All language subtitles for Paw Patrol s08e22e23 Ouchy Paws.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 DARING DANNY X: Ryder, thanks for bringing me out here 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,419 to Half-Pipe Canyon. 3 00:00:49,420 --> 00:00:51,387 You�re going to have a blast. 4 00:00:51,387 --> 00:00:53,420 (Howling) 5 00:00:53,420 --> 00:00:56,321 It�s got a big gully just like a half-pipe, 6 00:00:56,321 --> 00:00:58,552 and a bunch of twisty trails. 7 00:00:58,552 --> 00:01:00,321 A natural skateboard park? 8 00:01:00,321 --> 00:01:02,387 I can�t wait to try it, Daring Danny X. 9 00:01:02,387 --> 00:01:06,354 And I�ll lead the way on my slick, new, super fast board. 10 00:01:08,288 --> 00:01:09,354 Wow. Cool. 11 00:01:09,354 --> 00:01:11,090 PUPS: Sweet ride. 12 00:01:11,090 --> 00:01:11,684 Sounds fun. 13 00:01:11,684 --> 00:01:15,123 Then let�s get ready for bed so we can start early. 14 00:01:15,123 --> 00:01:17,354 (Yawning) 15 00:01:17,354 --> 00:01:18,750 I don�t know if I can sleep. 16 00:01:18,750 --> 00:01:23,090 I�m too...(Yawning)...psyched. 17 00:01:23,090 --> 00:01:25,420 Too...(Yawning) 18 00:01:25,420 --> 00:01:27,717 Okay. Maybe it is bedtime. 19 00:01:27,717 --> 00:01:29,222 (Chuckling) �Night, pups, 20 00:01:29,222 --> 00:01:32,420 and remember to watch out for those prickle-berry bushes. 21 00:01:32,420 --> 00:01:34,552 Their thorns can poke your paws. 22 00:01:34,552 --> 00:01:38,090 Yeah. You don�t want to wind up like Ouchy Paws. 23 00:01:38,090 --> 00:01:40,519 Ouchy Paws? Who�s that? 24 00:01:40,519 --> 00:01:43,519 Only a ghost pup. 25 00:01:43,519 --> 00:01:44,717 Ooh. A ghost pup? 26 00:01:44,717 --> 00:01:46,684 A ghost pup. Tell us more, dude. 27 00:01:46,684 --> 00:01:49,519 Um, you don�t have to, Danny. 28 00:01:49,519 --> 00:01:50,453 Come on, Rubble. 29 00:01:50,453 --> 00:01:52,717 It�s just a story about a ghost named Ouchy Paws 30 00:01:52,717 --> 00:01:54,882 who haunts the prickle-berry bushes. 31 00:01:54,882 --> 00:01:56,156 PUPS: Ooh. 32 00:01:56,156 --> 00:02:00,222 He walks on tiptoes and howls in the darkness. 33 00:02:00,222 --> 00:02:01,849 (Howling) 34 00:02:01,849 --> 00:02:02,486 Oh. 35 00:02:02,486 --> 00:02:04,849 �Cause he, like, stepped on the sharp prickles. 36 00:02:04,849 --> 00:02:05,849 And if he catches you, 37 00:02:05,849 --> 00:02:11,123 he gives you ouchy paws, too, so you go, "Ouch!" 38 00:02:11,123 --> 00:02:12,849 (Gasping, giggling) 39 00:02:12,849 --> 00:02:15,321 That�s a really silly story, Danny. 40 00:02:15,321 --> 00:02:17,684 Yeah. So funny. (Chuckling nervously) 41 00:02:17,684 --> 00:02:21,255 Yeah. Us extreme stunt guys like to tell it 42 00:02:21,255 --> 00:02:22,156 to scare each other. 43 00:02:22,156 --> 00:02:26,816 It�s okay, Rubble. There�s nothing scary out there. 44 00:02:32,189 --> 00:02:35,420 That "Ouchy Paws" sure was a scary story. 45 00:02:35,420 --> 00:02:37,552 Huh, Cap�n boss, Mr. Sid, sir? 46 00:02:37,552 --> 00:02:40,387 Aye. Almost as scary as trying to find 47 00:02:40,387 --> 00:02:42,519 my buried treasure in the middle of the desert. 48 00:02:42,519 --> 00:02:45,222 Um, sir? I think you buried it on a desert island. 49 00:02:45,222 --> 00:02:48,288 Not the desert. 50 00:02:48,288 --> 00:02:51,651 Oh. Yeah. Argh! 51 00:02:51,651 --> 00:02:53,387 (Gasping) 52 00:02:54,618 --> 00:02:55,750 Change of plans, Arrby. 53 00:02:55,750 --> 00:03:00,354 Forget the treasure. I need, need, need that skateboard! 54 00:03:00,354 --> 00:03:02,552 That skateboard would be a step up 55 00:03:02,552 --> 00:03:04,618 from the tricycle you borrowed. 