:01,366
Por que deixar cair direto os relatórios do chá de gatilho aí.
276
00:28:02,686 --> 00:28:05,116
Queimadura ou tempo tem a ver com dinheiro.
277
00:28:06,286 --> 00:28:07,426
Você pode conseguir outra pessoa.
278
00:28:07,876 --> 00:28:11,566
Ela não merece se confundir e sabe o que está acontecendo agora.
279
00:28:12,346 --> 00:28:13,396
O luxo do tempo.
280
00:28:14,746 --> 00:28:17,926
Oh, como ir e limpá-los.
281
00:28:22,576 --> 00:28:23,416
Esta é urze.
282
00:28:23,566 --> 00:28:25,786
Não estou aqui para dizer algo legal.
283
00:28:27,286 --> 00:28:30,196
Ou eu sou e me chamo com sucesso.
284
00:28:30,406 --> 00:28:30,976
É urgente.
285
00:28:32,326 --> 00:28:37,276
Não atenda a porta que assusta o espermatozoide e o faz segurá-la.
286
00:28:42,286 --> 00:28:43,216
Meu nome é Christina.
287
00:28:48,226 --> 00:28:50,476
Não se trata de Cristina.
288
00:28:50,536 --> 00:28:55,869
Tenho que falar com eles, hackers de todas as tribos, ou eles não respondem.
289
00:28:56,176 --> 00:29:00,076
Não há problemas com você e eu tenho que conversar com um esnobe comigo, eles foram emitidos.
290
00:29:00,106 --> 00:29:04,096
Tenho que me agarrar a isso mesmo nas melhores qualidades do ginásio.
291
00:29:05,026 --> 00:29:07,666
É uma questão de vida ou morte o que aconteceu.
292
00:29:08,982 --> 00:29:14,326
Centro Não tenho tempo para explicar que preciso falar com minha esposa agora.
293
00:29:17,386 --> 00:29:18,106
Marta Kearney.
294
00:29:20,506 --> 00:29:21,346
Siga-a de volta.
295
00:29:25,031 --> 00:29:25,546
Que eu.
296
00:29:37,066 --> 00:29:39,766
O que é como me colocar na cama.
297
00:29:39,826 --> 00:29:41,356
Eu saí se for.
298
00:29:44,215 --> 00:29:44,476
Feito.
299
00:29:51,676 --> 00:29:53,206
Uma boa vila de empregos para encontrá-lo.
300
00:29:54,886 --> 00:29:55,606
O que acontece.
301
00:29:58,756 --> 00:29:59,386
Um lutador.
302
00:30:14,044 --> 00:30:14,794
Rebelde dominante.
303
00:30:16,924 --> 00:30:19,144
Sou novo para conversar com Heather Turner.
304
00:30:20,764 --> 00:30:22,409
Me desculpe, não quero ouvir isso.
305
00:30:23,074 --> 00:30:25,703
Este é Matt Turner e está falando sobre seu marido.
306
00:30:26,464 --> 00:30:27,574
Isto é uma emergência.
307
00:30:27,694 --> 00:30:29,404
Preciso falar com ela agora.
308
00:30:30,364 --> 00:30:33,754
Bem, autorize nossos nós, nossos filhos estão com problemas.
309
00:30:35,074 --> 00:30:35,416
Em Habilitado.
310
00:30:39,634 --> 00:30:41,464
Existem cinco filhos.
311
00:30:41,944 --> 00:30:43,174
Tive que te buscar na fazenda.
312
00:30:44,164 --> 00:30:44,524
Mil.
313
00:30:45,754 --> 00:30:46,684
Aconteceu alguma coisa.
314
00:30:47,464 --> 00:30:52,384
Quero que você fique quieto e espere que meu homem apenas ouça.
315
00:30:53,884 --> 00:30:55,444
Ele é um homem em que ele está.
316
00:30:57,994 --> 00:31:02,794
Tem um homem que colocou uma bomba no carro como se a gente tivesse que fazer tudo.
317
00:31:02,794 --> 00:31:10,287
Ele diz o que você está falando sobre esse lugar, apenas ouça o que estou dizendo, amor.
318
00:31:10,287 --> 00:31:11,854
Você teve e ela encontra.
319
00:31:11,914 --> 00:31:16,954
O lutador está bem, sim, sim, isso é bom, você chamou a polícia.
320
00:31:16,954 --> 00:31:19,174
Não, não podemos até então.
321
00:31:19,174 --> 00:31:24,724
Eu já liguei, só estou ouvindo para avisar se você disser que a polícia ligará.
322
00:31:26,794 --> 00:31:27,094
Pessoas.
323
00:31:29,614 --> 00:31:31,414
Você entende sim.
324
00:31:31,714 --> 00:31:38,674
Eu pulei, entendo que a língua que você fala não faz sentido, não conheço bem.
325
00:31:38,674 --> 00:31:38,884
Agora.
326
00:31:38,884 --> 00:31:44,854
Temos que fazer o que ele diz e tudo ficará tão bem, oh oh.
327
00:31:44,854 --> 00:31:45,454
Querido, bom.
328
00:31:46,504 --> 00:31:50,614
Como eu deveria ter procurado o agitador barato da cidade.
329
00:31:51,754 --> 00:31:54,874
Existe um cofre e o nome do patamar.
330
00:31:55,864 --> 00:32:02,524
Quando você chega lá no festival para falar comigo, você me acertou, e daí.
331
00:32:05,524 --> 00:32:06,184
Não sei.
332
00:32:07,984 --> 00:32:08,884
Editor adequado.
333
00:32:11,734 --> 00:32:12,004
O trabalho.
334
00:32:13,984 --> 00:32:15,784
Se eu não fosse o suficiente para você
335
00:32:19,234 --> 00:32:20,074
Sinto muito.
336
00:32:21,694 --> 00:32:22,594
Sinto muito.
337
00:32:42,994 --> 00:32:43,701
Você tem.
338
00:32:45,874 --> 00:32:46,324
Apostas.
339
00:32:50,824 --> 00:32:51,094
Sim.
340
00:32:56,254 --> 00:32:57,214
Nós iremos.
341
00:32:59,164 --> 00:33:02,224
É claro que isso lhes compra tráfego.
342
00:33:04,444 --> 00:33:08,704
Estou tentando prevenir você.
343
00:33:44,944 --> 00:33:45,604
E esperando.
344
00:33:47,074 --> 00:33:48,244
Olá e esperando.
