Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,000 --> 00:02:00,499
You're a big boy.
Take care of everybody.
2
00:02:00,500 --> 00:02:01,499
Bye.
3
00:02:01,500 --> 00:02:03,800
You stay
in school, OK?
4
00:02:05,145 --> 00:02:06,724
Be a good girl.
5
00:02:06,725 --> 00:02:08,305
Come on.
6
00:02:14,205 --> 00:02:15,824
Be good, yes.
7
00:02:15,825 --> 00:02:18,204
Shh, shh, shh.
Quiet.
8
00:02:18,205 --> 00:02:19,355
Quiet.
9
00:02:22,245 --> 00:02:24,045
[Speaking
Native language]
10
00:02:34,505 --> 00:02:36,355
[Speaking
Native language]
11
00:02:48,735 --> 00:02:51,815
You bring it back
to us safely.
12
00:02:51,825 --> 00:02:54,685
This lance is
the life of our people.
13
00:02:54,695 --> 00:02:56,945
[Speaking
Native language]
14
00:03:48,625 --> 00:03:51,775
94 WYSP, Philadelphia.
Classic rock 'n' roll...
15
00:03:51,785 --> 00:03:55,115
Charlie, can you give
me a cup of coffee?
16
00:03:55,125 --> 00:03:56,624
Yeah, ok, buster.
17
00:03:56,625 --> 00:04:01,124
If you have something
you'd like to hear,
18
00:04:01,125 --> 00:04:03,624
right now we'll take care
of a call
19
00:04:03,625 --> 00:04:05,125
from Center City,
Philadelphia,
20
00:04:05,135 --> 00:04:07,734
for Gregg Allman,
when the bullets fly.
21
00:04:07,735 --> 00:04:09,625
[Rock music plays]
22
00:04:09,635 --> 00:04:11,515
Here you go.
23
00:04:11,525 --> 00:04:13,325
Thanks a lot.
24
00:04:19,305 --> 00:04:21,305
Hey, on your way,
sister.
25
00:04:21,315 --> 00:04:23,784
This is for paying
customers only.
26
00:04:23,785 --> 00:04:25,284
Charlie,
she's with me.
27
00:04:25,285 --> 00:04:26,585
Yeah?
28
00:04:34,345 --> 00:04:36,994
You look real
beautiful tonight.
29
00:04:36,995 --> 00:04:39,505
Kind of brighten up
the place.
30
00:04:39,515 --> 00:04:41,264
You want to party?
31
00:04:41,265 --> 00:04:42,545
No.
32
00:04:44,465 --> 00:04:46,934
But I'll buy you
a drink.
33
00:04:46,935 --> 00:04:48,635
Bourbon and coke.
34
00:04:50,975 --> 00:04:52,525
[Siren]
35
00:04:59,785 --> 00:05:01,865
Step out
of the car.
36
00:05:01,875 --> 00:05:03,915
Check this out.
They're gonna fuck it up.
37
00:05:03,916 --> 00:05:04,904
Who?
38
00:05:04,905 --> 00:05:07,535
The cops.
39
00:05:07,545 --> 00:05:10,885
May I please see some
license and registration?
40
00:05:11,875 --> 00:05:13,664
You don't like cops?
41
00:05:13,665 --> 00:05:15,495
I hate them.
42
00:05:15,505 --> 00:05:17,175
Is that your
current address?
43
00:05:17,176 --> 00:05:18,334
Yeah.
44
00:05:18,335 --> 00:05:20,215
Check it out.
45
00:05:22,555 --> 00:05:24,375
What did I do?
46
00:05:25,545 --> 00:05:27,844
Come on.
47
00:05:27,845 --> 00:05:29,225
Hey.
48
00:05:29,235 --> 00:05:32,155
I wouldn't go sit
by that window.
49
00:05:40,275 --> 00:05:41,685
Legs out.
Feet back.
50
00:05:41,695 --> 00:05:43,194
Out of the car.
51
00:05:43,195 --> 00:05:46,325
Hands on the back
of the car.
52
00:05:47,365 --> 00:05:49,414
[Speaking
Asian language]
53
00:05:49,415 --> 00:05:51,035
Get down!
54
00:05:59,265 --> 00:06:00,714
Drop it!
55
00:06:00,715 --> 00:06:04,225
Drop it!
56
00:06:05,215 --> 00:06:07,884
I said drop it,
or he's dead!
57
00:06:07,885 --> 00:06:08,884
Now!
58
00:06:08,885 --> 00:06:10,415
Ok. Take it easy.
59
00:06:10,425 --> 00:06:13,260
Shut the fuck up or I'll
blow his fucking head off.
60
00:06:13,261 --> 00:06:15,435
Let the officer go,
then we'll talk.
61
00:06:17,115 --> 00:06:18,534
[ Screaming ]
62
00:06:18,535 --> 00:06:20,825
I mean it, man, I'm gonna
kill this motherfucker!
63
00:06:20,826 --> 00:06:23,734
Son-of-a-bitch.
64
00:06:23,735 --> 00:06:26,315
Charlie, I'll have to
catch you next time.
65
00:06:26,325 --> 00:06:28,174
Put them down! Now!
66
00:06:28,175 --> 00:06:29,904
Ok! We're
putting them down!
67
00:06:29,905 --> 00:06:32,935
Put your
weapons down!
68
00:06:32,945 --> 00:06:34,875
Put them down! Now!
69
00:06:34,885 --> 00:06:37,634
Put them down!
Come on! Now!
70
00:06:37,635 --> 00:06:39,334
See?
71
00:06:39,335 --> 00:06:41,384
What's all
the commotion here?
72
00:06:41,385 --> 00:06:43,115
What's going on here?
73
00:06:44,555 --> 00:06:46,954
Get out of there!
74
00:06:46,955 --> 00:06:48,385
Hey, buddy.
75
00:06:48,395 --> 00:06:51,755
I'm just trying
to find my fucking car, OK?
76
00:06:51,765 --> 00:06:53,764
Get out of there!
77
00:06:53,765 --> 00:06:55,514
Why don't
you just relax?
78
00:06:55,515 --> 00:06:57,484
I'm really
sorry about this.
79
00:06:57,485 --> 00:06:59,484
I can't find my car.
80
00:06:59,485 --> 00:07:02,965
You should relax. You'd
have a much better time.
81
00:07:02,975 --> 00:07:04,974
Just relax there,
buddy, OK?
82
00:07:04,975 --> 00:07:06,775
Hey, hey!
83
00:07:07,765 --> 00:07:10,114
What are you doing,
man, huh?
84
00:07:10,115 --> 00:07:13,114
Let's see
if you got any brains.
85
00:07:13,115 --> 00:07:16,334
You tell fucking your friends
to drop their guns now!
86
00:07:16,335 --> 00:07:17,815
[Speaking
Asian language]
87
00:07:17,825 --> 00:07:19,324
Drop your guns!
88
00:07:19,325 --> 00:07:20,325
Drop it!
89
00:07:22,925 --> 00:07:25,544
Ok, asshole!
Come on!
90
00:07:25,545 --> 00:07:28,044
Come on, asshole!
91
00:07:28,045 --> 00:07:29,665
Now!
92
00:07:34,355 --> 00:07:36,604
Ok, let's go!
Come on!
93
00:07:36,605 --> 00:07:37,635
Come on!
94
00:07:38,645 --> 00:07:40,855
Do it now!
95
00:07:43,145 --> 00:07:44,725
Get him over here.
96
00:07:51,575 --> 00:07:54,494
He's packing,
sarge... 38.
97
00:07:54,495 --> 00:07:57,194
Who the hell are you?
98
00:07:57,195 --> 00:07:58,955
You're a menace,
99
00:07:58,965 --> 00:08:01,025
and this city doesn't
need people like you
100
00:08:01,035 --> 00:08:02,475
getting in the way
of police business.
101
00:08:02,476 --> 00:08:04,864
I guess you should've
stayed home?
102
00:08:04,865 --> 00:08:07,884
You got a license
for this?
103
00:08:07,885 --> 00:08:08,885
Yeah.
104
00:08:08,895 --> 00:08:09,894
Where?
105
00:08:09,895 --> 00:08:11,215
Right here.
106
00:08:37,405 --> 00:08:39,575
Come on, Mchenry.
107
00:08:42,795 --> 00:08:44,574
See ya around, guys.
108
00:08:44,575 --> 00:08:46,585
MAN:
Be cool, man.
109
00:09:09,655 --> 00:09:13,574
Officer Mchenry, this
is detective Geddies.
110
00:09:13,575 --> 00:09:14,574
We've met.
111
00:09:14,575 --> 00:09:15,965
I'm aware of that.
112
00:09:17,045 --> 00:09:20,624
You will now apologize
to detective Geddies.
113
00:09:20,625 --> 00:09:22,155
What should I do,
114
00:09:22,165 --> 00:09:25,115
promise I won't
hit him again?
115
00:09:32,425 --> 00:09:33,885
Damn it, buster.
116
00:09:35,625 --> 00:09:37,294
You can't go
hitting cops.
117
00:09:37,295 --> 00:09:39,625
The guy
put his gun down.
118
00:09:39,635 --> 00:09:42,564
He's got no brains,
no balls. Cigarette?
119
00:09:42,565 --> 00:09:43,734
I'm trying to quit.
120
00:09:43,735 --> 00:09:45,765
I thought you
were on vacation.
121
00:09:45,775 --> 00:09:47,274
Don't I look
relaxed?
122
00:09:47,275 --> 00:09:50,165
You look like the inside
of a chicken coop.
123
00:09:50,166 --> 00:09:53,155
You working something
on your own?
124
00:09:54,165 --> 00:09:56,194
You could try
talking to me.
125
00:09:56,195 --> 00:09:57,694
Maybe
I can help.
126
00:09:57,695 --> 00:10:00,645
I don't need help.
No backup, no report.
127
00:10:00,655 --> 00:10:03,224
What do you mean,
"No report"?
128
00:10:03,225 --> 00:10:04,215
No paperwork.
129
00:10:04,216 --> 00:10:06,704
Just give me
a couple days.
130
00:10:06,705 --> 00:10:09,705
If you're going after
somebody in the department...
131
00:10:09,715 --> 00:10:12,144
Now what's
going on here?
132
00:10:12,145 --> 00:10:15,175
Mike, I spent a night
in the drunk tank.
133
00:10:15,185 --> 00:10:19,634
I'm tired. I'd like to go
home and take a shower.
134
00:10:19,635 --> 00:10:22,135
Fine. Go home.
Go to Nassau.
135
00:10:22,145 --> 00:10:24,174
Just don't
fuck up again,
136
00:10:24,175 --> 00:10:27,194
because I can't
cover you next time.
137
00:10:27,195 --> 00:10:30,175
If I fuck up,
I'm going to be dead.
138
00:10:30,185 --> 00:10:33,825
That's not funny.
I'll give you a ride.
139
00:10:50,885 --> 00:10:52,665
There they are.
140
00:10:55,035 --> 00:10:57,374
How are you doing?
141
00:10:57,375 --> 00:10:58,835
Nema.
142
00:11:43,085 --> 00:11:44,715
Hey, Corvo.
Showtime.
143
00:11:44,725 --> 00:11:45,924
I hope so.
144
00:11:45,925 --> 00:11:47,254
What's going on?
145
00:11:47,255 --> 00:11:49,024
The guy's
not here yet.
146
00:11:49,025 --> 00:11:51,005
You want something
to drink? Eat?
147
00:11:51,015 --> 00:11:53,694
No, not your food.
No, not your food.
