All language subtitles for Paw Patrol s08e22e23 Ouchy Paws.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
DARING DANNY X:
Ryder, thanks for bringing me out here
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,419
to Half-Pipe Canyon.
3
00:00:49,420 --> 00:00:51,387
You�re going to have a blast.
4
00:00:51,387 --> 00:00:53,420
(Howling)
5
00:00:53,420 --> 00:00:56,321
It�s got a big gully
just like a half-pipe,
6
00:00:56,321 --> 00:00:58,552
and a bunch of twisty trails.
7
00:00:58,552 --> 00:01:00,321
A natural skateboard park?
8
00:01:00,321 --> 00:01:02,387
I can�t wait to try it,
Daring Danny X.
9
00:01:02,387 --> 00:01:06,354
And I�ll lead the way on my
slick, new, super fast board.
10
00:01:08,288 --> 00:01:09,354
Wow.
Cool.
11
00:01:09,354 --> 00:01:11,090
PUPS:
Sweet ride.
12
00:01:11,090 --> 00:01:11,684
Sounds fun.
13
00:01:11,684 --> 00:01:15,123
Then let�s get ready for bed
so we can start early.
14
00:01:15,123 --> 00:01:17,354
(Yawning)
15
00:01:17,354 --> 00:01:18,750
I don�t know if I can sleep.
16
00:01:18,750 --> 00:01:23,090
I�m too...(Yawning)...psyched.
17
00:01:23,090 --> 00:01:25,420
Too...(Yawning)
18
00:01:25,420 --> 00:01:27,717
Okay. Maybe it is bedtime.
19
00:01:27,717 --> 00:01:29,222
(Chuckling)
�Night, pups,
20
00:01:29,222 --> 00:01:32,420
and remember to watch out for
those prickle-berry bushes.
21
00:01:32,420 --> 00:01:34,552
Their thorns can poke your paws.
22
00:01:34,552 --> 00:01:38,090
Yeah. You don�t want to wind up
like Ouchy Paws.
23
00:01:38,090 --> 00:01:40,519
Ouchy Paws? Who�s that?
24
00:01:40,519 --> 00:01:43,519
Only a ghost pup.
25
00:01:43,519 --> 00:01:44,717
Ooh.
A ghost pup?
26
00:01:44,717 --> 00:01:46,684
A ghost pup.
Tell us more, dude.
27
00:01:46,684 --> 00:01:49,519
Um, you don�t have to,
Danny.
28
00:01:49,519 --> 00:01:50,453
Come on, Rubble.
29
00:01:50,453 --> 00:01:52,717
It�s just a story about
a ghost named Ouchy Paws
30
00:01:52,717 --> 00:01:54,882
who haunts
the prickle-berry bushes.
31
00:01:54,882 --> 00:01:56,156
PUPS:
Ooh.
32
00:01:56,156 --> 00:02:00,222
He walks on tiptoes
and howls in the darkness.
33
00:02:00,222 --> 00:02:01,849
(Howling)
34
00:02:01,849 --> 00:02:02,486
Oh.
35
00:02:02,486 --> 00:02:04,849
�Cause he, like,
stepped on the sharp prickles.
36
00:02:04,849 --> 00:02:05,849
And if he catches you,
37
00:02:05,849 --> 00:02:11,123
he gives you ouchy paws, too,
so you go, "Ouch!"
38
00:02:11,123 --> 00:02:12,849
(Gasping, giggling)
39
00:02:12,849 --> 00:02:15,321
That�s a really silly story,
Danny.
40
00:02:15,321 --> 00:02:17,684
Yeah. So funny.
(Chuckling nervously)
41
00:02:17,684 --> 00:02:21,255
Yeah. Us extreme stunt guys
like to tell it
42
00:02:21,255 --> 00:02:22,156
to scare each other.
43
00:02:22,156 --> 00:02:26,816
It�s okay, Rubble.
There�s nothing scary out there.
44
00:02:32,189 --> 00:02:35,420
That "Ouchy Paws"
sure was a scary story.
45
00:02:35,420 --> 00:02:37,552
Huh, Cap�n boss, Mr. Sid, sir?
46
00:02:37,552 --> 00:02:40,387
Aye. Almost as scary
as trying to find
47
00:02:40,387 --> 00:02:42,519
my buried treasure
in the middle of the desert.
48
00:02:42,519 --> 00:02:45,222
Um, sir? I think you buried
it on a desert island.
49
00:02:45,222 --> 00:02:48,288
Not the desert.
50
00:02:48,288 --> 00:02:51,651
Oh. Yeah. Argh!
51
00:02:51,651 --> 00:02:53,387
(Gasping)
52
00:02:54,618 --> 00:02:55,750
Change of plans, Arrby.
53
00:02:55,750 --> 00:03:00,354
Forget the treasure. I need,
need, need that skateboard!
54
00:03:00,354 --> 00:03:02,552
That skateboard would be
a step up
55
00:03:02,552 --> 00:03:04,618
from the tricycle you borrowed.
56
00:03:04,618 --> 00:03:07,618
And I won�t have to pedal it.