345
00:33:50,464 --> 00:33:50,944
Olá.
346
00:34:00,304 --> 00:34:04,684
Quarenta milhões quatro meses ou norte e mialler como caras e obter um estágio de carregamento.
347
00:34:04,744 --> 00:34:09,124
Ele também estava atrás dos controles porque isso a aborrecia.
348
00:34:09,125 --> 00:34:16,714
Gosto de saber que ele está em Berlim neste gestor oculto de fundos de capital dentro dos eventos que nem sempre acontecem.
349
00:34:16,744 --> 00:34:20,044
Geralmente é o comandante BLO BLOW.
350
00:34:20,044 --> 00:34:30,964
Comprei um gato dourado e cinquenta funcionários Fabro Bombards Alien Bivebards daquela causa depois de uma vida média média e, grãos e onze em Angela Brinkshipshipship.
351
00:34:31,444 --> 00:34:34,294
Acabei de iniciar a investigação e é especulação.
352
00:34:34,294 --> 00:34:34,984
Neste ponto.
353
00:34:34,984 --> 00:34:39,664
É apenas essa especulação que posso dizer se você encontrar uma.
354
00:34:41,644 --> 00:34:42,604
Tudo é o dia.
355
00:34:45,064 --> 00:34:48,004
Não, e não há tempo suficiente no quinto e no vigésimo.
356
00:34:50,854 --> 00:35:01,871
As pessoas acham a informação errada, mas os donos e átomos do Gen se concentram muito cedo, como se cedessem no meio e ouvissem uma nova nota através das regras.
357
00:35:01,871 --> 00:35:03,784
Ele é patrocinador do Griffin.
358
00:35:05,014 --> 00:35:06,904
O ventrículo afiado estava atual.
359
00:35:07,984 --> 00:35:09,244
Primeiro pegue esta empresa.
360
00:35:11,884 --> 00:35:12,454
Isso é.
361
00:35:13,834 --> 00:35:16,054
O que é que você fez?
362
00:35:18,994 --> 00:35:19,354
Depois.
363
00:35:20,884 --> 00:35:25,174
Coisas como esse cara estão tentando nos matar porque é algo que você mostrou.
364
00:35:25,654 --> 00:35:28,564
Eu não fiz nada para merecer isso.
365
00:35:31,684 --> 00:35:33,124
Ela não se divorcia.
366
00:35:38,434 --> 00:35:40,834
Você não pode ver a mentira.
367
00:35:40,834 --> 00:35:44,554
É o que você faz todos os dias conosco.
368
00:35:46,024 --> 00:35:46,414
Não.
369
00:35:46,714 --> 00:35:50,614
Eu prometo a você o que você prometeu que você pode chegar a este carro.
370
00:35:50,628 --> 00:35:51,394
Você me fez.
371
00:35:53,314 --> 00:35:55,864
Eu prometo que vou tirar vocês dois daqui.
372
00:35:57,664 --> 00:35:58,204
Jack.
373
00:35:59,374 --> 00:35:59,914
Me ouça.
374
00:35:59,914 --> 00:36:00,664
Eu prometo.
375
00:36:02,314 --> 00:36:02,584
Bom.
376
00:36:48,784 --> 00:36:52,324
Ela grita.
377
00:36:53,284 --> 00:36:53,584
Claro.
378
00:36:55,294 --> 00:36:58,354
Eles podem ser dirigidos à profissão.
379
00:37:04,324 --> 00:37:07,954
Estou aqui para voltar quando for uma milha e bom para a lua.
380
00:37:09,484 --> 00:37:10,864
Sr. Turner Adivinhe.
381
00:37:11,824 --> 00:37:16,414
Entendo que sua esposa está sendo acusada de remarcar a caixa do departamento de seu maravilhoso namorado.
382
00:37:17,554 --> 00:37:18,784
Uma senha é Sienna.
383
00:37:20,044 --> 00:37:20,734
Obrigado senhor.
384
00:37:22,324 --> 00:37:28,294
O que tem na caixa que era o meu passaporte ou alguns objectos pessoais e cinquenta mil euros.
385
00:37:28,714 --> 00:37:30,335
Se eu ligasse quando você estivesse fora.
386
00:37:30,814 --> 00:37:35,404
Estou esperando você lá fora, mas o dinheiro está no banco de trás do passageiro.
387
00:37:35,704 --> 00:37:37,414
Eu estou sério.
388
00:37:38,794 --> 00:37:40,804
Eu sou obediente.
389
00:37:41,824 --> 00:37:43,144
As crianças vão ficar bem.
390
00:37:43,834 --> 00:37:44,494
Eu prometo.
391
00:37:48,004 --> 00:37:51,334
A CNN é o centro para eu conhecer a mãe de bom gosto.
392
00:37:54,209 --> 00:38:00,124
Seja qualquer coisa Veja Senhora Da Da'am, mas você não poderá falar com a bênção agora.
393
00:38:12,274 --> 00:38:13,534
Agora um.
394
00:38:16,924 --> 00:38:18,484
Você pode ver isso nesses tratamentos.
395
00:38:27,814 --> 00:38:28,294
Sim.
396
00:38:36,064 --> 00:38:38,374
Tentei planejar.
397
00:38:39,544 --> 00:38:42,514
Eu sou o cara mau em relação a um monte.
398
00:38:45,904 --> 00:38:50,194
Para preparar um esnobe, mas você disse que a estrutura.
399
00:38:50,524 --> 00:38:51,964
Ela não anda livre.
400
00:38:52,024 --> 00:38:53,884
Pode ser seu Josh.
401
00:38:55,564 --> 00:38:57,544
Heather, há um homem sentado em um banco.
402
00:38:57,561 --> 00:39:02,284
O mercado usa um azul adequado para ver se você dá a ele.
403
00:39:02,284 --> 00:39:06,124
O dinheiro pode ir embora, mas você e os filhos ficarão bem.
404
00:39:06,964 --> 00:39:08,254
Apenas faça.
405
00:39:16,204 --> 00:39:16,684
Tudo é.
406
00:39:17,704 --> 00:39:19,354
Algo nos desculpa.
407
00:39:20,333 --> 00:39:21,544
O dinheiro deveria vender.
408
00:39:22,609 --> 00:39:23,284
Mel.
409
00:39:25,899 --> 00:39:26,254
Agora.
410
00:39:29,194 --> 00:39:30,784
O que você quer.
