All language subtitles for Paw Patrol s08e42e43 Kitties and the Kddies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,022 PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:04,023 --> 00:00:06,296 We�ll be there on the double ? 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,692 Whenever there�s a problem ? 4 00:00:08,693 --> 00:00:10,857 Round Adventure Bay ? 5 00:00:10,858 --> 00:00:12,857 Ryder and his team of pups ? 6 00:00:12,858 --> 00:00:14,692 Will come and save the day ? 7 00:00:14,693 --> 00:00:17,923 Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:17,924 --> 00:00:19,626 Yeah, they�re on the way ? 9 00:00:19,627 --> 00:00:21,725 PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:21,726 --> 00:00:23,989 Whenever you�re in trouble ? 11 00:00:23,990 --> 00:00:25,890 PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:25,891 --> 00:00:27,791 We�ll be there on the double ? 13 00:00:27,792 --> 00:00:30,098 No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:30,099 --> 00:00:32,055 PAW Patrol we�re on a roll ? 15 00:00:32,056 --> 00:00:36,956 So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ? 16 00:00:36,957 --> 00:00:42,127 ? PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:46,217 --> 00:00:49,286 Jolly good day for a tea party, eh? 18 00:00:49,287 --> 00:00:50,987 (Slurping) 19 00:00:50,988 --> 00:00:54,624 Mm-mm, invisible tea is yummy! 20 00:00:54,625 --> 00:00:57,060 (All laughing) 21 00:00:57,061 --> 00:00:59,629 Greetings, favorite neighbors. 22 00:00:59,630 --> 00:01:03,233 May I offer you some free pup treats? 23 00:01:03,234 --> 00:01:06,202 That's very nice of you, Mayor Humdinger, but- 24 00:01:06,203 --> 00:01:08,471 Now, I need an itsy-bitsy favor. 25 00:01:08,472 --> 00:01:10,206 I've made a friend. 26 00:01:10,207 --> 00:01:12,809 Her name is Cassie, and I'm going to babysit 27 00:01:12,810 --> 00:01:16,313 her two adorable children, Emmy and Eddy. 28 00:01:16,314 --> 00:01:17,948 That's nice, Mayor Humdinger. 29 00:01:17,949 --> 00:01:19,516 That's what I thought. 30 00:01:19,517 --> 00:01:22,085 The thing is, I don't know anything about babysitting. 31 00:01:22,086 --> 00:01:24,287 Do you have any fun things planned for them? 32 00:01:24,288 --> 00:01:25,789 Fun, huh? 33 00:01:25,790 --> 00:01:28,725 What kind of scratching posts do human kids like? 34 00:01:28,726 --> 00:01:30,493 I know. Why don't you take them down 35 00:01:30,494 --> 00:01:32,028 to Farmer Al and Yumi's farm? 36 00:01:32,029 --> 00:01:34,197 They can check out the animals there. 37 00:01:34,198 --> 00:01:35,765 Great idea, Rocky. 38 00:01:35,766 --> 00:01:38,268 Kids love petting goat, sheep and cows. 39 00:01:38,269 --> 00:01:39,903 Why would I do that? 40 00:01:39,904 --> 00:01:42,005 I've got plenty of kitties for them to pet. 41 00:01:42,006 --> 00:01:44,040 (Hissing) 42 00:01:44,041 --> 00:01:45,342 Bye-bye! 43 00:01:45,343 --> 00:01:46,443 (Cups rattling) 44 00:01:46,444 --> 00:01:47,877 Hm-hmm. 45 00:01:47,878 --> 00:01:51,047 Oh, look, our invisible tea has been spilled. 46 00:01:51,048 --> 00:01:54,951 (All giggling) 47 00:01:54,952 --> 00:01:57,454 And here is my fabulous Mayor's Mansion. 48 00:01:57,455 --> 00:01:59,155 Some mansion. 49 00:01:59,156 --> 00:02:01,324 It's just the big rock with that door in it. 50 00:02:01,325 --> 00:02:02,993 Cute. 51 00:02:02,994 --> 00:02:06,229 Kitties, let's show our new friends inside. 52 00:02:06,230 --> 00:02:07,797 (Meowing) 53 00:02:07,798 --> 00:02:10,300 Oh, what do these buttons do? 54 00:02:10,301 --> 00:02:12,535 (Rapid beeping) 55 00:02:12,536 --> 00:02:13,903 Ah! Ha-ah. 56 00:02:13,904 --> 00:02:16,773 Let's just look with our eyes, okay? 57 00:02:16,774 --> 00:02:18,241 Kitties, help. 58 00:02:18,242 --> 00:02:21,011 (Kitties meowing) 59 00:02:21,012 --> 00:02:23,213 (Machine powering down) 60 00:02:23,214 --> 00:02:25,382 Hey, you're not the boss of us. 61 00:02:25,383 --> 00:02:28,118 Yeah. And what do you got in there? 