All language subtitles for Paw Patrol s08e28e29 Tresure Cruise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,902 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 2 00:00:03,903 --> 00:00:05,402 ? We'll be there on the double ? 3 00:00:05,403 --> 00:00:07,205 ? Whenever there's a problem ? 4 00:00:07,272 --> 00:00:10,341 ? Round Adventure Bay ? 5 00:00:10,408 --> 00:00:12,443 ? Ryder and his team of pups ? 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,978 ? Will come and save the day ? 7 00:00:14,045 --> 00:00:17,348 ? Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ? 8 00:00:17,415 --> 00:00:19,183 ? Yeah, they're on the way ? 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,319 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 10 00:00:21,386 --> 00:00:23,955 ? Whenever you're in trouble ? 11 00:00:24,022 --> 00:00:25,423 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 12 00:00:25,490 --> 00:00:27,458 ? We'll be there on the double ? 13 00:00:27,459 --> 00:00:29,393 ? No job is too big, no pup is too small ? 14 00:00:29,394 --> 00:00:31,763 ? PAW Patrol, we're on a roll ? 15 00:00:31,829 --> 00:00:35,934 ? So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ? 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,470 ? PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ? 17 00:00:45,484 --> 00:00:47,186 (Grunting) 18 00:00:47,252 --> 00:00:49,822 Phew. This suitcase is heavy. 19 00:00:49,888 --> 00:00:52,191 I don't think I can push it another inch. 20 00:00:52,257 --> 00:00:54,827 Oh, Marshall? Rocky? 21 00:00:54,893 --> 00:00:56,261 Sorry to bother you, 22 00:00:56,328 --> 00:01:00,366 but I have a few more things to pack. 23 00:01:00,432 --> 00:01:02,368 Whoa. What is all this stuff? 24 00:01:02,369 --> 00:01:04,936 It's some gear Mayor Goodway borrowed from Jake and me 25 00:01:04,937 --> 00:01:06,605 for her trip to the Antarctic. 26 00:01:06,672 --> 00:01:09,408 I'm going on a polar treasure hunt. 27 00:01:09,475 --> 00:01:10,743 This is everything I need 28 00:01:10,744 --> 00:01:12,844 to search for precious frozen treasure. 29 00:01:12,845 --> 00:01:15,347 Plus warm fuzzies for Chickaletta and me. 30 00:01:15,414 --> 00:01:17,116 Aren't they darling? 31 00:01:17,182 --> 00:01:18,617 (Snickering) 32 00:01:18,618 --> 00:01:21,019 My plan to have folks help me find the treasure 33 00:01:21,020 --> 00:01:22,955 is working perfectly. 34 00:01:23,022 --> 00:01:24,390 (Cackling) 35 00:01:24,456 --> 00:01:25,791 Hmm. 36 00:01:25,858 --> 00:01:29,495 This is a little difficult to- (Grunting) close. 37 00:01:29,561 --> 00:01:31,096 I'll help. 38 00:01:32,731 --> 00:01:34,533 Whoa! 39 00:01:34,600 --> 00:01:36,001 (Chuckling) 40 00:01:36,068 --> 00:01:37,703 I'm good. 41 00:01:41,206 --> 00:01:42,341 And they call it 42 00:01:42,408 --> 00:01:44,510 the Lost Treasure of Snowhere, 43 00:01:44,511 --> 00:01:46,311 'cause no matter how hard you look, 44 00:01:46,312 --> 00:01:47,845 the treasure is "snowhere" to be found. 45 00:01:47,846 --> 00:01:51,583 (Laughing) 46 00:01:51,650 --> 00:01:53,280 Until we find it, and when we do, 47 00:01:53,281 --> 00:01:54,852 we're going to share it with everyone. 48 00:01:54,853 --> 00:01:55,988 Right, Grandpa? 49 00:01:56,055 --> 00:01:57,690 What a nice idea, Alex. 50 00:01:57,691 --> 00:01:59,557 We're all on this adventure together. 51 00:01:59,558 --> 00:02:01,994 Why not share? Right, Captain Humbearder? 52 00:02:02,061 --> 00:02:03,762 Share? I don't think so. 53 00:02:03,829 --> 00:02:06,732 When I find that treasure, I'm keeping it. 54 00:02:06,799 --> 00:02:07,967 Oops. 55 00:02:08,033 --> 00:02:11,103 Um, have we met before, captain? 56 00:02:11,203 --> 00:02:12,738 I have a very common face, 57 00:02:12,805 --> 00:02:16,008 Mayor Who I'm Sure I've Never Met Before this Cruise. 58 00:02:16,075 --> 00:02:17,576 I suppose. 