Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,529 --> 00:00:53,053
[gunshot]
Na!
2
00:00:54,750 --> 00:00:58,058
[screaming]
3
00:01:31,526 --> 00:01:33,310
No! No! No!
[gunshot]
4
00:01:36,444 --> 00:01:38,446
Gentlemen.
5
00:01:38,533 --> 00:01:41,710
Your uncle Eli
let his guard down.
6
00:01:41,797 --> 00:01:45,757
Now he's dead,
as is his pipeline.
7
00:01:45,844 --> 00:01:50,501
So you will act as my personal
Mennonite consultants.
8
00:01:52,808 --> 00:01:53,809
What do you say?
9
00:02:29,540 --> 00:02:31,542
[alarm clock ringing]
10
00:02:31,629 --> 00:02:33,631
[alarm clock ringing]
11
00:02:38,897 --> 00:02:40,899
[dog barking, men shouting]
12
00:03:33,387 --> 00:03:34,344
Amen.
13
00:04:08,726 --> 00:04:10,728
[hubbub]
14
00:04:49,593 --> 00:04:52,074
Hey, cheddar head.
You don't own this place.
15
00:04:56,992 --> 00:04:58,950
Foda drives away the devil that
they created,
16
00:04:59,037 --> 00:05:01,779
-and they tell us to go to hell?
-Isaak.
17
00:05:01,866 --> 00:05:03,303
They're all such hypocrites.
18
00:05:06,784 --> 00:05:08,786
Find a table before
my arms fall off.
19
00:05:14,096 --> 00:05:16,751
Detective Gates, how are you?
20
00:05:16,838 --> 00:05:18,709
Hi, Anna. What's going on?
21
00:05:18,796 --> 00:05:21,321
It seems as though
we have been set aside
22
00:05:21,408 --> 00:05:23,845
from the church and the market.
23
00:05:23,932 --> 00:05:28,415
We will find another place.
Did you talk to your contact
24
00:05:28,502 --> 00:05:30,852
-in Belize?
-Yeah, I did.
25
00:05:30,939 --> 00:05:34,595
Look, it's not much to go on,
but there was a guy
26
00:05:34,682 --> 00:05:36,988
that showed up at
an orphanage by the colony
27
00:05:37,075 --> 00:05:39,904
at San Ignacio.
28
00:05:39,991 --> 00:05:42,603
Might match Noah's description.
It's hard to tell.
29
00:05:42,690 --> 00:05:46,389
Went by the name Klaas Klassen,
worked his tail off,
30
00:05:46,476 --> 00:05:49,087
wouldn't take any money,
slept in a shed and moved on.
31
00:05:49,174 --> 00:05:51,655
But that was
six months ago, so...
32
00:05:52,613 --> 00:05:56,791
So... what now?
33
00:05:56,878 --> 00:05:59,750
-Is that it?
-Look, Anna,
34
00:05:59,837 --> 00:06:02,100
if a guy doesn't
want to be found,
35
00:06:02,187 --> 00:06:04,538
-maybe it's best to--
-I understand.
36
00:06:06,844 --> 00:06:09,020
You have done more
than anyone could ask.
37
00:06:09,107 --> 00:06:11,588
Well, I told Bronco
I'd do my best, but...
38
00:06:11,675 --> 00:06:13,677
I thank you.
39
00:06:13,764 --> 00:06:16,463
-Please take some perishky.
-Oh no, you don't have to--
40
00:06:16,550 --> 00:06:20,031
I insist. I want to give you
something for all you've done.
41
00:06:23,600 --> 00:06:25,863
Look, my contact in Belize
said there's a truckload
42
00:06:25,950 --> 00:06:28,953
of guys up here already working
for a local farmer.
43
00:06:29,040 --> 00:06:31,478
I'll find them,
hand around a picture of Noah
44
00:06:31,565 --> 00:06:34,698
and maybe someone will
recognise him. But...
45
00:06:34,785 --> 00:06:37,179
this has to be
a last shot kind of deal, okay?
46
00:06:41,618 --> 00:06:42,619
Thanks.
47
00:06:45,579 --> 00:06:46,884
18 to 0?
48
00:06:46,971 --> 00:06:48,625
18-zip?
49
00:06:48,712 --> 00:06:50,714
If it was basketball, okay,
but it's hockey, Ricky.
50
00:06:50,801 --> 00:06:52,412
You're all we've got.
51
00:06:52,499 --> 00:06:54,501
You're our number 1
and our backup,
52
00:06:54,588 --> 00:06:56,677
but you stood there
like a traffic cone.
53
00:06:56,764 --> 00:06:57,982
Hey! Hey! Hey!
54
00:07:00,202 --> 00:07:01,682
Dial it back a little.
55
00:07:02,770 --> 00:07:04,641
He feels bad enough.
56
00:07:04,728 --> 00:07:06,904
Ricky, go get changed. I need
a word with Coach Barry.