62 00:02:28,119 --> 00:02:29,285 Huh? 63 00:02:29,286 --> 00:02:32,522 (Whirring and blasting) 64 00:02:32,523 --> 00:02:35,258 (Mewling) 65 00:02:35,259 --> 00:02:38,395 Huh. Cool. What have you got? 66 00:02:38,396 --> 00:02:41,398 (Whirring then whooshing) 67 00:02:41,399 --> 00:02:42,399 (Grumbling) 68 00:02:42,400 --> 00:02:44,267 (Laughing) 69 00:02:44,268 --> 00:02:45,802 (Whooshing) 70 00:02:45,803 --> 00:02:47,370 -Aah! -Hey! 71 00:02:47,371 --> 00:02:49,472 ? 72 00:02:49,473 --> 00:02:50,907 Oh, kitties. 73 00:02:50,908 --> 00:02:52,742 Hi, everyone. 74 00:02:52,743 --> 00:02:54,644 - Oh, Cassie. - Hey! 75 00:02:54,645 --> 00:02:56,279 What a lovely surprise! 76 00:02:56,280 --> 00:02:59,249 Just checking in to see how the playdate's going. 77 00:02:59,250 --> 00:03:01,217 Super good, Mommy. 78 00:03:01,218 --> 00:03:04,087 Yes, we're having a very nice time 79 00:03:04,088 --> 00:03:07,457 playing with Mr. Mayor Humdinger's pretty kitties. 80 00:03:07,458 --> 00:03:10,360 (Mewling) 81 00:03:10,361 --> 00:03:11,961 (Irritated meow) 82 00:03:11,962 --> 00:03:14,898 Your children are even more adorable than their photo. 83 00:03:14,899 --> 00:03:17,233 Aw, thank you. 84 00:03:17,234 --> 00:03:21,304 So what fun stuff do you plan for them to do? 85 00:03:21,305 --> 00:03:24,908 Well, uh, farm, animals, petting them, 86 00:03:24,909 --> 00:03:26,409 all kids love that. 87 00:03:26,410 --> 00:03:28,111 How wonderful. 88 00:03:28,112 --> 00:03:30,980 Eddy and Emmy have never been to a farm before. 89 00:03:30,981 --> 00:03:32,582 What do you say, kids? 90 00:03:32,583 --> 00:03:35,985 Thank you, Mr. Mayor Humdinger. 91 00:03:35,986 --> 00:03:38,288 Ha-ha-ha. Such polite children. 92 00:03:38,289 --> 00:03:39,422 Come on. 93 00:03:39,423 --> 00:03:41,157 Let's get to that animal petting place. 94 00:03:41,158 --> 00:03:42,760 Bye-bye! 95 00:03:44,895 --> 00:03:48,198 (Light music) 96 00:03:48,199 --> 00:03:50,266 Garbi, Bettina and Mr. Sheep, 97 00:03:50,267 --> 00:03:52,268 say hello to our little friends. 98 00:03:52,269 --> 00:03:53,670 (Mooing) 99 00:03:53,671 --> 00:03:56,906 Don't be afraid, kids, our animals love to be petted. 100 00:03:56,907 --> 00:03:59,042 -No way. -Na-uh. 101 00:03:59,043 --> 00:04:01,244 These kids are kind of scared by the animals. 102 00:04:01,245 --> 00:04:04,214 They might tell their mom they didn't have fun! 103 00:04:04,215 --> 00:04:06,116 (Giggling) 104 00:04:06,117 --> 00:04:12,422 ? 105 00:04:12,423 --> 00:04:14,290 I'll go if you go first. 106 00:04:14,291 --> 00:04:16,192 I'll go fetch Farmer Al and my camera. 107 00:04:16,193 --> 00:04:19,162 We love to take pictures of folks having farm fun. 108 00:04:19,163 --> 00:04:21,097 See kids? Nothing to it. 109 00:04:21,098 --> 00:04:23,533 Now, somebody pet something already. 110 00:04:23,534 --> 00:04:25,702 -You go first. -No, you! 111 00:04:25,703 --> 00:04:26,936 (Loud mooing) 112 00:04:26,937 --> 00:04:30,940 (Animals sniffing) 113 00:04:30,941 --> 00:04:33,376 Uh, what are they doing? 114 00:04:33,377 --> 00:04:34,444 (Mooing) 115 00:04:34,445 --> 00:04:35,678 (Both) Help! 116 00:04:35,679 --> 00:04:37,347 (Screaming) 117 00:04:37,348 --> 00:04:39,249 (Chuckling) 118 00:04:39,250 --> 00:04:41,317 (Both) Help! 119 00:04:41,318 --> 00:04:42,418 (Sheep bleating) 120 00:04:42,419 --> 00:04:43,620 Uh-oh. 121 00:04:43,621 --> 00:04:46,923 I'm on my way, kids! 122 00:04:46,924 --> 00:04:49,726 Oh, this is a babysitting disaster. 123 00:04:49,727 --> 00:04:51,796 Time to call the PAW Patrol. 124 00:04:53,464 --> 00:04:54,998 (Laughing) 125 00:04:54,999 --> 00:04:56,666 (Phone ringing) 126 00:04:56,667 --> 00:04:58,001 Hi, Mayor Humdinger. 127 00:04:58,002 --> 00:04:59,402 How's it going with the babysitting? 128 00:04:59,403 --> 00:05:01,204 Into the woods is where it's going. 129 00:05:01,205 --> 00:05:03,706 Those farm animals scared Emmy and Eddy. 130 00:05:03,707 --> 00:05:04,941 (Emmy)Help! 131 00:05:04,942 --> 00:05:06,442 And are now chasing them, 132 00:05:06,443 --> 00:05:09,212 all thanks to your pup's terrible idea. 133 00:05:09,213 --> 00:05:10,613 It'll be okay, Mayor Humdinger. 