Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,936
? PAW Patrol, PAW Patrol
2
00:00:03,969 --> 00:00:06,138
? We'll be there
on the double ?
3
00:00:06,171 --> 00:00:08,607
? Whenever there's a problem
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,943
? Round Adventure Bay
5
00:00:10,976 --> 00:00:12,778
? Ryder and his team of pups
6
00:00:12,811 --> 00:00:14,480
? Will come and save
the day ?
7
00:00:14,513 --> 00:00:17,683
? Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ?
8
00:00:17,716 --> 00:00:19,384
? Yeah,
they're on the way ?
9
00:00:19,418 --> 00:00:21,553
? PAW Patrol, PAW Patrol
10
00:00:21,587 --> 00:00:23,622
? Whenever
you're in trouble ?
11
00:00:23,655 --> 00:00:26,158
? PAW Patrol, PAW Patrol
12
00:00:26,191 --> 00:00:27,793
? We'll be there
on the double ?
13
00:00:27,826 --> 00:00:30,229
? No job is too big
no pup is too small ?
14
00:00:30,262 --> 00:00:32,030
? PAW Patrol
we're on a roll ?
15
00:00:32,064 --> 00:00:36,401
? So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ?
16
00:00:36,435 --> 00:00:39,505
? PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ?
17
00:00:45,485 --> 00:00:48,688
(Squawking)
18
00:00:48,721 --> 00:00:51,124
(Sighing)
First day of summer.
19
00:00:51,157 --> 00:00:53,326
Let's make sure it's a safe one.
20
00:00:53,359 --> 00:00:54,427
(Both gasping)
21
00:00:54,460 --> 00:00:56,296
Watch out! Duck!
22
00:00:59,132 --> 00:01:01,634
(Chuckling)
Sweet save, Skye.
23
00:01:01,668 --> 00:01:03,636
Ooh, what
are you making?
24
00:01:03,670 --> 00:01:05,471
You'll see.
25
00:01:05,505 --> 00:01:09,309
Uh, Marshall, I think you maybe
got a little carried away.
26
00:01:09,310 --> 00:01:12,144
(Chuckling)
I wondered why you pups were getting taller.
27
00:01:12,145 --> 00:01:14,380
Wow, Marshall.
You really know how to
28
00:01:14,414 --> 00:01:16,716
bury yourself in your work.
29
00:01:16,749 --> 00:01:18,117
(All laughing)
30
00:01:18,151 --> 00:01:21,154
Spot any surpassingly
splendid seashells?
31
00:01:21,187 --> 00:01:23,723
Look!
This one is magnifique.
32
00:01:23,756 --> 00:01:25,959
Huh?
33
00:01:25,960 --> 00:01:27,693
That's not a bit
of beach bric-a-brac.
34
00:01:27,694 --> 00:01:30,997
Tis a turtle and the tiny
terrapin looks lost.
35
00:01:32,498 --> 00:01:35,535
Oh, this little guy must
be from the Turtle Island.
36
00:01:35,568 --> 00:01:37,570
We must take him home,
tout suite.
37
00:01:37,604 --> 00:01:40,807
Transporting that turtle top
to his turf will be trying.
38
00:01:40,840 --> 00:01:43,409
There's a ring of rocks
around Turtle Island.
39
00:01:43,443 --> 00:01:47,347
Do not worry, cousin,
I have the brilliant idea.
40
00:01:47,380 --> 00:01:50,383
Turtle Island? Hm.
I've never heard of it.
41
00:01:50,416 --> 00:01:52,719
It's a holy human-free habitat
42
00:01:52,752 --> 00:01:54,888
not far off the coast
of Foggy Bottom.
43
00:01:54,921 --> 00:01:57,557
Total turtle territory.
44
00:01:57,590 --> 00:02:00,360
A deserted island
near Foggy Bottom?
45
00:02:00,393 --> 00:02:04,864
I should claim it
and call it Soggy Foggy Bottom!
46
00:02:04,898 --> 00:02:06,131
(Laughing)
47
00:02:06,132 --> 00:02:07,400
(All meowing)
48
00:02:08,601 --> 00:02:10,403
What kind of octopus is that?
49
00:02:10,436 --> 00:02:13,339
I guess I'm more
like an octo-pup.
50
00:02:13,373 --> 00:02:14,774
(All laughing)
51
00:02:14,807 --> 00:02:16,910
Voila, my latest invention.