148
00:11:53,695 --> 00:11:54,764
Nothing changes.
149
00:11:54,765 --> 00:11:56,475
What do you say?
150
00:12:10,445 --> 00:12:11,995
How you doing?
151
00:12:12,005 --> 00:12:13,954
Good.
152
00:12:13,955 --> 00:12:15,475
Have a seat.
153
00:12:20,955 --> 00:12:22,724
I gotta talk to him.
154
00:12:22,725 --> 00:12:24,794
I hope
you understand.
155
00:12:24,795 --> 00:12:26,575
Yes, I understand.
156
00:12:26,585 --> 00:12:28,094
Ok.
I'll call you.
157
00:12:28,095 --> 00:12:29,395
Ok.
158
00:12:43,985 --> 00:12:45,084
You're late.
159
00:12:45,085 --> 00:12:46,325
Yeah.
160
00:12:48,955 --> 00:12:50,424
So where's
the cop?
161
00:12:50,425 --> 00:12:52,824
Why, are you
nervous?
162
00:12:52,825 --> 00:12:54,285
Why, should I be?
163
00:12:54,295 --> 00:12:57,764
We're going in for a
great deal of money.
164
00:12:57,765 --> 00:13:00,775
You're not nervous? That
makes me very nervous.
165
00:13:00,776 --> 00:13:04,834
You got
the combination, right?
166
00:13:04,835 --> 00:13:07,854
The cop gives me
the combination, then I...
167
00:13:07,855 --> 00:13:10,224
The deal changed.
168
00:13:10,225 --> 00:13:13,055
The bookkeeper will have
the combination.
169
00:13:16,285 --> 00:13:18,514
I brought you...
170
00:13:18,515 --> 00:13:21,564
the best deal
on this planet, man...
171
00:13:21,565 --> 00:13:24,654
$2 million in stolen diamonds,
completely untraceable.
172
00:13:24,655 --> 00:13:26,654
Your end of the deal
173
00:13:26,655 --> 00:13:29,535
was the damn cop
gives me the combination.
174
00:13:29,545 --> 00:13:31,374
That's my security!
175
00:13:31,375 --> 00:13:33,914
Who the fuck do you think
you're talking to,
176
00:13:33,915 --> 00:13:35,375
some street punk?
177
00:13:35,385 --> 00:13:38,045
You brought this
to me. Thank you.
178
00:13:38,055 --> 00:13:39,584
It works out great.
179
00:13:39,585 --> 00:13:42,085
You help me,
I help you.
180
00:13:42,095 --> 00:13:45,094
You feel you can't
trust me, walk out.
181
00:13:45,095 --> 00:13:48,395
You already know
how to use the door.
182
00:13:56,325 --> 00:13:57,684
Hey...
183
00:13:57,685 --> 00:13:59,215
forget it.
184
00:14:00,325 --> 00:14:02,824
Let's just get it
over with.
185
00:14:02,825 --> 00:14:04,074
He's right.
186
00:14:04,075 --> 00:14:05,195
Let's go.
187
00:15:23,995 --> 00:15:25,104
Yes?
188
00:15:25,105 --> 00:15:28,105
Uh, I'm here
to pick up a ring.
189
00:15:28,115 --> 00:15:30,494
Ray Danelli.
190
00:15:30,495 --> 00:15:33,364
Mr. Rosen said I should
come by this morning.
191
00:15:33,365 --> 00:15:36,315
Just a minute, please.
192
00:15:36,325 --> 00:15:38,015
[Ding]
193
00:15:56,845 --> 00:15:58,895
Ok.
194
00:16:00,695 --> 00:16:02,225
[Buzz]
195
00:16:03,285 --> 00:16:05,484
You can see
Mr. Weinstock.
196
00:16:05,485 --> 00:16:07,115
He's inside.
197
00:16:16,415 --> 00:16:18,944
How are you?
198
00:16:18,945 --> 00:16:20,994
Normally, we like
to have the person
199
00:16:20,995 --> 00:16:23,414
who took care
of you help you,
200
00:16:23,415 --> 00:16:26,584
but Mr. Rosen
is no longer with us.
201
00:16:26,585 --> 00:16:28,554
I think you'll be
pleased, though.
202
00:16:28,555 --> 00:16:30,604
The setting
is very popular.
203
00:16:30,605 --> 00:16:34,594
Tell the receptionist to open
the front door, Mr. Weinstock.
204
00:16:34,595 --> 00:16:35,644
Now.
205
00:16:35,645 --> 00:16:36,875
Do it.
206
00:16:36,885 --> 00:16:38,934
Live to collect
that insurance.
207
00:16:38,935 --> 00:16:40,014
Rose!
208
00:16:40,015 --> 00:16:43,315
Would you buzz open
the front door, please?
209
00:16:44,935 --> 00:16:46,935
Nobody's out there.
210
00:16:46,945 --> 00:16:49,395
Just do it, please!
211
00:16:54,065 --> 00:16:56,114
Yes, Mr. Weinstock.
212
00:16:56,115 --> 00:16:57,114
[Buzz]
213
00:16:57,115 --> 00:16:58,445
Come on!
214
00:17:00,285 --> 00:17:02,454
Get up.
215
00:17:02,455 --> 00:17:03,955
Get in the back.
216
00:17:04,955 --> 00:17:07,344
Open the door,
please.
217
00:17:07,345 --> 00:17:09,344
Come on!
218
00:17:09,345 --> 00:17:12,345
Sit down!
219
00:17:12,355 --> 00:17:15,154
Don't play with me,
old man.
220
00:17:15,155 --> 00:17:16,945
Sit down.
Put your head down.
221
00:17:16,955 --> 00:17:18,054
Take anything you want,
222
00:17:18,055 --> 00:17:20,354
but please don't
hurt anybody. Please...
223
00:17:20,355 --> 00:17:22,685
Aah!
224
00:17:22,695 --> 00:17:24,774
Shut up, bitch.
225
00:17:24,775 --> 00:17:27,425
Keep your eyes
on the fucking wall.
226
00:17:33,825 --> 00:17:34,875
Eyes on the wall!
227
00:17:45,745 --> 00:17:47,125
I said shut up.
228
00:18:25,205 --> 00:18:26,665
This is nice.
229
00:18:26,675 --> 00:18:28,985
It's nice.
230
00:18:32,515 --> 00:18:34,475
You know, I'd
really appreciate it
231
00:18:34,476 --> 00:18:37,495
if you'd turn around
and face the wall,
232
00:18:37,505 --> 00:18:39,524
and, uh...
233
00:18:39,525 --> 00:18:44,615
no alarms for, let's say,
uh, 10 minutes. Please?
234
00:18:45,605 --> 00:18:47,925
Or this
is what you'll get.
235
00:18:55,155 --> 00:18:57,415
Come on, man,
let's go.
236
00:19:04,195 --> 00:19:06,525
What the fuck
are you doing?
237
00:19:06,535 --> 00:19:08,634
There was supposed
to be no shooting.
238
00:19:08,635 --> 00:19:09,795
Guys. Guys.
239
00:19:11,415 --> 00:19:13,834
He was weak enough
to make a deal,
240
00:19:13,835 --> 00:19:16,715
he's weak enough
to talk about it.
241
00:19:16,725 --> 00:19:19,085
We're wasting time.
242
00:19:22,545 --> 00:19:24,345
[Siren]
243
00:19:25,345 --> 00:19:27,225
Go around the back!
244
00:19:27,235 --> 00:19:29,145
Go around the back!
245
00:19:29,155 --> 00:19:31,105
Go around
the fucking back!
246
00:19:32,575 --> 00:19:34,115
Oh, fuck.
247
00:19:38,565 --> 00:19:40,164
Fuck.
Go!
248
00:19:40,165 --> 00:19:42,495
Ok, let's go!
Let's go!
249
00:19:43,535 --> 00:19:46,565
Come on,
let's get out of here!
250
00:19:50,775 --> 00:19:52,535
Come on!
251
00:19:52,545 --> 00:19:53,535
Come on!
252
00:19:53,545 --> 00:19:55,094
Stop! Police!
253
00:19:55,095 --> 00:19:56,795
Freeze!
254
00:19:59,435 --> 00:20:01,455
Come on!
255
00:20:07,805 --> 00:20:08,854
Fucking idiot.
256
00:20:08,855 --> 00:20:11,145
Freeze!
257
00:20:15,365 --> 00:20:17,865
Get out of the way!
258
00:20:29,775 --> 00:20:31,625
Stop! Police!
259
00:20:38,305 --> 00:20:39,915
Go!
260
00:20:57,805 --> 00:20:59,605
Everybody down.
261
00:21:03,535 --> 00:21:04,784
It's clear.
262
00:21:04,785 --> 00:21:07,034
Come on, Bob,
we've got to move.
263
00:21:07,035 --> 00:21:08,645
Let's go.
264
00:21:09,655 --> 00:21:10,824
Come on.
Come on.
265
00:21:10,825 --> 00:21:12,795
Come on.
266
00:21:15,155 --> 00:21:17,155
Goddamn it.
Come on, Bobby.
267
00:21:17,165 --> 00:21:19,965
We ain't
got time for this.
268
00:21:22,635 --> 00:21:24,925
No! No.
269
00:21:25,955 --> 00:21:27,004
George!
270
00:21:27,005 --> 00:21:28,305
Back off.
271
00:21:44,985 --> 00:21:46,515
Come on.
272
00:21:54,215 --> 00:21:55,825
You drive, partner.
273
00:21:58,205 --> 00:22:00,425
The lance.
274
00:22:06,055 --> 00:22:08,045
Jesus Christ, man!
275
00:22:22,075 --> 00:22:23,725
That way!
276
00:22:34,805 --> 00:22:37,535
Hey, watch out,
you lunatic!
277
00:22:46,095 --> 00:22:47,635
Let's go.
278
00:23:07,875 --> 00:23:09,294
What the fuck do you think
you're doing?
279
00:23:09,295 --> 00:23:11,745
Just give me a second here!
280
00:23:19,045 --> 00:23:20,795
Kill him, man.
281
00:23:20,805 --> 00:23:22,955
No! Come on!
282
00:23:26,175 --> 00:23:27,465
Move!
283
00:24:06,765 --> 00:24:08,375
Holy shit!
284
00:24:08,385 --> 00:24:09,435
Watch it!
285
00:24:38,375 --> 00:24:39,625
Hey!
286
00:24:39,635 --> 00:24:42,325
Hey, this guy's
stealing my car, officer.
287
00:25:14,615 --> 00:25:15,775
Watch it!
288
00:25:20,925 --> 00:25:23,075
[Air horn beeps]
289
00:25:54,275 --> 00:25:55,994
Shit.
290
00:25:55,995 --> 00:25:57,615
H-Hey.
291
00:25:59,825 --> 00:26:00,955
Aah!
292
00:26:17,795 --> 00:26:19,525
Watch it.
Watch out!
293
00:26:31,195 --> 00:26:33,165
Watch out!
Watch out!
294
00:26:38,335 --> 00:26:40,375
Oh!
295
00:27:07,145 --> 00:27:09,855
Nice driving, partner.
296
00:27:15,905 --> 00:27:18,045
Turn left over there.
297
00:27:19,125 --> 00:27:20,495
Right there.
298
00:27:22,995 --> 00:27:24,805
Yeah.
299
00:27:44,815 --> 00:27:46,095
No!
300
00:28:03,195 --> 00:28:05,535
Close the door.
301
00:28:06,705 --> 00:28:07,784
Unh.
302
00:28:07,785 --> 00:28:09,735
Ohh.