134 00:05:10,614 --> 00:05:12,215 We're on our way. 135 00:05:12,216 --> 00:05:15,618 No kids are too scared. No pup is too small. 136 00:05:15,619 --> 00:05:17,187 (Beeping) 137 00:05:17,188 --> 00:05:19,556 PAW Patrol, to the Lookout! 138 00:05:19,557 --> 00:05:21,591 Ryder needs us! 139 00:05:21,592 --> 00:05:23,726 Whoa! 140 00:05:23,727 --> 00:05:25,528 Marshall! 141 00:05:25,529 --> 00:05:26,563 Whoa! 142 00:05:26,564 --> 00:05:28,231 (Thudding) 143 00:05:28,232 --> 00:05:30,967 Guess my tail wants to play dress-up too. 144 00:05:30,968 --> 00:05:33,002 (All laughing) 145 00:05:33,003 --> 00:05:35,572 (Energetic pop music) 146 00:05:35,573 --> 00:05:41,711 ? 147 00:05:41,712 --> 00:05:43,780 (Bell dinging) 148 00:05:43,781 --> 00:05:47,383 ? 149 00:05:47,384 --> 00:05:50,520 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 150 00:05:50,521 --> 00:05:52,322 Thanks for hurrying, Pups. 151 00:05:52,323 --> 00:05:54,958 Emmy and Eddy are visiting from out of town, 152 00:05:54,959 --> 00:05:56,659 and aren't used to farm animals. 153 00:05:56,660 --> 00:05:58,328 Help! 154 00:05:58,329 --> 00:06:00,063 Something must have scared the kids 155 00:06:00,064 --> 00:06:01,798 and caused them to run off. 156 00:06:01,799 --> 00:06:03,099 We've got to stop the kids 157 00:06:03,100 --> 00:06:05,101 before they get lost in the woods. 158 00:06:05,102 --> 00:06:07,370 So for this mission, I'll need... 159 00:06:07,371 --> 00:06:10,173 Chase, I need you to use your megaphone 160 00:06:10,174 --> 00:06:12,508 and herding skills to round up the animals, 161 00:06:12,509 --> 00:06:15,478 and tell Emmy and Eddy they can stop running. 162 00:06:15,479 --> 00:06:17,380 Chase is on the case! 163 00:06:17,381 --> 00:06:19,549 And, Rubble, I'll need you to use 164 00:06:19,550 --> 00:06:23,186 your construction rig to build a pen for the runaway animals. 165 00:06:23,187 --> 00:06:25,788 Rubble on the double! 166 00:06:25,789 --> 00:06:29,225 All right. PAW Patrol is on a roll. 167 00:06:29,226 --> 00:06:31,227 (Howling) 168 00:06:31,228 --> 00:06:33,229 ? 169 00:06:33,230 --> 00:06:34,764 PAW Patrol! ? 170 00:06:34,765 --> 00:06:37,567 (Barking) 171 00:06:37,568 --> 00:06:40,270 PAW Patrol! ? 172 00:06:40,271 --> 00:06:42,639 (Barking) 173 00:06:42,640 --> 00:06:50,213 ? 174 00:06:50,214 --> 00:06:51,781 Chase ? 175 00:06:51,782 --> 00:06:57,453 ? 176 00:06:57,454 --> 00:06:58,655 PAW Patrol! ? 177 00:06:58,656 --> 00:07:01,724 (Sirens ringing) 178 00:07:01,725 --> 00:07:03,826 Rubble ? 179 00:07:03,827 --> 00:07:05,862 (Howling) 180 00:07:05,863 --> 00:07:09,632 (Machinery rumbling) 181 00:07:09,633 --> 00:07:11,200 PAW Patrol! ? 182 00:07:11,201 --> 00:07:13,569 PAW Patrol! ? 183 00:07:13,570 --> 00:07:15,438 (Engines roaring) 184 00:07:15,439 --> 00:07:17,173 ? 185 00:07:17,174 --> 00:07:20,343 (Engines rumbling) 186 00:07:20,344 --> 00:07:26,517 ? 187 00:07:26,518 --> 00:07:30,046 I see them, Ryder! 188 00:07:30,047 --> 00:07:32,145 Now, to round them up! 189 00:07:32,146 --> 00:07:33,782 Ruff, megaphone! 190 00:07:33,783 --> 00:07:37,541 (Echoing) Whoa, Garbi. Easy, Bettina. 191 00:07:37,542 --> 00:07:39,683 It�s okay, get along now! 192 00:07:39,684 --> 00:07:41,815 That�s it. Good animals. 193 00:07:41,816 --> 00:07:43,584 Whoa! Nice wrangling, Chase. 194 00:07:43,585 --> 00:07:46,541 Rubble, time to build �em a corral. 195 00:07:46,542 --> 00:07:49,722 Rubble on the double! 196 00:07:51,443 --> 00:07:57,079 197 00:07:57,080 --> 00:07:58,584 Pawsome, Pups. Now, to catch up 198 00:07:58,585 --> 00:08:03,515 with Eddy and Emmy, and make sure they�re okay. 199 00:08:03,516 --> 00:08:05,211 (Siren blaring) 200 00:08:05,212 --> 00:08:07,145 (Panting) 201 00:08:07,146 --> 00:08:08,112 Hi, kids! Ah! 202 00:08:08,113 --> 00:08:12,145 Nothing like a nice hike in the woods, huhHa-ha... 203 00:08:12,146 --> 00:08:13,508 (Snickering) 204 00:08:13,509 --> 00:08:15,475 Those animals were chasing us. 205 00:08:15,476 --> 00:08:20,145 Yeah, Mr. Bad Babysitter Mayor. 206 00:08:20,146 --> 00:08:21,277 It�s not my fault! 