56 00:03:04,618 --> 00:03:07,618 And I won�t have to pedal it. 57 00:03:07,618 --> 00:03:08,618 But how do we borrow it 58 00:03:08,618 --> 00:03:10,882 when they�re sleeping right next to it? 59 00:03:10,882 --> 00:03:12,948 Methinks we�ll scare them away 60 00:03:12,948 --> 00:03:15,816 with a little help from Ouchy Paws. 61 00:03:15,816 --> 00:03:17,849 Ouchy Paws? Where? 62 00:03:17,849 --> 00:03:20,717 Oh. You mean we�re going to pretend 63 00:03:20,717 --> 00:03:21,717 to be ghosts. 64 00:03:21,717 --> 00:03:25,882 Aye, Arrby. Or should I say Ouchy? 65 00:03:25,882 --> 00:03:27,519 (Both cackling) 66 00:03:27,519 --> 00:03:32,717 (Someone howling in the distance) 67 00:03:32,717 --> 00:03:34,519 What�s that noise? 68 00:03:34,519 --> 00:03:35,420 It�s Ouchy Paws. 69 00:03:35,420 --> 00:03:38,717 Danny�s made-up story wasn�t made up at all. 70 00:03:38,717 --> 00:03:41,288 Easy, Rubble. I�m sure it�s not-- 71 00:03:41,288 --> 00:03:43,486 (Howling continues) 72 00:03:43,486 --> 00:03:45,684 Rubble is right. It�s Ouchy Paws. 73 00:03:45,684 --> 00:03:48,288 Now, let�s make ghost-y shadows. 74 00:03:48,288 --> 00:03:52,420 Ouch, ouch, ouch! (Howling) 75 00:03:53,453 --> 00:03:54,684 Ouchy Paws is coming. 76 00:03:54,684 --> 00:03:56,354 (Howling continues) 77 00:03:56,354 --> 00:03:59,651 And he�s brought a friend! (Screaming) 78 00:04:01,519 --> 00:04:03,486 Hey. What�s going on out there? 79 00:04:03,486 --> 00:04:05,915 Careful of the prickle-berries. 80 00:04:05,915 --> 00:04:06,750 It worked! Arr. 81 00:04:06,750 --> 00:04:09,354 Let�s grab that skateboard. 82 00:04:12,486 --> 00:04:14,354 Sit close, Danny. 83 00:04:14,354 --> 00:04:16,321 Hey. Where is Danny? 84 00:04:16,321 --> 00:04:18,486 There goes his skateboard. 85 00:04:18,486 --> 00:04:19,618 Danny. Stop. Come back. 86 00:04:19,618 --> 00:04:22,783 He�s going to skate right into Half-Pipe Canyon. 87 00:04:22,783 --> 00:04:23,717 In the dark. 88 00:04:23,717 --> 00:04:24,783 We�ve got to rescue him. 89 00:04:24,783 --> 00:04:28,849 No Danny is too daring. No pup is too small. 90 00:04:29,288 --> 00:04:32,783 PAW Patrol, to the PAW Patroller. 91 00:04:32,783 --> 00:04:35,717 PUPS: Ryder needs us. 92 00:04:35,717 --> 00:04:38,519 Whoa. What�s that? 93 00:04:38,519 --> 00:04:39,420 (Barking) 94 00:04:39,420 --> 00:04:40,882 Marshall, watch out. 95 00:04:40,882 --> 00:04:42,750 Whoa! (Thudding) 96 00:04:42,750 --> 00:04:48,321 Don�t worry. I�m not Ouchy Paws, but I am Ouchy Nose. 97 00:04:48,321 --> 00:04:49,717 Ouch. 98 00:04:49,717 --> 00:04:52,486 (Everyone laughing) 99 00:04:56,783 --> 00:05:00,684 (Giggling) 100 00:05:01,717 --> 00:05:05,321 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 101 00:05:05,321 --> 00:05:06,915 Thanks for hurrying, pups. 102 00:05:06,915 --> 00:05:11,057 We have to stop Daring Danny before he gets hurt 103 00:05:11,057 --> 00:05:12,585 in Half-Pipe Canyon. Whoa! 104 00:05:12,585 --> 00:05:15,090 So, for this mission, I�ll need Skye. 105 00:05:15,090 --> 00:05:18,717 I need you to use your light to find Danny in the canyon. 106 00:05:18,717 --> 00:05:21,420 This puppy has got to fly. 107 00:05:21,420 --> 00:05:22,090 And Chase. 108 00:05:22,090 --> 00:05:24,816 I need you to use your net to stop Danny 109 00:05:24,816 --> 00:05:26,618 on those twisty trails. 110 00:05:26,618 --> 00:05:28,354 Chase is on the case. 111 00:05:28,354 --> 00:05:31,519 All right. PAW Patrol is on a roll. 112 00:05:31,519 --> 00:05:34,486 ? PAW Patrol ? (Barking) 113 00:05:37,948 --> 00:05:39,882 ? Skye ? (Giggling) 114 00:05:43,486 --> 00:05:45,552 ? Chase ? (Barking) 115 00:05:48,387 --> 00:05:51,387 (Siren wailing) 116 00:05:58,890 --> 00:06:02,260 (Panting) Can't let Ouchy Paws get me. 117 00:06:02,260 --> 00:06:03,495 Hey! 118 00:06:03,495 --> 00:06:05,797 That's my new skateboard. 