59 00:02:17,643 --> 00:02:20,913 Chickaletta, let's find you something warmer to wear. 60 00:02:20,980 --> 00:02:22,748 I can't put my mitten on it, 61 00:02:22,749 --> 00:02:25,116 but there's something fishy about that Humbearder fellow. 62 00:02:25,117 --> 00:02:27,119 (Gasping) 63 00:02:27,219 --> 00:02:28,821 (Meowing) 64 00:02:28,887 --> 00:02:32,458 My, my! And what are these very familiar-looking kitties 65 00:02:32,524 --> 00:02:35,794 doing curled up in my cozies? 66 00:02:35,861 --> 00:02:39,732 Um, were they chilly? 67 00:02:39,798 --> 00:02:41,533 Nice try, captain. 68 00:02:41,600 --> 00:02:43,736 Or should I say Mayor Humdinger? 69 00:02:43,737 --> 00:02:45,236 (Chickaletta clucking, fake beard rasping) 70 00:02:45,237 --> 00:02:46,472 (All gasping) 71 00:02:46,538 --> 00:02:49,341 Okay. So, I'm not Captain Humbearder. 72 00:02:49,342 --> 00:02:51,042 I had to do something to trick you into 73 00:02:51,043 --> 00:02:54,178 finding the treasure for me. Is that so wrong? 74 00:02:54,179 --> 00:02:55,213 Yes! 75 00:02:55,214 --> 00:02:56,715 Fine. Be that way. 76 00:02:56,782 --> 00:02:59,183 I don't really need your help, anyway. 77 00:02:59,184 --> 00:03:01,920 Uh-oh. (Screaming) 78 00:03:01,987 --> 00:03:03,055 (Thudding) 79 00:03:03,188 --> 00:03:04,890 (Shouting) 80 00:03:06,525 --> 00:03:09,995 Uh-oh. I've got a sinking feeling this ship is sinking. 81 00:03:10,062 --> 00:03:14,433 Nobody panic. I'll call for help while we get in the lifeboat. 82 00:03:14,500 --> 00:03:17,569 You dohave a lifeboat, don't you? 83 00:03:17,570 --> 00:03:18,536 Of course. 84 00:03:18,537 --> 00:03:20,539 I call it the Hum-Dinghy. 85 00:03:20,606 --> 00:03:21,807 Ugh. 86 00:03:24,543 --> 00:03:26,979 (Groaning) 87 00:03:27,046 --> 00:03:28,213 (Pups giggling) 88 00:03:28,247 --> 00:03:29,882 I'm open. Over here! 89 00:03:29,883 --> 00:03:31,416 Hey, pups. What are you playing? 90 00:03:31,417 --> 00:03:32,685 Ice cube hockey. 91 00:03:32,751 --> 00:03:35,054 I told everyone about Mayor Goodway's trip, 92 00:03:35,120 --> 00:03:37,089 so we're having our own icy fun. 93 00:03:37,222 --> 00:03:38,958 Goal! 94 00:03:39,024 --> 00:03:40,074 (All giggling) 95 00:03:40,092 --> 00:03:41,627 (Phone ringing) 96 00:03:41,694 --> 00:03:44,396 MAYOR GOODWAY: Ryder, we need your help. 97 00:03:44,463 --> 00:03:46,031 Uh, Mayor Goodway? 98 00:03:46,165 --> 00:03:47,700 (Squawking) 99 00:03:47,766 --> 00:03:50,296 It seems our treasure cruise has hit a bit of a snag. 100 00:03:50,302 --> 00:03:52,771 Mayor Humdinger hit an iceberg. 101 00:03:52,838 --> 00:03:54,206 RYDER: Oh, no. 102 00:03:54,273 --> 00:03:55,474 Is everyone okay? 103 00:03:55,541 --> 00:03:56,875 We're fine for now, 104 00:03:56,942 --> 00:03:58,310 but if our ship sinks, 105 00:03:58,377 --> 00:04:00,512 we may never get off this snowy beach. 106 00:04:00,579 --> 00:04:02,514 We're on our way, mayor. 107 00:04:02,581 --> 00:04:06,518 "Snow" job is too big. "Snow" pup is too small. 108 00:04:07,820 --> 00:04:10,623 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 109 00:04:10,689 --> 00:04:13,025 PUPS: Ryder needs us. 110 00:04:13,092 --> 00:04:14,627 Whoa. 111 00:04:14,693 --> 00:04:18,063 Marshall! Look out. 112 00:04:18,197 --> 00:04:19,999 Whoa-oa! 113 00:04:20,065 --> 00:04:22,401 Well, that was an "ice" trip. 114 00:04:22,468 --> 00:04:24,770 (All giggling) 115 00:04:30,109 --> 00:04:33,646 (Giggling continues) 116 00:04:35,614 --> 00:04:38,651 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 117 00:04:38,717 --> 00:04:40,286 Thanks for hurrying, pups. 118 00:04:40,352 --> 00:04:42,921 Robo-Dog, take us to the Antarctic. 119 00:04:42,988 --> 00:04:44,223 Maximum speed. 120 00:04:44,290 --> 00:04:46,191 (Barking) 121 00:04:46,258 --> 00:04:49,461 (Engine revving) 122 00:04:54,482 --> 00:04:58,119 RYDER: Mayor Humdinger crashed his ship into an iceberg. 123 00:04:58,186 --> 00:05:00,622 It's up to us to fix it before it sinks, 124 00:05:00,623 --> 00:05:02,823 so Mayor Goodway and the others can sail home. 125 00:05:02,824 --> 00:05:03,925 (Shouting) 126 00:05:03,992 --> 00:05:06,695 So, for this mission, I'll need Rocky. 