207 00:08:21,278 --> 00:08:22,782 You have pup treats in your pockets. 208 00:08:22,783 --> 00:08:24,848 The animals must have smelled them. 209 00:08:24,849 --> 00:08:27,749 Hey, we didn�t put these there. 210 00:08:27,750 --> 00:08:30,277 Kitties. .. there. 211 00:08:30,278 --> 00:08:32,584 (Bear growls) (Slurps) 212 00:08:32,585 --> 00:08:33,782 B- B- 213 00:08:33,783 --> 00:08:34,848 (Both) Bear! 214 00:08:34,849 --> 00:08:36,343 Where?! 215 00:08:36,344 --> 00:08:37,650 (Kids) There! 216 00:08:37,651 --> 00:08:42,211 (Screaming) Kitties! Abandon carrier! 217 00:08:42,212 --> 00:08:46,211 (All meowing) 218 00:08:46,212 --> 00:08:48,442 (Grunting) 219 00:08:48,443 --> 00:08:49,749 (Roaring) 220 00:08:49,750 --> 00:08:52,782 That bear�s even scarier than that cow. 221 00:08:52,783 --> 00:08:55,046 And look, there�s a crawly thing... 222 00:08:55,047 --> 00:08:59,476 Cute. And another cute crawly thing! 223 00:08:59,477 --> 00:09:01,716 (Squealing) 224 00:09:01,717 --> 00:09:04,409 Oh no, It�s those upside down flying things 225 00:09:04,410 --> 00:09:05,683 that live in caves! 226 00:09:05,684 --> 00:09:08,508 They�re called bats! (Screaming) 227 00:09:08,509 --> 00:09:11,617 (Squealing) 228 00:09:11,618 --> 00:09:12,815 So dark! 229 00:09:12,816 --> 00:09:16,508 Help! Help! (Meowing) 230 00:09:16,509 --> 00:09:19,329 (Bear growls) 231 00:09:19,330 --> 00:09:21,848 (Sirens blaring) 232 00:09:21,849 --> 00:09:25,376 Hang in there, Mayor Humdinger. Skye. 233 00:09:25,377 --> 00:09:28,782 I need you here for an air rescue- fast. 234 00:09:28,783 --> 00:09:31,211 This puppy�s gotta fly! 235 00:09:31,212 --> 00:09:33,782 We�ve gotta slow down that bear till Skye can get here. 236 00:09:33,783 --> 00:09:35,848 I know, let�s distract him. 237 00:09:35,849 --> 00:09:38,749 I have a pup treat I was saving for later. 238 00:09:38,750 --> 00:09:41,914 Great! Chase, launch it near the bear. 239 00:09:41,915 --> 00:09:44,475 Ruff! Launcher. 240 00:09:44,476 --> 00:09:48,584 241 00:09:48,585 --> 00:09:50,244 Of course! That big, scary bear 242 00:09:50,245 --> 00:09:53,905 wants the treats in my pockets! 243 00:09:55,476 --> 00:09:58,541 (Roaring) Whoa! 244 00:09:58,542 --> 00:10:00,815 Stop that, bear! 245 00:10:00,816 --> 00:10:02,716 (propellers whirring) 246 00:10:02,717 --> 00:10:06,687 Grab on, Mayor Humdinger! 247 00:10:06,688 --> 00:10:09,310 Whoa! 248 00:10:09,311 --> 00:10:11,277 Nice flying, Skye. 249 00:10:11,278 --> 00:10:12,683 (Kids) Help! Help! 250 00:10:12,684 --> 00:10:15,277 Uh oh, sounds like the kids and kitties 251 00:10:15,278 --> 00:10:16,310 are stuck in that cave. 252 00:10:16,311 --> 00:10:20,749 Chase, we may need your winch. 253 00:10:20,750 --> 00:10:24,145 (Ryder) Drive your 4x4 in here. 254 00:10:24,146 --> 00:10:25,442 (Sirens echoing) 255 00:10:25,443 --> 00:10:27,442 They�re down there. Pull them up. 256 00:10:27,443 --> 00:10:30,409 Ruff, winch! 257 00:10:30,410 --> 00:10:31,683 Everybody, grab onto it, 258 00:10:31,684 --> 00:10:33,815 and Chase is gonna reel you in. 259 00:10:33,816 --> 00:10:36,475 Ruff! Winch, retract! 260 00:10:36,476 --> 00:10:38,584 Whee! 261 00:10:38,585 --> 00:10:40,277 Thanks for the lift. 262 00:10:40,278 --> 00:10:41,683 (Phone ringing) 263 00:10:41,684 --> 00:10:44,013 Hi, there. How�s the babysitter 264 00:10:44,014 --> 00:10:45,716 and his new buddies doing? 265 00:10:45,717 --> 00:10:47,617 Well... (Nervous chuckles) there�s something 266 00:10:47,618 --> 00:10:51,475 I should probably tell you, Cassie. Um... 267 00:10:51,476 --> 00:10:53,376 Mr. Mayor Humdinger! 268 00:10:53,377 --> 00:10:55,310 We�re so glad to see you. 269 00:10:55,311 --> 00:10:59,046 Really? Uh, no one�s ever said that to me before. 270 00:10:59,047 --> 00:11:02,881 Aw! Well, it�s so sweet that everyone�s getting along. 271 00:11:02,882 --> 00:11:04,782 So what were you gonna tell me? 272 00:11:04,783 --> 00:11:07,650 Oh, well, what they said. Heh! 273 00:11:07,651 --> 00:11:09,343 We had a great time, mommy. 