52
00:02:16,943 --> 00:02:19,946
I've been working
on these for months.
53
00:02:19,979 --> 00:02:22,415
Whoa! Fancy footwear, Francois.
54
00:02:22,448 --> 00:02:25,585
I present my water walkers.
55
00:02:25,618 --> 00:02:26,853
Observe.
56
00:02:26,886 --> 00:02:30,056
(Whirring)
57
00:02:30,156 --> 00:02:31,206
Wow!
58
00:02:36,563 --> 00:02:39,365
Those water walkers
are a whizzbang wonder.
59
00:02:39,399 --> 00:02:41,734
We can sail close
to Turtle Island,
60
00:02:41,768 --> 00:02:44,804
then I will water
walk around the rocks,
61
00:02:44,837 --> 00:02:48,274
and take you back
to your home shore.
62
00:02:48,308 --> 00:02:51,711
Ingenious idea.
Let's fetch the Flounder.
63
00:02:51,744 --> 00:02:54,781
With those water walkers,
I could be the first human
64
00:02:54,814 --> 00:02:56,115
on Turtle Island,
65
00:02:56,149 --> 00:03:00,118
and claim it all
for myself for me!
66
00:03:00,119 --> 00:03:01,921
(Laughing)
67
00:03:01,955 --> 00:03:03,323
(All meowing)
68
00:03:09,329 --> 00:03:11,798
Alright, kitties. Tickle time.
69
00:03:11,831 --> 00:03:14,567
(All meowing)
70
00:03:14,601 --> 00:03:18,504
No, no, no. It tickles!
(Laughing)
71
00:03:18,538 --> 00:03:20,740
Turtle Island, here I come.
72
00:03:20,773 --> 00:03:22,342
Or should I say,
73
00:03:22,375 --> 00:03:24,477
Soggy Foggy Bottom.
74
00:03:24,510 --> 00:03:26,412
(Laughing)
75
00:03:26,446 --> 00:03:28,414
(Shouting)
76
00:03:28,415 --> 00:03:29,681
(All meowing)
(Laughing)
77
00:03:29,682 --> 00:03:30,917
Cut it out, kitties.
78
00:03:30,950 --> 00:03:34,153
Here, feast on these
fine fishy treats instead.
79
00:03:34,187 --> 00:03:35,822
Meow?
80
00:03:35,855 --> 00:03:36,956
(Spitting)
81
00:03:36,990 --> 00:03:40,159
Merci for the squid
jerky save, cousin.
82
00:03:40,193 --> 00:03:42,929
(Gasping)
But where are my water walkers?
83
00:03:42,962 --> 00:03:46,966
(Shouting)
84
00:03:48,401 --> 00:03:51,371
That meddling mayor
filched your footwear.
85
00:03:51,404 --> 00:03:54,107
FRANCOIS:
And he does not know how to use them!
86
00:03:54,140 --> 00:03:55,875
We must call the PAW Patrol.
87
00:03:57,143 --> 00:03:58,945
(Phone ringing)
88
00:03:58,978 --> 00:04:02,549
Ryder, Mayor Humdinger
took my water walkers,
89
00:04:02,582 --> 00:04:05,184
and now he is going
to Turtle Island.
90
00:04:05,218 --> 00:04:07,620
Those souped up shoes
are hard to handle.
91
00:04:07,621 --> 00:04:08,887
Humdinger may harm himself.
92
00:04:08,888 --> 00:04:10,990
And without the water walkers,
93
00:04:11,024 --> 00:04:15,127
I cannot return this
baby turtle to his home.
94
00:04:15,128 --> 00:04:17,397
Don't worry, help is on the way.
95
00:04:17,430 --> 00:04:19,165
No water walkers are too wacky,
96
00:04:19,198 --> 00:04:21,034
no pup is too small.
97
00:04:22,902 --> 00:04:26,138
Sea Patrol, to the beach tower!
98
00:04:26,139 --> 00:04:28,741
PUPS:
Ryder needs us!
99
00:04:28,775 --> 00:04:30,577
Uh-oh!
100
00:04:30,610 --> 00:04:32,745
Marshall, watch out!
101
00:04:32,779 --> 00:04:34,047
Whoa!