411
00:39:34,864 --> 00:39:35,884
Fazendo isso.
412
00:39:38,524 --> 00:39:38,944
Ele era.
413
00:39:55,864 --> 00:39:56,044
Ele.
414
00:39:57,041 --> 00:39:57,604
Ele não ligou para eles.
415
00:39:57,604 --> 00:39:59,824
Eu juro, por favor, acredite em mim ou inacreditável.
416
00:40:02,434 --> 00:40:04,894
oi, como vai
417
00:40:05,824 --> 00:40:07,834
Ele não queria que eu visse nada antes do tempo.
418
00:40:09,087 --> 00:40:18,777
Queria ter visto meu carro Prosperity Scutised Poza ou Scenavay Good, ou uma caixa de armazenamento.
419
00:40:20,517 --> 00:40:22,407
O que o plano planeja fazer ao seu corpo.
420
00:40:23,577 --> 00:40:31,074
Doug Fister Sporting ou nós repreendemos o pique corporativo sobre Cheryl ter saído do esconderijo.
421
00:40:31,077 --> 00:40:32,427
Com isso é verdade.
422
00:40:32,877 --> 00:40:35,397
A verdade é realmente um tricoder assassino quando.
423
00:40:43,737 --> 00:40:44,367
Extensão.
424
00:40:46,227 --> 00:40:47,937
Ei, eu fiz uma pergunta a ele.
425
00:40:48,837 --> 00:40:50,727
Acho que deveríamos fazer Bosch.
426
00:40:52,557 --> 00:40:54,237
Anders por quê.
427
00:40:56,350 --> 00:40:57,387
Um bruto.
428
00:40:58,887 --> 00:41:05,667
Não acho que ele esteja ou queira interpretar Dredge Bad George esperando por ele.
429
00:41:14,697 --> 00:41:15,207
O momento.
430
00:41:16,707 --> 00:41:17,157
Móvel.
431
00:41:18,552 --> 00:41:18,886
Móvel.
432
00:41:28,077 --> 00:41:30,297
Ei, presumo que você possa me ouvir.
433
00:41:33,477 --> 00:41:33,803
Também.
434
00:41:35,187 --> 00:41:39,147
Olha essa foto eu vi que um mar não parece uma equipe telefônica.
435
00:41:42,687 --> 00:41:45,687
Acho que sim.
436
00:41:48,327 --> 00:41:48,897
É tão bom.
437
00:41:50,937 --> 00:41:51,657
Talvez.
438
00:41:53,217 --> 00:41:53,607
O Peixe.
439
00:41:56,337 --> 00:41:58,137
Reserve a criança.
440
00:41:59,229 --> 00:41:59,877
Portanto.
441
00:42:04,077 --> 00:42:04,407
Período.
442
00:42:05,847 --> 00:42:06,147
A chave.
443
00:42:07,823 --> 00:42:08,187
Morto.
444
00:42:09,237 --> 00:42:09,429
Sim.
445
00:42:12,507 --> 00:42:14,247
Você está à disposição da televisão.
446
00:42:29,007 --> 00:42:30,327
Olá Olá.
447
00:42:34,527 --> 00:42:38,337
Heather vira, mas é um tijolo de Angela com a palma da mão.
448
00:42:39,747 --> 00:42:46,137
Você também sabe quando gosta e bem, se todos estão muito preocupados com você, você não é responsável por todos.
449
00:42:46,137 --> 00:42:47,877
Você ouvirá isso.
450
00:42:48,327 --> 00:42:50,517
Acredito que você não me trata com condescendência.
451
00:42:51,087 --> 00:42:51,747
Te digo.
452
00:42:51,927 --> 00:43:02,817
Sou um evento inocente contra as larguras dos seus filhos seria uma ótima maneira de demonstrar um relato e por isso não é o que parece me dizer como é.
453
00:43:04,077 --> 00:43:05,637
Para isso e no meu carro.
454
00:43:06,597 --> 00:43:11,577
Como o cara comum, você pode apostar com seus filhos.
455
00:43:11,967 --> 00:43:17,577
Não sou eu, você tem que acreditar, foi um homem que ligou e eu assisti assim.
456
00:43:18,717 --> 00:43:24,267
Não é meu trabalho acreditar se é e se é meu trabalho parar de ir sozinho e levar seus filhos e os dela para um lugar seguro.
457
00:43:25,887 --> 00:43:29,097
Eu não mencionei que você tem danos em me ouvir.
458
00:43:29,367 --> 00:43:30,057
Estou ouvindo.
459
00:43:31,197 --> 00:43:40,797
Você também pode impedir que seus celulares funcionem agora, por que eu faria uma gravação e não pudemos conversar porque parece ter um celular à prova de falhas.
460
00:43:41,487 --> 00:43:46,497
Uma placa de pressão e celulares bem e que não podem detonar.
461
00:43:48,237 --> 00:43:50,997
Ei, ouça meu estremecimento dos telefones.
462
00:43:51,087 --> 00:43:53,337
Quero ajudá-lo no Mac e não consigo.
463
00:43:54,447 --> 00:43:56,577
Editor, eu acredito em você.
464
00:43:57,897 --> 00:43:58,497
Você desligou.
465
00:43:59,937 --> 00:44:02,727
Não pôde ajudar a determinar o desaparecimento.
466
00:44:03,788 --> 00:44:06,897
Eles estão aqui e você quer encontrá-los.
467
00:44:08,457 --> 00:44:08,877
Tentar.
468
00:44:09,897 --> 00:44:10,827
Dirija mais rápido.
469
00:44:14,337 --> 00:44:14,907
Dois minutos.
470
00:44:17,247 --> 00:44:19,257
Venha nos ajudar a dizer que está tocando.
471
00:44:19,317 --> 00:44:20,877
Você sabe o que fazer quando eles matam.
472
00:44:24,087 --> 00:44:26,097
Nem em um momento.
473
00:44:27,207 --> 00:44:27,537
Apenas.
474
00:44:28,917 --> 00:44:31,227
Eu não posso te salvar.
475
00:44:32,967 --> 00:44:34,137
Eu não fui salvo.
476
00:44:35,187 --> 00:44:36,087
Eu posso ajudar.
477
00:44:37,911 --> 00:44:38,457
Ajude-nos.
478
00:45:13,017 --> 00:45:13,557
Ah.
479
00:45:53,757 --> 00:45:55,977
Estamos aqui sob pressão.