57
00:03:07,618 --> 00:03:08,618
But how do we
borrow it
58
00:03:08,618 --> 00:03:10,882
when they�re sleeping
right next to it?
59
00:03:10,882 --> 00:03:12,948
Methinks we�ll scare them away
60
00:03:12,948 --> 00:03:15,816
with a little help
from Ouchy Paws.
61
00:03:15,816 --> 00:03:17,849
Ouchy Paws? Where?
62
00:03:17,849 --> 00:03:20,717
Oh. You mean
we�re going to pretend
63
00:03:20,717 --> 00:03:21,717
to be ghosts.
64
00:03:21,717 --> 00:03:25,882
Aye, Arrby.
Or should I say Ouchy?
65
00:03:25,882 --> 00:03:27,519
(Both cackling)
66
00:03:27,519 --> 00:03:32,717
(Someone howling
in the distance)
67
00:03:32,717 --> 00:03:34,519
What�s that noise?
68
00:03:34,519 --> 00:03:35,420
It�s Ouchy Paws.
69
00:03:35,420 --> 00:03:38,717
Danny�s made-up story
wasn�t made up at all.
70
00:03:38,717 --> 00:03:41,288
Easy, Rubble.
I�m sure it�s not--
71
00:03:41,288 --> 00:03:43,486
(Howling continues)
72
00:03:43,486 --> 00:03:45,684
Rubble is right.
It�s Ouchy Paws.
73
00:03:45,684 --> 00:03:48,288
Now, let�s make ghost-y shadows.
74
00:03:48,288 --> 00:03:52,420
Ouch, ouch, ouch!
(Howling)
75
00:03:53,453 --> 00:03:54,684
Ouchy Paws is coming.
76
00:03:54,684 --> 00:03:56,354
(Howling continues)
77
00:03:56,354 --> 00:03:59,651
And he�s brought a friend!
(Screaming)
78
00:04:01,519 --> 00:04:03,486
Hey. What�s going on out there?
79
00:04:03,486 --> 00:04:05,915
Careful of the prickle-berries.
80
00:04:05,915 --> 00:04:06,750
It worked! Arr.
81
00:04:06,750 --> 00:04:09,354
Let�s grab
that skateboard.
82
00:04:12,486 --> 00:04:14,354
Sit close, Danny.
83
00:04:14,354 --> 00:04:16,321
Hey. Where is Danny?
84
00:04:16,321 --> 00:04:18,486
There goes his skateboard.
85
00:04:18,486 --> 00:04:19,618
Danny.
Stop. Come back.
86
00:04:19,618 --> 00:04:22,783
He�s going to skate right into
Half-Pipe Canyon.
87
00:04:22,783 --> 00:04:23,717
In the dark.
88
00:04:23,717 --> 00:04:24,783
We�ve got to rescue him.
89
00:04:24,783 --> 00:04:28,849
No Danny is too daring.
No pup is too small.
90
00:04:29,288 --> 00:04:32,783
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
91
00:04:32,783 --> 00:04:35,717
PUPS:
Ryder needs us.
92
00:04:35,717 --> 00:04:38,519
Whoa. What�s that?
93
00:04:38,519 --> 00:04:39,420
(Barking)
94
00:04:39,420 --> 00:04:40,882
Marshall, watch out.
95
00:04:40,882 --> 00:04:42,750
Whoa!
(Thudding)
96
00:04:42,750 --> 00:04:48,321
Don�t worry. I�m not Ouchy Paws,
but I am Ouchy Nose.
97
00:04:48,321 --> 00:04:49,717
Ouch.
98
00:04:49,717 --> 00:04:52,486
(Everyone laughing)
99
00:04:56,783 --> 00:05:00,684
(Giggling)
100
00:05:01,717 --> 00:05:05,321
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
101
00:05:05,321 --> 00:05:06,915
Thanks for hurrying,
pups.
102
00:05:06,915 --> 00:05:11,057
We have to stop Daring Danny
before he gets hurt
103
00:05:11,057 --> 00:05:12,585
in Half-Pipe Canyon.
Whoa!
104
00:05:12,585 --> 00:05:15,090
So, for this mission,
I�ll need Skye.
105
00:05:15,090 --> 00:05:18,717
I need you to use your light
to find Danny in the canyon.
106
00:05:18,717 --> 00:05:21,420
This puppy has got to fly.
107
00:05:21,420 --> 00:05:22,090
And Chase.
108
00:05:22,090 --> 00:05:24,816
I need you to use your net
to stop Danny
109
00:05:24,816 --> 00:05:26,618
on those twisty trails.
110
00:05:26,618 --> 00:05:28,354
Chase is on the case.
111
00:05:28,354 --> 00:05:31,519
All right.
PAW Patrol is on a roll.
112
00:05:31,519 --> 00:05:34,486
? PAW Patrol ?
(Barking)
113
00:05:37,948 --> 00:05:39,882
? Skye ?
(Giggling)
114
00:05:43,486 --> 00:05:45,552
? Chase ?
(Barking)
115
00:05:48,387 --> 00:05:51,387
(Siren wailing)
116
00:05:58,890 --> 00:06:02,260
(Panting)
Can't let Ouchy Paws get me.