274 00:11:09,344 --> 00:11:12,782 Mr. Mayor Humdinger is the best babysitter ever. 275 00:11:12,783 --> 00:11:17,079 Yeah, we even found cute, new pets down in the cave. 276 00:11:17,080 --> 00:11:19,683 Cave? ! Oh- (Imitates static.) 277 00:11:19,684 --> 00:11:22,980 Looks like we got a bad signal, Cassie. 278 00:11:22,981 --> 00:11:24,376 Uh, what cave? 279 00:11:24,377 --> 00:11:25,650 Bye-bye! 280 00:11:25,651 --> 00:11:29,442 Well, I guess since I�m such a babysitter, 281 00:11:29,443 --> 00:11:32,409 the nice thing is to say, thanks, PAW Patrol. 282 00:11:32,410 --> 00:11:35,013 Whenever kids and kitties get into trouble, 283 00:11:35,014 --> 00:11:36,947 just yelp for help. 284 00:11:36,948 --> 00:11:40,008 Smile, everybody! 285 00:11:42,389 --> 00:11:49,693 Wow! This greenhouse is gonna look great 286 00:11:49,694 --> 00:11:51,528 for the opening ceremony! 287 00:11:51,529 --> 00:11:53,023 Here�s the green ribbon, Everest! 288 00:11:53,024 --> 00:11:57,714 And one green carpet coming up! 289 00:11:57,715 --> 00:12:02,353 And now it�s rolling out. He-he! 290 00:12:02,354 --> 00:12:06,221 I got it, I got it- Woah! 291 00:12:06,222 --> 00:12:09,287 Oof! Blehh. It got me. 292 00:12:09,288 --> 00:12:10,990 (Laughter) 293 00:12:10,991 --> 00:12:13,561 Everything looks awesome, pups! 294 00:12:13,562 --> 00:12:14,924 Thanks for helping! 295 00:12:14,925 --> 00:12:16,693 What�s that, Jake? 296 00:12:16,694 --> 00:12:17,990 This thermal-screen controls 297 00:12:17,991 --> 00:12:20,056 the temperature inside the greenhouse. 298 00:12:20,057 --> 00:12:23,122 So the plants stay warm when it�s cold outside! 299 00:12:23,123 --> 00:12:26,155 (Man) Hello! Hey, everybody! Welcome! 300 00:12:26,156 --> 00:12:27,594 Hey! Oh, hello! 301 00:12:27,595 --> 00:12:29,627 Hi. (Horn blares) 302 00:12:29,628 --> 00:12:32,759 Oh! Here comes Ryder. 303 00:12:32,760 --> 00:12:34,693 (Screech) 304 00:12:34,694 --> 00:12:37,660 Hi, everybody. Woah. 305 00:12:37,661 --> 00:12:39,825 Kinda icy, huh? 306 00:12:39,826 --> 00:12:42,759 And our guest of honor, Mayor Goodway! 307 00:12:42,760 --> 00:12:44,726 The Super Gardener! 308 00:12:44,727 --> 00:12:47,726 Woo-Hoo! Yay! 309 00:12:47,727 --> 00:12:48,594 Hah! 310 00:12:48,595 --> 00:12:50,891 Oh, oh, thank you! 311 00:12:50,892 --> 00:12:53,990 Wave to your fellow plant lovers, Chickaletta! 312 00:12:53,991 --> 00:12:56,188 (Squawks) Mayor Goodway! 313 00:12:56,189 --> 00:12:58,386 Oh, we�re psyched to have Adventure Bay�s 314 00:12:58,387 --> 00:13:00,858 best gardener open our greenhouse! 315 00:13:00,859 --> 00:13:03,726 And we�re. .. psyched that you�ll be keeping 316 00:13:03,727 --> 00:13:06,957 our prize- winning tulips safe, no matter the weather! 317 00:13:06,958 --> 00:13:11,768 Aren�t we, Chickaletta(Squawks) 318 00:13:11,769 --> 00:13:15,726 (Groans) Best gardenerThat should be me! 319 00:13:15,727 --> 00:13:18,825 I can grow dandelions without even trying! 320 00:13:18,826 --> 00:13:20,957 Right, kitties? 321 00:13:20,958 --> 00:13:22,221 (Meowing) 322 00:13:22,222 --> 00:13:25,353 Arggh. .. And if I swipe those tulips, 323 00:13:25,354 --> 00:13:29,320 I can claim them as mine and win all the plant contests! 324 00:13:29,321 --> 00:13:32,122 Then I�ll get to walk on green carpets 325 00:13:32,123 --> 00:13:33,594 and cut green ribbons. 326 00:13:33,595 --> 00:13:35,320 Oh, but how do I get in in? 327 00:13:35,321 --> 00:13:38,221 (Clears throat) Mayor Goodway, 328 00:13:38,222 --> 00:13:42,155 would you please officially open our greenhouse? 329 00:13:42,156 --> 00:13:44,188 Not so fast! Before you do, 330 00:13:44,189 --> 00:13:47,023 my kitties have prepared a special surprise 331 00:13:47,024 --> 00:13:50,188 for this very special occasion. 332 00:13:50,189 --> 00:13:51,353 ...Meow? 333 00:13:51,354 --> 00:13:54,122 It�s a. .. A snow sculpture of you! 334 00:13:54,123 --> 00:13:56,188 And your tulips, Mayor Goodway! 335 00:13:56,189 --> 00:13:59,122 Show them your work of art, kitties! 336 00:13:59,123 --> 00:14:01,287 (Meowing) 337 00:14:01,288 --> 00:14:02,891 (Man) You sure that�s Mayor Goodway? 