119 00:06:05,797 --> 00:06:10,869 I don't care if it is a ghost. I want my board back. 120 00:06:12,771 --> 00:06:15,840 Weird. But at least it has wheels. 121 00:06:15,840 --> 00:06:17,876 (Panting) 122 00:06:17,876 --> 00:06:21,012 Skye, let us know when you find Daring Danny. 123 00:06:21,012 --> 00:06:22,280 Roger that, Ryder. 124 00:06:22,280 --> 00:06:25,850 (Helicopter blades whirring) 125 00:06:28,353 --> 00:06:29,587 Um, Cap'n boss, Mr. Sid, sir, 126 00:06:29,587 --> 00:06:31,556 maybe you should slow down. 127 00:06:31,556 --> 00:06:34,292 We're fine. Whoa! 128 00:06:34,292 --> 00:06:36,394 I just need a little more light. 129 00:06:36,394 --> 00:06:37,996 BOTH: What? 130 00:06:37,996 --> 00:06:39,230 Danny, stop. 131 00:06:39,230 --> 00:06:41,166 Wait. You're not Danny. 132 00:06:41,166 --> 00:06:43,401 You're Sid Swashbuckle. 133 00:06:43,401 --> 00:06:47,372 The one and only. Arrr! Got to go. 134 00:06:47,372 --> 00:06:49,441 Thanks. 135 00:06:49,441 --> 00:06:51,776 Ryder, it turns out Sid the pirate 136 00:06:51,776 --> 00:06:56,114 swiped Danny's skateboard, and he's swerving off the path. 137 00:06:56,114 --> 00:06:57,382 What? Okay. 138 00:06:57,382 --> 00:06:59,451 Try to stop him before he hurts himself. 139 00:06:59,451 --> 00:07:00,852 Roger that. 140 00:07:03,688 --> 00:07:04,856 Chase, look for Danny. 141 00:07:04,856 --> 00:07:07,626 That's not him on the skateboard. 142 00:07:07,626 --> 00:07:09,561 On it, Ryder. 143 00:07:11,930 --> 00:07:14,432 I think I found him, Ryder. Danny, stop! 144 00:07:14,432 --> 00:07:18,603 Not until I get my skateboard back. 145 00:07:18,603 --> 00:07:21,906 And it's Daring Danny X. 146 00:07:21,906 --> 00:07:23,942 (Siren wailing) 147 00:07:27,579 --> 00:07:29,080 (Barking) Harness. 148 00:07:31,650 --> 00:07:35,687 Sid, stop. It's too dangerous to skateboard in the dark. 149 00:07:35,687 --> 00:07:37,789 I'll carry you and Arrby out. 150 00:07:37,789 --> 00:07:40,892 No way. I need, need, need this skateboard, 151 00:07:40,892 --> 00:07:43,962 but I don't need, need, need you. 152 00:07:46,398 --> 00:07:48,400 There it is. 153 00:07:48,400 --> 00:07:51,736 Time for an extreme shortcut. 154 00:07:54,172 --> 00:07:55,373 Woo-hoo! 155 00:07:55,373 --> 00:07:58,643 I mean, oh, no. 156 00:08:00,378 --> 00:08:03,014 We've got to save him. (Barking) Net. 157 00:08:06,217 --> 00:08:07,252 Oof. 158 00:08:07,252 --> 00:08:08,753 Ryder, Danny is safe, 159 00:08:08,753 --> 00:08:10,588 but he's stuck up there. 160 00:08:10,588 --> 00:08:12,057 Good work, Chase. 161 00:08:12,057 --> 00:08:15,627 Skye, I need you to airlift Danny out of the canyon. 162 00:08:15,627 --> 00:08:17,729 Roger. At least I can help him. 163 00:08:17,729 --> 00:08:21,533 Hang on, Sid and Arrby. Help is on the way. 164 00:08:21,533 --> 00:08:24,703 Um, Cap'n boss, Mr. Sid, sir? 165 00:08:24,703 --> 00:08:27,005 Maybe we should stop. 166 00:08:27,005 --> 00:08:31,242 Stop? Now? Without getting away with skateboard treasure? 167 00:08:31,242 --> 00:08:34,045 (Screaming) 168 00:08:34,045 --> 00:08:36,081 Whoa. 169 00:08:36,081 --> 00:08:37,949 Yikes! 170 00:08:37,949 --> 00:08:39,951 Oof. 171 00:08:42,887 --> 00:08:44,723 I've got to get my new skateboard back. 172 00:08:44,723 --> 00:08:45,991 Cap'n boss, Mr. Sid, sir? 173 00:08:45,991 --> 00:08:48,460 Please be careful of those thorny prickle... 174 00:08:48,460 --> 00:08:52,030 ...berries. Ouch. Ouchy! Ow! 175 00:08:52,030 --> 00:08:54,499 Ouch. So sharp. 