117
00:06:02,260 --> 00:06:03,495
Hey!
118
00:06:03,495 --> 00:06:05,797
That's my new skateboard.
119
00:06:05,797 --> 00:06:10,869
I don't care if it is a ghost.
I want my board back.
120
00:06:12,771 --> 00:06:15,840
Weird.
But at least it has wheels.
121
00:06:15,840 --> 00:06:17,876
(Panting)
122
00:06:17,876 --> 00:06:21,012
Skye, let us know
when you find Daring Danny.
123
00:06:21,012 --> 00:06:22,280
Roger that, Ryder.
124
00:06:22,280 --> 00:06:25,850
(Helicopter blades whirring)
125
00:06:28,353 --> 00:06:29,587
Um, Cap'n boss,
Mr. Sid, sir,
126
00:06:29,587 --> 00:06:31,556
maybe you should
slow down.
127
00:06:31,556 --> 00:06:34,292
We're fine. Whoa!
128
00:06:34,292 --> 00:06:36,394
I just need a little more light.
129
00:06:36,394 --> 00:06:37,996
BOTH:
What?
130
00:06:37,996 --> 00:06:39,230
Danny, stop.
131
00:06:39,230 --> 00:06:41,166
Wait. You're not Danny.
132
00:06:41,166 --> 00:06:43,401
You're Sid Swashbuckle.
133
00:06:43,401 --> 00:06:47,372
The one and only.
Arrr! Got to go.
134
00:06:47,372 --> 00:06:49,441
Thanks.
135
00:06:49,441 --> 00:06:51,776
Ryder, it turns out
Sid the pirate
136
00:06:51,776 --> 00:06:56,114
swiped Danny's skateboard,
and he's swerving off the path.
137
00:06:56,114 --> 00:06:57,382
What? Okay.
138
00:06:57,382 --> 00:06:59,451
Try to stop him
before he hurts himself.
139
00:06:59,451 --> 00:07:00,852
Roger that.
140
00:07:03,688 --> 00:07:04,856
Chase, look for Danny.
141
00:07:04,856 --> 00:07:07,626
That's not him
on the skateboard.
142
00:07:07,626 --> 00:07:09,561
On it, Ryder.
143
00:07:11,930 --> 00:07:14,432
I think I found him, Ryder.
Danny, stop!
144
00:07:14,432 --> 00:07:18,603
Not until
I get my skateboard back.
145
00:07:18,603 --> 00:07:21,906
And it's Daring Danny X.
146
00:07:21,906 --> 00:07:23,942
(Siren wailing)
147
00:07:27,579 --> 00:07:29,080
(Barking)
Harness.
148
00:07:31,650 --> 00:07:35,687
Sid, stop. It's too dangerous
to skateboard in the dark.
149
00:07:35,687 --> 00:07:37,789
I'll carry you and Arrby out.
150
00:07:37,789 --> 00:07:40,892
No way. I need, need,
need this skateboard,
151
00:07:40,892 --> 00:07:43,962
but I don't need, need, need
you.
152
00:07:46,398 --> 00:07:48,400
There it is.
153
00:07:48,400 --> 00:07:51,736
Time for an extreme shortcut.
154
00:07:54,172 --> 00:07:55,373
Woo-hoo!
155
00:07:55,373 --> 00:07:58,643
I mean, oh, no.
156
00:08:00,378 --> 00:08:03,014
We've got to save him. (Barking)
Net.
157
00:08:06,217 --> 00:08:07,252
Oof.
158
00:08:07,252 --> 00:08:08,753
Ryder, Danny is safe,
159
00:08:08,753 --> 00:08:10,588
but he's stuck up there.
160
00:08:10,588 --> 00:08:12,057
Good work, Chase.
161
00:08:12,057 --> 00:08:15,627
Skye, I need you to airlift
Danny out of the canyon.
162
00:08:15,627 --> 00:08:17,729
Roger. At least I can help him.
163
00:08:17,729 --> 00:08:21,533
Hang on, Sid and Arrby.
Help is on the way.
164
00:08:21,533 --> 00:08:24,703
Um, Cap'n boss,
Mr. Sid, sir?
165
00:08:24,703 --> 00:08:27,005
Maybe we should stop.
166
00:08:27,005 --> 00:08:31,242
Stop? Now? Without getting away
with skateboard treasure?
167
00:08:31,242 --> 00:08:34,045
(Screaming)
168
00:08:34,045 --> 00:08:36,081
Whoa.
169
00:08:36,081 --> 00:08:37,949
Yikes!
170
00:08:37,949 --> 00:08:39,951
Oof.
171
00:08:42,887 --> 00:08:44,723
I've got to get
my new skateboard back.
172
00:08:44,723 --> 00:08:45,991
Cap'n boss,
Mr. Sid, sir?
173
00:08:45,991 --> 00:08:48,460
Please be careful
of those thorny prickle...
174
00:08:48,460 --> 00:08:52,030
...berries. Ouch. Ouchy! Ow!
175
00:08:52,030 --> 00:08:54,499
Ouch. So sharp.
176
00:08:54,499 --> 00:08:56,468
Sorry. What can I do?