57
00:07:06,991 --> 00:07:10,038
-Mom! Don't.
-Ricky, go.
58
00:07:11,735 --> 00:07:13,737
[sighing]
59
00:07:16,131 --> 00:07:18,089
You need to lighten up
on the kids a little bit.
60
00:07:18,176 --> 00:07:20,440
-Mine in particular.
-Look, Val,
61
00:07:20,527 --> 00:07:21,832
I respect the fact that you
62
00:07:21,919 --> 00:07:23,312
played a little bit
of pro hockey--
63
00:07:23,399 --> 00:07:25,575
CWHL. Canadian
Women's Hockey League.
64
00:07:25,662 --> 00:07:27,490
I know what CWHL is.
65
00:07:27,577 --> 00:07:28,926
Then you know that you don't
speak to players like that.
66
00:07:29,013 --> 00:07:30,014
At any level.
67
00:07:31,799 --> 00:07:34,802
You used to be a player,
and now you're a mom.
68
00:07:34,889 --> 00:07:38,066
And I refuse to stand here
and be lectured
69
00:07:38,153 --> 00:07:40,808
by someone's mommy.
70
00:07:44,202 --> 00:07:46,204
[grunting]
71
00:07:58,129 --> 00:08:00,262
Clean under the beds,
under the rugs,
72
00:08:00,349 --> 00:08:02,482
under the couches.
I know these people.
73
00:08:02,569 --> 00:08:03,700
-They will check.
-We know!
74
00:08:34,992 --> 00:08:36,994
Excuse me?
75
00:08:37,081 --> 00:08:41,172
There's a puddle
in the owner's office.
76
00:08:41,259 --> 00:08:43,044
You should clean that first.
77
00:08:43,131 --> 00:08:44,828
Before he comes in.
78
00:08:46,874 --> 00:08:48,049
Thank you.
79
00:08:50,312 --> 00:08:51,705
I speak English.
80
00:08:58,755 --> 00:09:00,061
Oba na...
81
00:09:19,907 --> 00:09:21,691
-Na...
-No, I insist.
82
00:09:21,778 --> 00:09:23,084
This mess is my fault.
83
00:09:27,175 --> 00:09:29,177
I'm Augustus Nickel.
84
00:09:29,264 --> 00:09:30,700
This is my place.
85
00:09:33,355 --> 00:09:35,662
I'm... I'm Anna Funk.
86
00:09:35,749 --> 00:09:38,012
-Edentola?
-I was.
87
00:09:39,361 --> 00:09:41,885
Now, my children and I,
we live in town.
88
00:09:41,972 --> 00:09:43,321
I'm reformed.
89
00:09:43,408 --> 00:09:45,149
My parents left the colony
90
00:09:45,236 --> 00:09:46,368
when I was...
91
00:09:48,022 --> 00:09:49,110
when I was small.
92
00:09:50,720 --> 00:09:52,200
And then my...
93
00:09:52,287 --> 00:09:54,245
my wife passed away and...
94
00:09:56,117 --> 00:09:59,381
a little voice inside my head
95
00:09:59,468 --> 00:10:00,904
started whispering.
96
00:10:00,991 --> 00:10:02,689
Augustus to the warehouse.
97
00:10:02,776 --> 00:10:04,386
Augustus to the warehouse.
98
00:10:10,784 --> 00:10:12,786
Pleasure to meet you, Anna Funk.
99
00:10:22,796 --> 00:10:24,319
-Hey, buddy.
-Hey, Dad!
100
00:10:24,406 --> 00:10:25,929
Just need to have
a word with your mom.
101
00:10:26,016 --> 00:10:27,017
Just go wait in the car.
102
00:10:31,152 --> 00:10:33,154
It's not your day.
Why are you here?
103
00:10:33,241 --> 00:10:34,546
You'd know if you'd responded
104
00:10:34,634 --> 00:10:36,113
to my texts or answered
any of my calls.
105
00:10:37,332 --> 00:10:39,682
I got the job in California,
106
00:10:39,769 --> 00:10:42,685
so... we have to talk.
107
00:10:42,772 --> 00:10:45,209
There's nothing to discuss.
We have a custody agreement.
108
00:10:45,296 --> 00:10:48,082
-It has to be revised.
-No, it doesn't.
109
00:10:48,169 --> 00:10:49,344
Congrats on the job.
110
00:10:55,872 --> 00:10:58,440
So Dad got the job
in California?
111
00:11:00,050 --> 00:11:01,051
Yeah.
112
00:11:03,053 --> 00:11:05,055
[radio transmissions]
113
00:11:18,025 --> 00:11:19,896
-You punched a coach.
-Yes.
114
00:11:20,897 --> 00:11:22,246
And why did you punch a coach?
115
00:11:22,333 --> 00:11:23,770
Were there any
actual eyewitnesses?