176 00:08:54,499 --> 00:08:56,468 Sorry. What can I do? 177 00:08:56,468 --> 00:08:59,838 I need, need, need that. 178 00:09:01,272 --> 00:09:04,676 You want me to swipe-- Er, borrow the PAW Patroller? 179 00:09:04,676 --> 00:09:06,344 No. Their lantern. 180 00:09:06,344 --> 00:09:08,880 That way, I can see without stepping on more of these-- 181 00:09:08,880 --> 00:09:11,916 Ouch! Prickle-berries. 182 00:09:14,552 --> 00:09:15,920 Fetch. Hurry. 183 00:09:15,920 --> 00:09:18,223 Ouch! 184 00:09:18,223 --> 00:09:19,524 (Helicopter blades whirring) 185 00:09:19,524 --> 00:09:21,359 SKYE: Safe and sound, Daring Danny. 186 00:09:21,359 --> 00:09:25,230 X. As in, I'm "x-tremely" thankful. 187 00:09:25,230 --> 00:09:27,532 (Siren wailing) 188 00:09:27,532 --> 00:09:29,034 Great rescue, pups. 189 00:09:29,034 --> 00:09:31,503 But what happened to Sid and Arrby? 190 00:09:31,503 --> 00:09:33,104 There's that howling again. 191 00:09:33,104 --> 00:09:34,873 Zuma, use your sonar 192 00:09:34,873 --> 00:09:38,109 to find out where those howls are coming from. 193 00:09:38,109 --> 00:09:39,744 The sound waves are coming from 194 00:09:39,744 --> 00:09:41,313 behind some big boulders nearby. 195 00:09:41,313 --> 00:09:42,947 RYDER: I see them. 196 00:09:42,947 --> 00:09:46,318 Rubble, you're going to need to move those big rocks. 197 00:09:46,318 --> 00:09:50,488 You mean the ones Ouchy Paws is hiding behind? 198 00:09:50,488 --> 00:09:51,990 That's just a made-up story. 199 00:09:51,990 --> 00:09:54,092 Don't worry. We'll be there soon. 200 00:09:54,092 --> 00:09:55,493 Okay. (Gulping) 201 00:09:55,493 --> 00:09:57,662 Rubble on the double. 202 00:09:58,530 --> 00:10:01,399 (Screaming) 203 00:10:01,399 --> 00:10:04,469 Argh! Ouchies. 204 00:10:04,469 --> 00:10:06,738 Oh, where's that lantern? 205 00:10:06,738 --> 00:10:08,606 I can't see. 206 00:10:08,606 --> 00:10:11,476 (Both shouting in pain) 207 00:10:11,476 --> 00:10:14,279 (Both howling) 208 00:10:14,279 --> 00:10:15,914 Ouch! 209 00:10:15,914 --> 00:10:17,349 Oh, no. 210 00:10:17,349 --> 00:10:18,683 (Shouting, howling) 211 00:10:18,683 --> 00:10:20,852 Ryder, I'm at the boulders, 212 00:10:20,852 --> 00:10:23,321 but I'm pretty sure Ouchy Paws is, too. 213 00:10:23,321 --> 00:10:27,993 Rubble, Ouchy Paws isn't real. I know you can get the job done. 214 00:10:27,993 --> 00:10:30,161 (Sid and Arrby shouting, howling) 215 00:10:34,466 --> 00:10:36,234 (Siren wailing) 216 00:10:36,234 --> 00:10:37,636 Check it out, Ryder. 217 00:10:37,636 --> 00:10:40,605 Ouchy Paws turned out to be Sid and Arrby. 218 00:10:40,605 --> 00:10:42,207 Aha. 219 00:10:43,208 --> 00:10:45,977 And they're getting away on my new board. 220 00:10:45,977 --> 00:10:47,946 RYDER: Come on, pups. We've got to stop him. 221 00:10:47,946 --> 00:10:50,281 (Engine revving, pups barking) 222 00:10:51,449 --> 00:10:53,652 Let's go through that gap. 223 00:10:53,652 --> 00:10:55,453 Their rides will never fit through. 224 00:10:55,453 --> 00:10:59,457 Let's stop them. Everybody aim your lights at the cliff. 225 00:11:00,959 --> 00:11:02,260 Skye, it's bright enough 226 00:11:02,260 --> 00:11:03,828 that Sid can't get away in the dark. 227 00:11:03,828 --> 00:11:05,163 Let's airlift him back. 228 00:11:05,163 --> 00:11:06,831 Roger, Ryder. 229 00:11:08,266 --> 00:11:10,835 Hey! What's the deal? 230 00:11:11,569 --> 00:11:13,405 Yahoo! 231 00:11:13,405 --> 00:11:14,839 (Laughing) 232 00:11:14,839 --> 00:11:16,374 (Howling) 233 00:11:16,374 --> 00:11:17,842 What's that sound? 234 00:11:17,842 --> 00:11:20,412 Uh, and what is that? 235 00:11:20,412 --> 00:11:22,280 BOTH: It's Ouchy Paws! 236 00:11:22,280 --> 00:11:23,515 (Screaming) 237 00:11:25,216 --> 00:11:26,951 I got my board back. 238 00:11:26,951 --> 00:11:28,753 Thanks, PAW Patrol. 