303
00:28:13,705 --> 00:28:16,794
Hey, bob.
Look who's here.
304
00:28:16,795 --> 00:28:18,044
Boss, boss...
305
00:28:18,045 --> 00:28:21,435
I'm so glad
I found you guys.
306
00:28:22,515 --> 00:28:24,765
Thanks for your
help, partner.
307
00:28:24,775 --> 00:28:26,945
[Gunshot]
308
00:28:33,315 --> 00:28:35,875
Hey, boss,
I tried, boss.
309
00:29:25,785 --> 00:29:28,384
Get me to a hospital.
310
00:29:28,385 --> 00:29:30,665
Please.
311
00:29:30,675 --> 00:29:33,015
Police officer.
312
00:29:35,755 --> 00:29:37,755
You can't die yet.
313
00:29:39,665 --> 00:29:42,005
I need you alive.
314
00:30:02,035 --> 00:30:03,565
We're here.
315
00:30:06,735 --> 00:30:09,524
This is not a hospital.
316
00:30:09,525 --> 00:30:11,994
You got any
money on you?
317
00:30:11,995 --> 00:30:15,664
Come on. I don't
have all day.
318
00:30:15,665 --> 00:30:17,295
In the jacket.
319
00:30:17,305 --> 00:30:18,725
Got it.
320
00:30:20,975 --> 00:30:23,475
Can you walk?
321
00:30:25,845 --> 00:30:27,845
Good.
322
00:30:43,445 --> 00:30:45,664
I'd like a room.
323
00:30:45,665 --> 00:30:47,255
Indian, huh?
324
00:30:49,945 --> 00:30:52,945
Two beds. How much
will that run me?
325
00:30:52,955 --> 00:30:54,395
40 a night.
326
00:30:57,905 --> 00:30:59,705
I'll take it.
327
00:31:02,765 --> 00:31:03,915
Come on.
328
00:31:16,105 --> 00:31:17,474
I'm sorry, chief.
329
00:31:17,475 --> 00:31:19,445
Elevator's
out of order.
330
00:31:21,095 --> 00:31:24,445
I ain't going to make it
up the stairs.
331
00:31:26,535 --> 00:31:28,035
Ohh!
332
00:31:32,245 --> 00:31:34,755
Must be on
their honeymoon.
333
00:31:51,065 --> 00:31:53,135
[ Gasping ]
334
00:32:01,155 --> 00:32:02,985
[ Coughing ]
335
00:32:16,205 --> 00:32:18,595
[ Groaning ]
336
00:32:23,545 --> 00:32:25,044
What's up, Captain?
337
00:32:25,045 --> 00:32:28,044
One of your men
may have been involved
338
00:32:28,045 --> 00:32:29,125
in that jewelers' row
armed robbery.
339
00:32:29,135 --> 00:32:30,725
Buster Mchenry?
340
00:32:31,805 --> 00:32:34,174
Maybe he was
in the area.
341
00:32:34,175 --> 00:32:36,115
He's been
working undercover.
342
00:32:36,116 --> 00:32:38,674
He wasn't there
as a cop.
343
00:32:38,675 --> 00:32:40,724
He was part
of the crime.
344
00:32:40,725 --> 00:32:43,394
You sure about that?
345
00:32:43,395 --> 00:32:47,114
Since when has Mchenry
been working undercover?
346
00:32:47,115 --> 00:32:50,365
Uh... he's doing
something on his own.
347
00:32:50,375 --> 00:32:51,965
Like what?
348
00:32:53,485 --> 00:32:56,455
Lieutenant,
I've got two men dead,
349
00:32:56,465 --> 00:32:58,294
people shooting at cops,
350
00:32:58,295 --> 00:33:00,294
five vehicles
busted to shit.
351
00:33:00,295 --> 00:33:02,294
Now, slowly,
for my enjoyment,
352
00:33:02,295 --> 00:33:04,745
say you don't know
his assignment.
353
00:33:04,755 --> 00:33:07,084
He'll call.
I'll check it out.
354
00:33:07,085 --> 00:33:09,134
Get his ass in here, OK?
355
00:33:09,135 --> 00:33:11,425
Before I get pissed off.
356
00:33:16,545 --> 00:33:18,564
What's with you,
Lieutenant?
357
00:33:18,565 --> 00:33:22,545
Why do you always take
the heat for that kid?
358
00:33:22,555 --> 00:33:23,574
He's OK.
359
00:33:23,575 --> 00:33:25,074
I don't think so.
360
00:33:25,075 --> 00:33:30,274
He's a fucking crook
like his old man.
361
00:33:30,275 --> 00:33:31,494
So just shut up!
362
00:33:31,495 --> 00:33:34,155
Get out
of my office.
363
00:34:22,325 --> 00:34:24,325
George is gone.
364
00:34:24,335 --> 00:34:26,125
I'm sorry.
365
00:34:54,145 --> 00:34:55,615
Dad...
366
00:35:08,375 --> 00:35:10,285
I need your help.
367
00:35:12,375 --> 00:35:14,325
I thought you might.
368
00:35:16,495 --> 00:35:19,165
[Chanting]
369
00:36:21,785 --> 00:36:23,614
He'll live...
370
00:36:23,615 --> 00:36:25,285
I think.
371
00:36:29,505 --> 00:36:30,865
You did good.
372
00:36:40,765 --> 00:36:43,595
The Lakota's...
373
00:36:43,605 --> 00:36:47,304
as far as I know,
374
00:36:47,305 --> 00:36:51,224
have never been without
the lance.
375
00:36:51,225 --> 00:36:53,975
I'll get it back.
376
00:36:53,985 --> 00:36:55,785
I know you will.
377
00:36:59,115 --> 00:37:02,234
When you left home
378
00:37:02,235 --> 00:37:05,954
I thought I lost you forever
379
00:37:05,955 --> 00:37:09,155
and that hurt me.
380
00:37:09,165 --> 00:37:11,444
But then, when you came back,
381
00:37:11,445 --> 00:37:15,884
at first, I didn't
understand why.
382
00:37:15,885 --> 00:37:21,754
I got tired of being
on the road.
383
00:37:21,755 --> 00:37:23,124
No.
384
00:37:23,125 --> 00:37:28,195
You came back because
that's where you belong.
385
00:37:50,155 --> 00:37:51,374
Whoa.
386
00:37:51,375 --> 00:37:52,825
Whoa.
387
00:37:55,045 --> 00:37:56,154
Nice girl.
388
00:37:56,155 --> 00:37:58,335
Nice girl.
389
00:37:59,545 --> 00:38:01,044
Hey, bobby.
390
00:38:01,045 --> 00:38:02,675
Girl.
391
00:38:04,135 --> 00:38:05,845
He's a cop.
392
00:38:08,605 --> 00:38:10,054
A dead cop?
393
00:38:10,055 --> 00:38:11,554
Nobody knows
anything.
394
00:38:11,555 --> 00:38:13,855
They haven't
found a body.
395
00:38:19,395 --> 00:38:21,195
Assume he's alive.
396
00:38:22,205 --> 00:38:23,574
Get the word out.
397
00:38:23,575 --> 00:38:26,124
Find him
before the cops do.
398
00:38:26,125 --> 00:38:27,865
You got it.
399
00:39:07,725 --> 00:39:10,115
[Keys jingle]
400
00:39:12,255 --> 00:39:13,845
Mmmph!
401
00:39:33,725 --> 00:39:35,754
We're getting
out of here.
402
00:39:35,755 --> 00:39:39,855
Do that to me again,
I'll kill you.
403
00:39:42,985 --> 00:39:44,284
Expecting company?
404
00:39:44,285 --> 00:39:47,035
I don't know.
You tell me.
405
00:39:51,745 --> 00:39:55,624
You want to tell me
what I'm doing here?
406
00:39:55,625 --> 00:39:58,275
You're going to help me
find your partner.
407
00:39:58,285 --> 00:40:00,754
I'm taking back
what he stole.
408
00:40:00,755 --> 00:40:03,454
Then I'm going to
kill him. Let's go.
409
00:40:03,455 --> 00:40:04,784
Hey.
410
00:40:04,785 --> 00:40:09,424
Was there an old Indian praying
over me the other night?
411
00:40:09,425 --> 00:40:10,835
That's right.
412
00:40:13,295 --> 00:40:16,394
You don't believe
in that shit, do you?
413
00:40:16,395 --> 00:40:18,065
I am that shit.
414
00:40:50,685 --> 00:40:52,645
I don't see him.
415
00:40:53,715 --> 00:40:55,215
Hey.
416
00:41:10,485 --> 00:41:12,365
[ Knocking ]
417
00:41:17,915 --> 00:41:19,665
Outside. Outside.
418
00:42:11,095 --> 00:42:13,965
Is your daddy home?
419
00:42:15,465 --> 00:42:17,434
No?
420
00:42:17,435 --> 00:42:21,055
Is your mama home?
421
00:42:28,935 --> 00:42:31,104
Do you know where
my clothes are?
422
00:42:31,105 --> 00:42:32,325
No.
423
00:42:33,405 --> 00:42:35,325
They're in the wash.
424
00:42:38,095 --> 00:42:42,915
Jimmy, why don't you go watch
some TV or something, OK?
425
00:42:45,445 --> 00:42:48,964
I brought you
something to eat.
426
00:42:48,965 --> 00:42:50,245
Thanks.
427
00:42:55,225 --> 00:42:57,724
So how long
have I, uh...
428
00:42:57,725 --> 00:42:59,225
been asleep?
429
00:43:00,225 --> 00:43:02,315
About a day or so.
430
00:43:03,345 --> 00:43:05,095
24 hours, like a day?
431
00:43:05,105 --> 00:43:06,605
That's right.
432
00:43:09,735 --> 00:43:11,015
Smells good.
433
00:43:17,325 --> 00:43:20,475
Glad to see
you're feeling better.
434
00:43:26,985 --> 00:43:29,535
I hate to disappoint
you, chief,
435
00:43:29,545 --> 00:43:32,174
but all you got
was a cop.
436
00:43:32,175 --> 00:43:34,005
I'm a police
officer.
437
00:43:34,015 --> 00:43:35,764
I was working
undercover.
438
00:43:35,765 --> 00:43:37,715
Don't lie to me.
439
00:43:38,715 --> 00:43:40,715
You don't
believe me?
440
00:43:40,725 --> 00:43:42,554
Do I have
to prove it?
441
00:43:42,555 --> 00:43:43,684
Yeah.
442
00:43:43,685 --> 00:43:45,215
Prove it.
443
00:43:46,445 --> 00:43:49,735
I don't have to prove
anything to you.
444
00:43:51,025 --> 00:43:52,845
Is that right?
445
00:43:56,485 --> 00:43:57,895
Hey.
446
00:43:58,905 --> 00:44:01,485
That guy that killed
your friend...
447
00:44:04,495 --> 00:44:06,295
his name is Marino.
448
00:44:07,795 --> 00:44:10,625
He had a bad cop
working for him.
449
00:44:10,635 --> 00:44:13,864
I was going for the cop.
450
00:44:13,865 --> 00:44:17,705
I never expected it
to go down like that.
451
00:44:20,895 --> 00:44:23,264
I'm really sorry
about your friend,
452
00:44:23,265 --> 00:44:24,885
OK?
453
00:44:30,515 --> 00:44:32,565
He was my brother.
454
00:44:53,905 --> 00:44:55,735
We'll get
started tomorrow.
455
00:44:59,215 --> 00:45:01,745
Do you know
what this is?
456
00:45:04,185 --> 00:45:07,385
Yeah, Dad, I know.