116
00:11:23,857 --> 00:11:25,206
You will apologise
117
00:11:25,293 --> 00:11:26,816
to the coach
or you'll be charged.
118
00:11:26,903 --> 00:11:28,296
If you're charged,
you'll be suspended.
119
00:11:29,036 --> 00:11:30,777
Okay.
120
00:11:30,864 --> 00:11:32,213
You were hired as an accountant.
121
00:11:32,300 --> 00:11:33,693
-I remember.
-Stop punching people.
122
00:11:33,780 --> 00:11:34,824
I will.
123
00:11:34,911 --> 00:11:36,652
What the hell were you thinking?
124
00:11:36,739 --> 00:11:37,958
You're a forensic accountant.
And a police officer.
125
00:11:40,264 --> 00:11:42,049
Oh!
126
00:11:42,136 --> 00:11:45,139
Narcotics got a conviction
on a coke dealer in Antioch.
127
00:11:45,226 --> 00:11:47,794
They need a list compile
of all his assets.
128
00:11:47,881 --> 00:11:49,491
I volunteered you, because that
129
00:11:50,405 --> 00:11:51,406
is accounting.
130
00:11:51,493 --> 00:11:53,277
No, that's making a list.
131
00:12:00,241 --> 00:12:02,243
♪♪♪
132
00:12:38,932 --> 00:12:40,324
Anna?
133
00:12:40,411 --> 00:12:41,891
May I have a word?
134
00:12:47,114 --> 00:12:50,770
It has been a year
since we were excommunicated.
135
00:12:52,293 --> 00:12:54,469
You promised that after
enough time had passed,
136
00:12:54,556 --> 00:12:57,951
I could make my case
why I should return.
137
00:12:58,038 --> 00:13:00,910
Now that my table has been
taken at the market,
138
00:13:00,997 --> 00:13:03,217
I earned even less
than last week.
139
00:13:03,304 --> 00:13:05,045
And last week,
I did not earn enough
140
00:13:05,132 --> 00:13:08,222
to pay the rent and to put
food on the table.
141
00:13:08,309 --> 00:13:11,007
I am asking for the sake
of my children,
142
00:13:12,139 --> 00:13:13,314
not myself.
143
00:13:14,663 --> 00:13:16,230
Anna, you must understand--
144
00:13:16,317 --> 00:13:19,929
If Justina Epp is allowed,
145
00:13:20,016 --> 00:13:22,889
after what her husband
and Joey did...
146
00:13:22,976 --> 00:13:25,413
She was homeless. Gerry's dead.
147
00:13:25,500 --> 00:13:29,286
Joey's disappeared.
She's taken the spare room.
148
00:13:29,373 --> 00:13:31,985
We will be homeless soon too.
149
00:13:33,334 --> 00:13:34,335
Please.
150
00:13:35,162 --> 00:13:36,816
For Tina and Isaak.
151
00:13:43,518 --> 00:13:45,085
I will speak to the elders.
152
00:13:58,533 --> 00:14:00,535
[sawing sound]
153
00:14:03,364 --> 00:14:05,366
Hey! Hey! Antioch P...
154
00:14:09,239 --> 00:14:11,502
Detective Gates, Antioch PD.
155
00:14:13,548 --> 00:14:16,116
I'm looking for this guy.
Noah Funk.
156
00:14:16,203 --> 00:14:17,508
May go by another name.
157
00:14:23,950 --> 00:14:26,561
I've seen him. My cousin
gave him a drive with
158
00:14:26,648 --> 00:14:28,389
a work crew up north.
159
00:14:28,476 --> 00:14:30,434
Okay, so where's
your cousin now?
160
00:14:35,265 --> 00:14:36,266
Hey!
161
00:14:37,659 --> 00:14:39,966
Oh, don't you dare make me run.
162
00:14:40,053 --> 00:14:41,663
Oh, he's making me run. Hey!
163
00:14:44,492 --> 00:14:45,493
Hey!
164
00:14:46,668 --> 00:14:48,278
I'm not Immigration police!
165
00:14:50,063 --> 00:14:51,412
I just wanna talk!
166
00:15:01,465 --> 00:15:04,599
You gave this guy a ride.
167
00:15:04,686 --> 00:15:05,687
Where'd you leave him?
168
00:15:14,478 --> 00:15:16,480
[city sounds]
169
00:15:34,020 --> 00:15:35,021
Hello, Jackie.
170
00:15:37,545 --> 00:15:39,416
Okay... Brought you a sandwich.
171
00:15:39,503 --> 00:15:42,071
I know how much you like
peanut butter.
172
00:15:42,158 --> 00:15:44,552
And a bottle of water.
173
00:15:46,684 --> 00:15:47,990
Noah Funk?
174
00:15:48,556 --> 00:15:49,992
Detective Gates.
175
00:15:50,079 --> 00:15:51,689
I was Detective Novak's partner.