127 00:05:06,761 --> 00:05:09,664 I'll need you to use your tools to repair the ship. 128 00:05:09,731 --> 00:05:11,299 Green means go. 129 00:05:11,366 --> 00:05:14,569 But, um, do I have to goin the water? 130 00:05:14,636 --> 00:05:16,938 Nope. We'll pull the ship to you. 131 00:05:17,005 --> 00:05:19,040 That's why I need Everest. 132 00:05:19,107 --> 00:05:21,509 I'll need you to use your snow cat and grapple 133 00:05:21,576 --> 00:05:24,212 to attach a cable from the PAW Patroller to the ship. 134 00:05:24,279 --> 00:05:27,182 Ice or snow, I'm ready to go. 135 00:05:27,248 --> 00:05:30,251 All right. PAW Patrol is on a roll. 136 00:05:30,318 --> 00:05:31,620 ? PAW Patrol ? 137 00:05:31,686 --> 00:05:36,224 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 138 00:05:36,291 --> 00:05:37,759 ? Rocky ? 139 00:05:37,826 --> 00:05:41,396 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 140 00:05:41,463 --> 00:05:43,632 ? Everest ? (Barking) 141 00:05:47,502 --> 00:05:50,572 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 142 00:05:50,639 --> 00:05:52,607 ? Go, go, go, go ? 143 00:05:52,674 --> 00:05:55,210 (Barking) 144 00:05:55,276 --> 00:05:58,847 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 145 00:05:58,913 --> 00:06:01,716 (Engines revving) 146 00:06:06,354 --> 00:06:07,856 (Clucking) 147 00:06:07,922 --> 00:06:10,759 Oh, how sweet. Even though we're stranded, 148 00:06:10,825 --> 00:06:13,428 Chickaletta is still making friends. 149 00:06:13,528 --> 00:06:15,930 Oh, why are we looking at penguins 150 00:06:15,997 --> 00:06:18,600 when we could be looking for treasure? 151 00:06:18,667 --> 00:06:20,568 First of all, they're adorable. 152 00:06:20,635 --> 00:06:24,538 Second of all, our treasure maps are still on that sinking ship. 153 00:06:24,539 --> 00:06:26,540 OTIS: I still have mine. 154 00:06:26,541 --> 00:06:28,343 Ooh, and looky here. 155 00:06:28,344 --> 00:06:30,311 This mountain on my map looks just like 156 00:06:30,312 --> 00:06:32,247 that mountain over there. 157 00:06:32,314 --> 00:06:34,349 Maybe we should go look for treasure. 158 00:06:34,416 --> 00:06:36,084 Not a good idea, Alex. 159 00:06:36,151 --> 00:06:37,661 We don't have our safety gear. 160 00:06:37,719 --> 00:06:39,788 It's best to wait here for the PAW Patrol. 161 00:06:39,854 --> 00:06:41,556 Here's an even better idea. 162 00:06:41,589 --> 00:06:43,058 You wait for the PAW Patrol. 163 00:06:43,124 --> 00:06:46,560 I'm going to go find that treasure. So long. 164 00:06:46,561 --> 00:06:48,330 (Mayor Humdinger cackling) 165 00:06:48,396 --> 00:06:50,265 (Engines revving) 166 00:06:50,332 --> 00:06:51,733 Look, Chickaletta! 167 00:06:51,800 --> 00:06:56,271 Oh. I mean, look, penguin. It's the PAW Patrol. 168 00:06:56,338 --> 00:06:58,306 (Brakes squealing) 169 00:06:58,373 --> 00:07:00,342 All right. Let's bring in that ship. 170 00:07:00,408 --> 00:07:02,610 Rubble, find any damage? 171 00:07:02,677 --> 00:07:04,546 Yep. A really big hole, Ryder. 172 00:07:04,612 --> 00:07:06,414 The ship is sinking fast. 173 00:07:06,514 --> 00:07:10,118 RYDER: If we could just move the iceberg, we'd free up the boat. 174 00:07:10,185 --> 00:07:11,753 Allow me, Ryder. 175 00:07:13,355 --> 00:07:14,889 (Barking) Grapple. 176 00:07:21,396 --> 00:07:23,632 Grapple, retract. 177 00:07:25,266 --> 00:07:26,533 Robo-Dog, toe hook. 178 00:07:26,534 --> 00:07:28,403 (Barking) 179 00:07:31,006 --> 00:07:32,307 Okay, Everest. 180 00:07:32,374 --> 00:07:34,909 Let's get the PAW Patroller connected to the ship. 181 00:07:36,277 --> 00:07:39,848 Nice aim, Everest. Now, let's reel it in. 182 00:07:41,149 --> 00:07:43,385 Okay, Robo-Dog. 183 00:07:44,419 --> 00:07:47,689 (Tires grinding on ice) 184 00:07:53,995 --> 00:07:55,530 (Cheering) 185 00:07:55,597 --> 00:07:58,366 Okay, Rocky. Let's fix that ship. 186 00:07:58,500 --> 00:08:00,835 (Barking) Screwdriver. 