It's your medicine stone.
457
00:45:07,395 --> 00:45:11,224
I've had it
since I was 14.
458
00:45:11,225 --> 00:45:14,255
It's brought me
a lot of luck.
459
00:45:25,245 --> 00:45:29,055
Now, there's your
good luck stone.
460
00:45:34,445 --> 00:45:37,245
Could I get
something to eat?
461
00:45:39,425 --> 00:45:40,924
You better take it.
462
00:45:40,925 --> 00:45:43,675
I think you're
going to need it.
463
00:45:45,425 --> 00:45:46,894
What have you got?
464
00:45:46,895 --> 00:45:49,925
The address on the Indians
didn't check out.
465
00:45:49,935 --> 00:45:51,804
What about family,
friends, uh...
466
00:45:51,805 --> 00:45:53,940
anybody connected
to the museum?
467
00:45:53,941 --> 00:45:55,815
There's a woman
in Frankfurt.
468
00:45:55,825 --> 00:45:58,854
Well, all right.
You got an address?
469
00:45:58,855 --> 00:45:59,904
Yeah.
470
00:45:59,905 --> 00:46:02,194
99 Chissler street.
471
00:46:02,195 --> 00:46:03,574
You want these?
472
00:46:03,575 --> 00:46:05,155
Uh, yeah.
473
00:46:05,165 --> 00:46:08,075
Just drop them
on my desk, OK?
474
00:46:08,085 --> 00:46:09,715
Sure,
Lieutenant.
475
00:46:20,425 --> 00:46:22,494
You do good work, chief.
476
00:46:22,495 --> 00:46:24,175
I feel great.
477
00:46:25,305 --> 00:46:27,145
Thanks.
478
00:46:28,805 --> 00:46:30,885
I might have died, huh?
479
00:46:30,895 --> 00:46:32,804
You still might.
480
00:46:32,805 --> 00:46:34,174
Hey...
481
00:46:34,175 --> 00:46:36,674
you want Marino, right?
482
00:46:36,675 --> 00:46:38,005
So do I.
483
00:46:38,015 --> 00:46:40,844
I like to work alone.
484
00:46:40,845 --> 00:46:44,445
Why don't you let me go,
and I'll go find him.
485
00:46:44,455 --> 00:46:47,515
I'll bring your spear back.
What'd you say?
486
00:46:47,525 --> 00:46:49,904
Get moving.
487
00:46:49,905 --> 00:46:51,824
Okay, fine.
488
00:46:51,825 --> 00:46:54,195
But we do things my way.
489
00:47:05,855 --> 00:47:07,385
Ok.
490
00:47:07,395 --> 00:47:10,705
First thing we gotta do
is go to my place.
491
00:47:10,715 --> 00:47:12,514
I gotta get some guns.
492
00:47:12,515 --> 00:47:16,484
If you're nice, I might
even show you my badge.
493
00:47:16,485 --> 00:47:17,845
I'll drive.
494
00:47:20,725 --> 00:47:24,695
Trust me, I'm the Indian
around here.
495
00:47:30,335 --> 00:47:31,875
Thanks.
496
00:47:52,555 --> 00:47:54,435
What are you trying to do,
flood it?
497
00:47:54,445 --> 00:47:57,695
No, I'm putting some gas
in the carburetor.
498
00:47:58,765 --> 00:48:00,655
[ Engine stalls ]
499
00:48:12,455 --> 00:48:15,274
Right here.
500
00:48:15,275 --> 00:48:16,455
See that thing here?
501
00:48:16,465 --> 00:48:18,414
Butterfly valve.
Put your finger on it.
502
00:48:18,415 --> 00:48:20,745
I'll start her up.
503
00:48:26,675 --> 00:48:28,895
Still got your finger on it?
504
00:48:45,355 --> 00:48:46,975
[ Tires skidding ]
505
00:48:57,565 --> 00:48:59,954
I'll drive this time.
506
00:48:59,955 --> 00:49:02,165
Chief, come on.
507
00:49:02,175 --> 00:49:05,375
My wounds.
Ow! Okay.
508
00:49:19,945 --> 00:49:24,024
Ok, it wasn't
a nice thing to do,
509
00:49:24,025 --> 00:49:27,364
but I don't wanna hear you
talking about killing Marino.
510
00:49:27,365 --> 00:49:28,945
I'm gonna take him down,
511
00:49:28,955 --> 00:49:31,695
and if we're gonna work
together, you don't kill him.
512
00:49:31,696 --> 00:49:34,615
And I promise I won't
try and ditch you.
513
00:49:36,205 --> 00:49:38,185
What's so funny?
514
00:49:38,195 --> 00:49:41,155
No, really,
I appreciate a good story.
515
00:49:42,665 --> 00:49:45,164
My brother, George,
516
00:49:45,165 --> 00:49:46,845
you know,
the one you killed?
517
00:49:46,855 --> 00:49:48,325
I didn't kill him.
518
00:49:50,005 --> 00:49:52,535
He used to lie a lot
when he was younger.
519
00:49:52,545 --> 00:49:54,264
Just like you.
520
00:49:54,265 --> 00:49:56,235
One day, an older boy
took a hunting knife
521
00:49:56,236 --> 00:49:57,755
and cut his tongue.
522
00:49:57,765 --> 00:49:59,844
It's just a little cut
but it must have hurt.
523
00:49:59,845 --> 00:50:02,714
It scared him.
524
00:50:02,715 --> 00:50:05,645
That's the funniest story
I ever heard.
525
00:50:06,885 --> 00:50:08,065
Shit.
Keep going.
526
00:50:08,075 --> 00:50:09,735
Cops?
527
00:50:09,745 --> 00:50:12,455
Yeah, they were watching
my goddamn house.
528
00:50:12,456 --> 00:50:14,605
What about the guns?
529
00:50:14,615 --> 00:50:16,214
I got another idea.
530
00:50:16,215 --> 00:50:18,614
Turn left up here.
531
00:50:18,615 --> 00:50:20,915
I bet one of these guys
will be packing.
532
00:50:20,925 --> 00:50:22,624
Is that so?
533
00:50:22,625 --> 00:50:25,624
My old man
used to always say,
534
00:50:25,625 --> 00:50:28,035
"You got to trust
somebody sometime."
535
00:50:28,045 --> 00:50:29,624
My dad told me
that when I did,
536
00:50:29,625 --> 00:50:31,205
I'd pick
the wrong person.
537
00:50:31,215 --> 00:50:34,414
You ain't got
no problems here.
538
00:50:34,415 --> 00:50:36,884
We seem to
get along fine, chief.
539
00:50:36,885 --> 00:50:38,345
Listen,
I'm not a chief,
540
00:50:38,355 --> 00:50:39,884
so don't call me
Chief.
541
00:50:39,885 --> 00:50:41,935
My name is
Hank storm, ok?
542
00:50:41,945 --> 00:50:43,430
Sorry,
about that, Hank.
543
00:50:43,431 --> 00:50:44,424
Buster Mchenry.
544
00:50:44,425 --> 00:50:45,894
Nice to meet you.
545
00:50:45,895 --> 00:50:47,355
First sign
of trouble,
546
00:50:47,365 --> 00:50:49,565
I'll break
your neck, buster.
547
00:50:54,865 --> 00:50:56,365
How are you
doing?
548
00:50:56,375 --> 00:50:57,874
Fine.
How are you doing?
549
00:50:57,875 --> 00:51:00,374
Good. Chief here needs
a little something
550
00:51:00,375 --> 00:51:02,335
to take back
to the reservation.
551
00:51:02,345 --> 00:51:04,825
Put some crack
in them peace pipes.
552
00:51:04,835 --> 00:51:07,414
Can you help us out?
553
00:51:07,415 --> 00:51:10,945
Yeah, I think
I can help you out.
554
00:51:10,955 --> 00:51:12,215
Come on.
555
00:51:23,345 --> 00:51:25,375
That's far enough,
gentlemen.
556
00:51:28,135 --> 00:51:30,235
Now, I have to
see the money.
557
00:51:31,825 --> 00:51:35,135
Well, uh, we got to
see the stuff first.
558
00:51:37,525 --> 00:51:38,745
Wait here.
559
00:51:43,915 --> 00:51:46,534
Have you ever been to
Philadelphia before, Hank?
560
00:51:46,535 --> 00:51:47,705
Nope.
561
00:51:52,325 --> 00:51:54,655
[Woof woof woof]
562
00:51:57,165 --> 00:51:59,164
No, no,
no, no, wait.
563
00:51:59,165 --> 00:52:00,664
Dogs love me.
564
00:52:00,665 --> 00:52:02,465
Watch this.
565
00:52:02,475 --> 00:52:04,124
Hi, puppy.
566
00:52:04,125 --> 00:52:05,505
Hello.
567
00:52:07,805 --> 00:52:09,394
Jesus.
568
00:52:09,395 --> 00:52:11,305
Son of a bitch.
569
00:52:13,445 --> 00:52:16,815
Chief, there is something
wrong with that dog.
570
00:52:24,195 --> 00:52:25,635
Yeah.
571
00:52:26,965 --> 00:52:29,055
Fuck, I don't
believe this.
572
00:52:33,915 --> 00:52:36,915
Hank, what the hell
are you doing?
573
00:52:36,925 --> 00:52:39,054
Hank, close the door.
574
00:52:39,055 --> 00:52:40,225
Here, puppy.
575
00:52:47,815 --> 00:52:50,095
Ok, I'll take
the skinhead.
576
00:52:50,105 --> 00:52:51,775
What's this shit?
577
00:52:58,055 --> 00:52:59,325
Get inside!
578
00:53:06,705 --> 00:53:08,404
So, you're
the injun?
579
00:53:08,405 --> 00:53:09,954
Oh, you're sharp.
580
00:53:09,955 --> 00:53:12,165
How much money are
we talking about?
581
00:53:12,175 --> 00:53:13,874
1,200.
582
00:53:13,875 --> 00:53:16,424
Well, let me see
the money.
583
00:53:16,425 --> 00:53:17,575
No.
584
00:53:21,765 --> 00:53:23,795
Let me see
the money, chief.
585
00:53:23,805 --> 00:53:25,554
I wouldn't
call him that.
586
00:53:25,555 --> 00:53:27,304
He really
doesn't like that.
587
00:53:27,305 --> 00:53:30,555
I don't give a fuck
what he likes.
588
00:53:32,695 --> 00:53:34,444
Now!
589
00:53:34,445 --> 00:53:36,595
I'd show him
the money.
590
00:53:38,655 --> 00:53:40,264
Why not?
591
00:53:40,265 --> 00:53:41,415
Hey!
592
00:53:42,625 --> 00:53:45,545
It's tucked into
my boot.
593
00:53:46,875 --> 00:53:48,105
Check him.
594
00:53:48,115 --> 00:53:51,005
Hey, wait a second. This
is completely unnecessary.
595
00:53:51,006 --> 00:53:54,425
All we're trying to do
is have a clean deal.
596
00:53:54,435 --> 00:53:55,825
[Gunshot]
597
00:53:59,125 --> 00:54:00,925
Oh, shit.
598
00:54:09,015 --> 00:54:10,265
Hank!
599
00:54:11,735 --> 00:54:13,065
Hank!
600
00:54:19,155 --> 00:54:20,154
You OK?
601
00:54:20,155 --> 00:54:21,855
Give me the gun.
602
00:54:21,865 --> 00:54:22,864
It's mine.
603
00:54:22,865 --> 00:54:24,085
Sorry.