480
00:46:15,357 --> 00:46:16,077
Muito mais rapido.
481
00:46:21,027 --> 00:46:21,327
Não mais.
482
00:46:31,227 --> 00:46:31,737
Corresponder.
483
00:46:33,507 --> 00:46:34,677
Por que você está fazendo isso.
484
00:46:36,747 --> 00:46:39,777
Eu fiz com você o que já fiz com você.
485
00:46:45,597 --> 00:46:48,537
Nada perfeito iria querer foder.
486
00:46:48,537 --> 00:46:58,047
Psico faz deste seu melhor amigo e você trouxe as crianças e é bom olhar para mim.
487
00:46:59,427 --> 00:47:02,097
É por isso que faço isso.
488
00:47:03,837 --> 00:47:08,967
Não tenho tempo para esse trilhão de dólares ou ele cobre a cidade.
489
00:47:11,307 --> 00:47:12,297
qual é o meu dinheiro
490
00:47:12,897 --> 00:47:13,857
Eu não roubei.
491
00:47:14,547 --> 00:47:24,147
Se você nos punir, são os clientes, então você deve dizer às pessoas para me dizerem o que você quer se eu fizer algo para impedi-lo.
492
00:47:24,357 --> 00:47:25,167
Sinto muito.
493
00:47:25,347 --> 00:47:30,297
Bem, você a ouviu dizer para ela ir ver o homem.
494
00:47:30,837 --> 00:47:32,127
Eu disse que sentia muito.
495
00:47:34,797 --> 00:47:35,787
Anderson Pessoas.
496
00:47:37,302 --> 00:47:42,957
Autorizar a liquidação da garantia de emergência pelo juiz da comarca responsável pela mesma.
497
00:47:44,127 --> 00:47:49,017
Jesus Cristo, com isso, é tudo pelo dinheiro.
498
00:47:50,937 --> 00:47:52,137
Diga a ele se não.
499
00:47:53,427 --> 00:47:53,877
Crianças.
500
00:47:55,377 --> 00:48:01,647
Você os matou por dinheiro real, real, real, real, apelo.
501
00:48:07,647 --> 00:48:08,157
Caçadores.
502
00:48:11,277 --> 00:48:11,817
Faça isso.
503
00:48:14,937 --> 00:48:17,397
Ensino autorizado I.
504
00:48:18,447 --> 00:48:18,717
uau
505
00:48:21,747 --> 00:48:24,374
Desisti da liquidação.
506
00:48:25,617 --> 00:48:26,547
Isso mata.
507
00:48:32,667 --> 00:48:33,957
eu vou te matar
508
00:48:35,697 --> 00:48:36,177
Bom.
509
00:48:37,257 --> 00:48:37,647
Bom.
510
00:48:38,697 --> 00:48:39,957
Fazendo bem o que você quer.
511
00:48:40,797 --> 00:48:41,907
Eu faço minhas partidas.
512
00:48:42,927 --> 00:48:44,307
Embora faça isso.
513
00:48:47,727 --> 00:48:53,487
O que autoriza tentei guardar uma série de cestas de cestas de cestas.
514
00:48:55,947 --> 00:48:58,257
Como alguns visitantes que você deixou entrar.
515
00:49:00,867 --> 00:49:03,447
Você ouve que ele faz o que você quer.
516
00:49:04,797 --> 00:49:06,087
Bom Bom.
517
00:49:06,477 --> 00:49:09,867
Já é hora de dizermos que tudo está bem feito.
518
00:49:09,957 --> 00:49:10,857
Ele não queria querer.
519
00:49:10,947 --> 00:49:11,517
Acabou.
520
00:49:13,137 --> 00:49:19,857
Assim que tivermos confirmada a autorização, você retirará de todo o dinheiro que quiser provar duzentos e oitenta milhões de euros.
521
00:49:20,607 --> 00:49:23,937
Cartas de Deus Ah, sim, apenas me diga onde você quer o dinheiro.
522
00:49:24,387 --> 00:49:27,957
Gosto de arroz ou pânico não pasteurizado.
523
00:49:29,727 --> 00:49:30,687
Porta-luvas.
524
00:49:31,677 --> 00:49:31,947
Por que.
525
00:49:33,750 --> 00:49:34,677
Porta-luvas.
526
00:49:43,047 --> 00:49:43,797
Desculpe.
527
00:49:46,047 --> 00:49:46,387
Pegue.
528
00:49:57,657 --> 00:49:58,107
Pai.
529
00:50:03,567 --> 00:50:05,727
Mas eu não vou até nós.
530
00:50:07,650 --> 00:50:09,297
Observe a vida.
531
00:50:11,216 --> 00:50:11,606
Bom.
532
00:50:13,286 --> 00:50:14,516
Eu fiz o que você quer.
533
00:50:15,596 --> 00:50:15,956
Tempo.
534
00:50:23,066 --> 00:50:23,306
Arma.
535
00:50:24,356 --> 00:50:24,986
Esta batalha.
536
00:50:26,066 --> 00:50:28,166
Ele conseguiu o suficiente para ficar mais bonito.
537
00:50:29,456 --> 00:50:33,026
Cale a boca quem não quer.
538
00:50:34,136 --> 00:50:40,946
Muito bom ele não iria me dissipar que vocês serão punidos - acho que seus amigos, vão desistir de fazer isso por dez anos.
539
00:50:40,946 --> 00:50:41,756
Desta vez.
540
00:50:43,916 --> 00:50:44,276
Conforto.
541
00:50:50,096 --> 00:50:52,646
O verdadeiro pai dado é seu amigo, o que você faz.
542
00:50:56,426 --> 00:50:56,786
Certo.
543
00:51:50,966 --> 00:51:51,476
Bom.
544
00:51:53,906 --> 00:51:55,946
Emilly, você está bem?
545
00:51:57,416 --> 00:52:00,116
Nossa, Herman Herm.
546
00:52:02,036 --> 00:52:04,286
Merda, merda, merda, é como o pai.
547
00:52:04,286 --> 00:52:06,716
Eles são como pessoas gritando com crianças.
548
00:52:08,426 --> 00:52:15,626
Aqui está o uso de pagamentos com uma impressão digital para experimentar.
549
00:52:16,616 --> 00:52:19,736
Coloque-se na ferida que todos precisam vigiar bem.
550
00:52:21,626 --> 00:52:22,436
Estou bem.