177
00:08:56,468 --> 00:08:59,838
I need, need, need
that.
178
00:09:01,272 --> 00:09:04,676
You want me to swipe--
Er, borrow the PAW Patroller?
179
00:09:04,676 --> 00:09:06,344
No. Their lantern.
180
00:09:06,344 --> 00:09:08,880
That way, I can see without
stepping on more of these--
181
00:09:08,880 --> 00:09:11,916
Ouch! Prickle-berries.
182
00:09:14,552 --> 00:09:15,920
Fetch. Hurry.
183
00:09:15,920 --> 00:09:18,223
Ouch!
184
00:09:18,223 --> 00:09:19,524
(Helicopter blades whirring)
185
00:09:19,524 --> 00:09:21,359
SKYE:
Safe and sound, Daring Danny.
186
00:09:21,359 --> 00:09:25,230
X.
As in, I'm "x-tremely" thankful.
187
00:09:25,230 --> 00:09:27,532
(Siren wailing)
188
00:09:27,532 --> 00:09:29,034
Great rescue, pups.
189
00:09:29,034 --> 00:09:31,503
But what happened
to Sid and Arrby?
190
00:09:31,503 --> 00:09:33,104
There's that howling
again.
191
00:09:33,104 --> 00:09:34,873
Zuma, use your sonar
192
00:09:34,873 --> 00:09:38,109
to find out where those
howls are coming from.
193
00:09:38,109 --> 00:09:39,744
The sound waves
are coming from
194
00:09:39,744 --> 00:09:41,313
behind some big boulders
nearby.
195
00:09:41,313 --> 00:09:42,947
RYDER:
I see them.
196
00:09:42,947 --> 00:09:46,318
Rubble, you're going to need to
move those big rocks.
197
00:09:46,318 --> 00:09:50,488
You mean the ones
Ouchy Paws is hiding behind?
198
00:09:50,488 --> 00:09:51,990
That's just a made-up story.
199
00:09:51,990 --> 00:09:54,092
Don't worry.
We'll be there soon.
200
00:09:54,092 --> 00:09:55,493
Okay. (Gulping)
201
00:09:55,493 --> 00:09:57,662
Rubble on the double.
202
00:09:58,530 --> 00:10:01,399
(Screaming)
203
00:10:01,399 --> 00:10:04,469
Argh! Ouchies.
204
00:10:04,469 --> 00:10:06,738
Oh, where's that lantern?
205
00:10:06,738 --> 00:10:08,606
I can't see.
206
00:10:08,606 --> 00:10:11,476
(Both shouting in pain)
207
00:10:11,476 --> 00:10:14,279
(Both howling)
208
00:10:14,279 --> 00:10:15,914
Ouch!
209
00:10:15,914 --> 00:10:17,349
Oh, no.
210
00:10:17,349 --> 00:10:18,683
(Shouting, howling)
211
00:10:18,683 --> 00:10:20,852
Ryder, I'm at the boulders,
212
00:10:20,852 --> 00:10:23,321
but I'm pretty sure
Ouchy Paws is, too.
213
00:10:23,321 --> 00:10:27,993
Rubble, Ouchy Paws isn't real.
I know you can get the job done.
214
00:10:27,993 --> 00:10:30,161
(Sid and Arrby
shouting, howling)
215
00:10:34,466 --> 00:10:36,234
(Siren wailing)
216
00:10:36,234 --> 00:10:37,636
Check it out, Ryder.
217
00:10:37,636 --> 00:10:40,605
Ouchy Paws turned out to be
Sid and Arrby.
218
00:10:40,605 --> 00:10:42,207
Aha.
219
00:10:43,208 --> 00:10:45,977
And they're getting away
on my new board.
220
00:10:45,977 --> 00:10:47,946
RYDER:
Come on, pups. We've got to stop him.
221
00:10:47,946 --> 00:10:50,281
(Engine revving, pups barking)
222
00:10:51,449 --> 00:10:53,652
Let's go through that gap.
223
00:10:53,652 --> 00:10:55,453
Their rides will never
fit through.
224
00:10:55,453 --> 00:10:59,457
Let's stop them. Everybody
aim your lights at the cliff.
225
00:11:00,959 --> 00:11:02,260
Skye, it's bright enough
226
00:11:02,260 --> 00:11:03,828
that Sid can't get away
in the dark.
227
00:11:03,828 --> 00:11:05,163
Let's airlift him back.
228
00:11:05,163 --> 00:11:06,831
Roger, Ryder.
229
00:11:08,266 --> 00:11:10,835
Hey! What's the deal?
230
00:11:11,569 --> 00:11:13,405
Yahoo!
231
00:11:13,405 --> 00:11:14,839
(Laughing)
232
00:11:14,839 --> 00:11:16,374
(Howling)
233
00:11:16,374 --> 00:11:17,842
What's that sound?
234
00:11:17,842 --> 00:11:20,412
Uh, and what is that?
235
00:11:20,412 --> 00:11:22,280
BOTH:
It's Ouchy Paws!
236
00:11:22,280 --> 00:11:23,515
(Screaming)
237
00:11:25,216 --> 00:11:26,951
I got my board back.