604
00:54:25,075 --> 00:54:26,295
Come on.
605
00:54:33,335 --> 00:54:35,455
Ok, I'll take
these guys.
606
00:54:49,175 --> 00:54:50,834
No way. Not today.
607
00:54:50,835 --> 00:54:53,385
Freeze right there!
You're under arrest.
608
00:54:53,395 --> 00:54:56,985
I'm ordering you
to drop your gun now!
609
00:54:58,015 --> 00:54:59,035
Drop it!
610
00:55:01,345 --> 00:55:03,015
I said drop it!
611
00:55:07,985 --> 00:55:09,185
Drop it!
612
00:55:11,205 --> 00:55:12,905
It's not worth it.
613
00:55:16,695 --> 00:55:18,075
We got away.
614
00:55:19,085 --> 00:55:20,165
That's all.
615
00:55:47,245 --> 00:55:48,405
Ok, jump.
616
00:55:50,065 --> 00:55:51,745
Are you crazy?
617
00:56:00,175 --> 00:56:02,524
I got to take
a couple of steps.
618
00:56:02,525 --> 00:56:04,675
Whoa!
619
00:56:11,015 --> 00:56:12,884
Son of a bitch!
620
00:56:12,885 --> 00:56:15,515
What are you,
crazy?
621
00:56:15,525 --> 00:56:16,974
Give me the
goddamn gun.
622
00:56:16,975 --> 00:56:18,524
That's my gun.
623
00:56:18,525 --> 00:56:19,974
Give me the
goddamn gun!
624
00:56:19,975 --> 00:56:21,444
You want the gun?
625
00:56:21,445 --> 00:56:23,244
Yeah.
626
00:56:23,245 --> 00:56:24,495
[Coughing]
627
00:56:25,485 --> 00:56:26,595
Take it.
628
00:56:43,735 --> 00:56:45,165
Oh, shit.
629
00:56:48,335 --> 00:56:49,525
Oh.
630
00:56:55,065 --> 00:56:57,025
Well, I'm having
a good time.
631
00:56:57,026 --> 00:56:58,514
How about you?
632
00:56:58,515 --> 00:57:00,564
You're lucky
I'm wounded, chief.
633
00:57:00,565 --> 00:57:02,095
We've wasted
enough time.
634
00:57:02,105 --> 00:57:04,015
Let's go find
your friend.
635
00:57:04,025 --> 00:57:05,515
I'm going to
find him,
636
00:57:05,516 --> 00:57:07,685
and he's
not my friend.
637
00:57:14,695 --> 00:57:17,834
I, uh, pursued the suspect
across the roof.
638
00:57:17,835 --> 00:57:19,365
You sure
it was Mchenry?
639
00:57:19,375 --> 00:57:20,824
Yes, sir.
I'm pretty sure.
640
00:57:20,825 --> 00:57:23,294
I pursued them
across the roof,
641
00:57:23,295 --> 00:57:25,124
and they got away.
642
00:57:25,125 --> 00:57:26,655
You can go.
643
00:57:26,665 --> 00:57:27,805
Yes, sir.
644
00:57:31,465 --> 00:57:34,464
I'm through messing
around with this guy.
645
00:57:34,465 --> 00:57:37,635
I want a warrant
out on Mchenry.
646
00:57:40,645 --> 00:57:41,815
Ok.
647
00:58:02,715 --> 00:58:04,745
What are we
doing here?
648
00:58:04,755 --> 00:58:06,005
Trust me.
649
00:58:08,365 --> 00:58:09,535
Sure.
650
00:58:11,755 --> 00:58:14,254
Yes, Mr. Dibiossi,
how are you today?
651
00:58:14,255 --> 00:58:15,424
That's fine.
652
00:58:15,425 --> 00:58:18,555
Yes, we have a reservation
for you at 8:30.
653
00:58:18,565 --> 00:58:20,844
Uh-huh. And, uh...
654
00:58:20,845 --> 00:58:23,384
I'll see you later,
Mr. Dibiossi.
655
00:58:23,385 --> 00:58:24,815
I got to talk
to you.
656
00:58:24,825 --> 00:58:26,324
What are you
doing here?
657
00:58:26,325 --> 00:58:27,324
Shut up!
658
00:58:27,325 --> 00:58:28,524
What are you, crazy?
659
00:58:28,525 --> 00:58:29,885
Don't.
660
00:58:33,325 --> 00:58:34,825
Take it easy.
661
00:58:34,835 --> 00:58:36,834
What are you
looking at?
662
00:58:36,835 --> 00:58:38,334
Get up against
the wall.
663
00:58:38,335 --> 00:58:40,114
Get on the floor.
Now!
664
00:58:40,115 --> 00:58:41,114
Move!
665
00:58:41,115 --> 00:58:42,895
Grab a piece
of wall, asshole.
666
00:58:42,905 --> 00:58:44,534
Up against
the wall now!
667
00:58:44,535 --> 00:58:46,035
Get up
against the wall.
668
00:58:46,045 --> 00:58:47,754
Now. Now!
669
00:58:47,755 --> 00:58:49,255
You're asking for it.
670
00:58:49,265 --> 00:58:50,715
Who the fuck
asked you?
671
00:58:51,915 --> 00:58:53,855
Spit that out!
672
00:58:56,015 --> 00:58:59,465
You move, and I'll blow
them out your back.
673
00:58:59,475 --> 00:59:01,265
You understand me?
674
00:59:09,235 --> 00:59:10,694
Get in there. Move!
675
00:59:10,695 --> 00:59:12,195
What are you doing?
676
00:59:12,205 --> 00:59:13,875
Get out of here!
677
00:59:15,065 --> 00:59:16,565
Man, go away, man!
678
00:59:16,575 --> 00:59:19,494
I got one question
for you, asshole.
679
00:59:19,495 --> 00:59:21,044
One time.
Where's Marino?
680
00:59:21,045 --> 00:59:22,655
I don't know!
681
00:59:22,665 --> 00:59:24,144
I'll fillet
your ass.
682
00:59:24,145 --> 00:59:25,705
Where is he?
683
00:59:25,715 --> 00:59:26,875
I don't know.
684
00:59:26,885 --> 00:59:28,754
Ow!
685
00:59:28,755 --> 00:59:30,334
Where is he?
686
00:59:30,335 --> 00:59:32,784
He's at the girl's house.
You know, Barbara.
687
00:59:32,785 --> 00:59:33,834
Where?
688
00:59:33,835 --> 00:59:36,285
The apartment over
the beauty parlor!
689
00:59:36,295 --> 00:59:37,304
Where?
690
00:59:37,305 --> 00:59:39,655
89th and Snider.
691
00:59:39,665 --> 00:59:40,815
Get up!
692
00:59:43,435 --> 00:59:45,464
Just watch the cars!
693
00:59:45,465 --> 00:59:46,484
Shut up!
694
00:59:46,485 --> 00:59:48,484
OK, I didn't
do nothing.
695
00:59:48,485 --> 00:59:50,465
Give me
the car keys.
696
00:59:50,475 --> 00:59:52,474
Did I do
anything to you?
697
00:59:52,475 --> 00:59:53,985
Come on.
Shit, man.
698
00:59:53,995 --> 00:59:55,824
Come on, really...
699
00:59:55,825 --> 00:59:57,824
Get in
the goddamn trunk.
700
00:59:57,825 --> 01:00:00,325
I ain't going
in there, man.
701
01:00:00,335 --> 01:00:01,834
Please.
I'm claustrophobic.
702
01:00:01,835 --> 01:00:03,834
Get in
the goddamn trunk.
703
01:00:03,835 --> 01:00:06,505
Come on, man,
watch it.
704
01:00:07,625 --> 01:00:09,825
Come on, let me out!
705
01:00:10,895 --> 01:00:13,305
Hey, guys,
this ain't funny no more.
706
01:00:13,306 --> 01:00:16,544
Come on,
let me out of here!
707
01:00:16,545 --> 01:00:19,325
I got to go to
the bathroom!
708
01:00:19,335 --> 01:00:22,665
Come on, please.
This ain't funny no more.
709
01:00:22,675 --> 01:00:24,845
[Telephone rings]
710
01:00:26,155 --> 01:00:28,055
[Ring]
711
01:00:28,065 --> 01:00:29,285
Yes.
712
01:00:31,025 --> 01:00:33,345
I'll take care of it.
713
01:00:36,405 --> 01:00:39,404
We got the cop
and the Indian.
714
01:00:39,405 --> 01:00:42,015
I think he wants
his spear back.
715
01:00:42,025 --> 01:00:45,874
If you'd checked with me, we
wouldn't be dealing with this.
716
01:00:45,875 --> 01:00:47,994
I'm sorry.
It happened.
717
01:00:47,995 --> 01:00:50,414
This is a clean
operation, no guns.
718
01:00:50,415 --> 01:00:52,414
There's nothing
to worry about.
719
01:00:52,415 --> 01:00:54,534
I'll take care
of the cop.
720
01:00:54,535 --> 01:00:55,695
No.
721
01:00:58,205 --> 01:01:00,724
You don't like
that idea, Lieutenant?
722
01:01:00,725 --> 01:01:02,305
No, I don't.
723
01:01:02,315 --> 01:01:04,814
Now, you stay
out of this.
724
01:01:04,815 --> 01:01:07,395
I'll handle it
from here on.
725
01:01:15,355 --> 01:01:17,324
So, who's
the old man?
726
01:01:17,325 --> 01:01:18,855
Is he your
grandfather?
727
01:01:18,865 --> 01:01:20,364
Father.
728
01:01:20,365 --> 01:01:22,864
Is he the chief?
729
01:01:22,865 --> 01:01:24,775
No. He's
a Wichasha Wakon.
730
01:01:24,785 --> 01:01:26,325
He's a medicine man.
731
01:01:26,335 --> 01:01:27,945
He has visions.
732
01:01:29,405 --> 01:01:32,335
How about you,
your old man a cop?
733
01:01:32,345 --> 01:01:33,344
He was.
734
01:01:33,345 --> 01:01:34,794
He had visions, too.
735
01:01:34,795 --> 01:01:36,755
They just weren't legal.
736
01:01:39,795 --> 01:01:43,295
He did, uh, two years
in the state pen
737
01:01:43,305 --> 01:01:44,775
for receiving
stolen property.
738
01:01:44,776 --> 01:01:47,804
He was in with
a couple bad cops.
739
01:01:47,805 --> 01:01:51,475
He was the only one
who did time, though.
740
01:01:56,435 --> 01:01:58,934
Come on,
let me out, man!
741
01:01:58,935 --> 01:02:00,445
Come on, please.
742
01:02:00,455 --> 01:02:01,734
Please!
743
01:02:01,735 --> 01:02:03,234
Aw, man, come on.
744
01:02:03,235 --> 01:02:04,734
[Knock knock]
745
01:02:04,735 --> 01:02:07,735
Let me out of here!
746
01:02:07,745 --> 01:02:09,294
Ok, Annette,
here I come.
747
01:02:09,295 --> 01:02:10,495
Ready.
748
01:02:18,885 --> 01:02:20,754
Nice place
you got here.
749
01:02:20,755 --> 01:02:24,285
Tell Marino I'm busy,
and I can't see him.
750
01:02:24,295 --> 01:02:25,814
No, you don't understand.
751
01:02:25,815 --> 01:02:28,434
We should talk
back there for a sec.
752
01:02:28,435 --> 01:02:30,275
Talk here. Annette
doesn't mind, right?
753
01:02:30,276 --> 01:02:31,725
I don't mind.
754
01:02:31,735 --> 01:02:33,295
Who's your friend?