176
00:15:51,776 --> 00:15:52,952
Got a minute?
177
00:15:54,257 --> 00:15:55,606
Your wife's trying to find you.
178
00:15:57,304 --> 00:15:58,479
I need to know what to tell her.
179
00:16:05,834 --> 00:16:07,140
How long you been here?
180
00:16:10,273 --> 00:16:12,667
After Bronco left, he told me
to keep an eye on your family.
181
00:16:14,060 --> 00:16:15,670
They've had a rough go
without you.
182
00:16:15,757 --> 00:16:19,630
No money, excommunicated
from the colony,
183
00:16:19,717 --> 00:16:23,417
and you... you are what?
Having a gap year?
184
00:16:24,722 --> 00:16:26,159
Why don't you go home?
185
00:16:30,163 --> 00:16:31,425
I took a life.
186
00:16:33,166 --> 00:16:34,776
-Eli Voss.
-A life.
187
00:16:36,343 --> 00:16:39,694
For what I have done,
God could never forgive me.
188
00:16:39,781 --> 00:16:42,131
And I would follow Voss
straight into hell right now
189
00:16:42,218 --> 00:16:44,699
if taking my own life
didn't offend Him even more.
190
00:16:47,702 --> 00:16:49,486
I need to leave Anna
and the children
191
00:16:49,573 --> 00:16:51,401
to find their own way
back to God.
192
00:16:52,185 --> 00:16:53,273
But here you are.
193
00:16:55,362 --> 00:16:57,103
And you could have stayed
in Belize. Why not?
194
00:16:59,757 --> 00:17:01,368
Because I am weak.
195
00:17:04,240 --> 00:17:06,242
I know I can never
see them again.
196
00:17:07,156 --> 00:17:08,114
I cannot...
197
00:17:12,118 --> 00:17:13,728
I can't be so far away.
198
00:17:17,253 --> 00:17:18,254
Please,
199
00:17:19,255 --> 00:17:20,735
don't tell Anna you found me.
200
00:17:22,650 --> 00:17:24,391
She needs to believe I am dead.
201
00:17:26,610 --> 00:17:30,092
It's the only way she will make
a new life for herself.
202
00:17:32,573 --> 00:17:34,401
It's the kindest thing
you could do.
203
00:17:39,493 --> 00:17:41,625
So what's the plan now?
204
00:17:41,712 --> 00:17:43,540
Just keep trying to work
yourself to death?
205
00:17:44,237 --> 00:17:45,368
Yes.
206
00:17:49,155 --> 00:17:50,373
If that is God's will.
207
00:18:11,612 --> 00:18:13,701
-Detective Krochak.
-Detective Lee.
208
00:18:13,788 --> 00:18:16,095
Boss says you volunteered to
help us with this coke dealer
209
00:18:16,182 --> 00:18:17,879
in Antioch.
I did an inventory of assets
210
00:18:17,966 --> 00:18:19,489
at the time of his arrest,
but the thing is--
211
00:18:19,576 --> 00:18:21,317
Yeah, got it.
212
00:18:21,404 --> 00:18:22,666
Oh, the thing is, I found
a great deal of paperwork,
213
00:18:22,753 --> 00:18:24,494
-but no actual...
-Yeah, okay.
214
00:18:24,581 --> 00:18:25,365
You know, I can do it myself.
There are some things
215
00:18:25,452 --> 00:18:26,540
I'd like to follow up on.
216
00:18:26,627 --> 00:18:27,628
I got it.
217
00:18:36,463 --> 00:18:39,248
Antioch PD, open up!
[knocking]
218
00:18:47,604 --> 00:18:48,910
Wilhelm Klippenstein!
219
00:18:50,912 --> 00:18:52,566
Judge ordered you to report
220
00:18:52,653 --> 00:18:54,611
to the Southwest Detention
Centre two days ago.
221
00:18:56,004 --> 00:18:57,614
I have a warrant
for your arrest.
222
00:19:01,401 --> 00:19:02,402
Hello?
223
00:19:16,285 --> 00:19:17,243
Anybody home?
224
00:19:27,905 --> 00:19:29,907
[water bubbling]
225
00:19:38,786 --> 00:19:39,874
Oh...
226
00:19:48,883 --> 00:19:49,927
Ugh!
227
00:20:08,946 --> 00:20:10,992
-Drop your weapon!
-Drop your weapon!
228
00:20:11,079 --> 00:20:13,821
-Drop it! Drop it!
-OPS, Organised Crime!
229
00:20:13,908 --> 00:20:16,824
-Drop your weapon!
-Gates, Antioch PD!
230
00:20:19,522 --> 00:20:21,002
-[retching]
-Ugh!
231
00:20:22,438 --> 00:20:24,223
What are you doing here?
What was that?
232
00:20:25,398 --> 00:20:28,792
I got here first, so... Ugh!