187 00:08:04,839 --> 00:08:08,743 This ship will be a whole lot better by the time we're done. 188 00:08:08,744 --> 00:08:11,045 Good. Then Mayor Humdinger can sail everyone back 189 00:08:11,046 --> 00:08:13,248 to Adventure Bay. 190 00:08:13,315 --> 00:08:15,850 Wait. Where is Mayor Humdinger? 191 00:08:15,917 --> 00:08:17,585 About that- 192 00:08:20,055 --> 00:08:21,222 Let's see. 193 00:08:21,289 --> 00:08:23,325 According to this map, 194 00:08:23,391 --> 00:08:27,162 the Lost Treasure of Snowhere is somewhere over there. 195 00:08:27,228 --> 00:08:29,864 (Gasping) There! Yes. 196 00:08:29,931 --> 00:08:31,433 (Grunting) 197 00:08:31,533 --> 00:08:33,168 I found him, Ryder. 198 00:08:33,169 --> 00:08:35,302 He's looking for treasure on that mountain. 199 00:08:35,303 --> 00:08:37,771 Yeah, but look. He's making a bunch of cracks in the ice. 200 00:08:37,772 --> 00:08:40,208 (Grunting, shouting) 201 00:08:40,275 --> 00:08:43,178 If he's not careful, he could cause an avalanche. 202 00:08:43,244 --> 00:08:44,879 We have to hurry. 203 00:08:48,984 --> 00:08:52,587 (Gasping) A cave! I bet the treasure is in here. 204 00:08:57,692 --> 00:09:01,763 Wait, Mayor Humdinger! Careful. You're causing an avalanche. 205 00:09:01,830 --> 00:09:05,634 What? I can't hear you. There's an avalanche. 206 00:09:05,700 --> 00:09:08,503 Wait. An avalanche? 207 00:09:08,570 --> 00:09:11,640 (Screaming) 208 00:09:12,874 --> 00:09:15,010 CHASE: Mayor Humdinger? 209 00:09:15,076 --> 00:09:16,911 Mayor Humdinger? 210 00:09:16,978 --> 00:09:18,079 Are you okay? 211 00:09:18,146 --> 00:09:19,281 No, I'm not okay. 212 00:09:19,347 --> 00:09:21,650 I'm trapped and alone and- 213 00:09:21,716 --> 00:09:25,754 Whoa! Oh. I feel on my bottom. 214 00:09:25,820 --> 00:09:30,625 The treasure. I found it! 215 00:09:30,692 --> 00:09:33,328 Don't worry. We'll find a way to get you out. 216 00:09:33,395 --> 00:09:35,897 Oh. Uh, okay. 217 00:09:35,964 --> 00:09:37,532 Take your time. 218 00:09:37,599 --> 00:09:38,933 I'm in no rush. 219 00:09:39,000 --> 00:09:40,969 (Cackling) 220 00:09:41,036 --> 00:09:43,905 Now, we just need a way to get through all that ice. 221 00:09:43,972 --> 00:09:46,875 Maybe I could smash through it with my rig. 222 00:09:46,941 --> 00:09:50,011 Sorry, Rubble. I think the ice is too thick for your rig. 223 00:09:50,078 --> 00:09:52,480 We'll have to use something bigger. 224 00:09:52,514 --> 00:09:54,264 (Gasping) Like the PAW Patroller. 225 00:09:54,316 --> 00:09:55,984 ALL: The PAW Patroller? 226 00:09:56,051 --> 00:09:57,285 (Shouting) 227 00:09:57,352 --> 00:10:00,055 Come on, treasure. 228 00:10:00,056 --> 00:10:01,689 CHASE: Attention, Mayor Humdinger. 229 00:10:01,690 --> 00:10:03,440 Please move to the back of the cave. 230 00:10:03,491 --> 00:10:04,626 We're coming in. 231 00:10:04,693 --> 00:10:06,828 Ryder, my heat-sensing monitor 232 00:10:06,829 --> 00:10:08,829 shows Mayor Humdinger is out of the way. 233 00:10:08,830 --> 00:10:09,965 Great. We're all clear. 234 00:10:10,031 --> 00:10:12,834 Robo-Dog, shift into ramming speed. 235 00:10:12,901 --> 00:10:14,102 (Barking) 236 00:10:21,776 --> 00:10:23,979 Hurry, Mayor Humdinger. Now's your chance. 237 00:10:24,045 --> 00:10:26,314 Uh, be right out. 238 00:10:26,381 --> 00:10:30,318 Just got to get something. 239 00:10:30,385 --> 00:10:33,922 Uh-oh. 240 00:10:33,989 --> 00:10:35,290 (Shouting) 241 00:10:35,357 --> 00:10:37,759 Whoa! 242 00:10:37,826 --> 00:10:42,397 Aw. I was so close I could taste it. 243 00:10:42,530 --> 00:10:43,580 (Squawking) 244 00:10:43,632 --> 00:10:46,267 (Crying) 245 00:10:48,303 --> 00:10:49,771 There. That should do it. 246 00:10:49,838 --> 00:10:51,806 You're all set to sail. 247 00:10:51,873 --> 00:10:54,142 (Mr. Porter and Alex cheering) 248 00:10:54,209 --> 00:10:55,343 (Squawking) 249 00:10:55,477 --> 00:10:56,845 Aw. 250 00:10:56,911 --> 00:10:59,714 Grandpa, the cute penguin wants to come with us. 251 00:10:59,781 --> 00:11:02,851 I think that little guy would miss his icy home. 252 00:11:02,917 --> 00:11:05,620 Ryder, thanks for not leaving us in the cold. 253 00:11:05,687 --> 00:11:07,088 No problem. 