755
01:02:33,305 --> 01:02:35,604
You mean the chief?
756
01:02:35,605 --> 01:02:37,515
My name is Hank.
757
01:02:37,525 --> 01:02:38,695
Hi.
758
01:02:39,805 --> 01:02:41,524
Look, you're making
me nervous, OK?
759
01:02:41,525 --> 01:02:44,494
Talk. Otherwise I
don't need you guys
760
01:02:44,495 --> 01:02:46,075
hanging around
my shop.
761
01:02:46,085 --> 01:02:48,335
Yeah. Excuse us,
Annette.
762
01:02:52,165 --> 01:02:55,115
Do me a favor
and call upstairs now.
763
01:02:55,125 --> 01:02:56,624
My mother
lives upstairs.
764
01:02:56,625 --> 01:02:58,154
You want to
talk to her?
765
01:02:58,155 --> 01:02:59,785
Just do it.
766
01:03:01,425 --> 01:03:02,925
Do it yourself.
767
01:03:02,935 --> 01:03:05,434
Is Marino upstairs,
or isn't he?
768
01:03:05,435 --> 01:03:07,684
If he is,
he must be hiding.
769
01:03:07,685 --> 01:03:09,795
I haven't seen him
in days.
770
01:03:09,805 --> 01:03:11,765
Where the hell is he?
771
01:03:11,775 --> 01:03:13,804
I got to speak to him.
772
01:03:13,805 --> 01:03:16,174
You owe money and
want to pay him back.
773
01:03:16,175 --> 01:03:20,314
Ask his friends where he is.
I don't need this.
774
01:03:20,315 --> 01:03:22,245
This is not
a goddamn joke.
775
01:03:22,255 --> 01:03:23,375
Hey, hey.
776
01:03:27,455 --> 01:03:31,035
We have to find Marino,
and we can't ask his friends.
777
01:03:31,045 --> 01:03:33,024
Can you help us out?
778
01:03:33,025 --> 01:03:35,205
Who the fuck
are you?
779
01:03:45,085 --> 01:03:48,305
Right. Look, I don't
want trouble in my shop.
780
01:03:48,315 --> 01:03:51,735
Why don't you guys
just leave, ok?
781
01:03:55,885 --> 01:03:56,984
Oh, god.
782
01:03:56,985 --> 01:03:59,065
Move, move, move.
Get down!
783
01:04:46,095 --> 01:04:47,285
Run!
784
01:04:55,455 --> 01:04:56,625
Go!
785
01:05:06,585 --> 01:05:08,665
What the hell
is going on?
786
01:05:08,675 --> 01:05:13,345
There are two guys coming down
the alley with guns. Go, hurry!
787
01:05:15,425 --> 01:05:17,175
Freeze!
Drop your weapons!
788
01:05:17,185 --> 01:05:18,355
Freeze!
789
01:05:20,185 --> 01:05:21,815
Halt! Freeze! Police!
790
01:05:21,825 --> 01:05:23,495
Come on. Let's go.
791
01:05:43,505 --> 01:05:45,035
You got to promise me
792
01:05:45,045 --> 01:05:47,655
you'll let me
take Marino alive.
793
01:05:49,795 --> 01:05:52,465
Sorry, I just
can't do that.
794
01:05:59,105 --> 01:06:01,524
I wish you'd
change your mind.
795
01:06:01,525 --> 01:06:03,135
What's wrong
with you?
796
01:06:03,145 --> 01:06:04,675
Get out of here!
797
01:06:10,855 --> 01:06:12,374
I had to do it.
798
01:06:12,375 --> 01:06:14,324
He would've
screwed things up.
799
01:06:14,325 --> 01:06:15,495
Come on.
800
01:06:40,265 --> 01:06:41,314
Holy shit.
801
01:06:41,315 --> 01:06:42,475
What the...
802
01:07:16,915 --> 01:07:18,245
excuse me.
803
01:07:20,605 --> 01:07:21,765
No way.
804
01:07:26,105 --> 01:07:27,194
Yeah.
805
01:07:27,195 --> 01:07:30,275
So you thought
you lost him, ok?
806
01:07:46,115 --> 01:07:47,325
Ooh.
807
01:07:50,885 --> 01:07:52,415
Oh, are you ok?
808
01:07:52,425 --> 01:07:53,884
Oh, yes,
thank you.
809
01:07:53,885 --> 01:07:55,055
Thank you.
810
01:07:56,395 --> 01:07:57,974
You over here?
811
01:07:57,975 --> 01:07:59,924
Yes. The taxi
over here.
812
01:07:59,925 --> 01:08:02,894
You could do me
a huge favor.
813
01:08:02,895 --> 01:08:04,425
While we're talking,
814
01:08:04,435 --> 01:08:05,934
look over
my shoulder
815
01:08:05,935 --> 01:08:10,095
and tell me if you see
an Indian following me.
816
01:08:11,805 --> 01:08:14,474
Yeah. A whole tribe...
817
01:08:14,475 --> 01:08:18,644
with war paint,
coming this way.
818
01:08:18,645 --> 01:08:20,575
Excuse me.
819
01:08:24,705 --> 01:08:26,925
You have a nice day.
820
01:08:49,505 --> 01:08:51,975
Where do you
keep your car?
821
01:08:51,985 --> 01:08:53,514
Outside
the beauty parlor.
822
01:08:53,515 --> 01:08:54,975
What about money?
823
01:08:54,985 --> 01:08:58,145
Excuse me. I forgot
to take my purse.
824
01:09:17,135 --> 01:09:18,134
Hi, guys.
825
01:09:18,135 --> 01:09:19,135
Nema.
826
01:09:19,145 --> 01:09:22,044
I want you to
do something for me.
827
01:09:22,045 --> 01:09:24,044
Take the kids
to the store
828
01:09:24,045 --> 01:09:26,755
and buy them
something for me.
829
01:09:26,765 --> 01:09:28,214
You've been
too noisy?
830
01:09:28,215 --> 01:09:30,045
No.
No.
831
01:09:30,055 --> 01:09:31,445
[Speaking
Native language]
832
01:09:31,446 --> 01:09:33,585
Ok. Let's go, guys.
833
01:09:42,765 --> 01:09:44,744
I can lose him here.
834
01:09:44,745 --> 01:09:45,945
It'll take a minute.
835
01:09:45,955 --> 01:09:47,425
You're
a real lunatic.
836
01:09:47,426 --> 01:09:49,034
A crazy man.
837
01:09:49,035 --> 01:09:51,755
Just give me
five minutes, ok?
838
01:10:05,805 --> 01:10:07,255
Excuse me.
839
01:10:37,285 --> 01:10:39,445
[Speaking
Native language]
840
01:11:22,595 --> 01:11:25,094
Sir, may I help you?
841
01:11:25,095 --> 01:11:26,265
No.
842
01:11:38,225 --> 01:11:39,275
Pardon me.
843
01:11:39,285 --> 01:11:41,955
Excuse me,
can I help you?
844
01:11:43,055 --> 01:11:44,564
Give me the phone.
845
01:11:44,565 --> 01:11:46,735
We need
security here.
846
01:12:09,175 --> 01:12:10,705
See you.
847
01:12:10,715 --> 01:12:12,814
Jesus Christ.
848
01:12:12,815 --> 01:12:14,814
I don't think
he's all right.
849
01:12:14,815 --> 01:12:16,375
It's this
gentleman here.
850
01:12:16,385 --> 01:12:19,335
I think there's something
wrong with him.
851
01:12:23,825 --> 01:12:26,224
All right, sir,
if you'll...
852
01:12:26,225 --> 01:12:27,385
Oh.
853
01:12:29,995 --> 01:12:31,165
Goddamn it.
854
01:12:32,735 --> 01:12:34,704
The store doesn't
want trouble.
855
01:12:34,705 --> 01:12:36,234
We'll take care of...
856
01:12:36,235 --> 01:12:37,215
Police officer.
857
01:12:37,225 --> 01:12:38,904
Freeze, don't move.
858
01:12:38,905 --> 01:12:40,404
We'll handle this.
859
01:12:40,405 --> 01:12:43,424
You guys have done a
phenomenal job already.
860
01:12:43,425 --> 01:12:46,875
This asshole has been
pretending he's an Indian.
861
01:12:46,885 --> 01:12:48,225
I want a badge number...
862
01:12:48,226 --> 01:12:49,714
Fuck off, asshole.
863
01:12:49,715 --> 01:12:51,595
I'm making
an arrest.
864
01:12:57,195 --> 01:12:58,194
Here.
865
01:12:58,195 --> 01:13:01,224
What did you do,
jump off the train?
866
01:13:01,225 --> 01:13:02,225
Pretty slick.
867
01:13:02,235 --> 01:13:04,734
What are you
doing here?
868
01:13:04,735 --> 01:13:06,204
Nothing in my size.
869
01:13:06,205 --> 01:13:07,375
Here.
870
01:13:09,935 --> 01:13:11,465
Come on, Hank.
871
01:13:11,475 --> 01:13:14,135
I have to
see my father.
872
01:13:21,835 --> 01:13:23,304
[Knock on door]
873
01:13:23,305 --> 01:13:24,505
It's open.
874
01:13:27,305 --> 01:13:29,615
Good evening.
875
01:13:29,625 --> 01:13:31,624
I'm lieutenant
Michael Finch.
876
01:13:31,625 --> 01:13:34,124
I'm with the Philadelphia
police department.
877
01:13:34,125 --> 01:13:37,125
I'd like to ask you
a few questions.
878
01:13:37,135 --> 01:13:39,014
Is your son
Hank Storm?
879
01:13:39,015 --> 01:13:40,314
Yes.
880
01:13:40,315 --> 01:13:42,315
We have
reason to believe
881
01:13:42,325 --> 01:13:45,324
that your son
has been seen with...
882
01:13:45,325 --> 01:13:47,554
What are you
doing here?
883
01:13:47,555 --> 01:13:50,155
Where's the Indian
and his friend?
884
01:13:50,165 --> 01:13:52,284
Please tell me.
885
01:13:52,285 --> 01:13:54,835
You came
to the wrong place.
886
01:14:08,215 --> 01:14:09,214
Oh, no.
887
01:14:09,215 --> 01:14:10,594
Oh, no.
888
01:14:10,595 --> 01:14:13,015
Damn it!
What did you do?
889
01:14:14,335 --> 01:14:15,795
He pulled a knife.
890
01:14:15,805 --> 01:14:17,884
What did you do?
891
01:14:17,885 --> 01:14:18,885
Drop it!
892
01:14:18,895 --> 01:14:20,025
Drop it!
893
01:14:24,025 --> 01:14:27,144
Now, who do you
think you are?
894
01:14:27,145 --> 01:14:28,644
I have the diamonds.
895
01:14:28,645 --> 01:14:30,784
We're not talking
about diamonds.
896
01:14:30,785 --> 01:14:33,395
The man is dead.
897
01:14:33,405 --> 01:14:37,235
What's he going
to tell us now?
898
01:14:37,245 --> 01:14:38,415
Ask him.
899
01:14:42,375 --> 01:14:43,575
Out.
900
01:15:21,335 --> 01:15:22,995
Wait right here.
901
01:16:24,895 --> 01:16:26,065
Hank.
902
01:16:27,735 --> 01:16:29,515
We got to go.
903
01:16:37,275 --> 01:16:40,475
I was doing it
all for him.
904
01:16:44,755 --> 01:16:48,084
Then you got
to keep on it.
905
01:16:48,085 --> 01:16:49,285
Come on.