239 00:11:28,753 --> 00:11:30,855 Whenever a pretend ghost borrows your ride, 240 00:11:30,855 --> 00:11:32,691 just yelp for help. 241 00:11:32,691 --> 00:11:34,960 BOTH: Arrr! 242 00:11:34,960 --> 00:11:36,394 Huh? 243 00:11:36,394 --> 00:11:37,762 And howl, too. 244 00:11:37,762 --> 00:11:38,964 (Pups howling, laughing) 245 00:11:38,964 --> 00:11:40,966 ? P-P-P-PAW Patrol 246 00:11:48,495 --> 00:11:51,231 (Hooting) 247 00:11:52,363 --> 00:11:55,297 (Techno music playing) 248 00:11:55,297 --> 00:11:58,429 (Rubble scratching) 249 00:11:58,429 --> 00:12:02,528 (Scratching continues) 250 00:12:02,528 --> 00:12:05,165 Hey, pups. How do you like my outfit 251 00:12:05,165 --> 00:12:06,825 for the glow-in-the-dark party? 252 00:12:06,825 --> 00:12:08,396 You look totally cool, dude. 253 00:12:08,396 --> 00:12:11,132 Here. I�ve got lots of glow-in-the-dark stuff 254 00:12:11,132 --> 00:12:13,165 for you to wear, too. 255 00:12:13,165 --> 00:12:15,363 (Clattering) 256 00:12:15,363 --> 00:12:17,132 All right. Paw-some. 257 00:12:17,132 --> 00:12:18,089 Thanks, Ryder. 258 00:12:18,089 --> 00:12:21,330 Woo-hoo. (Giggling) 259 00:12:21,330 --> 00:12:25,957 ? We�re off to the glow-in-the-dark party ? 260 00:12:25,957 --> 00:12:28,165 ? Glowing bright what a sight to see ? 261 00:12:28,165 --> 00:12:31,495 ? Glow sticks, glow strips and we�re on our way ? 262 00:12:31,495 --> 00:12:34,089 ? To the glow-in-the-dark party ? 263 00:12:34,089 --> 00:12:36,561 (Everyone cheering) 264 00:12:36,561 --> 00:12:38,792 (Hooting) 265 00:12:42,594 --> 00:12:45,198 (Speaking alien language) 266 00:12:45,198 --> 00:12:46,495 (Hooting) 267 00:12:46,495 --> 00:12:48,231 (Screaming) 268 00:12:52,330 --> 00:12:54,023 (Speaking alien language) 269 00:12:54,023 --> 00:12:56,231 (Hooting) 270 00:12:58,132 --> 00:12:59,924 (Hooting) 271 00:13:03,023 --> 00:13:05,023 (Hooting continues) 272 00:13:05,023 --> 00:13:07,429 (Speaking alien language) 273 00:13:08,990 --> 00:13:09,924 (Hooting) 274 00:13:09,924 --> 00:13:11,594 (Speaking alien language) 275 00:13:11,594 --> 00:13:13,132 (Shouting excitedly) 276 00:13:13,132 --> 00:13:15,165 (Hooting) 277 00:13:16,297 --> 00:13:17,089 You know, Alex, 278 00:13:17,089 --> 00:13:19,627 Mayor Goodway is having a glow-in-the-dark party. 279 00:13:19,627 --> 00:13:21,990 It�s not really a costume party. 280 00:13:21,990 --> 00:13:23,462 But Grandpa, when you go out, 281 00:13:23,462 --> 00:13:25,561 shouldn�t you try to look your best? 282 00:13:25,561 --> 00:13:27,594 Yes. That�s always a nice idea. 283 00:13:27,594 --> 00:13:31,957 Well, I think I look my best as a T. rex. 284 00:13:31,957 --> 00:13:33,198 (Chuckling) 285 00:13:33,198 --> 00:13:33,957 Ahoy there. 286 00:13:33,957 --> 00:13:35,594 I�m glad we�re all garbed in our glowing guises 287 00:13:35,594 --> 00:13:37,429 for Mayor Goodway�s gathering. 288 00:13:37,429 --> 00:13:40,891 This party is going to be awesome. 289 00:13:42,264 --> 00:13:44,990 (Speaking alien language) 290 00:13:45,627 --> 00:13:46,429 Whoa. 291 00:13:46,429 --> 00:13:49,594 Hey. Please don�t do that. 292 00:13:50,462 --> 00:13:53,056 Hovering hoopla! What�s happening? 293 00:13:53,056 --> 00:13:54,561 (Shouting) 294 00:13:56,429 --> 00:13:59,264 Oh, this tape is so itchy. 295 00:13:59,264 --> 00:14:05,297 Ugh. There better be some decent snacks at this glow party. 