551
00:52:23,400 --> 00:52:25,616
Ainda bem que o garoto conseguiu fazer isso.
552
00:52:27,086 --> 00:52:28,946
Ele parece muito preocupado.
553
00:52:33,566 --> 00:52:34,256
Estou reclamando.
554
00:52:36,296 --> 00:52:36,716
Bom.
555
00:52:38,606 --> 00:52:40,166
Ele pode trazer algo para você.
556
00:52:42,326 --> 00:52:43,916
Como vai Praga?
557
00:52:51,776 --> 00:52:52,766
0.
558
00:52:59,606 --> 00:53:00,566
Olá.
559
00:53:07,461 --> 00:53:09,836
O futebol é a nossa saúde.
560
00:53:10,826 --> 00:53:14,036
Oprah Winfrey mostra que a frente mata aqui.
561
00:53:16,376 --> 00:53:16,526
Ou.
562
00:53:17,936 --> 00:53:18,326
Ruim.
563
00:53:20,276 --> 00:53:23,486
Realmente favorito, não apenas muito.
564
00:53:24,446 --> 00:53:25,406
Ah.
565
00:53:28,676 --> 00:53:30,326
Eu penso.
566
00:53:43,376 --> 00:53:49,946
Deste assassinato.
567
00:54:05,108 --> 00:54:05,276
Não.
568
00:54:15,026 --> 00:54:15,626
Para ser bom.
569
00:54:18,226 --> 00:54:28,556
Você ficaria bem, Deus, não filha do fato de seu couro cabeludo querer ser o nome do dinheiro.
570
00:54:32,074 --> 00:54:34,376
Você enfrenta meu rosto, eu sou Roger.
571
00:54:38,636 --> 00:54:39,596
0.
572
00:54:44,276 --> 00:54:44,816
minha porcelana
573
00:54:45,918 --> 00:54:46,346
Você conseguiria seu
574
00:54:49,256 --> 00:54:49,946
Não, você não é.
575
00:54:51,776 --> 00:54:53,546
Eles resistiram bem.
576
00:55:44,036 --> 00:55:44,486
Deteriorar.
577
00:55:51,386 --> 00:55:51,656
Cem.
578
00:56:01,466 --> 00:56:01,706
Sim.
579
00:56:16,526 --> 00:56:16,706
Como seria.
580
00:56:30,776 --> 00:56:32,486
Ah.
581
00:56:36,587 --> 00:56:36,870
São.
582
00:57:00,626 --> 00:57:00,896
Sobre.
583
00:57:02,906 --> 00:57:03,086
Ou.
584
00:57:08,486 --> 00:57:11,186
Ou terra e oh.
585
00:57:25,346 --> 00:57:25,616
E.
586
00:57:26,696 --> 00:57:27,686
Fique acordado.
587
00:57:27,926 --> 00:57:28,796
Está quase acabando.
588
00:57:30,896 --> 00:57:35,756
Eu sei que seu bebê com você deve tentar, por favor, por favor.
589
00:58:02,396 --> 00:58:05,846
Há fumaça esperando por você.
590
00:58:05,846 --> 00:58:09,356
Obama, diga-me, não conte a ele, mas ao cara no telefone.
591
00:58:10,106 --> 00:58:11,366
Vou tentar tentar.
592
00:58:11,366 --> 00:58:12,746
Eu direi isso a eles.
593
00:58:12,746 --> 00:58:14,636
Minha irmã me ajuda.
594
00:58:14,966 --> 00:58:16,106
Meu pai não.
595
00:58:17,216 --> 00:58:19,586
Stack, ninguém mais ficou ferido.
596
00:58:19,586 --> 00:58:20,246
Esse garoto.
597
00:58:23,366 --> 00:58:24,806
Minha filha precisa de ajuda.
598
00:58:25,946 --> 00:58:30,566
Ela não tinha nenhum.
599
00:58:41,546 --> 00:58:41,816
0.
600
00:58:55,466 --> 00:58:58,526
O.
601
00:59:10,586 --> 00:59:13,106
Inteligente, é com estranhos.
602
00:59:14,246 --> 00:59:15,686
São antes todas as crenças.
603
00:59:30,605 --> 00:59:30,806
Tipo de.
604
00:59:32,816 --> 00:59:33,326
Mesa.
605
01:00:35,422 --> 01:00:35,902
E o jogo.
606
01:00:37,432 --> 01:00:40,162
Minha filha está mal porque perdeu sangue.
607
01:00:40,762 --> 01:00:42,322
Precisamos de ajuda agora.
608
01:00:43,942 --> 01:00:44,992
Esconde-esconde.
609
01:00:47,812 --> 01:00:48,322
Poderia ir.
610
01:00:49,582 --> 01:00:52,282
Esvaziei aqui, vai ser uma aposta para ser vista.
611
01:00:53,242 --> 01:00:54,532
Ele pode trazê-los agora.
612
01:01:01,072 --> 01:01:02,662
Você tem a atenção de todos nos problemas.
613
01:01:03,952 --> 01:01:06,142
Muitas pessoas aqui estão preocupadas com você.
614
01:01:07,162 --> 01:01:08,062
Especialmente sempre.
615
01:01:09,622 --> 01:01:13,072
Ele só quer ver sua família e, novamente, quero ter certeza de que ele o fará.
616
01:01:14,362 --> 01:01:16,042
Estou aqui para ajudá-lo.
617
01:01:18,742 --> 01:01:23,272
Eu só preciso saber que você sabe disso e sabe de algo maluco.
618
01:01:23,272 --> 01:01:24,082
Quero dizer, isso não faz de você.
619
01:01:24,742 --> 01:01:25,271
Eu pego.
620
01:01:32,062 --> 01:01:33,142
E eu também tinha uma família.
621
01:01:35,692 --> 01:01:37,312
Meu pai não fez isso bem.
622
01:01:37,762 --> 01:01:41,092
Tem o ciclo no telefone para falar com a gente zack.
623
01:01:43,162 --> 01:01:43,972
Ele sela.
624
01:01:45,922 --> 01:01:50,062
Eu não fui aqui e vai estar totalmente morto a partir de um minuto novamente.
625
01:01:50,932 --> 01:01:52,432
Também sou de Santos Uti.
626
01:01:53,572 --> 01:01:55,102
Bem, os cientistas não o fizeram.
627
01:01:55,492 --> 01:01:56,482
Eu não fiz isso.
628
01:01:57,772 --> 01:02:00,172
Eu não poderia fazer isso.