102
00:04:35,148 --> 00:04:37,584
I may look a little "pail",
103
00:04:37,617 --> 00:04:38,751
but I'm okay.
104
00:04:38,785 --> 00:04:40,920
(All laughing)
105
00:04:40,954 --> 00:04:46,426
?
106
00:04:46,459 --> 00:04:48,461
(Barking)
107
00:04:51,097 --> 00:04:54,367
Sea Patrol ready for action,
Captain Ryder sir.
108
00:04:54,400 --> 00:04:56,169
Thanks for hurrying, pups.
109
00:04:56,202 --> 00:04:58,938
Mayor Humdinger took
some water walking shoes
110
00:04:58,972 --> 00:05:01,441
and now he's headed
for Turtle Island,
111
00:05:01,442 --> 00:05:03,442
but it's surrounded
by dangerous rocks,
112
00:05:03,443 --> 00:05:04,777
and he could get hurt.
113
00:05:04,811 --> 00:05:07,447
So, for this mission
I'll need Zuma.
114
00:05:07,480 --> 00:05:09,849
I need you to use your
grabber to help the Mayor
115
00:05:09,883 --> 00:05:10,933
out of the water.
116
00:05:10,950 --> 00:05:12,719
Let's dive in!
117
00:05:12,752 --> 00:05:16,456
And Rubble, I need you to
use your rig to move the rocks
118
00:05:16,489 --> 00:05:17,857
so we can reach the island.
119
00:05:17,891 --> 00:05:20,293
Rubble on the double.
120
00:05:20,326 --> 00:05:24,129
Alright,
Sea Patrol is on a roll!
121
00:05:24,130 --> 00:05:31,204
?
122
00:05:31,237 --> 00:05:32,772
Load her up, Robo-Dog!
123
00:05:32,805 --> 00:05:34,607
(Barking)
124
00:05:34,641 --> 00:05:37,644
(Alarm blaring)
125
00:05:40,346 --> 00:05:44,083
? Go, go, go, go,
126
00:05:44,117 --> 00:05:47,587
? Go, go,
go, go ?
127
00:05:49,188 --> 00:05:51,457
Robo-Dog, take us to sea!
128
00:05:51,491 --> 00:05:52,592
(Barking)
129
00:05:52,625 --> 00:05:58,164
?
130
00:05:58,197 --> 00:06:01,167
? Go, go, go, go
131
00:06:01,200 --> 00:06:05,305
? Go, go,
go, go ?
132
00:06:05,338 --> 00:06:07,173
? Go, go
133
00:06:07,206 --> 00:06:08,808
(Horn honking)
134
00:06:14,413 --> 00:06:16,181
Now that I've got
the hang of it,
135
00:06:16,214 --> 00:06:19,451
this water walking
is easy peasy.
136
00:06:19,484 --> 00:06:20,719
There it is!
137
00:06:20,752 --> 00:06:23,455
Soggy Foggy Bottom.
138
00:06:23,488 --> 00:06:25,357
Land ho!
139
00:06:25,390 --> 00:06:27,526
Whoa!
140
00:06:27,559 --> 00:06:32,264
(Shouting)
141
00:06:32,297 --> 00:06:33,347
(Grunting)
142
00:06:35,000 --> 00:06:36,802
(Spitting)
143
00:06:36,835 --> 00:06:39,805
Can't get these off!
144
00:06:39,838 --> 00:06:42,441
Oh, my feetsies are swollen.
145
00:06:42,474 --> 00:06:44,142
They need a massage.
146
00:06:44,176 --> 00:06:46,311
Hey, that's it,
147
00:06:46,312 --> 00:06:47,645
the first thing
I'll build here is
148
00:06:47,646 --> 00:06:50,248
the Soggy Foggy Bottom Foot Spa.
149
00:06:50,282 --> 00:06:52,784
(Grunting)
Oh, forget it.
150
00:06:52,818 --> 00:06:55,420
I have an island to claim.
151
00:06:58,423 --> 00:07:01,793
I pronounce this island
Soggy Foggy Bottom.
152
00:07:03,795 --> 00:07:07,132
(Squawking)
153
00:07:07,165 --> 00:07:09,401
Oh, this island is lovely.
154
00:07:09,434 --> 00:07:11,770
I should build
a luxury resort here.