254 00:11:07,155 --> 00:11:09,565 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 255 00:11:09,624 --> 00:11:13,561 Oh, I don't think we'll have any trouble as long as I'm driving. 256 00:11:13,628 --> 00:11:14,678 (Clucking) 257 00:11:14,696 --> 00:11:16,631 Goodbye, now. See you, pups. 258 00:11:16,698 --> 00:11:18,900 Well, I lost the lost treasure, 259 00:11:18,967 --> 00:11:22,504 but hey: at least no one else found it. 260 00:11:22,505 --> 00:11:23,737 Mayor Humdinger, come quick. 261 00:11:23,738 --> 00:11:25,139 Someone did find the treasure. 262 00:11:25,140 --> 00:11:27,609 Huh? Ah. 263 00:11:27,676 --> 00:11:29,711 (Squawking) 264 00:11:29,778 --> 00:11:31,646 Well, I'll be! 265 00:11:31,713 --> 00:11:34,616 I seen my share of golden jewels in my day, 266 00:11:34,683 --> 00:11:36,952 but never a treasure as rich as that one. 267 00:11:36,953 --> 00:11:38,552 (Squawking) ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 268 00:11:38,553 --> 00:11:39,955 Aw. 269 00:11:46,042 --> 00:11:48,244 Welcome to the Lookout, everybody. 270 00:11:48,311 --> 00:11:50,280 Who wants to see our rescue gear? 271 00:11:50,347 --> 00:11:51,648 I do. Yeah! I do, I do! 272 00:11:51,715 --> 00:11:54,017 All right. Well, I'm wearing a pup pack. 273 00:11:54,084 --> 00:11:56,653 And to use it, I just bark like this. 274 00:11:56,720 --> 00:11:58,521 (Barking) Net. 275 00:12:03,660 --> 00:12:05,562 KIDS: Ooh. 276 00:12:05,629 --> 00:12:07,864 And Ryder is always making our stuff better. 277 00:12:07,931 --> 00:12:11,001 Ryder, can you tell us what you're working on now? 278 00:12:11,067 --> 00:12:12,117 Of course, Skye. 279 00:12:12,168 --> 00:12:13,870 I'm installing rocket boosters 280 00:12:13,937 --> 00:12:16,840 so I can get to an emergency as fast as possible. 281 00:12:16,906 --> 00:12:19,609 I haven't upgraded the brakes yet, though. 282 00:12:19,676 --> 00:12:22,879 Rocket speeds? That's so cool. 283 00:12:22,880 --> 00:12:24,213 Excuse me, but Shaw and I 284 00:12:24,214 --> 00:12:25,648 really wanted to see the control room. 285 00:12:25,649 --> 00:12:28,318 Sure. Skye and I will take you up. 286 00:12:28,319 --> 00:12:29,585 The rest of you, follow me 287 00:12:29,586 --> 00:12:31,888 for a tour of our pup-houses. 288 00:12:31,955 --> 00:12:34,291 I wonder how fast this goes. 289 00:12:34,357 --> 00:12:36,926 Uh, do you think you should do that, Alex? 290 00:12:36,993 --> 00:12:40,163 I'm just pretending. Look at me! I'm driving. 291 00:12:40,230 --> 00:12:41,298 Vroom-vroom. 292 00:12:41,364 --> 00:12:42,666 Firing rocket boosters. 293 00:12:42,732 --> 00:12:43,833 Whoosh. 294 00:12:43,900 --> 00:12:46,169 Alex, turn it off. 295 00:12:46,236 --> 00:12:47,837 I'm trying! 296 00:12:47,904 --> 00:12:51,041 And this is where we plan for our rescue missions. 297 00:12:51,174 --> 00:12:52,909 (Tires squealing) ALEX: No, no! 298 00:12:54,411 --> 00:12:56,546 Stop! I don't know how. 299 00:12:56,613 --> 00:12:58,415 Skye, stay with Julia and Shaw. 300 00:12:58,481 --> 00:13:00,984 I'll be right back. 301 00:13:01,051 --> 00:13:02,981 That's a really good question, Sarah. 302 00:13:02,982 --> 00:13:04,320 I'm not sure where the tires go 303 00:13:04,321 --> 00:13:05,854 when our trucks turn back into pup-houses. 304 00:13:05,855 --> 00:13:08,358 Do you know, Zuma? 305 00:13:08,425 --> 00:13:10,727 Whoa! 306 00:13:10,794 --> 00:13:12,562 I don't know, dude. 307 00:13:12,629 --> 00:13:14,097 (Beeping) 308 00:13:14,197 --> 00:13:15,732 (Engine firing) 309 00:13:15,799 --> 00:13:18,568 Uh-oh. That's not good. 310 00:13:18,635 --> 00:13:20,971 The rockets are glowing, Alex. 311 00:13:21,037 --> 00:13:23,540 Alex! 312 00:13:23,607 --> 00:13:25,308 ALEX: Whoa! 313 00:13:25,375 --> 00:13:29,045 Whoa. Awesome jump. 314 00:13:29,112 --> 00:13:30,714 (Engines firing) 315 00:13:30,780 --> 00:13:32,449 Whee-hee-hee! 316 00:13:32,515 --> 00:13:34,217 Alex, this was very dangerous. 