233
00:20:28,879 --> 00:20:30,316
My crime scene.
234
00:20:30,403 --> 00:20:33,884
[both retching]
235
00:20:35,016 --> 00:20:37,018
[hubbub]
236
00:20:38,062 --> 00:20:38,846
Thanks.
237
00:20:40,935 --> 00:20:42,502
Fished that out
of the hot tub, right?
238
00:20:43,764 --> 00:20:45,679
I called your boss.
239
00:20:45,766 --> 00:20:47,898
You're here to do a proceeds
of crime inventory,
240
00:20:47,985 --> 00:20:51,337
not investigate a homicide,
which this was not.
241
00:20:51,424 --> 00:20:53,991
It's just a drug dealer
who partied way too hard
242
00:20:54,078 --> 00:20:55,906
before they hauled
his ass off to prison.
243
00:20:55,993 --> 00:20:57,778
Look, if there's more to this,
I'd like to help.
244
00:20:57,865 --> 00:20:59,997
Try calling us first
to let us know you're here,
245
00:21:00,084 --> 00:21:02,739
in our jurisdiction.
246
00:21:02,826 --> 00:21:05,525
Look, all I'm saying is
we're on the same team. Here.
247
00:21:05,612 --> 00:21:07,527
Take my card. You need my help,
you give me a call.
248
00:21:08,963 --> 00:21:10,747
Ah, I get it.
249
00:21:10,834 --> 00:21:12,532
You're an accountant.
250
00:21:12,619 --> 00:21:14,229
That was probably the first time
251
00:21:14,316 --> 00:21:16,710
you ever drew your weapon.
Exciting, isn't it?
252
00:21:16,797 --> 00:21:20,801
Now, you can go back
and finish your inventory,
253
00:21:20,888 --> 00:21:22,759
which shouldn't be too hard
because there's nothing there
254
00:21:22,846 --> 00:21:25,849
to inventory. Good day,
Detective Krochak.
255
00:21:35,903 --> 00:21:37,557
-Excuse me?
-Sterling MacKay?
256
00:21:37,644 --> 00:21:39,472
-Yes?
-Detective Gates, Antioch PD.
257
00:21:39,559 --> 00:21:41,300
-Uh, got a second?
-I'm in the middle
258
00:21:41,387 --> 00:21:43,389
of meeting with a client.
Who let you in here?
259
00:21:43,476 --> 00:21:44,825
I apologise for the intrusion.
260
00:21:46,435 --> 00:21:47,828
Did Rosie let you in?
261
00:21:47,915 --> 00:21:49,656
Wilhelm Klippenstein.
262
00:21:49,743 --> 00:21:50,874
Name ring a bell?
263
00:21:50,961 --> 00:21:52,049
-No.
-Yeah.
264
00:21:52,136 --> 00:21:53,790
I'd remember a name like that,
265
00:21:53,877 --> 00:21:55,792
I mean, even if I hadn't seen
him turn to soup.
266
00:21:55,879 --> 00:21:58,317
You should too,
since he was a client.
267
00:21:58,404 --> 00:21:59,927
So why would a partner
268
00:22:00,014 --> 00:22:01,407
in this town's biggest law firm
269
00:22:01,494 --> 00:22:03,496
represent a Mennonite
migrant worker?
270
00:22:03,583 --> 00:22:05,715
Klippenstein. Klippenstein.
That's right, okay.
271
00:22:05,802 --> 00:22:08,588
Everyone here has to do their
fair share of pro bono work,
272
00:22:08,675 --> 00:22:09,719
and I am no exception.
273
00:22:09,806 --> 00:22:11,939
All right, now have a nice day.
274
00:22:12,026 --> 00:22:14,768
So this tomato picker
is moving cocaine by the kilo,
275
00:22:14,855 --> 00:22:16,596
but his lawyer has
to work for free?
276
00:22:16,683 --> 00:22:18,728
That's what pro bono means.
For free.
277
00:22:18,815 --> 00:22:20,600
And if I recall,
Mr. Klippenstein
278
00:22:20,687 --> 00:22:22,950
wasn't even convicted of
trafficking, merely possession.
279
00:22:23,037 --> 00:22:25,039
Yeah, which is why he was able
to get out on bail,
280
00:22:25,126 --> 00:22:28,434
to go home to
his mansion and OD in a hot tub.
281
00:22:28,521 --> 00:22:30,827
You are gonna have to make
an appointment, Detective.
282
00:22:30,914 --> 00:22:32,394
Thank you very much.
283
00:22:32,481 --> 00:22:35,049
I did. I'll see you
at the station tomorrow.
284
00:22:41,185 --> 00:22:43,405
Oh, that proceeds
of crime inventory...
285
00:22:43,492 --> 00:22:45,494
Was unnecessary because
there was nothing in the house?
286
00:22:45,581 --> 00:22:46,930
Well, except a dead body
287
00:22:47,017 --> 00:22:48,976
by the name
of Wilhelm Klippenstein.