296 00:14:05,297 --> 00:14:07,363 Ugh. 297 00:14:08,165 --> 00:14:10,396 Huh? (Screaming) (Screaming) 298 00:14:11,957 --> 00:14:15,396 Help! Help. 299 00:14:15,957 --> 00:14:18,924 Now, where could all our glowing guests be? 300 00:14:18,924 --> 00:14:20,594 (Hootie hooting) (Gasping) 301 00:14:20,594 --> 00:14:25,023 What is that hooting, hovering, googly-eyed thing? 302 00:14:25,023 --> 00:14:29,627 (Crying) Oh, why me? 303 00:14:29,627 --> 00:14:32,089 Ah. I know what that is. 304 00:14:32,089 --> 00:14:35,528 But what is Mayor Humdinger doing up there? 305 00:14:35,528 --> 00:14:36,693 Oh! 306 00:14:36,693 --> 00:14:37,594 Whee! 307 00:14:37,594 --> 00:14:38,594 Oh, no, Chickaletta. 308 00:14:38,594 --> 00:14:42,528 I don�t think this is some new kind of party game. 309 00:14:42,528 --> 00:14:44,693 Time to call Ryder. 310 00:14:45,132 --> 00:14:47,264 (Phone ringing) (Giggling) 311 00:14:47,264 --> 00:14:50,132 Hi, Mayor Goodway. What�s up? 312 00:14:50,132 --> 00:14:52,089 Nearly all my party guests. 313 00:14:52,089 --> 00:14:54,231 Something very strange has happened. 314 00:14:54,231 --> 00:14:55,561 They�re floating in bubbles. 315 00:14:55,561 --> 00:15:00,165 See? Oh, please get them down. Alex is really frightened. 316 00:15:00,165 --> 00:15:01,264 Woo-hoo! 317 00:15:01,264 --> 00:15:03,165 Don�t worry, Mayor Goodway. 318 00:15:03,165 --> 00:15:04,231 We�re on our way. 319 00:15:04,231 --> 00:15:08,528 No guest is too float-y. No pup is too small. 320 00:15:08,759 --> 00:15:11,660 PAW Patrol, to the Lookout. 321 00:15:11,660 --> 00:15:14,264 PUPS: Ryder needs us. 322 00:15:14,264 --> 00:15:15,627 (Howling) 323 00:15:15,627 --> 00:15:17,132 (Barking) 324 00:15:17,132 --> 00:15:21,627 Hey. Isn�t that the space alien�s-- Whoa! 325 00:15:21,627 --> 00:15:24,297 Oh, no. Look out! 326 00:15:24,297 --> 00:15:27,056 Whoa. (Thudding) 327 00:15:27,056 --> 00:15:29,165 Nice to glow you. 328 00:15:29,165 --> 00:15:32,330 (Everyone laughing) 329 00:15:40,726 --> 00:15:44,132 (Elevator bell dinging) 330 00:15:45,429 --> 00:15:50,165 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 331 00:15:50,165 --> 00:15:50,759 Hi, pups. 332 00:15:50,759 --> 00:15:52,231 Something very strange has happened 333 00:15:52,231 --> 00:15:54,528 to Mayor Goodway�s glow-in-the-dark party. 334 00:15:54,528 --> 00:15:57,264 Her guests are floating in bubbles. 335 00:15:57,264 --> 00:15:58,561 Awesome. 336 00:15:58,561 --> 00:15:59,726 Whoa. That�s weird. 337 00:15:59,726 --> 00:16:03,297 But did anyone else see the spaceship outside? 338 00:16:03,297 --> 00:16:04,264 I did, dude. 339 00:16:04,264 --> 00:16:05,594 Doesn�t it belong to our space alien buddy? 340 00:16:05,594 --> 00:16:10,759 Right. And sometimes, he zaps bubbles around people and stuff. 341 00:16:10,759 --> 00:16:11,825 That would explain a lot, 342 00:16:11,825 --> 00:16:15,297 and now it�s up to us to help everyone safely down. 343 00:16:15,297 --> 00:16:18,825 So, for this mission, I�ll need Spy Chase. 344 00:16:18,825 --> 00:16:21,330 I need you to use your zip line and suction cup 345 00:16:21,330 --> 00:16:23,693 to pull down those space bubbles. 346 00:16:23,693 --> 00:16:26,495 Spy Chase is on the case. 347 00:16:26,495 --> 00:16:27,561 And Marshall. 348 00:16:27,561 --> 00:16:28,759 I�ll need you to use your ladder 349 00:16:28,759 --> 00:16:31,561 to help bring down those bubbles, too. 350 00:16:31,561 --> 00:16:32,561 I�m fired up. 351 00:16:32,561 --> 00:16:36,363 All right. PAW Patrol is on a roll. 352 00:16:36,363 --> 00:16:38,231 (Barking) 353 00:16:40,396 --> 00:16:41,363 ? PAW Patrol ? 354 00:16:41,363 --> 00:16:45,330 ? Go, go, go, go go, go, go ? (Barking) 355 00:16:45,330 --> 00:16:46,594 ? PAW Patrol ? 356 00:16:46,594 --> 00:16:50,198 ? Go, go, go, go go, go, go ? Whoa, whoa. 357 00:16:50,759 --> 00:16:53,231 Whoa! 358 00:16:58,198 --> 00:16:58,858 ? Chase ? 