238
00:11:26,951 --> 00:11:28,753
Thanks, PAW Patrol.
239
00:11:28,753 --> 00:11:30,855
Whenever a pretend ghost
borrows your ride,
240
00:11:30,855 --> 00:11:32,691
just yelp for help.
241
00:11:32,691 --> 00:11:34,960
BOTH:
Arrr!
242
00:11:34,960 --> 00:11:36,394
Huh?
243
00:11:36,394 --> 00:11:37,762
And howl, too.
244
00:11:37,762 --> 00:11:38,964
(Pups howling, laughing)
245
00:11:38,964 --> 00:11:40,966
? P-P-P-PAW Patrol
246
00:11:48,495 --> 00:11:51,231
(Hooting)
247
00:11:52,363 --> 00:11:55,297
(Techno music playing)
248
00:11:55,297 --> 00:11:58,429
(Rubble scratching)
249
00:11:58,429 --> 00:12:02,528
(Scratching continues)
250
00:12:02,528 --> 00:12:05,165
Hey, pups.
How do you like my outfit
251
00:12:05,165 --> 00:12:06,825
for the glow-in-the-dark party?
252
00:12:06,825 --> 00:12:08,396
You look
totally cool, dude.
253
00:12:08,396 --> 00:12:11,132
Here. I�ve got lots of
glow-in-the-dark stuff
254
00:12:11,132 --> 00:12:13,165
for you to wear, too.
255
00:12:13,165 --> 00:12:15,363
(Clattering)
256
00:12:15,363 --> 00:12:17,132
All right.
Paw-some.
257
00:12:17,132 --> 00:12:18,089
Thanks, Ryder.
258
00:12:18,089 --> 00:12:21,330
Woo-hoo. (Giggling)
259
00:12:21,330 --> 00:12:25,957
? We�re off to
the glow-in-the-dark party ?
260
00:12:25,957 --> 00:12:28,165
? Glowing bright
what a sight to see ?
261
00:12:28,165 --> 00:12:31,495
? Glow sticks, glow strips
and we�re on our way ?
262
00:12:31,495 --> 00:12:34,089
? To the glow-in-the-dark
party ?
263
00:12:34,089 --> 00:12:36,561
(Everyone cheering)
264
00:12:36,561 --> 00:12:38,792
(Hooting)
265
00:12:42,594 --> 00:12:45,198
(Speaking alien language)
266
00:12:45,198 --> 00:12:46,495
(Hooting)
267
00:12:46,495 --> 00:12:48,231
(Screaming)
268
00:12:52,330 --> 00:12:54,023
(Speaking
alien language)
269
00:12:54,023 --> 00:12:56,231
(Hooting)
270
00:12:58,132 --> 00:12:59,924
(Hooting)
271
00:13:03,023 --> 00:13:05,023
(Hooting continues)
272
00:13:05,023 --> 00:13:07,429
(Speaking alien language)
273
00:13:08,990 --> 00:13:09,924
(Hooting)
274
00:13:09,924 --> 00:13:11,594
(Speaking alien language)
275
00:13:11,594 --> 00:13:13,132
(Shouting excitedly)
276
00:13:13,132 --> 00:13:15,165
(Hooting)
277
00:13:16,297 --> 00:13:17,089
You know, Alex,
278
00:13:17,089 --> 00:13:19,627
Mayor Goodway is having
a glow-in-the-dark party.
279
00:13:19,627 --> 00:13:21,990
It�s not really a costume party.
280
00:13:21,990 --> 00:13:23,462
But Grandpa, when you go out,
281
00:13:23,462 --> 00:13:25,561
shouldn�t you try to look
your best?
282
00:13:25,561 --> 00:13:27,594
Yes. That�s always a nice idea.
283
00:13:27,594 --> 00:13:31,957
Well, I think I look my best
as a T. rex.
284
00:13:31,957 --> 00:13:33,198
(Chuckling)
285
00:13:33,198 --> 00:13:33,957
Ahoy there.
286
00:13:33,957 --> 00:13:35,594
I�m glad we�re all garbed
in our glowing guises
287
00:13:35,594 --> 00:13:37,429
for Mayor Goodway�s
gathering.
288
00:13:37,429 --> 00:13:40,891
This party
is going to be awesome.
289
00:13:42,264 --> 00:13:44,990
(Speaking alien language)
290
00:13:45,627 --> 00:13:46,429
Whoa.
291
00:13:46,429 --> 00:13:49,594
Hey. Please don�t do that.
292
00:13:50,462 --> 00:13:53,056
Hovering hoopla!
What�s happening?
293
00:13:53,056 --> 00:13:54,561
(Shouting)
294
00:13:56,429 --> 00:13:59,264
Oh, this tape is so itchy.
295
00:13:59,264 --> 00:14:05,297
Ugh. There better be some decent
snacks at this glow party.
296
00:14:05,297 --> 00:14:07,363
Ugh.
297
00:14:08,165 --> 00:14:10,396
Huh? (Screaming)
(Screaming)
298
00:14:11,957 --> 00:14:15,396
Help! Help.