629
01:02:00,172 --> 01:02:05,572
Podemos encontrar o Sr. Tanner para me ligar do que você quiser, saindo do seu carro.
630
01:02:05,722 --> 01:02:11,782
Seus filhos podem sair agora mesmo, se estiver tudo bem, Matt, o carro vai explodir.
631
01:02:13,432 --> 01:02:15,262
Vou ver se saio do carro, explica.
632
01:02:24,832 --> 01:02:32,812
Sob nossos assentos ou a pressão dispara quando nossos amigos que você procura desligam os telefones Sim.
633
01:02:44,092 --> 01:02:46,822
Temos sinal de celular para cinco quarteirões que deveria estar nela.
634
01:02:47,122 --> 01:02:51,562
Não interromperam o serviço telefônico na cama e das noventa e quatro às quatro.
635
01:02:53,392 --> 01:02:54,682
É bom planejar um minuto.
636
01:03:07,372 --> 01:03:10,012
Você diz que Ele o nomeou.
637
01:03:11,032 --> 01:03:13,342
Você sabe quem é se.
638
01:03:13,342 --> 01:03:14,812
Eu sabia que iria te contar.
639
01:03:15,832 --> 01:03:19,042
Vá embora pela minha filha, por favor.
640
01:03:22,102 --> 01:03:23,782
Ok aqui.
641
01:03:26,392 --> 01:03:29,062
Eles dizem que fazem isso, podemos querer abrir.
642
01:03:58,162 --> 01:04:02,122
Sam, três colegas da sua empresa morrem num dia, mas você não.
643
01:04:03,562 --> 01:04:04,522
Eu não fiz isso.
644
01:04:04,522 --> 01:04:05,392
Eu posso sobreviver.
645
01:04:05,392 --> 01:04:07,282
Aqueles braços entenderam novamente.
646
01:04:11,152 --> 01:04:12,562
Vai ficar tudo bem.
647
01:04:12,562 --> 01:04:17,092
Por que alguém do seu nível de herança faria isso, por que puni-lo, puni-lo?
648
01:04:18,082 --> 01:04:22,312
Dinheiro O dinheiro realmente gera dinheiro, em vez de homens que trabalham em empregos sofisticados como o seu.
649
01:04:25,252 --> 01:04:26,392
Não é esse tipo de dinheiro.
650
01:04:28,492 --> 01:04:29,302
Que tipo de dinheiro.
651
01:04:35,962 --> 01:04:38,902
Confie em Matt, preciso confiar.
652
01:04:40,402 --> 01:04:42,022
Evento muitas perdas algumas vezes.
653
01:04:43,132 --> 01:04:44,452
Valores para ter um belo carro.
654
01:04:45,497 --> 01:04:46,102
eu.
655
01:04:48,772 --> 01:04:50,182
Quando penso que você teve um dia difícil.
656
01:04:51,172 --> 01:04:52,582
A semana difícil que eles têm aqui.
657
01:04:54,832 --> 01:04:56,332
Quanto você perdeu este ano?
658
01:04:58,012 --> 01:04:59,452
Perdi o primeiro ano primeiro.
659
01:05:00,502 --> 01:05:00,862
Bom.
660
01:05:00,862 --> 01:05:07,732
Sei que você e seus colegas perderam muito dinheiro porque confiaram em clientes que investiram e.
661
01:05:08,812 --> 01:05:14,242
Mesmo assim, você continuou fazendo promessas, as promessas seriam cumpridas.
662
01:05:15,982 --> 01:05:18,772
Talvez seja o diretor que forçou a aposentadoria por dez anos.
663
01:05:20,572 --> 01:05:25,822
Que tipo de dinheiro você disse que ele queria correr para usar algum tipo de dinheiro.
664
01:05:27,442 --> 01:05:29,572
Duzentos ganharam milhões de euros.
665
01:05:32,482 --> 01:05:38,452
Tudo para capturar o câncer foi congelado, então eles pretendem ter acesso a esse dinheiro.
666
01:05:39,052 --> 01:05:40,882
Contas baseadas na compra.
667
01:05:41,902 --> 01:05:44,032
Está fora da sua jurisdição.
668
01:05:45,022 --> 01:05:46,102
Ele sabe sobre esta conta.
669
01:05:47,362 --> 01:05:48,322
Parceiros de.
670
01:05:49,402 --> 01:05:50,602
Eles ainda estavam vivos.
671
01:05:54,982 --> 01:05:59,602
Só eu sou o dispositivo químico, agora o dispositivo de pagamento de contrapressão.
672
01:05:59,992 --> 01:06:01,492
Ele disse que estava debaixo dos nossos assentos.
673
01:06:04,912 --> 01:06:06,742
O que você está esperando?
674
01:06:13,342 --> 01:06:21,142
Eles tiraram uma criança agora, ou uma bomba e é difícil encontrar um lugar para os sentidos.
675
01:06:22,132 --> 01:06:24,622
Mesmo que levemos a luta e o carro da CP.
676
01:06:24,622 --> 01:06:28,102
Você não pode sair ainda, isso não foi resolvido.
677
01:06:29,842 --> 01:06:30,232
Ele escreveu.
678
01:06:31,432 --> 01:06:33,172
Vá comer alguns biscoitos.
679
01:06:34,282 --> 01:06:36,412
Eu esqueci tão assustador.
680
01:06:38,452 --> 01:06:38,872
Eu te amo.
681
01:06:43,552 --> 01:06:43,852
Que.
682
01:06:48,412 --> 01:06:49,912
Por uma questão sua.
683
01:06:53,272 --> 01:06:54,892
Eu ficarei bem se você ficar.
684
01:06:54,892 --> 01:07:01,312
Estou sentado com sua irmã, a quem você acabou de contar isso, dos examinadores com Miller.
685
01:07:01,522 --> 01:07:02,992
Espero que sim.
686
01:07:04,222 --> 01:07:07,822
Para ir alugar uma promessa que te levei.
687
01:07:09,382 --> 01:07:12,202
Um filme diz que isso acontece.
688
01:07:13,462 --> 01:07:14,092
Conserte isso.
689
01:07:17,572 --> 01:07:18,082
Bom garoto.
690
01:07:41,872 --> 01:07:47,932
Será desativado, ainda estamos trabalhando nisso. Conversei com minha esposa, eles sabiam disso.
691
01:07:48,952 --> 01:07:49,852
Quando chegarmos ao assunto.