906
01:17:31,385 --> 01:17:33,375
Bobby, no!
907
01:17:37,335 --> 01:17:39,654
No, Bobby!
908
01:17:39,655 --> 01:17:40,835
No!
909
01:18:02,775 --> 01:18:03,945
Hank!
910
01:18:06,085 --> 01:18:08,705
Get me an ambulance.
911
01:18:10,755 --> 01:18:11,754
Freeze!
912
01:18:11,755 --> 01:18:13,835
Drop your guns!
913
01:18:15,705 --> 01:18:18,674
Hands behind your head,
both of you!
914
01:18:18,675 --> 01:18:19,675
Now!
915
01:18:19,685 --> 01:18:21,305
Hands behind your head!
916
01:18:26,465 --> 01:18:28,854
Up against the car.
917
01:18:28,855 --> 01:18:30,885
Get over
against there.
918
01:18:30,895 --> 01:18:32,065
Get your hands back!
919
01:18:38,445 --> 01:18:40,145
Check for other victims.
920
01:18:46,845 --> 01:18:48,344
I'll take over.
921
01:18:48,345 --> 01:18:51,505
Get some men and check
inside the house.
922
01:18:52,915 --> 01:18:54,625
I'll get it.
923
01:18:59,585 --> 01:19:01,004
I'll take over,
officer.
924
01:19:01,005 --> 01:19:02,585
We got it under...
925
01:19:02,595 --> 01:19:05,094
You got a problem
with that?
926
01:19:05,095 --> 01:19:07,185
Come on,
take him along.
927
01:19:08,315 --> 01:19:09,484
Mike, I'm sorry.
928
01:19:09,485 --> 01:19:10,685
Shut up.
929
01:19:18,825 --> 01:19:19,975
Wait here.
930
01:19:23,805 --> 01:19:24,824
Mike.
931
01:19:24,825 --> 01:19:26,775
Put him in the car.
932
01:19:26,785 --> 01:19:28,825
Whose car is this?
933
01:19:32,505 --> 01:19:34,004
Well, well, well.
934
01:19:34,005 --> 01:19:36,104
Look who we got here.
935
01:19:36,105 --> 01:19:37,115
Hiya, Lieutenant.
936
01:19:37,125 --> 01:19:38,585
Take the car back.
937
01:19:38,595 --> 01:19:40,094
I'll ride with them.
938
01:19:40,095 --> 01:19:41,594
Is this your car?
939
01:19:41,595 --> 01:19:43,255
Yeah. Get in.
940
01:19:58,695 --> 01:20:01,225
You're a regular
crime wave, Mchenry.
941
01:20:01,235 --> 01:20:04,064
It must run
in the family.
942
01:20:04,065 --> 01:20:05,564
Back off, Denny.
943
01:20:05,565 --> 01:20:07,115
Listen
to me, buster.
944
01:20:07,125 --> 01:20:09,574
You're in real
trouble this time,
945
01:20:09,575 --> 01:20:11,124
you know that?
946
01:20:11,125 --> 01:20:12,624
Murder,
armed robbery.
947
01:20:12,625 --> 01:20:17,155
You got anything
to say to me?
948
01:20:20,135 --> 01:20:23,634
Give him to me for 10 minutes.
He'll talk.
949
01:20:23,635 --> 01:20:25,534
Shut up.
Talk, buster.
950
01:20:25,535 --> 01:20:28,504
You were going under
to find a cop.
951
01:20:28,505 --> 01:20:30,035
What about that?
952
01:20:30,045 --> 01:20:33,545
I haven't found him,
but I will.
953
01:20:34,545 --> 01:20:38,314
How close
are you?
954
01:20:38,315 --> 01:20:39,485
Real close.
955
01:20:56,835 --> 01:20:57,895
12 hours.
956
01:20:57,905 --> 01:21:01,335
Could you find
him in 12 hours?
957
01:21:01,345 --> 01:21:02,764
Mike,
don't do this.
958
01:21:02,765 --> 01:21:04,844
I'll say
what he does.
959
01:21:04,845 --> 01:21:06,755
There's
a warrant out.
960
01:21:06,765 --> 01:21:07,844
12 hours.
961
01:21:07,845 --> 01:21:11,434
Can you do it?
962
01:21:11,435 --> 01:21:12,434
Yeah.
963
01:21:12,435 --> 01:21:13,915
I'll bring you him
964
01:21:13,925 --> 01:21:19,694
and the $6 million
in diamonds.
965
01:21:19,695 --> 01:21:22,694
The report I read
said 2 million.
966
01:21:22,695 --> 01:21:23,694
No.
967
01:21:23,695 --> 01:21:25,144
No, I was there.
968
01:21:25,145 --> 01:21:26,695
I opened the safe.
969
01:21:26,705 --> 01:21:28,375
6 at least.
970
01:21:31,985 --> 01:21:34,374
Fine.
Ok, let's go.
971
01:21:34,375 --> 01:21:35,374
Jesus Christ.
972
01:21:35,375 --> 01:21:36,785
Help the Indian.
973
01:21:36,795 --> 01:21:39,045
I said
help the Indian.
974
01:21:53,765 --> 01:21:58,464
You bring him back with
the diamonds to me.
975
01:21:58,465 --> 01:21:59,925
I'm trusting you,
buster.
976
01:21:59,935 --> 01:22:02,345
It's my ass.
977
01:22:02,355 --> 01:22:03,515
Ok.
978
01:22:08,905 --> 01:22:10,985
I owe you,
Lieutenant.
979
01:22:20,925 --> 01:22:24,794
That car was there when
my father was killed.
980
01:22:24,795 --> 01:22:26,424
That's right.
981
01:22:26,425 --> 01:22:28,594
He was a friend?
982
01:22:28,595 --> 01:22:29,755
Yeah.
983
01:22:30,965 --> 01:22:32,215
I'm sorry.
984
01:22:33,805 --> 01:22:35,505
So am I.
985
01:23:18,715 --> 01:23:20,315
Where you going?
986
01:23:22,395 --> 01:23:24,265
Marino's ranch?
987
01:23:27,405 --> 01:23:29,985
You son of a bitch.
988
01:23:29,995 --> 01:23:33,164
Man's got to
make a living.
989
01:23:33,165 --> 01:23:35,165
I'll go with you.
990
01:24:06,775 --> 01:24:08,444
Good.
991
01:24:08,445 --> 01:24:11,105
Now I can get
them both.
992
01:25:01,165 --> 01:25:04,275
He's too smart
for his own good.
993
01:25:20,765 --> 01:25:22,514
Damn it!
994
01:25:22,515 --> 01:25:23,965
Go right.
995
01:25:23,975 --> 01:25:25,184
Right?
996
01:25:25,185 --> 01:25:26,605
Yes, right.
997
01:25:46,575 --> 01:25:48,795
[Alarm buzzes]
998
01:25:51,165 --> 01:25:52,825
Check it out.
999
01:25:58,975 --> 01:26:00,924
Straight.
1000
01:26:00,925 --> 01:26:02,974
No. We should
go left.
1001
01:26:02,975 --> 01:26:05,505
There's too many
houses that way.
1002
01:26:05,515 --> 01:26:07,484
Right leads
to the highway.
1003
01:26:07,485 --> 01:26:09,105
Straight ahead.
1004
01:26:42,095 --> 01:26:42,175
We got to talk.
1005
01:26:45,385 --> 01:26:47,015
Upstairs.
1006
01:26:56,865 --> 01:26:58,905
Damn it! We're
completely lost.
1007
01:26:58,906 --> 01:27:02,485
They got to still be
on the main road.
1008
01:27:07,125 --> 01:27:08,704
Come on, let's go.
1009
01:27:08,705 --> 01:27:11,124
What do you think
you're doing?
1010
01:27:11,125 --> 01:27:12,994
This way.
1011
01:27:12,995 --> 01:27:14,605
Are you
kidding me?
1012
01:27:14,615 --> 01:27:18,084
Trust me. I'm the
Indian around here.
1013
01:27:18,085 --> 01:27:19,545
Great.
1014
01:27:21,675 --> 01:27:23,474
Want a drink, Mike?
1015
01:27:23,475 --> 01:27:24,674
No.
1016
01:27:24,675 --> 01:27:27,805
I'm having one. What
about you, Bobby?
1017
01:27:27,815 --> 01:27:30,564
Not when
I play poker.
1018
01:27:30,565 --> 01:27:33,795
What do you want,
Mike?
1019
01:27:33,805 --> 01:27:35,634
Taking all
their money?
1020
01:27:35,635 --> 01:27:37,134
Anyone who's
not happy
1021
01:27:37,135 --> 01:27:39,634
is free to leave
the game.
1022
01:27:39,635 --> 01:27:41,185
Yeah.
1023
01:27:43,495 --> 01:27:45,485
6 million
in diamonds, Bobby.
1024
01:27:45,486 --> 01:27:46,745
Not 2.
1025
01:27:49,145 --> 01:27:50,645
You caught Mchenry.
1026
01:27:50,655 --> 01:27:52,154
He let him go.
1027
01:27:52,155 --> 01:27:53,424
I tried telling him.
1028
01:27:53,425 --> 01:27:55,334
What the fuck
are you...
1029
01:27:55,335 --> 01:27:56,915
Watch your mouth, Bobby.
1030
01:27:56,925 --> 01:27:59,504
I'm not
one of your slugs.
1031
01:27:59,505 --> 01:28:02,005
I have other cops
besides you...
1032
01:28:02,015 --> 01:28:03,514
you don't have me!
1033
01:28:03,515 --> 01:28:04,655
Who could...
1034
01:28:04,665 --> 01:28:07,545
Like ransom?
Who else you got?
1035
01:28:07,555 --> 01:28:10,504
You were a punk
when I met you,
1036
01:28:10,505 --> 01:28:12,054
and you still are.
1037
01:28:12,055 --> 01:28:14,465
I should have
walked away.
1038
01:28:14,475 --> 01:28:17,505
I'm a punk, and
you're a dirty cop.
1039
01:28:17,515 --> 01:28:20,485
Who do you think
respects you?
1040
01:28:22,895 --> 01:28:24,395
Give me my cut.
1041
01:28:24,405 --> 01:28:26,325
We're finished.
1042
01:28:31,695 --> 01:28:33,374
Where's Mchenry now?
1043
01:28:33,375 --> 01:28:35,624
Both of them
followed us.
1044
01:28:35,625 --> 01:28:36,625
The Indian?
1045
01:28:36,635 --> 01:28:38,305
Good.
1046
01:28:43,385 --> 01:28:45,865
Mchenry's
got to go, Mike.
1047
01:28:45,875 --> 01:28:47,645
You know that.
1048
01:28:50,765 --> 01:28:55,355
Look, the kid's father
was my friend.
1049
01:28:56,845 --> 01:29:00,265
We both could've
done some time...
1050
01:29:00,275 --> 01:29:02,495
but he took the rap.
1051
01:29:06,775 --> 01:29:10,605
You could still
do some time, Mike.
1052
01:29:13,895 --> 01:29:15,535
Stop the car.
1053
01:29:16,565 --> 01:29:18,115
What now?
1054
01:29:28,885 --> 01:29:31,185
Son of a bitch.
1055
01:29:32,755 --> 01:29:35,445
Roll over it
a few times.
1056
01:29:46,435 --> 01:29:48,864
How many of them
out there?
1057
01:29:48,865 --> 01:29:50,445
They were alone.
1058
01:29:50,455 --> 01:29:53,565
Don't sound like that
to me. Let's go.