299
00:14:15,957 --> 00:14:18,924
Now, where could
all our glowing guests be?
300
00:14:18,924 --> 00:14:20,594
(Hootie hooting)
(Gasping)
301
00:14:20,594 --> 00:14:25,023
What is that hooting, hovering,
googly-eyed thing?
302
00:14:25,023 --> 00:14:29,627
(Crying)
Oh, why me?
303
00:14:29,627 --> 00:14:32,089
Ah. I know what that is.
304
00:14:32,089 --> 00:14:35,528
But what is Mayor Humdinger
doing up there?
305
00:14:35,528 --> 00:14:36,693
Oh!
306
00:14:36,693 --> 00:14:37,594
Whee!
307
00:14:37,594 --> 00:14:38,594
Oh, no, Chickaletta.
308
00:14:38,594 --> 00:14:42,528
I don�t think this is
some new kind of party game.
309
00:14:42,528 --> 00:14:44,693
Time to call Ryder.
310
00:14:45,132 --> 00:14:47,264
(Phone ringing)
(Giggling)
311
00:14:47,264 --> 00:14:50,132
Hi, Mayor Goodway. What�s up?
312
00:14:50,132 --> 00:14:52,089
Nearly all my party guests.
313
00:14:52,089 --> 00:14:54,231
Something very strange
has happened.
314
00:14:54,231 --> 00:14:55,561
They�re floating in bubbles.
315
00:14:55,561 --> 00:15:00,165
See? Oh, please get them down.
Alex is really frightened.
316
00:15:00,165 --> 00:15:01,264
Woo-hoo!
317
00:15:01,264 --> 00:15:03,165
Don�t worry, Mayor Goodway.
318
00:15:03,165 --> 00:15:04,231
We�re on our way.
319
00:15:04,231 --> 00:15:08,528
No guest is too float-y.
No pup is too small.
320
00:15:08,759 --> 00:15:11,660
PAW Patrol,
to the Lookout.
321
00:15:11,660 --> 00:15:14,264
PUPS:
Ryder needs us.
322
00:15:14,264 --> 00:15:15,627
(Howling)
323
00:15:15,627 --> 00:15:17,132
(Barking)
324
00:15:17,132 --> 00:15:21,627
Hey. Isn�t that
the space alien�s-- Whoa!
325
00:15:21,627 --> 00:15:24,297
Oh, no. Look out!
326
00:15:24,297 --> 00:15:27,056
Whoa.
(Thudding)
327
00:15:27,056 --> 00:15:29,165
Nice to glow you.
328
00:15:29,165 --> 00:15:32,330
(Everyone laughing)
329
00:15:40,726 --> 00:15:44,132
(Elevator bell dinging)
330
00:15:45,429 --> 00:15:50,165
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
331
00:15:50,165 --> 00:15:50,759
Hi, pups.
332
00:15:50,759 --> 00:15:52,231
Something very strange
has happened
333
00:15:52,231 --> 00:15:54,528
to Mayor Goodway�s
glow-in-the-dark party.
334
00:15:54,528 --> 00:15:57,264
Her guests
are floating in bubbles.
335
00:15:57,264 --> 00:15:58,561
Awesome.
336
00:15:58,561 --> 00:15:59,726
Whoa. That�s weird.
337
00:15:59,726 --> 00:16:03,297
But did anyone else
see the spaceship outside?
338
00:16:03,297 --> 00:16:04,264
I did, dude.
339
00:16:04,264 --> 00:16:05,594
Doesn�t it belong to
our space alien buddy?
340
00:16:05,594 --> 00:16:10,759
Right. And sometimes, he zaps
bubbles around people and stuff.
341
00:16:10,759 --> 00:16:11,825
That would explain a lot,
342
00:16:11,825 --> 00:16:15,297
and now it�s up to us
to help everyone safely down.
343
00:16:15,297 --> 00:16:18,825
So, for this mission,
I�ll need Spy Chase.
344
00:16:18,825 --> 00:16:21,330
I need you to use your
zip line and suction cup
345
00:16:21,330 --> 00:16:23,693
to pull down
those space bubbles.
346
00:16:23,693 --> 00:16:26,495
Spy Chase is on the case.
347
00:16:26,495 --> 00:16:27,561
And Marshall.
348
00:16:27,561 --> 00:16:28,759
I�ll need you to use
your ladder
349
00:16:28,759 --> 00:16:31,561
to help bring down
those bubbles, too.
350
00:16:31,561 --> 00:16:32,561
I�m fired up.
351
00:16:32,561 --> 00:16:36,363
All right.
PAW Patrol is on a roll.
352
00:16:36,363 --> 00:16:38,231
(Barking)
353
00:16:40,396 --> 00:16:41,363
? PAW Patrol ?
354
00:16:41,363 --> 00:16:45,330
? Go, go, go, go
go, go, go ? (Barking)
355
00:16:45,330 --> 00:16:46,594
? PAW Patrol ?
356
00:16:46,594 --> 00:16:50,198
? Go, go, go, go
go, go, go ? Whoa, whoa.
357
00:16:50,759 --> 00:16:53,231
Whoa!
358
00:16:58,198 --> 00:16:58,858
? Chase ?