338 00:14:02,892 --> 00:14:04,891 (Woman) Looks kind of like a cat to me. 339 00:14:04,892 --> 00:14:05,990 That�s not Mayor Goodway. 340 00:14:05,991 --> 00:14:09,726 Oh. How... Creative. 341 00:14:09,727 --> 00:14:11,122 I do love tulips. 342 00:14:11,123 --> 00:14:14,122 Oh, um, are those whiskers? 343 00:14:14,123 --> 00:14:19,023 He-he-he-he. Tulips, where are you? 344 00:14:19,024 --> 00:14:20,386 A-ha! 345 00:14:20,387 --> 00:14:22,858 Now to take you back to my green house. 346 00:14:22,859 --> 00:14:26,188 Actually, it�s more of a stinky shed but uh... 347 00:14:26,189 --> 00:14:31,825 you�re mine now! (Cackles) 348 00:14:31,826 --> 00:14:35,825 (Rumbling) 349 00:14:35,826 --> 00:14:37,353 Woah! 350 00:14:37,354 --> 00:14:38,924 (Squawking) 351 00:14:38,925 --> 00:14:41,254 Oh, no! 352 00:14:41,255 --> 00:14:45,957 Chickaletta! Oh- Oh! 353 00:14:45,958 --> 00:14:49,388 Oh, look out! No- Oh! 354 00:14:49,389 --> 00:14:52,792 I�ve got to get out of here! 355 00:14:52,793 --> 00:14:55,122 (Grunting) Uh-oh. 356 00:14:55,123 --> 00:14:58,924 It�s stuck! How did you break the door? 357 00:14:58,925 --> 00:15:01,056 I didn�t! It broke itself! 358 00:15:01,057 --> 00:15:03,891 (Groans) Oh, what do we doWhat do we do? 359 00:15:03,892 --> 00:15:07,123 We call the PAW Patrol. 360 00:15:07,124 --> 00:15:10,155 (Ringing) 361 00:15:10,156 --> 00:15:13,320 Mayor Goodway? Are you okay? 362 00:15:13,321 --> 00:15:14,254 We�re okay, Ryder, 363 00:15:14,255 --> 00:15:16,056 but the door�s hopelessly stuck. 364 00:15:16,057 --> 00:15:18,924 And I�m hopelessly stuck in here with her. 365 00:15:18,925 --> 00:15:20,419 Hurry up and get us out! 366 00:15:20,420 --> 00:15:23,561 Ryder, can you please help us? 367 00:15:23,562 --> 00:15:26,462 Of course! No door is too broken. 368 00:15:26,463 --> 00:15:30,122 No pup is too small! 369 00:15:30,123 --> 00:15:33,825 PAW Patrol to the PAW Patroller! 370 00:15:33,826 --> 00:15:35,759 Ryder needs us! 371 00:15:35,760 --> 00:15:39,386 A- ooo! Woah! Woah! 372 00:15:39,387 --> 00:15:42,188 Marshall! Look out! 373 00:15:42,189 --> 00:15:43,122 (Clattering) 374 00:15:43,123 --> 00:15:46,957 Sorry to bump into you, that wasn�t very- Ice! 375 00:15:46,958 --> 00:15:48,957 (Laughter) 376 00:15:48,958 --> 00:15:56,023 377 00:15:56,024 --> 00:15:59,255 (Giggling) 378 00:15:59,256 --> 00:16:03,528 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 379 00:16:03,529 --> 00:16:05,462 Thanks for hurrying, pups! 380 00:16:05,463 --> 00:16:08,594 The entrance to the greenhouse is blocked, 381 00:16:08,595 --> 00:16:11,023 and now Mayor Goodway, Chickaletta 382 00:16:11,024 --> 00:16:13,287 and Mayor Humdinger are trapped inside. 383 00:16:13,288 --> 00:16:15,188 -(Mayor Humdinger groans) -(Chickaletta squawks) 384 00:16:15,189 --> 00:16:18,320 (Ryder) So for this mission, I�ll need... Rocky. 385 00:16:18,321 --> 00:16:21,122 I�ll need you to use your forklift to move that log 386 00:16:21,123 --> 00:16:23,990 and then your tools to fix the door. 387 00:16:23,991 --> 00:16:25,495 Green means go! 388 00:16:25,496 --> 00:16:26,594 (Ryder) And Everest! 389 00:16:26,595 --> 00:16:28,561 I�ll need you to use your snow blower 390 00:16:28,562 --> 00:16:30,320 to clear away the snow. 391 00:16:30,321 --> 00:16:32,891 Ice or snow, I�m ready to go! 392 00:16:32,892 --> 00:16:36,221 Alright! PAW Patrol is on a roll! 393 00:16:36,222 --> 00:16:37,221 (All) Aoow-Aoww! 394 00:16:37,222 --> 00:16:42,089 PAW Patrol! ? Go, go, go, go ? 395 00:16:42,090 --> 00:16:43,561 Rocky! ? 396 00:16:43,562 --> 00:16:44,386 Ruff! 397 00:16:44,387 --> 00:16:47,660 Go, go, go, go, go, go, go, go ? 398 00:16:47,661 --> 00:16:50,419 Everest! ? Arf! 399 00:16:50,420 --> 00:16:54,221 400 00:16:54,222 --> 00:16:58,419 Go, go, go, go, go, go, go, go ? 401 00:16:58,420 --> 00:16:59,320 (Barking) 402 00:16:59,321 --> 00:17:03,111 Go, go, go, go, go, go, go, go ? 