359 00:16:58,858 --> 00:17:01,396 ? Go, go, go, go go, go, go ? 360 00:17:01,396 --> 00:17:02,429 ? Go, go, go ? 361 00:17:02,429 --> 00:17:05,396 ? Go, go, go, go PAW Patrol ? 362 00:17:05,396 --> 00:17:07,264 (Siren wailing) 363 00:17:07,264 --> 00:17:09,495 ? Go, go, go, go ? 364 00:17:09,495 --> 00:17:11,198 ? Marshall ? (Barking) 365 00:17:11,198 --> 00:17:14,396 ? Go, go, go, go go, go, go ? 366 00:17:14,396 --> 00:17:16,891 ? Go, go, go, go, go, go, go ? 367 00:17:16,891 --> 00:17:19,660 ? PAW Patrol, PAW Patrol ? 368 00:17:20,693 --> 00:17:22,297 (Engines revving) 369 00:17:22,297 --> 00:17:25,693 (Siren wailing) 370 00:17:40,219 --> 00:17:43,516 Oh, look. It�s the space-- 371 00:17:43,516 --> 00:17:45,252 Whoa. (Meowing) 372 00:17:45,252 --> 00:17:47,285 Huh? 373 00:17:47,285 --> 00:17:49,351 (Siren wailing) 374 00:17:49,351 --> 00:17:51,483 (Speaking alien language) 375 00:17:51,483 --> 00:17:53,417 (Siren wailing) 376 00:17:53,417 --> 00:17:54,351 Hi, Mayor Goodway. 377 00:17:54,351 --> 00:17:56,318 Ryder, thank goodness you�re here. 378 00:17:56,318 --> 00:17:58,285 My guests are floating away. 379 00:17:58,285 --> 00:18:01,483 How am I supposed to serve them punch? 380 00:18:01,483 --> 00:18:02,285 Whee! 381 00:18:02,285 --> 00:18:03,549 I�ll go get Alex. 382 00:18:03,549 --> 00:18:05,417 (Siren wailing) 383 00:18:05,417 --> 00:18:07,615 (Barking) Ladder. 384 00:18:09,252 --> 00:18:12,648 (Barking) Water cannon. 385 00:18:16,846 --> 00:18:17,615 Aw. 386 00:18:17,615 --> 00:18:20,516 I liked being a flying dino. 387 00:18:20,516 --> 00:18:21,912 (Cali meowing) 388 00:18:21,912 --> 00:18:23,912 Look. There�s Katie and Cali. 389 00:18:23,912 --> 00:18:25,252 I�m on it. 390 00:18:25,252 --> 00:18:26,648 (Siren wailing) 391 00:18:26,648 --> 00:18:28,780 (Siren wailing) 392 00:18:28,780 --> 00:18:31,186 Chase, I think you�ll need to get higher 393 00:18:31,186 --> 00:18:31,813 to reach them. 394 00:18:31,813 --> 00:18:35,780 You�re right. (Barking) Wall-walkers. 395 00:18:42,318 --> 00:18:44,549 (Barking) Zip line. 396 00:18:46,846 --> 00:18:49,945 Hang on, Katie. I�ll bring you down. 397 00:18:51,978 --> 00:18:53,747 Whoa. Thanks. 398 00:18:53,747 --> 00:18:54,516 (Giggling) 399 00:18:54,516 --> 00:18:56,318 I may never look at bubble baths 400 00:18:56,318 --> 00:18:57,912 the same way again. 401 00:18:57,912 --> 00:19:00,747 (Screaming) 402 00:19:00,747 --> 00:19:01,747 Help! 403 00:19:01,747 --> 00:19:05,483 Chase, over there. Mayor Humdinger. 404 00:19:08,945 --> 00:19:09,780 Aah! Oof. 405 00:19:09,780 --> 00:19:14,813 Ugh. Better be really, really good snacks. 406 00:19:14,813 --> 00:19:16,912 (Hooting) 407 00:19:16,912 --> 00:19:18,978 (Siren wailing) 408 00:19:18,978 --> 00:19:20,351 What is that? 409 00:19:20,351 --> 00:19:23,417 (Barking) Ladder. 410 00:19:25,648 --> 00:19:26,318 (Hooting) 411 00:19:26,318 --> 00:19:27,912 Whew. It�s just you, Hootie. 412 00:19:27,912 --> 00:19:29,615 Let me help you out of there. 413 00:19:29,615 --> 00:19:32,648 (Barking) Water cannon. 414 00:19:37,681 --> 00:19:41,384 (Gasping) I�ll get you, Hootie. 415 00:19:41,384 --> 00:19:42,483 Whoa. 416 00:19:42,483 --> 00:19:43,945 (Shouting) 417 00:19:43,945 --> 00:19:45,351 Oof. (Thudding) 418 00:19:45,351 --> 00:19:46,318 I�m good. 419 00:19:46,318 --> 00:19:48,813 (Speaking alien language) 420 00:19:49,780 --> 00:19:51,417 (Shouting excitedly) 421 00:19:51,417 --> 00:19:54,648 Hey. Don�t be scared, space alien boy. 422 00:19:54,648 --> 00:19:56,945 It�s just me. 423 00:19:56,945 --> 00:19:58,747 Marshall! 