359
00:16:58,858 --> 00:17:01,396
? Go, go, go, go
go, go, go ?
360
00:17:01,396 --> 00:17:02,429
? Go, go, go ?
361
00:17:02,429 --> 00:17:05,396
? Go, go, go, go
PAW Patrol ?
362
00:17:05,396 --> 00:17:07,264
(Siren wailing)
363
00:17:07,264 --> 00:17:09,495
? Go, go, go, go ?
364
00:17:09,495 --> 00:17:11,198
? Marshall ?
(Barking)
365
00:17:11,198 --> 00:17:14,396
? Go, go, go, go
go, go, go ?
366
00:17:14,396 --> 00:17:16,891
? Go, go, go, go, go, go, go ?
367
00:17:16,891 --> 00:17:19,660
? PAW Patrol, PAW Patrol ?
368
00:17:20,693 --> 00:17:22,297
(Engines revving)
369
00:17:22,297 --> 00:17:25,693
(Siren wailing)
370
00:17:40,219 --> 00:17:43,516
Oh, look. It�s the space--
371
00:17:43,516 --> 00:17:45,252
Whoa.
(Meowing)
372
00:17:45,252 --> 00:17:47,285
Huh?
373
00:17:47,285 --> 00:17:49,351
(Siren wailing)
374
00:17:49,351 --> 00:17:51,483
(Speaking alien language)
375
00:17:51,483 --> 00:17:53,417
(Siren wailing)
376
00:17:53,417 --> 00:17:54,351
Hi, Mayor Goodway.
377
00:17:54,351 --> 00:17:56,318
Ryder, thank goodness
you�re here.
378
00:17:56,318 --> 00:17:58,285
My guests
are floating away.
379
00:17:58,285 --> 00:18:01,483
How am I supposed to
serve them punch?
380
00:18:01,483 --> 00:18:02,285
Whee!
381
00:18:02,285 --> 00:18:03,549
I�ll go get Alex.
382
00:18:03,549 --> 00:18:05,417
(Siren wailing)
383
00:18:05,417 --> 00:18:07,615
(Barking)
Ladder.
384
00:18:09,252 --> 00:18:12,648
(Barking)
Water cannon.
385
00:18:16,846 --> 00:18:17,615
Aw.
386
00:18:17,615 --> 00:18:20,516
I liked being
a flying dino.
387
00:18:20,516 --> 00:18:21,912
(Cali meowing)
388
00:18:21,912 --> 00:18:23,912
Look.
There�s Katie and Cali.
389
00:18:23,912 --> 00:18:25,252
I�m on it.
390
00:18:25,252 --> 00:18:26,648
(Siren wailing)
391
00:18:26,648 --> 00:18:28,780
(Siren wailing)
392
00:18:28,780 --> 00:18:31,186
Chase, I think
you�ll need to get higher
393
00:18:31,186 --> 00:18:31,813
to reach them.
394
00:18:31,813 --> 00:18:35,780
You�re right.
(Barking) Wall-walkers.
395
00:18:42,318 --> 00:18:44,549
(Barking)
Zip line.
396
00:18:46,846 --> 00:18:49,945
Hang on, Katie.
I�ll bring you down.
397
00:18:51,978 --> 00:18:53,747
Whoa. Thanks.
398
00:18:53,747 --> 00:18:54,516
(Giggling)
399
00:18:54,516 --> 00:18:56,318
I may never look at
bubble baths
400
00:18:56,318 --> 00:18:57,912
the same way again.
401
00:18:57,912 --> 00:19:00,747
(Screaming)
402
00:19:00,747 --> 00:19:01,747
Help!
403
00:19:01,747 --> 00:19:05,483
Chase, over there.
Mayor Humdinger.
404
00:19:08,945 --> 00:19:09,780
Aah! Oof.
405
00:19:09,780 --> 00:19:14,813
Ugh. Better be really, really
good snacks.
406
00:19:14,813 --> 00:19:16,912
(Hooting)
407
00:19:16,912 --> 00:19:18,978
(Siren wailing)
408
00:19:18,978 --> 00:19:20,351
What is that?
409
00:19:20,351 --> 00:19:23,417
(Barking)
Ladder.
410
00:19:25,648 --> 00:19:26,318
(Hooting)
411
00:19:26,318 --> 00:19:27,912
Whew.
It�s just you, Hootie.
412
00:19:27,912 --> 00:19:29,615
Let me help you
out of there.
413
00:19:29,615 --> 00:19:32,648
(Barking)
Water cannon.
414
00:19:37,681 --> 00:19:41,384
(Gasping)
I�ll get you, Hootie.
415
00:19:41,384 --> 00:19:42,483
Whoa.
416
00:19:42,483 --> 00:19:43,945
(Shouting)
417
00:19:43,945 --> 00:19:45,351
Oof.
(Thudding)
418
00:19:45,351 --> 00:19:46,318
I�m good.
419
00:19:46,318 --> 00:19:48,813
(Speaking
alien language)
420
00:19:49,780 --> 00:19:51,417
(Shouting excitedly)
421
00:19:51,417 --> 00:19:54,648
Hey. Don�t be scared,
space alien boy.