155
00:07:12,838 --> 00:07:16,241
Yes, I'll call it
the Cabo San Hum-
156
00:07:16,274 --> 00:07:19,678
(Shouting)
157
00:07:20,946 --> 00:07:22,280
(Groaning)
158
00:07:22,314 --> 00:07:25,250
Huh? My noggin itches.
159
00:07:25,283 --> 00:07:26,752
(Chirping)
160
00:07:26,785 --> 00:07:30,622
All this exploring
is making me tired.
161
00:07:30,655 --> 00:07:32,991
Time for my afternoon nap.
162
00:07:33,024 --> 00:07:35,327
Shoo! I'm your new mayor.
163
00:07:35,360 --> 00:07:36,828
Show some respect.
164
00:07:41,366 --> 00:07:43,668
Hey, Ryder.
How goes the Humdinger hunt?
165
00:07:43,702 --> 00:07:45,637
We're on his trail!
166
00:07:45,670 --> 00:07:47,372
How's the baby turtle doing?
167
00:07:47,406 --> 00:07:49,941
Enjoying a ride on the Flounder,
168
00:07:49,975 --> 00:07:51,710
aren't you little one?
169
00:07:52,844 --> 00:07:54,312
Great.
170
00:07:55,714 --> 00:07:59,151
(Snoring)
171
00:07:59,184 --> 00:08:00,952
(Growling)
172
00:08:00,986 --> 00:08:02,788
What? Stop!
173
00:08:02,821 --> 00:08:04,823
How dare you move your Mayor?
174
00:08:04,856 --> 00:08:06,792
As my soggy subject,
175
00:08:06,825 --> 00:08:08,693
I command you to halt!
176
00:08:15,667 --> 00:08:17,335
RYDER:
There's Turtle Island.
177
00:08:17,369 --> 00:08:19,838
And look,
the Mayor's got a new ride!
178
00:08:19,871 --> 00:08:22,007
I command you to-
(Shouting)
179
00:08:24,943 --> 00:08:27,611
Zuma, grab the Mayor
before he hits the rocks.
180
00:08:27,612 --> 00:08:28,680
On it!
181
00:08:30,048 --> 00:08:32,818
(Shouting)
Help!
182
00:08:32,851 --> 00:08:35,954
Gotcha.
Now to get you on dry land.
183
00:08:38,090 --> 00:08:40,092
Phew.
(Shouting)
184
00:08:40,125 --> 00:08:41,226
Uh-oh!
185
00:08:41,259 --> 00:08:43,095
Help!
186
00:08:44,930 --> 00:08:46,998
Whoa!
187
00:08:47,032 --> 00:08:48,667
(Shouting)
188
00:08:48,700 --> 00:08:52,070
Ryder, we've got a whale
of a problem, dude.
189
00:08:52,104 --> 00:08:53,271
We need backup.
190
00:08:53,305 --> 00:08:55,674
Marshall, head to
Turtle Island right away!
191
00:08:55,707 --> 00:08:58,477
I'm ready for
a ruff-ruff rescue.
192
00:08:59,644 --> 00:09:03,415
(Sirens blaring)
193
00:09:03,448 --> 00:09:06,385
Marshall, use your water
cannon to move that Mayor.
194
00:09:06,418 --> 00:09:08,487
Ruff! Water cannons!
195
00:09:12,624 --> 00:09:15,594
Hey, watch it.
I bruise like a peach.
196
00:09:15,627 --> 00:09:18,096
Zuma, Mayor Humdinger
needs a landing pad.
197
00:09:18,130 --> 00:09:19,297
Coming up!
198
00:09:19,331 --> 00:09:21,166
(Barking)
Landing pad!
199
00:09:22,801 --> 00:09:26,605
Oh, I can't look.
200
00:09:26,638 --> 00:09:28,206
(Grunting)
201
00:09:28,240 --> 00:09:30,976
So sore.
202
00:09:30,977 --> 00:09:32,143
I'm going to build
the Soggy Foggy
203
00:09:32,144 --> 00:09:34,980
Sore Bottom Spa, too.
204
00:09:35,013 --> 00:09:38,316
I'll have these rocks out of
our way in no time, Ryder.
205
00:09:38,350 --> 00:09:41,086
A theme park would be nice here.
206
00:09:41,119 --> 00:09:44,823
Oh, I'm going to Dingerland.
207
00:09:44,824 --> 00:09:47,024
What? Somebody's trying
to take my claim!