692
01:07:51,322 --> 01:07:53,482
Eu preciso falar com ele.
693
01:08:01,282 --> 01:08:01,822
Bom.
694
01:08:08,902 --> 01:08:09,292
Oh.
695
01:08:12,742 --> 01:08:13,222
Obrigado.
696
01:08:16,882 --> 01:08:17,392
Matt.
697
01:08:18,472 --> 01:08:18,952
Mel.
698
01:08:20,332 --> 01:08:24,112
Você está bem, mas já vi dias melhores.
699
01:08:28,252 --> 01:08:29,182
Eu não fiz peixe.
700
01:08:29,272 --> 01:08:30,352
Eu assisto ou não.
701
01:08:31,432 --> 01:08:37,492
O homem simplesmente faz tudo o que a polícia não ouviu novamente.
702
01:08:38,092 --> 01:08:39,532
Você tem que fazer com os melhores cumprimentos.
703
01:08:41,362 --> 01:08:44,452
Estou em Atlanta naquele Matt.
704
01:08:46,762 --> 01:08:47,962
Desculpa-me por tudo.
705
01:08:49,462 --> 01:08:49,762
Eu tenho.
706
01:08:50,812 --> 01:08:51,382
É por isso que para você.
707
01:08:52,342 --> 01:08:54,142
Sim para tudo.
708
01:08:55,612 --> 01:08:56,302
Eu posso dizer isso.
709
01:08:58,762 --> 01:09:01,852
Eu te amo, querido. Olá Mish Mash.
710
01:09:04,642 --> 01:09:05,122
Venha aqui.
711
01:09:08,032 --> 01:09:08,572
Eu vou ser feliz.
712
01:09:09,922 --> 01:09:10,342
Olá.
713
01:09:19,102 --> 01:09:19,432
Enquanto.
714
01:09:29,332 --> 01:09:30,862
Você é tudo que você foca em mim.
715
01:09:32,992 --> 01:09:36,292
E aqui estão alguns que fizeram isso comigo.
716
01:09:36,712 --> 01:09:37,342
Ele está dentro.
717
01:09:37,342 --> 01:09:38,062
Eu os conheci.
718
01:09:38,842 --> 01:09:39,292
Nós vamos encontrar.
719
01:09:42,862 --> 01:09:43,912
Você não acredita em mim.
720
01:09:45,562 --> 01:09:48,472
O que penso agora é irrelevante.
721
01:09:49,492 --> 01:09:50,482
Eu o encontro.
722
01:09:51,802 --> 01:09:52,282
Matt.
723
01:09:53,242 --> 01:09:57,892
Ele fica sob custódia que eu passei por isso, passarei por qualquer possibilidade.
724
01:09:58,642 --> 01:09:59,782
Ele sabia se isso.
725
01:10:02,272 --> 01:10:02,722
Não.
726
01:10:05,512 --> 01:10:07,432
Ele me colocou em seus lábios contra a parede.
727
01:10:09,712 --> 01:10:12,022
Neste momento estamos a tentar tirar-te deste carro.
728
01:10:12,082 --> 01:10:13,672
Este é meu único objetivo.
729
01:10:16,789 --> 01:10:18,859
Conheça o seu objetivo.
730
01:10:20,119 --> 01:10:22,519
Se você puder encontrar, eu o encontrarei.
731
01:10:23,629 --> 01:10:26,089
Nat diga a ele para se levantar.
732
01:10:31,189 --> 01:10:34,159
Diga-lhes para ficarem sentados, loucos, se você estiver indo embora.
733
01:10:34,159 --> 01:10:35,419
Eu não posso proteger você.
734
01:10:35,449 --> 01:10:36,859
Quero ser claro sobre isso.
735
01:10:43,609 --> 01:10:43,969
Certo.
736
01:11:14,114 --> 01:11:14,779
Muito legal.
737
01:11:19,189 --> 01:11:20,089
Você quer seu dinheiro.
738
01:11:20,959 --> 01:11:21,739
eu quero minha vida
739
01:11:27,559 --> 01:11:27,829
Certo.
740
01:11:29,209 --> 01:11:29,629
Agora.
741
01:11:39,709 --> 01:11:42,679
O preço que você não fez a sujeira nacional.
742
01:11:43,459 --> 01:11:43,579
0.
743
01:11:52,399 --> 01:11:53,299
O que vai chover?
744
01:11:54,859 --> 01:11:55,339
Agora mesmo.
745
01:12:01,759 --> 01:12:02,119
Carlos.
746
01:12:03,109 --> 01:12:07,006
Que.
747
01:14:02,029 --> 01:14:02,839
Más notícias.
748
01:14:04,309 --> 01:14:07,189
Eu só prefiro que nós dois vamos trabalhar.
749
01:14:08,449 --> 01:14:08,899
O trabalho.
750
01:14:16,669 --> 01:14:17,239
Doutor.
751
01:14:20,539 --> 01:14:21,139
Eu disse.
752
01:14:23,669 --> 01:14:23,989
Lá.
753
01:14:25,819 --> 01:14:27,349
Suprema Corte
754
01:14:51,949 --> 01:14:53,599
Surpresa e.
755
01:14:55,129 --> 01:14:58,219
O trabalho do Trojan e eu somos o efeito escocês.
756
01:15:01,729 --> 01:15:02,599
Ela é um problema.
757
01:15:04,009 --> 01:15:04,399
Bom.
758
01:15:05,719 --> 01:15:07,489
Não há água no vinho.
759
01:15:08,749 --> 01:15:14,509
Não consegui transformar alguns corpos em duzentos e oito milhões de euros por ano.
760
01:15:17,569 --> 01:15:17,989
Eu tenho.
761
01:15:20,599 --> 01:15:28,609
Você olha para a morte e que uma experiência da explosão da explosão contou ao coração de todos os grandes truques de mágica.
762
01:15:28,669 --> 01:15:31,789
Preciso de um pouco de distração da felicidade.
763
01:15:31,909 --> 01:15:33,439
Os trens alemães funcionam pontualmente.
764
01:15:36,589 --> 01:15:40,129
Saiba que a última bênção não foi menor do que o esperado.
765
01:15:41,089 --> 01:15:42,229
Mas com todo esse dinheiro.
766
01:15:45,469 --> 01:15:47,089
Vou comprar um novo.