317 00:13:34,250 --> 00:13:36,686 You shouldn't have been playing on the ATV. 318 00:13:36,687 --> 00:13:38,587 I'm going to turn the rockets off now. 319 00:13:38,588 --> 00:13:39,990 Huh? 320 00:13:40,056 --> 00:13:41,224 Sorry, Ryder. 321 00:13:41,291 --> 00:13:43,627 It's okay, Alex. We'll just use the brakes. 322 00:13:43,693 --> 00:13:46,029 (Wheels grinding) 323 00:13:46,162 --> 00:13:49,499 We're going too fast! We burned out the brakes. 324 00:13:49,500 --> 00:13:50,766 Uh-oh. Are we in trouble? 325 00:13:50,767 --> 00:13:53,236 No, because I know just who to call. 326 00:13:53,303 --> 00:13:56,206 No rocket is too fast. No pup is too small. 327 00:13:57,507 --> 00:14:00,175 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 328 00:14:00,176 --> 00:14:02,679 PUPS: Ryder needs us. 329 00:14:02,746 --> 00:14:04,547 Whoa. 330 00:14:04,614 --> 00:14:06,249 Watch out, Marshall. 331 00:14:06,316 --> 00:14:08,218 Whoa. 332 00:14:08,285 --> 00:14:11,855 Sorry. I had no control on the roll. 333 00:14:11,921 --> 00:14:14,090 (All laughing) 334 00:14:25,068 --> 00:14:28,505 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 335 00:14:28,571 --> 00:14:30,507 Uh, Ryder? Ryder? 336 00:14:30,573 --> 00:14:32,208 Thanks for hurrying, pups. 337 00:14:32,275 --> 00:14:33,325 (All gasping) 338 00:14:33,343 --> 00:14:34,644 I'm here with Alex, 339 00:14:34,711 --> 00:14:36,761 so this is going to be a little different. 340 00:14:40,450 --> 00:14:42,352 Hey! We're going so fast. 341 00:14:43,853 --> 00:14:46,923 (Chuckling) Make that super-duper fast. 342 00:14:46,990 --> 00:14:49,793 Let's get clear of the town and people. 343 00:14:51,428 --> 00:14:53,630 The brakes on my ATV burned out, 344 00:14:53,697 --> 00:14:55,365 so we need your help to stop. 345 00:14:55,432 --> 00:14:58,535 Robo-Dog, catch up with us in the PAW Patroller. 346 00:14:58,601 --> 00:15:00,036 (Barking) 347 00:15:01,838 --> 00:15:03,773 But before we can stop the ATV, 348 00:15:03,840 --> 00:15:05,875 we'll have to get Alex off safely. 349 00:15:05,942 --> 00:15:08,645 So, for this mission, I'll need Skye. 350 00:15:08,712 --> 00:15:11,815 I need you to use your copter to airlift Alex. 351 00:15:11,881 --> 00:15:15,185 Let's take to the sky. 352 00:15:15,186 --> 00:15:17,219 And Rubble, I'll need you to use your rig 353 00:15:17,220 --> 00:15:18,855 to repair the damage in town. 354 00:15:18,922 --> 00:15:21,224 Rubble on the double. 355 00:15:21,291 --> 00:15:24,628 Ryder, I'm sorry I didn't watch the kids closely enough. 356 00:15:24,694 --> 00:15:26,195 Thank you, Chase. 357 00:15:26,196 --> 00:15:28,465 Next time, just keep a closer eye on things. 358 00:15:28,531 --> 00:15:31,468 Now, let's- Oops. Got to concentrate. 359 00:15:31,534 --> 00:15:33,436 Rough road ahead. 360 00:15:33,503 --> 00:15:35,205 So, who's going to say it? 361 00:15:35,238 --> 00:15:38,708 ALL: PAW Patrol is on a roll. 362 00:15:38,775 --> 00:15:40,777 (Barking, howling) 363 00:15:40,844 --> 00:15:42,279 ? PAW Patrol ? 364 00:15:42,345 --> 00:15:44,848 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 365 00:15:44,914 --> 00:15:46,449 ? Skye ? 366 00:15:48,318 --> 00:15:50,220 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 367 00:15:50,287 --> 00:15:52,055 ? Rubble ? (Howling) 368 00:15:58,795 --> 00:16:00,196 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 369 00:16:00,263 --> 00:16:01,765 Woo-hoo! 370 00:16:01,831 --> 00:16:03,333 ? Go, go, go, go ? 371 00:16:08,446 --> 00:16:11,982 Ryder, just got into town. Where are you now? 372 00:16:12,049 --> 00:16:13,951 On the road to Farmer Al's. 373 00:16:14,018 --> 00:16:16,787 Roger that. I'm heading your way. 374 00:16:16,854 --> 00:16:18,789 (Helicopter blades whirring) 375 00:16:22,726 --> 00:16:24,795 Apple up. 376 00:16:24,862 --> 00:16:27,431 (Helicopter blades whirring) 377 00:16:27,498 --> 00:16:30,267 (Barking) Goggles. 