208
00:09:47,025 --> 00:09:48,693
Oh, no you don't!
209
00:09:50,929 --> 00:09:54,332
Come back,
you pinchy flag swiper!
210
00:09:54,366 --> 00:09:55,767
(Grunting)
211
00:09:55,801 --> 00:09:58,270
A pit? On my island?
212
00:09:58,303 --> 00:10:00,672
(Scoffing)
I didn't approve this.
213
00:10:00,705 --> 00:10:02,674
Or those eggs!
214
00:10:02,707 --> 00:10:04,676
Although, I could
go for an omelet.
215
00:10:04,710 --> 00:10:06,111
(Rumbling)
216
00:10:06,144 --> 00:10:09,314
I can put all the rocks
back when we leave, Ryder.
217
00:10:09,347 --> 00:10:10,615
Good thinking, Rubble.
218
00:10:10,649 --> 00:10:12,951
We don't want to change
the turtle habitat.
219
00:10:12,984 --> 00:10:14,686
Now, where's Mayor Humdinger?
220
00:10:14,720 --> 00:10:16,088
Help!
(Gasping)
221
00:10:16,121 --> 00:10:18,356
That way!
Come on, pups!
222
00:10:18,357 --> 00:10:22,226
It looks like a pit where
a turtle lays its eggs.
223
00:10:22,227 --> 00:10:23,462
(Rumbling)
(Gasping)
224
00:10:23,495 --> 00:10:26,331
Uh-oh. The mother turtle
isn't going to like
225
00:10:26,364 --> 00:10:28,599
Mayor Humdinger in her nest.
226
00:10:28,600 --> 00:10:29,801
Rubble, use your crane.
227
00:10:29,835 --> 00:10:31,336
Roger that!
228
00:10:33,071 --> 00:10:35,307
Hang tight, Mayor.
We'll get you out.
229
00:10:35,340 --> 00:10:37,608
(Groaning)
230
00:10:37,609 --> 00:10:38,844
Hurry, Mayor.
231
00:10:38,877 --> 00:10:43,014
Oh, no. That moving mountain
doesn't like mayors.
232
00:10:43,048 --> 00:10:44,249
Get me out of here.
233
00:10:47,018 --> 00:10:49,688
Thanks for pulling me
out of there, PAW Patrol.
234
00:10:49,721 --> 00:10:53,625
Being around that big turtle is,
well, the pits.
235
00:10:53,658 --> 00:10:56,395
No problem, Mayor.
Whenever you're in too deep,
236
00:10:56,428 --> 00:10:57,896
just yelp for help.
237
00:10:57,929 --> 00:11:00,165
Now, get me off
this horrible island.
238
00:11:00,198 --> 00:11:02,633
I don't want it anymore.
239
00:11:02,634 --> 00:11:05,904
Oh, might as well
hang on to these.
240
00:11:05,937 --> 00:11:07,839
(Shouting)
Never mind!
241
00:11:07,873 --> 00:11:09,808
They were too noisy anyway.
242
00:11:09,841 --> 00:11:10,909
(Snapping)
243
00:11:13,912 --> 00:11:15,847
Almost there, Francois.
244
00:11:23,121 --> 00:11:24,389
Tr�s bien.
245
00:11:24,423 --> 00:11:26,591
Ready for your ride home?
246
00:11:27,893 --> 00:11:29,628
No, thank you, Skye.
247
00:11:33,598 --> 00:11:35,599
I'll walk.
248
00:11:35,600 --> 00:11:36,902
(Giggling)
249
00:11:36,935 --> 00:11:38,403
(Humming)
250
00:11:38,437 --> 00:11:39,638
? P-P-P-P-P-PAW Patrol
251
00:11:46,819 --> 00:11:48,020
(Laughing)
252
00:11:48,054 --> 00:11:50,723
(Gasping)
Wow, Rubble! How'd you do that?
253
00:11:50,756 --> 00:11:53,292
Just being super duper-
254
00:11:53,326 --> 00:11:55,061
(Gasping)
Careful!
255
00:11:56,395 --> 00:11:58,898
(Sighing)
Phew. Close call.
256
00:11:58,931 --> 00:12:00,800
Uh-oh! Oops!
257
00:12:00,833 --> 00:12:02,301
(Giggling)
258
00:12:02,335 --> 00:12:03,385
MARSHALL:
Whoo!