767
01:15:49,309 --> 01:15:55,969
Você fez tudo pelo dinheiro, prisioneiros de sobrevivência, não há lugar para homens com o meu gosto.
768
01:15:57,949 --> 01:16:03,619
Eu te dei dezoito anos da minha vida, você é uma vadia.
769
01:16:05,779 --> 01:16:10,009
Isso resulta na loucura inevitável de nunca levar isso para o lado pessoal.
770
01:16:12,349 --> 01:16:17,149
Se você enviar seu próprio chinelo, ele cabe perfeitamente e por que caiu.
771
01:16:23,029 --> 01:16:23,569
Anders.
772
01:16:24,829 --> 01:16:27,529
O que aconteceu com você sabe o negócio em que ele.
773
01:16:28,549 --> 01:16:31,969
É matar ou morrer suas palavras.
774
01:16:33,289 --> 01:16:34,849
Você não acha que é diferente de mim.
775
01:16:36,109 --> 01:16:38,239
Eu não sou a vítima.
776
01:16:42,229 --> 01:16:43,159
Você realmente pensa assim.
777
01:16:46,219 --> 01:16:47,119
Você tem certeza disso.
778
01:16:48,229 --> 01:16:48,769
Patterson.
779
01:16:49,869 --> 01:16:54,379
Direção Certa Bom, mas vou tentar a reputação.
780
01:16:55,159 --> 01:16:55,519
Eu vou.
781
01:16:56,839 --> 01:16:57,679
Isso mata.
782
01:16:59,719 --> 01:17:00,109
Bom.
783
01:17:01,249 --> 01:17:01,579
Bom.
784
01:17:02,719 --> 01:17:03,919
Fazendo o que é certo.
785
01:17:04,939 --> 01:17:05,899
Olá, Matt Just.
786
01:17:06,919 --> 01:17:08,329
Ah, faça isso.
787
01:17:14,209 --> 01:17:14,599
Acontecer.
788
01:17:16,999 --> 01:17:18,083
Leia-o.
789
01:17:21,559 --> 01:17:23,299
Parece muito convincente para mim.
790
01:17:26,524 --> 01:17:29,959
Bombardeie o dinheiro e todos os pontos para você.
791
01:17:32,029 --> 01:17:35,539
Você sabe qual foi a coisa mais fácil de montar as bombas.
792
01:17:37,729 --> 01:17:45,049
Você sabe que eles pensaram no serviço do lado direito se você pagar um prêmio, embora instalado diretamente no carro.
793
01:17:47,479 --> 01:17:50,689
Estou cinco passos à frente de todos que não cometem erros.
794
01:17:52,219 --> 01:17:56,539
Agora, se você pudesse fazer a gentileza de concluir a transação.
795
01:17:57,739 --> 01:17:58,789
Transfira o dinheiro para o homem.
796
01:18:00,919 --> 01:18:07,309
No minuto em que ele tentará retirar seu consentimento para esse dinheiro e conhecerá sua vida.
797
01:18:08,389 --> 01:18:15,799
Na conta criptográfica, sem impulso, você realmente pensa que não pensei em todas as permutações possíveis.
798
01:18:18,139 --> 01:18:20,059
Quando seus filhos entraram no carro, o dinheiro.
799
01:18:21,158 --> 01:18:22,159
Você acha que entrei em pânico.
800
01:18:23,419 --> 01:18:28,819
Um dia você decide ser pai e bem, seus filhos na escola não.
801
01:18:29,809 --> 01:18:33,949
Eu me adaptei que superei, como fiz quando tomei os comprimidos.
802
01:18:33,949 --> 01:18:39,019
Grogan puxou o tapete de nós e o desenrolou.
803
01:18:39,829 --> 01:18:45,139
Não podíamos deixar isso acontecer de novo, ele descobriu que você estava lacrando dinheiro da conta offshore.
804
01:18:46,249 --> 01:18:49,759
FC A não parece bem, ele sabe.
805
01:18:51,259 --> 01:18:52,789
Ele não fez nada com você.
806
01:18:54,979 --> 01:18:58,189
E o que você não fez quando descobriu quem.
807
01:18:59,809 --> 01:19:01,309
Você não fez nada.
808
01:19:02,359 --> 01:19:03,289
Parece o contrário.
809
01:19:04,459 --> 01:19:06,949
Eu não sabia o que você estava fazendo, não seja ingênuo.
810
01:19:08,869 --> 01:19:12,589
Sempre foi uma questão de resultado para nós, ambos realizaram tudo.
811
01:19:12,589 --> 01:19:17,149
Posso te apresentar, mas você realmente se acha diferente, você não é mais o mínimo.
812
01:19:17,149 --> 01:19:26,719
Eu aceito quem eu sou só você mente todos os dias e deixa ela comer logo, te conhecer,.
813
01:19:28,009 --> 01:19:29,929
Não estou surpreso que Heather queira deixar você.
814
01:19:30,559 --> 01:19:31,339
Estou apenas surpreso.
815
01:19:31,339 --> 01:19:32,569
Foi preciso isso para fazer isso.
816
01:19:34,123 --> 01:19:37,099
Você não tem tempo para desistir do banco.
817
01:19:39,679 --> 01:19:41,239
Eu disse para ligar para o banco.
818
01:19:41,809 --> 01:19:43,159
Esta é a sua última chance.
819
01:19:46,009 --> 01:19:47,149
Eu disse para ligar para eles.
820
01:19:52,639 --> 01:19:53,359
Deus é.
821
01:19:57,679 --> 01:19:59,569
Não é nada, não acredite em nada.
822
01:20:01,759 --> 01:20:02,809
Um homem para fazer.
823
01:20:04,159 --> 01:20:05,929
Ele não tem nada a perder.
824
01:20:17,045 --> 01:20:17,691
0.
825
01:20:21,125 --> 01:20:21,335
Sobre.
826
01:20:24,185 --> 01:20:24,605
Ou cara.
827
01:20:27,263 --> 01:20:28,085
É isso.
828
01:20:30,995 --> 01:20:36,035
Qualquer um, sinto muito por me desculpar.
829
01:20:53,675 --> 01:20:53,975
Hum.
830
01:20:55,985 --> 01:20:56,718
0.
831
01:21:15,044 --> 01:21:15,425
já teve
832
01:21:40,145 --> 01:21:41,075
0.
833
01:22:39,755 --> 01:22:42,005
Que.
834
01:23:07,115 --> 01:23:08,975
A cidade acordou com a explosão.
58389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.