403 00:17:09,822 --> 00:17:12,524 Oh, it's way too hot in here! 404 00:17:12,525 --> 00:17:15,260 Ugh. The PAW Patrol will get us out soon. 405 00:17:15,261 --> 00:17:17,429 And if you're so warm, then take off your coat! 406 00:17:17,430 --> 00:17:21,366 I can't! Because uh... It makes me look handsome. 407 00:17:21,367 --> 00:17:23,435 I'll just put on the air conditioning. 408 00:17:23,436 --> 00:17:25,604 I don't think that's a good idea. 409 00:17:25,605 --> 00:17:27,072 It needs to be warm in here 410 00:17:27,073 --> 00:17:29,608 so all the plants can grow nice and big. 411 00:17:29,609 --> 00:17:33,445 Well, these plants already look big enough to me! 412 00:17:33,446 --> 00:17:35,948 Ah-ha! 413 00:17:36,234 --> 00:17:38,283 (Beeping) 414 00:17:38,284 --> 00:17:42,087 Oh! Why won't you get colder? 415 00:17:42,088 --> 00:17:45,724 Be careful! You might- 416 00:17:45,725 --> 00:17:46,958 Break it. 417 00:17:46,959 --> 00:17:48,026 (Automated female voice) Warning! 418 00:17:48,027 --> 00:17:49,694 Temperature system down. 419 00:17:49,695 --> 00:17:51,429 All right, Everest. 420 00:17:51,430 --> 00:17:53,465 Let's clear the entrance, first. 421 00:17:53,466 --> 00:17:55,567 Time for this snow to go! 422 00:17:55,568 --> 00:17:59,638 (Motor buzzes) 423 00:17:59,639 --> 00:18:01,239 Great work, Everest! 424 00:18:01,240 --> 00:18:03,108 Now, Rocky, can you move that log? 425 00:18:03,109 --> 00:18:06,177 Sure thing! 426 00:18:06,178 --> 00:18:08,046 Good job, Rocky! 427 00:18:08,047 --> 00:18:10,382 And now we just have to fix this door. 428 00:18:10,383 --> 00:18:12,450 I'm on it! 429 00:18:12,451 --> 00:18:14,452 Ruff! Claw! 430 00:18:14,453 --> 00:18:17,455 (Whirring) 431 00:18:17,456 --> 00:18:21,059 Woah! The temperature inside the greenhouse 432 00:18:21,060 --> 00:18:23,595 has gone super low! 433 00:18:23,596 --> 00:18:27,666 Huh. I can't turn it up. It's not working. 434 00:18:27,667 --> 00:18:29,200 Hm, that's strange. 435 00:18:29,201 --> 00:18:31,069 I wonder what could have caused this. 436 00:18:31,070 --> 00:18:33,605 Brr. It's freezing in here. 437 00:18:33,606 --> 00:18:35,774 Now, I'm too cold! 438 00:18:35,775 --> 00:18:38,343 Brr! And whose fault is that? 439 00:18:38,344 --> 00:18:41,346 Oh! But look at these poor plants! 440 00:18:41,347 --> 00:18:43,281 They're starting to freeze! 441 00:18:43,282 --> 00:18:46,551 ? 442 00:18:46,552 --> 00:18:48,386 (Squawk) 443 00:18:48,387 --> 00:18:52,424 Oh no! My precious Chickaletta is chilly, too. 444 00:18:52,425 --> 00:18:54,159 She needs your coat, Mayor Humdinger. 445 00:18:54,160 --> 00:18:56,494 WhatNo! This is my coat. 446 00:18:56,495 --> 00:18:58,229 Now get out of my hood, chicken! 447 00:18:58,230 --> 00:19:02,500 Ah! Ah! My coat! (Grunting) 448 00:19:02,501 --> 00:19:04,636 Don't call my chicken a chicken! 449 00:19:04,637 --> 00:19:08,106 Now, let me use your coat! She's cold! 450 00:19:08,107 --> 00:19:11,109 Mine! (Grunts) 451 00:19:11,110 --> 00:19:14,779 (Gasp) Are those my prize winning tulips! 452 00:19:14,780 --> 00:19:16,214 Uh. No! Uh- 453 00:19:16,215 --> 00:19:20,719 They could be any mayor's prize winning tulips. 454 00:19:20,720 --> 00:19:23,588 (Gasp) 455 00:19:23,589 --> 00:19:26,191 Give my hat back, you green monster. 456 00:19:26,192 --> 00:19:27,726 It doesn't even fit you! 457 00:19:27,727 --> 00:19:30,663 That plant looks so familiar. 458 00:19:33,265 --> 00:19:36,267 (Gasp) Yes, it looks just like Buddy! 459 00:19:36,268 --> 00:19:38,269 The plant I took to the jungle! 460 00:19:38,270 --> 00:19:41,172 (Gasp) You must be his cousin! 461 00:19:41,173 --> 00:19:43,375 Careful, Chickaletta! 462 00:19:43,376 --> 00:19:45,143 I remember Buddy was rather fond 463 00:19:45,144 --> 00:19:48,680 of putting chickens in its mouth, uh, thingy. 464 00:19:48,681 --> 00:19:52,317 And I bet this one woke up hungry. 465 00:19:52,318 --> 00:19:54,653 Well, it's not having my hat for lunch! 466 00:19:54,654 --> 00:19:57,455 Give! It! Back! 467 00:19:57,456 --> 00:20:00,859 I really think you should move back, Mayor Humdinger. 