288
00:22:49,063 --> 00:22:50,934
The coroner's saying that--
289
00:22:51,021 --> 00:22:53,459
Cocaine toxicity causing heart
attack, yeah. I read the report.
290
00:22:53,546 --> 00:22:54,808
Who was that guy, anyway?
291
00:22:54,895 --> 00:22:57,637
Mennonite farmhand
born in Mexico.
292
00:22:57,724 --> 00:23:00,466
How does a farmhand
afford a house like that?
293
00:23:00,553 --> 00:23:02,424
By selling large
amounts of cocaine.
294
00:23:02,511 --> 00:23:05,906
-I think you missed something.
-Yes, a trafficking conviction.
295
00:23:08,561 --> 00:23:09,953
You don't think there's
more to it than that?
296
00:23:10,693 --> 00:23:12,347
Look...
297
00:23:12,434 --> 00:23:13,827
Give me what you got on the dead
Mennonite. I'll dig in.
298
00:23:13,914 --> 00:23:15,916
I'll follow the money.
I can help you.
299
00:24:21,808 --> 00:24:22,809
Bang!
300
00:24:40,827 --> 00:24:44,657
I'm lying in that quarry,
and the last thing I remember
301
00:24:44,744 --> 00:24:47,094
is you shouting "Abel!"
302
00:24:48,356 --> 00:24:49,966
And the blood is
pouring out of me.
303
00:24:51,881 --> 00:24:55,668
Then I look up and I see God.
304
00:24:56,886 --> 00:24:58,018
And He's...
305
00:24:59,236 --> 00:25:02,239
He's pure... light.
306
00:25:05,286 --> 00:25:06,853
But that light says to me:
307
00:25:08,942 --> 00:25:13,729
"From now on,
all you have to do is live.
308
00:25:15,035 --> 00:25:17,864
No guilt, no rules.
309
00:25:20,214 --> 00:25:21,258
Just live."
310
00:25:24,610 --> 00:25:26,873
Then everything went black
311
00:25:26,960 --> 00:25:29,832
and I woke up in the hospital
312
00:25:29,919 --> 00:25:33,009
with tubes sticking out of me
313
00:25:33,096 --> 00:25:36,056
and a big nurse telling me
how big my bill was gonna be.
314
00:25:36,143 --> 00:25:38,145
And so as soon as the lights
went out...
315
00:25:38,232 --> 00:25:40,539
Boop, boop, boop!
Out come the tubes.
316
00:25:40,626 --> 00:25:43,106
Down the hallway I go,
sneak out the door and...
317
00:25:45,326 --> 00:25:46,849
I have been alive ever since.
318
00:25:49,417 --> 00:25:50,549
I mean...
319
00:25:52,246 --> 00:25:53,334
...truly alive.
320
00:25:55,771 --> 00:25:56,859
Picking crops,
321
00:25:57,904 --> 00:25:59,732
sleeping rough,
322
00:25:59,819 --> 00:26:03,039
travelling from Texas to Kansas,
323
00:26:03,126 --> 00:26:04,911
where I found Ezekiel.
324
00:26:06,739 --> 00:26:08,349
Living with relatives.
And he's safe.
325
00:26:09,263 --> 00:26:10,264
And strong.
326
00:26:11,308 --> 00:26:12,309
Thanks be to God.
327
00:26:16,662 --> 00:26:18,011
Same God that gave me a mission:
328
00:26:21,275 --> 00:26:22,276
save your skin.
329
00:26:23,277 --> 00:26:24,278
Just like you saved mine.
330
00:26:26,976 --> 00:26:27,977
Before you, uh,
331
00:26:29,849 --> 00:26:31,067
left me to die in the quarry.
332
00:26:36,203 --> 00:26:38,205
[phones ringing]
333
00:26:40,947 --> 00:26:42,035
You have an hour.
334
00:27:25,252 --> 00:27:26,253
Hi.
335
00:27:36,437 --> 00:27:37,917
My divorce settlement
just came in.
336
00:27:39,353 --> 00:27:41,311
I'm so into this whole...
337
00:27:43,139 --> 00:27:44,837
What is this style? It's uh...
338
00:27:46,012 --> 00:27:47,056
Wood?
339
00:27:49,189 --> 00:27:50,538
I was just wondering how much
340
00:27:50,625 --> 00:27:52,714
it might cost to furnish
a whole house.
341
00:27:52,801 --> 00:27:54,760
I got this, buddy.
342
00:27:54,847 --> 00:27:57,893
So, living room, kitchen,
two, three bedrooms?
343
00:27:57,980 --> 00:27:59,286
Oh, it's four bedrooms
344
00:27:59,373 --> 00:28:01,462
-and a finished basement.
-Okay.