424 00:19:58,747 --> 00:20:01,351 I got you, Mr. Porter. 425 00:20:01,351 --> 00:20:04,318 Whoa! (Hooting) 426 00:20:09,516 --> 00:20:12,384 RYDER: Hey, wait. Stop. 427 00:20:12,384 --> 00:20:14,044 It�s just us. Your friends. 428 00:20:14,044 --> 00:20:15,813 Don�t worry. We just look different 429 00:20:15,813 --> 00:20:19,077 because we�re dressed up for the glow-in-the-dark party. 430 00:20:19,077 --> 00:20:20,384 (Speaking alien language) 431 00:20:20,384 --> 00:20:22,384 See? The tape was the trick. 432 00:20:22,384 --> 00:20:24,879 And I�m not really a glow dino. 433 00:20:24,879 --> 00:20:26,011 I�m just me. 434 00:20:26,011 --> 00:20:28,077 (Speaking alien language) 435 00:20:28,077 --> 00:20:29,615 (Phone ringing) 436 00:20:29,615 --> 00:20:32,582 Hi, Ryder. Um, help? 437 00:20:32,582 --> 00:20:33,912 Where are you, Marshall? 438 00:20:33,912 --> 00:20:35,483 I�m in a bubble with Hootie, 439 00:20:35,483 --> 00:20:37,780 and we�re out over the bay. 440 00:20:38,879 --> 00:20:40,714 We�re on our way, Marshall. 441 00:20:40,714 --> 00:20:42,780 Okay. I�ll just be up here. 442 00:20:42,780 --> 00:20:45,384 Or maybe over there. Just hurry. 443 00:20:45,384 --> 00:20:48,945 Skye, Marshall is floating in a bubble over the bay. 444 00:20:48,945 --> 00:20:52,417 Use your copter to bring him in, fast. 445 00:20:52,417 --> 00:20:55,615 This puppy has got to fly. 446 00:20:55,813 --> 00:20:58,747 (Helicopter blades whirring) 447 00:20:58,747 --> 00:21:01,615 Marshall? Where did you go? 448 00:21:01,615 --> 00:21:02,945 Ryder, I found them. 449 00:21:02,945 --> 00:21:07,044 Great. Now, use your cable and harness to catch them. 450 00:21:07,044 --> 00:21:10,912 Roger that. (Barking) Harness. 451 00:21:18,549 --> 00:21:22,648 Oh, no. The wind from my copter keeps blowing away the bubble 452 00:21:22,648 --> 00:21:24,153 whenever I get close to it. 453 00:21:24,153 --> 00:21:28,384 Uh-oh. Skye can�t catch Marshall if the bubble keeps moving. 454 00:21:28,384 --> 00:21:30,747 I know. Skye could use some help. 455 00:21:30,747 --> 00:21:32,582 (Speaking alien language) 456 00:21:32,582 --> 00:21:34,077 Skye, use the wind from your copter blades 457 00:21:34,077 --> 00:21:37,516 to push the space bubble back toward town. 458 00:21:37,516 --> 00:21:38,582 Sure thing, Ryder. 459 00:21:38,582 --> 00:21:42,219 There�s some extra-special space help on the way. 460 00:21:42,219 --> 00:21:44,110 Hang on to Hootie, Marshall. 461 00:21:44,110 --> 00:21:46,912 Time to give this space bubble a whirl. 462 00:21:48,516 --> 00:21:50,780 (Helicopter blades whirring) Whoa. 463 00:21:50,780 --> 00:21:53,615 Whoa! 464 00:21:56,153 --> 00:21:57,879 (Hooting) 465 00:21:57,879 --> 00:21:59,945 Got you. 466 00:22:02,153 --> 00:22:05,077 (Techno music playing) 467 00:22:06,846 --> 00:22:08,813 Oh! Ha-ha. 468 00:22:11,153 --> 00:22:13,978 Who�s got snacks? I got snacks. 469 00:22:13,978 --> 00:22:16,044 (Cackling) 470 00:22:16,044 --> 00:22:17,813 Great party, Mayor Goodway. 471 00:22:17,813 --> 00:22:20,846 Thank you, PAW Patrol, for saving the party 472 00:22:20,846 --> 00:22:22,516 and all our glow guests. 473 00:22:22,516 --> 00:22:23,945 (Hooting) 474 00:22:23,945 --> 00:22:24,813 You�re welcome. 475 00:22:24,813 --> 00:22:29,549 And if your guests ever float away, just yelp for help. 476 00:22:30,714 --> 00:22:31,945 Too bad our little space friend 477 00:22:31,945 --> 00:22:34,846 didn�t have a glow costume, too. 478 00:22:34,846 --> 00:22:36,978 PUP: Actually... 479 00:22:38,516 --> 00:22:41,011 (Everyone laughing) 480 00:22:43,131 --> 00:22:53,273 ? 481 00:22:53,323 --> 00:22:57,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.