468 00:20:00,860 --> 00:20:03,461 (Whirring) Ruff! Claw! 469 00:20:03,462 --> 00:20:07,198 (Whirring) 470 00:20:07,199 --> 00:20:10,402 Yes, we're in! Now let's get the mayors out. 471 00:20:10,403 --> 00:20:11,636 (Mayor Goodway) Oh my! 472 00:20:11,637 --> 00:20:12,804 What's going on in there? 473 00:20:12,805 --> 00:20:16,541 (Grunting) 474 00:20:16,542 --> 00:20:18,309 PAW Patrol! 475 00:20:18,310 --> 00:20:19,711 Am I glad to see you. 476 00:20:19,712 --> 00:20:22,213 Are you okay? It's so cold in here. 477 00:20:22,214 --> 00:20:24,315 Yeah. What happened to the heat? 478 00:20:24,316 --> 00:20:26,351 Mayor Humdinger broke the thermal screen. 479 00:20:26,352 --> 00:20:28,186 Oh no, that's not good! 480 00:20:28,187 --> 00:20:30,789 If it's too cold in here, these plants could die. 481 00:20:30,790 --> 00:20:31,923 We'd better fix it! 482 00:20:31,924 --> 00:20:33,558 Thank you, Ryder. 483 00:20:33,559 --> 00:20:35,460 Meanwhile, Chickaletta and I are going outside 484 00:20:35,461 --> 00:20:38,930 in the snow... To warm up! 485 00:20:38,931 --> 00:20:40,465 Wow, this is broken, all right. 486 00:20:40,466 --> 00:20:42,634 Do you think you can fix it, Rocky? 487 00:20:42,635 --> 00:20:44,469 No problem. Ruff! 488 00:20:44,470 --> 00:20:47,473 Screwdriver! (Whirring) 489 00:20:49,742 --> 00:20:52,177 Uh... Where's Mayor Humdinger? 490 00:20:52,178 --> 00:20:54,612 (Mayor Humdinger) Give me my hat! 491 00:20:54,613 --> 00:20:55,847 Found him. 492 00:20:55,848 --> 00:20:57,482 (Grunting) 493 00:20:57,483 --> 00:21:02,420 Think you're smarter than me, huhYou overgrown weed. 494 00:21:02,421 --> 00:21:04,823 Mayor Humdinger, how'd you get up there? 495 00:21:04,824 --> 00:21:06,357 How'd I get up here? 496 00:21:06,358 --> 00:21:07,492 How'd I break the door? 497 00:21:07,493 --> 00:21:09,260 How'd I get it freezing in here? 498 00:21:09,261 --> 00:21:10,729 I've a question for you: 499 00:21:10,730 --> 00:21:14,365 How am I going to get my hat backWoah! 500 00:21:14,366 --> 00:21:16,434 Marshall, we need your ladder. Now. 501 00:21:16,435 --> 00:21:18,838 I'm ready for a ruff-ruff rescue! 502 00:21:20,806 --> 00:21:22,874 (Alarm blares) 503 00:21:22,875 --> 00:21:25,177 Ruff! Ladder up! 504 00:21:27,279 --> 00:21:30,849 Just grab a hold and climb down, Mayor Humdinger. 505 00:21:30,850 --> 00:21:33,318 Ugh! Can't! Reach! 506 00:21:33,319 --> 00:21:36,688 Argh. Move closer to the ladder, why don't ya? 507 00:21:36,689 --> 00:21:39,390 Ah! Ah! 508 00:21:39,391 --> 00:21:41,659 We need to get the plant to open its mouth, again. 509 00:21:41,660 --> 00:21:43,762 Marshall, let's give it some water. 510 00:21:43,763 --> 00:21:45,997 You got it, Ryder! Arf! 511 00:21:45,998 --> 00:21:48,100 Water canon! 512 00:21:50,202 --> 00:21:53,204 It's working! But if the plant opens its mouth, 513 00:21:53,205 --> 00:21:54,706 Mayor Humdinger will fall! 514 00:21:54,707 --> 00:21:58,576 This day just keeps getting better and better. 515 00:21:58,577 --> 00:22:01,045 That mulch will be soft to land on. 516 00:22:01,046 --> 00:22:02,947 Arf! Grapple. 517 00:22:02,948 --> 00:22:05,850 (Whirring) 518 00:22:05,851 --> 00:22:07,952 Ah! 519 00:22:07,953 --> 00:22:09,988 Oh, thank you. 520 00:22:09,989 --> 00:22:12,525 But I'm still missing my hat! 521 00:22:14,760 --> 00:22:16,194 (Grumbles) 522 00:22:16,195 --> 00:22:17,695 I got it fixed! 523 00:22:17,696 --> 00:22:19,197 (Automated female voice) Temperature system on. 524 00:22:19,198 --> 00:22:20,899 Great job, Rocky! 525 00:22:20,900 --> 00:22:23,902 Those plants should be nice and warm in no time. 526 00:22:23,903 --> 00:22:26,705 Drink up, guys! (Giggling) 527 00:22:28,374 --> 00:22:32,644 I now declare this greenhouse... Open! 528 00:22:32,645 --> 00:22:35,079 Thanks for saving the greenhouse, PAW Patrol. 529 00:22:35,080 --> 00:22:36,915 You're welcome! 530 00:22:36,916 --> 00:22:40,451 Whenever your greenhouse gets the chills, just yelp for help! 531 00:22:40,452 --> 00:22:41,532 (Everyone laughing) 532 00:22:42,738 --> 00:22:51,879 ? 533 00:22:51,880 --> 00:23:01,856 ? 534 00:23:01,857 --> 00:23:04,593 ? 535 00:23:04,643 --> 00:23:09,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.