345
00:28:01,549 --> 00:28:03,116
Well, if you'd like to look
at our catalogue,
346
00:28:03,203 --> 00:28:05,422
-we can go through a couple of--
-Oh, I've no time.
347
00:28:06,815 --> 00:28:07,990
Could you just ballpark it
for me?
348
00:28:09,209 --> 00:28:10,776
If I had to guess,
349
00:28:10,863 --> 00:28:14,040
seven rooms fully
furnished... $20,000?
350
00:28:15,955 --> 00:28:18,261
Well, I'll think about it.
351
00:28:18,348 --> 00:28:19,436
-Okay.
-Okay.
352
00:30:06,543 --> 00:30:09,155
I offer no excuse
for our wickedness.
353
00:30:10,460 --> 00:30:11,984
We did it not for the money
354
00:30:12,071 --> 00:30:14,551
but because we felt that
we had no other choice.
355
00:30:16,249 --> 00:30:17,990
I think that many
of you here today
356
00:30:18,077 --> 00:30:19,208
can understand that.
357
00:31:13,262 --> 00:31:15,134
Thank you, Bishop,
358
00:31:15,221 --> 00:31:17,049
for leaving this decision to us.
359
00:31:17,745 --> 00:31:19,529
We felt that the matter
360
00:31:19,616 --> 00:31:22,271
was best decided by those
not so close to the family.
361
00:31:22,358 --> 00:31:24,186
Difficult as it is,
362
00:31:24,273 --> 00:31:26,493
our decision stands.
363
00:31:26,580 --> 00:31:28,582
Anna will remain excommunicated.
364
00:31:29,975 --> 00:31:31,759
Come back in a year.
365
00:31:31,846 --> 00:31:34,980
Maybe hearts will have softened
and memories of your sins
366
00:31:35,067 --> 00:31:38,635
-faded by then.
-My sins?
367
00:31:38,722 --> 00:31:41,551
How dare you punish us for doing
what you asked us to do?
368
00:31:41,638 --> 00:31:46,165
What you men lacked the courage
to do? What?
369
00:31:46,252 --> 00:31:48,167
What more can I lose?
370
00:31:48,254 --> 00:31:50,386
Members of this community
came to my husband
371
00:31:50,473 --> 00:31:53,259
and you begged him to save you,
and God help us,
372
00:31:54,303 --> 00:31:55,696
he was foolish enough to listen.
373
00:31:55,783 --> 00:31:57,959
We understand why you did it.
374
00:31:58,046 --> 00:32:00,570
It was how you did it.
375
00:32:00,657 --> 00:32:03,356
You took over that filthy
business, built it up,
376
00:32:03,443 --> 00:32:06,489
let no one stand in your way,
not even Gerry Epp.
377
00:32:07,316 --> 00:32:08,839
Perhaps it was
378
00:32:08,927 --> 00:32:12,931
the shame of his arrest
that caused his death.
379
00:32:13,018 --> 00:32:15,542
I can't stop thinking
that it was something else
380
00:32:15,629 --> 00:32:17,457
that led him to the end
of that rope.
381
00:32:26,640 --> 00:32:28,947
The pastor has agreed
382
00:32:30,470 --> 00:32:33,342
that Isaak and Tina
can come back,
383
00:32:33,429 --> 00:32:36,476
to my bible studies
class at my house.
384
00:32:36,563 --> 00:32:40,175
If they're serious
about following our ways,
385
00:32:41,655 --> 00:32:43,396
they will be welcomed back.
386
00:32:43,483 --> 00:32:44,614
But not my mother?
387
00:32:46,094 --> 00:32:48,140
-You tell those old Kosse that--
-Isaak!
388
00:32:49,489 --> 00:32:50,490
Jenauch!
389
00:32:54,276 --> 00:32:55,321
Danke schoen.
390
00:32:56,496 --> 00:32:57,540
They will come.
391
00:32:58,193 --> 00:32:59,281
Good.
392
00:33:32,488 --> 00:33:36,536
Excuse me. I think
I might be lost.
393
00:33:36,623 --> 00:33:39,017
Can you take a look at
these directions, please?
394
00:33:39,756 --> 00:33:41,497
Yeah. Sure, no problem.
395
00:33:46,198 --> 00:33:49,027
Alright, where are you
trying to go here?
396
00:34:24,758 --> 00:34:26,760
So I go to these guys and I say:
397
00:34:26,847 --> 00:34:30,198
"How much to fill my house with
your beautiful furniture?"
398
00:34:30,285 --> 00:34:31,939
Who?
399
00:34:32,026 --> 00:34:33,680
"Muhlbach and Moody". The
company on the receipt
400
00:34:33,767 --> 00:34:37,249
you scooped up when you
busted Klippenstein. $20,000.
401
00:34:37,336 --> 00:34:39,207
So?
402
00:34:39,294 --> 00:34:41,340
So, that receipt tells me that
the farmhand in the slow cooker
403
00:34:41,427 --> 00:34:45,170
paid $100,000 for the same
furniture from the same store.