378 00:16:30,334 --> 00:16:32,069 I see you, Ryder. 379 00:16:36,073 --> 00:16:38,642 Ryder, I can't pick up Alex yet. 380 00:16:38,709 --> 00:16:40,511 Too many trees are in the way. 381 00:16:42,012 --> 00:16:45,216 Skye, there's a big open field near Farmer Al's place. 382 00:16:45,282 --> 00:16:46,951 Follow me. 383 00:16:49,487 --> 00:16:53,090 (Humming) 384 00:16:53,157 --> 00:16:54,759 Huh? 385 00:16:54,825 --> 00:16:56,560 (Radar beeping) 386 00:16:56,627 --> 00:16:58,863 Ryder, look out. Ahead of you. 387 00:16:58,929 --> 00:17:01,298 I see it, Skye. 388 00:17:03,567 --> 00:17:05,136 Whee! 389 00:17:07,872 --> 00:17:10,307 (Horn blaring) 390 00:17:10,374 --> 00:17:13,911 Whoa! Now, that there was one close call. 391 00:17:13,978 --> 00:17:15,346 (Pig squealing) 392 00:17:15,347 --> 00:17:16,312 (Sheep bleating) 393 00:17:16,313 --> 00:17:18,682 ALEX: Hi, Bettina. 394 00:17:18,749 --> 00:17:21,786 (Lowing) 395 00:17:21,852 --> 00:17:25,389 Coming in for a pickup, Ryder. 396 00:17:29,860 --> 00:17:33,097 Sorry, Skye. The field is really bumpy. 397 00:17:33,164 --> 00:17:36,233 SKYE: Coming around again. 398 00:17:38,335 --> 00:17:41,872 The ground is just too rough to keep the ATV steady. 399 00:17:41,939 --> 00:17:43,507 SKYE: What are we going to do? 400 00:17:43,574 --> 00:17:45,676 What if we met you halfway? 401 00:17:45,709 --> 00:17:48,479 Rocky, I need a little lift for the ATV. 402 00:17:48,546 --> 00:17:52,583 And Marshall, use your water cannon to soak these rockets. 403 00:17:52,683 --> 00:17:53,818 I'm fired up. 404 00:17:53,819 --> 00:17:54,918 Green means go. 405 00:17:54,919 --> 00:17:56,120 ? PAW Patrol ? 406 00:17:56,187 --> 00:18:00,690 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 407 00:18:00,691 --> 00:18:03,227 ? Rocky ? 408 00:18:03,294 --> 00:18:05,896 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 409 00:18:05,963 --> 00:18:07,398 ? Marshall ? (Barking) 410 00:18:13,037 --> 00:18:15,739 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 411 00:18:15,806 --> 00:18:18,209 ? Go, go, go, go ? 412 00:18:23,114 --> 00:18:25,049 Ramp at the ready, Ryder. 413 00:18:25,116 --> 00:18:27,818 Thanks, Rocky. Here we come, Skye. 414 00:18:27,819 --> 00:18:29,786 The time is going to have to be perfect. 415 00:18:29,787 --> 00:18:31,655 I'm coming at you, Ryder. 416 00:18:33,491 --> 00:18:35,159 Woo-hoo! 417 00:18:37,294 --> 00:18:38,462 Got you. 418 00:18:38,529 --> 00:18:40,698 ALEX: Aw. That ride was fun. 419 00:18:40,765 --> 00:18:43,567 Wait. I'm flying. I'm flying! 420 00:18:43,667 --> 00:18:45,269 This is super-duper fun. 421 00:18:45,336 --> 00:18:48,706 SKYE: Ryder, I'm taking Alex back to town. 422 00:18:48,773 --> 00:18:50,941 Whee-hee-hee! 423 00:18:51,008 --> 00:18:55,045 Roger that, Skye. Marshall, have those water cannons ready. 424 00:18:55,112 --> 00:18:57,848 A good soaking will put those rockets out. 425 00:18:57,915 --> 00:19:01,585 (Barking) Water cannons. 426 00:19:03,788 --> 00:19:05,222 (Water whooshing) 427 00:19:05,289 --> 00:19:07,625 (Lowing) 428 00:19:09,293 --> 00:19:12,430 Hi, Bettina. Sorry I kind of missed. 429 00:19:16,434 --> 00:19:18,669 Circle back, Ryder, and we'll try again. 430 00:19:18,736 --> 00:19:22,406 No time, Marshall. The rockets are overheating and could blow. 431 00:19:22,473 --> 00:19:25,643 I can't let that happen with the farm animals around. 432 00:19:25,676 --> 00:19:26,977 What should we do? 433 00:19:27,044 --> 00:19:28,179 Rocky, lower the ramp 434 00:19:28,245 --> 00:19:30,681 so I can jump long instead of high. 435 00:19:34,652 --> 00:19:36,187 Whoa. 436 00:19:37,655 --> 00:19:39,824 Everyone back aboard the PAW Patroller. 437 00:19:39,890 --> 00:19:44,528 We have to catch Ryder. It's time for maximum speed. 438 00:19:49,166 --> 00:19:50,968 The rockets are getting hotter. 