1059
01:30:06,805 --> 01:30:10,465
Benji, stay
in the house.
1060
01:30:12,455 --> 01:30:14,135
Lights on.
1061
01:30:22,605 --> 01:30:24,634
Here, you want it?
1062
01:30:24,635 --> 01:30:26,315
Come and get it.
1063
01:30:28,775 --> 01:30:30,475
Let's go.
1064
01:31:28,555 --> 01:31:30,054
JJ.
1065
01:31:30,055 --> 01:31:33,305
See where Frank and Rob are.
1066
01:32:00,585 --> 01:32:02,255
Shit.
1067
01:32:23,305 --> 01:32:24,855
Come on.
1068
01:32:30,275 --> 01:32:33,025
Frank and Rob
are both down.
1069
01:32:33,035 --> 01:32:34,525
Who's out there?
1070
01:32:34,535 --> 01:32:37,065
I don't know.
There's no crowd.
1071
01:32:37,075 --> 01:32:40,215
The Indian will go
for the house.
1072
01:32:46,995 --> 01:32:48,995
Shoot a flare.
1073
01:33:08,655 --> 01:33:11,275
Denny, let's
cover the back.
1074
01:33:28,655 --> 01:33:31,085
Shoot some flares
in the loft.
1075
01:33:31,095 --> 01:33:32,685
You sure?
1076
01:33:33,675 --> 01:33:35,325
Do it.
1077
01:33:47,275 --> 01:33:48,895
Shit!
1078
01:34:04,495 --> 01:34:05,695
Aah!
1079
01:34:22,755 --> 01:34:24,435
Hyah!
1080
01:34:26,475 --> 01:34:27,805
Hyah!
1081
01:34:28,845 --> 01:34:30,475
Hyah!
1082
01:34:32,565 --> 01:34:34,235
Hyah!
1083
01:34:35,235 --> 01:34:36,765
Can you ride?
1084
01:34:38,445 --> 01:34:39,865
No.
1085
01:34:40,905 --> 01:34:44,195
You go.
I'll cover you.
1086
01:34:51,205 --> 01:34:52,865
It's good luck.
1087
01:34:54,925 --> 01:34:56,204
It couldn't hurt.
1088
01:34:56,205 --> 01:34:57,905
Move.
1089
01:35:13,805 --> 01:35:15,225
Not the horses!
1090
01:35:16,765 --> 01:35:18,875
Hold your fire!
1091
01:35:47,955 --> 01:35:49,475
Aah.
1092
01:35:53,065 --> 01:35:54,265
Unh!
1093
01:35:55,265 --> 01:35:57,465
Hyah... hah!
1094
01:36:45,155 --> 01:36:46,214
Buster!
1095
01:36:46,215 --> 01:36:49,184
Come on,
you son of a bitch.
1096
01:36:49,185 --> 01:36:50,954
Shoot! Come on!
1097
01:36:50,955 --> 01:36:52,625
You don't
understand.
1098
01:36:54,545 --> 01:36:56,044
I trusted you, Mike.
1099
01:36:56,045 --> 01:36:58,875
Nobody else
has to get hurt.
1100
01:36:58,885 --> 01:37:02,714
Is that what you said
to my old man?
1101
01:37:02,715 --> 01:37:06,584
He didn't
have to go down.
1102
01:37:06,585 --> 01:37:08,585
He made a bad move.
1103
01:37:08,595 --> 01:37:10,265
That's all.
1104
01:37:11,845 --> 01:37:13,374
So did you, Mike.
1105
01:37:13,375 --> 01:37:16,375
Put your hands
on your head.
1106
01:37:16,385 --> 01:37:17,555
No.
1107
01:37:18,655 --> 01:37:19,775
[Gunshots]
1108
01:37:44,045 --> 01:37:47,185
Aah!
1109
01:38:18,715 --> 01:38:19,835
Unh.
1110
01:38:20,965 --> 01:38:22,135
Ah!
1111
01:38:55,035 --> 01:38:56,755
Ohh.
1112
01:39:08,175 --> 01:39:11,125
This valley is where our
grandfathers' grandfathers
1113
01:39:11,135 --> 01:39:17,014
fought the last big battle
before we signed the treaty.
1114
01:39:17,015 --> 01:39:19,515
The battle of round ridge.
1115
01:39:19,525 --> 01:39:22,524
The cavalry
outnumbered us 2-to-1.
1116
01:39:22,525 --> 01:39:24,555
We still
kicked their butts.
1117
01:39:24,565 --> 01:39:28,534
That's the last time the lance
was carried into battle.
1118
01:39:28,535 --> 01:39:31,014
The cavalry
came from the north.
1119
01:39:31,015 --> 01:39:32,564
Our people were here.
1120
01:39:32,565 --> 01:39:33,984
[Car horn honks]
1121
01:39:33,985 --> 01:39:35,815
[Honk honk]
1122
01:39:42,715 --> 01:39:45,925
Hey, you're
under arrest.
1123
01:39:46,965 --> 01:39:48,525
Buster.
1124
01:39:50,835 --> 01:39:52,415
How you doing,
chief?
1125
01:39:52,425 --> 01:39:55,504
Good. It's good
to be back.
1126
01:39:55,505 --> 01:39:57,885
You're a long way
from home.
1127
01:39:57,895 --> 01:40:01,425
Yeah, they made me leave
town for my vacation.
1128
01:40:01,435 --> 01:40:02,934
I'm actually
on probation.
1129
01:40:02,935 --> 01:40:05,934
My story stuck,
though. I'll be ok.
1130
01:40:05,935 --> 01:40:07,934
I might get
a commendation
1131
01:40:07,935 --> 01:40:09,715
after the investigation is over.
1132
01:40:09,725 --> 01:40:11,654
You might
even deserve it.
1133
01:40:11,655 --> 01:40:12,654
Yeah.
1134
01:40:12,655 --> 01:40:14,235
Uh...
1135
01:40:14,245 --> 01:40:18,155
I really came out here
just to say thanks.
1136
01:40:20,735 --> 01:40:24,204
I'm going to be in
town a couple days
1137
01:40:24,205 --> 01:40:26,865
if you want
to find me.
1138
01:40:29,705 --> 01:40:31,805
I found you last time.
1139
01:40:33,915 --> 01:40:35,555
Yeah, you did.
1140
01:41:13,585 --> 01:41:16,415
♪ When the pressure's on, ♪
♪ and you're all alone ♪
1141
01:41:18,505 --> 01:41:21,005
♪ Take a little ride ♪
♪ to the danger zone ♪
1142
01:41:22,965 --> 01:41:25,735
♪ Where the moon is high ♪
♪ and the skies are clear ♪
1143
01:41:27,565 --> 01:41:30,734
♪ Just show me a sign, ♪
♪ and we'll be outta here ♪
1144
01:41:30,735 --> 01:41:34,685
♪ Take me up ♪
♪ on a wing and a prayer ♪
1145
01:41:35,995 --> 01:41:37,865
♪ If you need a friend, ♪
♪ you'll know ♪
1146
01:41:38,975 --> 01:41:40,975
♪ I'll be there ♪
1147
01:41:40,985 --> 01:41:42,485
Yeah!
1148
01:41:44,165 --> 01:41:46,535
♪ Hound dog howlin' ♪
♪ all through the night ♪
1149
01:41:48,835 --> 01:41:51,365
♪ 8 miles high, ♪
♪ and I'm doing all right ♪
1150
01:41:53,505 --> 01:41:56,155
♪ Can't move on 'cause ♪
♪ you're goin' too slow ♪
1151
01:41:57,765 --> 01:41:59,055
♪ I feel ♪
♪ the need for freedom ♪
1152
01:41:59,056 --> 01:42:00,964
♪ Now it's time to go ♪
1153
01:42:00,965 --> 01:42:04,545
♪ The fine line ♪
♪ between pleasure and pain ♪
1154
01:42:05,855 --> 01:42:08,854
♪ Let your conscience ♪
♪ be your guide ♪
1155
01:42:08,855 --> 01:42:11,224
♪ Till we meet again ♪
1156
01:42:11,225 --> 01:42:12,274
Hey!
1157
01:42:12,275 --> 01:42:14,174
♪ The time has come ♪
1158
01:42:14,175 --> 01:42:17,564
♪ You can stand, ♪
♪ or you can run ♪
1159
01:42:17,565 --> 01:42:21,015
♪ Don't keep it ♪
♪ all inside ♪
1160
01:42:21,025 --> 01:42:23,484
♪ 'Cause you've ♪
♪ gotta understand ♪
1161
01:42:23,485 --> 01:42:26,454
♪ That there ain't ♪
♪ no second chance ♪
1162
01:42:26,455 --> 01:42:29,794
♪ No one ♪
♪ gets outta here alive ♪
1163
01:42:29,795 --> 01:42:31,855
Only the strong survive!
1164
01:42:37,835 --> 01:42:40,135
♪ Tear it up ♪
♪ goin' down the track ♪
1165
01:42:42,225 --> 01:42:44,805
♪ Gonna fly so high, ♪
♪ might never come back ♪
1166
01:42:46,895 --> 01:42:49,475
♪ If things get tough, ♪
♪ you can count me in ♪
1167
01:42:51,345 --> 01:42:52,345
♪ But if you ♪
♪ play the game ♪
1168
01:42:52,355 --> 01:42:54,604
♪ You gotta ♪
♪ play to win ♪
1169
01:42:54,605 --> 01:42:59,485
♪ Take me up where only ♪
♪ angels can fly ♪
1170
01:42:59,495 --> 01:43:02,124
♪ If you need ♪
♪ a helping hand ♪
1171
01:43:48,545 --> 01:43:51,874
♪ If you need someone, ♪
♪ you know ♪
1172
01:43:51,875 --> 01:43:54,875
♪ I'll be there ♪
1173
01:43:54,885 --> 01:43:57,044
Only the strong survive!
1174
01:43:57,045 --> 01:43:58,215
Whoo!
1175
01:44:13,965 --> 01:44:15,225
Yeah!
1176
01:44:15,235 --> 01:44:20,104
♪ Take me up ♪
♪ on a wing and a prayer ♪
1177
01:44:20,105 --> 01:44:23,304
♪ If you need someone, ♪
♪ you know ♪
1178
01:44:23,305 --> 01:44:26,355
♪ I'll be there ♪
1179
01:44:26,365 --> 01:44:28,084
♪ Your time has come ♪
1180
01:44:28,085 --> 01:44:30,425
♪ You can stand, ♪
♪ or you can run ♪
1181
01:44:31,815 --> 01:44:35,195
♪ Don't keep it ♪
♪ all inside ♪
1182
01:44:35,205 --> 01:44:37,615
♪ 'Cause you've ♪
♪ gotta understand ♪
1183
01:44:37,625 --> 01:44:40,485
♪ That there ain't ♪
♪ no second chance ♪
1184
01:44:40,495 --> 01:44:43,924
♪ No one ♪
♪ gets outta here alive ♪
1185
01:44:43,925 --> 01:44:45,845
♪ Only the strong survive ♪
1186
01:44:46,845 --> 01:44:48,545
Yeah!
1187
01:44:48,555 --> 01:44:51,195
♪ Only the strong survive ♪
1188
01:44:53,805 --> 01:44:56,024
♪ But I'm doin' ♪
♪ what I can ♪
1189
01:44:56,025 --> 01:44:58,475
♪ You've gotta ♪
♪ understand ♪
1190
01:45:00,015 --> 01:45:02,514
Whoa-ho!
1191
01:45:02,515 --> 01:45:06,285
♪ Only the strong survive ♪
74250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.