422
00:19:54,648 --> 00:19:56,945
It�s just me.
423
00:19:56,945 --> 00:19:58,747
Marshall!
424
00:19:58,747 --> 00:20:01,351
I got you, Mr. Porter.
425
00:20:01,351 --> 00:20:04,318
Whoa!
(Hooting)
426
00:20:09,516 --> 00:20:12,384
RYDER:
Hey, wait. Stop.
427
00:20:12,384 --> 00:20:14,044
It�s just us. Your friends.
428
00:20:14,044 --> 00:20:15,813
Don�t worry.
We just look different
429
00:20:15,813 --> 00:20:19,077
because we�re dressed up
for the glow-in-the-dark party.
430
00:20:19,077 --> 00:20:20,384
(Speaking alien language)
431
00:20:20,384 --> 00:20:22,384
See? The tape was the trick.
432
00:20:22,384 --> 00:20:24,879
And I�m not really
a glow dino.
433
00:20:24,879 --> 00:20:26,011
I�m just me.
434
00:20:26,011 --> 00:20:28,077
(Speaking
alien language)
435
00:20:28,077 --> 00:20:29,615
(Phone ringing)
436
00:20:29,615 --> 00:20:32,582
Hi, Ryder. Um, help?
437
00:20:32,582 --> 00:20:33,912
Where are you, Marshall?
438
00:20:33,912 --> 00:20:35,483
I�m in a bubble with Hootie,
439
00:20:35,483 --> 00:20:37,780
and we�re out over the bay.
440
00:20:38,879 --> 00:20:40,714
We�re on our way, Marshall.
441
00:20:40,714 --> 00:20:42,780
Okay. I�ll just be up here.
442
00:20:42,780 --> 00:20:45,384
Or maybe over there.
Just hurry.
443
00:20:45,384 --> 00:20:48,945
Skye, Marshall is floating
in a bubble over the bay.
444
00:20:48,945 --> 00:20:52,417
Use your copter to bring him in,
fast.
445
00:20:52,417 --> 00:20:55,615
This puppy has got to fly.
446
00:20:55,813 --> 00:20:58,747
(Helicopter blades whirring)
447
00:20:58,747 --> 00:21:01,615
Marshall? Where did you go?
448
00:21:01,615 --> 00:21:02,945
Ryder, I found them.
449
00:21:02,945 --> 00:21:07,044
Great. Now, use your cable
and harness to catch them.
450
00:21:07,044 --> 00:21:10,912
Roger that. (Barking) Harness.
451
00:21:18,549 --> 00:21:22,648
Oh, no. The wind from my copter
keeps blowing away the bubble
452
00:21:22,648 --> 00:21:24,153
whenever I get close to it.
453
00:21:24,153 --> 00:21:28,384
Uh-oh. Skye can�t catch Marshall
if the bubble keeps moving.
454
00:21:28,384 --> 00:21:30,747
I know.
Skye could use some help.
455
00:21:30,747 --> 00:21:32,582
(Speaking alien language)
456
00:21:32,582 --> 00:21:34,077
Skye, use the wind
from your copter blades
457
00:21:34,077 --> 00:21:37,516
to push the space bubble
back toward town.
458
00:21:37,516 --> 00:21:38,582
Sure thing, Ryder.
459
00:21:38,582 --> 00:21:42,219
There�s some extra-special
space help on the way.
460
00:21:42,219 --> 00:21:44,110
Hang on to Hootie, Marshall.
461
00:21:44,110 --> 00:21:46,912
Time to give
this space bubble a whirl.
462
00:21:48,516 --> 00:21:50,780
(Helicopter blades
whirring) Whoa.
463
00:21:50,780 --> 00:21:53,615
Whoa!
464
00:21:56,153 --> 00:21:57,879
(Hooting)
465
00:21:57,879 --> 00:21:59,945
Got you.
466
00:22:02,153 --> 00:22:05,077
(Techno music playing)
467
00:22:06,846 --> 00:22:08,813
Oh! Ha-ha.
468
00:22:11,153 --> 00:22:13,978
Who�s got snacks? I got snacks.
469
00:22:13,978 --> 00:22:16,044
(Cackling)
470
00:22:16,044 --> 00:22:17,813
Great party,
Mayor Goodway.
471
00:22:17,813 --> 00:22:20,846
Thank you, PAW Patrol,
for saving the party
472
00:22:20,846 --> 00:22:22,516
and all
our glow guests.
473
00:22:22,516 --> 00:22:23,945
(Hooting)
474
00:22:23,945 --> 00:22:24,813
You�re welcome.
475
00:22:24,813 --> 00:22:29,549
And if your guests ever float
away, just yelp for help.
476
00:22:30,714 --> 00:22:31,945
Too bad
our little space friend
477
00:22:31,945 --> 00:22:34,846
didn�t have
a glow costume, too.
478
00:22:34,846 --> 00:22:36,978
PUP:
Actually...
479
00:22:38,516 --> 00:22:41,011
(Everyone laughing)
480
00:22:43,131 --> 00:22:53,273
?
481
00:22:53,323 --> 00:22:57,873
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33491