439 00:19:51,035 --> 00:19:52,870 Not a lot of time left, pups. 440 00:19:52,937 --> 00:19:54,772 We're here, Ryder. What's the plan? 441 00:19:54,839 --> 00:19:57,708 Pull the PAW Patroller up beside my ATV. 442 00:19:57,775 --> 00:20:01,378 Can you make maximum speed go more to the max, Robo-Dog? 443 00:20:01,445 --> 00:20:03,347 (Barking) 444 00:20:08,152 --> 00:20:11,621 Wow. That maximum speed is the speediest. 445 00:20:11,622 --> 00:20:14,091 It's fast, but the ATV is out of control. 446 00:20:14,158 --> 00:20:16,761 We can't catch Ryder if he keeps zig-zagging. 447 00:20:18,529 --> 00:20:20,131 Sorry, pups. This high speed 448 00:20:20,197 --> 00:20:22,299 is throwing off the steering control. 449 00:20:22,366 --> 00:20:24,201 We need to slow this ATV down. 450 00:20:24,268 --> 00:20:26,437 Chase, let's try a drag 'chute. 451 00:20:26,504 --> 00:20:29,373 Great idea, Ryder. I'm on it. 452 00:20:29,440 --> 00:20:31,909 (Shouting) 453 00:20:31,976 --> 00:20:33,210 (Engine revving) 454 00:20:33,211 --> 00:20:34,644 (Tires squealing, siren wailing) 455 00:20:34,645 --> 00:20:36,180 Whoa. 456 00:20:36,247 --> 00:20:38,883 I can't get any closer. I've got one shot. 457 00:20:38,949 --> 00:20:40,084 Steady. Now. 458 00:20:40,151 --> 00:20:42,386 (Barking) Drag 'chute. 459 00:20:46,690 --> 00:20:49,026 Awesome aim, pup. 460 00:20:51,028 --> 00:20:53,197 It's working. I'm slowing down. 461 00:20:53,264 --> 00:20:57,301 I'll make sure the way ahead is clear. 462 00:20:57,368 --> 00:20:58,769 I'm ready, Ryder. 463 00:20:58,836 --> 00:21:00,237 Great. 464 00:21:00,238 --> 00:21:02,338 Robo-Dog, I've slowed down enough for this to work. 465 00:21:02,339 --> 00:21:03,808 Come up behind me. 466 00:21:05,109 --> 00:21:07,511 Now, to line up just right. 467 00:21:11,048 --> 00:21:13,117 Okay, Robo-Dog. Now. 468 00:21:15,653 --> 00:21:16,987 Robo-Dog, ramp up. 469 00:21:17,054 --> 00:21:18,622 (Barking) 470 00:21:19,723 --> 00:21:21,125 (Gasping) Uh-oh. 471 00:21:24,095 --> 00:21:27,998 Ryder, Robo-Dog? You're speeding straight toward a big drop-off. 472 00:21:28,065 --> 00:21:30,634 Robo-Dog, slow down to a stop. 473 00:21:32,970 --> 00:21:34,638 Rocky, hurry. 474 00:21:34,705 --> 00:21:36,340 One screw left. 475 00:21:37,475 --> 00:21:40,144 ROCKY: Almost out. And... 476 00:21:40,211 --> 00:21:42,213 ...now. 477 00:21:44,081 --> 00:21:48,085 (Rockets whistling, splashing) 478 00:21:48,152 --> 00:21:50,554 Whoa. Thank you, pups. Great job. 479 00:21:50,555 --> 00:21:52,822 Now, let's go fish those rockets out of the river 480 00:21:52,823 --> 00:21:55,126 and get back to town. 481 00:21:59,997 --> 00:22:01,398 That'll do it. 482 00:22:01,399 --> 00:22:02,999 And then we jumped over the fence 483 00:22:03,000 --> 00:22:05,469 into Farmer Al's pasture. 484 00:22:05,536 --> 00:22:08,339 Bettina was there and we drove round and round. 485 00:22:08,405 --> 00:22:09,840 But you and Ryder were right. 486 00:22:09,907 --> 00:22:12,609 I shouldn't have been playing around on the ATV. 487 00:22:12,610 --> 00:22:14,712 You're all such good pups. 488 00:22:14,779 --> 00:22:15,846 It's not every day 489 00:22:15,913 --> 00:22:18,115 I have to be rescued by my own team. 490 00:22:18,116 --> 00:22:20,049 Remember, Ryder, if you ever wind up 491 00:22:20,050 --> 00:22:23,320 riding an out-of-control rocket, all you have to do is... 492 00:22:23,387 --> 00:22:26,056 ALL: Yelp for help! (Laughing) 493 00:22:26,123 --> 00:22:29,927 Hey, kids. Who wants to take a peek inside the PAW Patroller? 494 00:22:29,994 --> 00:22:31,262 I do. Me, too. 495 00:22:31,328 --> 00:22:33,630 That'd be super-duper fun, Ryder. 496 00:22:33,631 --> 00:22:35,733 And I promise not to touch any buttons. 497 00:22:35,800 --> 00:22:37,234 (All laughing) 498 00:22:37,301 --> 00:22:40,137 ? P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ? 499 00:22:42,338 --> 00:22:52,348 ? 500 00:22:52,398 --> 00:22:56,948 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.