404
00:34:45,257 --> 00:34:50,088
But as you pointed out,
his house was empty.
405
00:34:50,175 --> 00:34:53,178
So you're saying these guys,
Muhlbach and Moody, are dealers?
406
00:34:53,265 --> 00:34:54,831
No. I'm saying
407
00:34:54,918 --> 00:34:56,355
that this could be one
of the many businesses
408
00:34:56,442 --> 00:34:58,313
washing cash for them.
409
00:34:58,400 --> 00:35:00,359
My Sergeant's gonna need more
than an invoice to authorize
410
00:35:00,446 --> 00:35:01,447
a surveillance operation.
411
00:35:01,534 --> 00:35:03,492
[phone ringing]
412
00:35:05,277 --> 00:35:06,452
Krochak.
413
00:35:09,455 --> 00:35:11,457
[indistinct radio transmissions]
414
00:35:13,633 --> 00:35:15,200
Looks like a coronary,
415
00:35:15,287 --> 00:35:18,159
but an autopsy will tell.
You guys friends?
416
00:35:18,246 --> 00:35:20,596
No. We were working together
on a case.
417
00:35:20,683 --> 00:35:22,555
And you're sure there
was no sign of a struggle?
418
00:35:22,642 --> 00:35:25,427
It looks to me like he had
an undiagnosed heart condition
419
00:35:25,514 --> 00:35:30,171
and nature took its course.
Why? Did he have any enemies?
420
00:35:30,258 --> 00:35:32,086
He was a police officer.
421
00:35:32,173 --> 00:35:34,523
You know how many cops die
from heart disease every year?
422
00:35:34,610 --> 00:35:36,003
[phone buzzing]
423
00:35:36,090 --> 00:35:38,223
Excuse me. I gotta
take this. Hello?
424
00:35:44,316 --> 00:35:46,318
[dramatic music]
425
00:37:25,634 --> 00:37:26,722
Noah Funk?
426
00:37:29,595 --> 00:37:30,944
Detective Krochak.
427
00:37:33,860 --> 00:37:35,862
[alarm clock ringing]
428
00:38:08,851 --> 00:38:10,766
Anna Funk.
429
00:38:10,853 --> 00:38:13,465
I must say I expected someone...
430
00:38:14,509 --> 00:38:15,641
I don't know...
431
00:38:38,490 --> 00:38:40,492
I am Hector Estrada
432
00:38:40,579 --> 00:38:43,799
and I work for
the Norteuo cartel.
433
00:38:43,886 --> 00:38:48,413
A new management position has
opened up, and from what I hear,
434
00:38:48,500 --> 00:38:50,632
nobody ran this end of
the business more profitably
435
00:38:50,719 --> 00:38:51,764
than you did.
436
00:38:53,983 --> 00:38:55,463
I have a friend.
437
00:38:57,770 --> 00:38:58,858
A policeman.
438
00:39:00,990 --> 00:39:03,428
You need to leave right now.
439
00:39:18,878 --> 00:39:20,445
You have no friends.
440
00:39:22,534 --> 00:39:23,839
But you have two children,
441
00:39:23,926 --> 00:39:26,755
and I will take one
as insurance.
442
00:39:26,842 --> 00:39:29,715
And when your work is done,
I will give you your child back.
443
00:39:31,499 --> 00:39:32,805
Either one.
444
00:39:32,892 --> 00:39:34,067
You can choose.
445
00:39:39,072 --> 00:39:42,467
Call the number programmed
in this phone in ten minutes
446
00:39:42,554 --> 00:39:45,034
and we'll make arrangements.
447
00:39:45,121 --> 00:39:46,993
Or my colleague
will take your kids
448
00:39:47,080 --> 00:39:50,039
and chop them
into pieces so small,
449
00:39:50,126 --> 00:39:52,564
you will need DNA
to identify them.
450
00:41:19,215 --> 00:41:21,000
I'll see you in a few hours.
451
00:41:38,757 --> 00:41:41,237
So it's empty?
Just clean the floors?
452
00:41:41,847 --> 00:41:42,935
Jo.
453
00:42:18,274 --> 00:42:20,276
[sobbing softly]
454
00:42:33,376 --> 00:42:35,553
[screaming]
455
00:42:37,119 --> 00:42:39,121
MAME!
456
00:42:41,863 --> 00:42:43,778
MAME!
457
00:42:43,865 --> 00:42:48,217
MAME! MAME!
458
00:42:49,131 --> 00:42:52,004
MAME! MAME!
459
00:42:54,180 --> 00:42:56,791
MAME!
460
00:42:59,838 --> 00:43:01,274
MAME!
461
00:43:05,844 --> 00:43:06,845
Closed Captioning by SETTE inc.
462
00:43:06,932 --> 00:43:08,934
[rap song in German]
32429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.