259
00:12:04,370 --> 00:12:07,006
Dude, watch me pull a kick flip.
260
00:12:07,039 --> 00:12:09,241
(Gasping)
261
00:12:09,275 --> 00:12:11,377
Woo-hoo! That was pawsome!
262
00:12:11,410 --> 00:12:14,981
Now you try!
Just remember to-
263
00:12:15,014 --> 00:12:16,148
Whoa.
264
00:12:16,182 --> 00:12:18,651
Whoa, dude! That's gnarly!
265
00:12:18,684 --> 00:12:21,520
Whoa! Whoa!
266
00:12:21,554 --> 00:12:23,055
Whoa!
267
00:12:23,089 --> 00:12:25,224
Sorry, Mr. Postman.
268
00:12:25,258 --> 00:12:26,359
(Gasping)
269
00:12:26,360 --> 00:12:27,392
(Grunting)
270
00:12:27,393 --> 00:12:29,662
Hey, who turned off the sun?
271
00:12:29,695 --> 00:12:31,864
Oh, your poor bag.
272
00:12:31,897 --> 00:12:34,533
Now, Skye, don't despair.
273
00:12:34,567 --> 00:12:36,369
I've had this bag for years.
274
00:12:36,402 --> 00:12:38,437
It's high time I got a new one.
275
00:12:38,471 --> 00:12:39,538
(Sniffing)
276
00:12:39,572 --> 00:12:41,607
Something in here
smells really good,
277
00:12:41,641 --> 00:12:44,377
like bananas and coconuts!
278
00:12:44,410 --> 00:12:46,746
(Gasping)
There's a letter stuck in the hole
279
00:12:46,779 --> 00:12:48,247
at the bottom of the bag!
280
00:12:48,281 --> 00:12:51,417
This is a disaster.
281
00:12:51,450 --> 00:12:55,021
It was sent to Ms. Marjorie
years and years ago!
282
00:12:55,054 --> 00:12:59,859
Thanks, Marshall. I'd never
have discovered it without you.
283
00:12:59,892 --> 00:13:02,962
Let's deliver it, pronto!
284
00:13:05,064 --> 00:13:09,068
I'm so distraught about
the huge delay, Ms. Marjorie.
285
00:13:09,168 --> 00:13:11,704
(Gasping)
That's okay.
286
00:13:11,737 --> 00:13:15,741
(Sniffing)
It's from my friend, Harrigan Alki.
287
00:13:15,742 --> 00:13:17,175
I'd recognize the smell of his
288
00:13:17,176 --> 00:13:19,979
banana coconut
sunscreen anywhere.
289
00:13:20,012 --> 00:13:22,081
Hurricane Harrigan? Tubular!
290
00:13:22,181 --> 00:13:23,231
You've heard of him?
291
00:13:23,249 --> 00:13:26,485
Dudes, he's only
the best wind surfer ever!
292
00:13:26,519 --> 00:13:28,220
A real wave walker.
293
00:13:28,254 --> 00:13:30,089
I was a surf champ,
294
00:13:30,189 --> 00:13:33,759
and Harrigan was
a master wind surfer,
295
00:13:33,760 --> 00:13:35,860
but then he went off
looking for the big waves
296
00:13:35,861 --> 00:13:38,196
and I never heard
from him again.
297
00:13:38,197 --> 00:13:39,665
Until now.
298
00:13:42,168 --> 00:13:45,771
Harrigan says he
found an island paradise
299
00:13:45,805 --> 00:13:47,740
with the best waves.
300
00:13:47,773 --> 00:13:49,342
He wanted me to come and visit.
301
00:13:49,375 --> 00:13:51,644
But where? I don't see
a return address on it.
302
00:13:51,677 --> 00:13:54,947
By the stamp
I deduce it came from
303
00:13:54,981 --> 00:13:57,316
Lava Ledge Island.
304
00:13:57,350 --> 00:13:59,752
I wonder if Harrigan
is still there.
305
00:13:59,785 --> 00:14:02,188
It's been such a long time.
306
00:14:02,221 --> 00:14:04,290
You should go and find out!
307
00:14:04,323 --> 00:14:06,826
(Laughing)
I love that idea!
308
00:14:06,859 --> 00:14:08,794
I'm about ready
for an adventure.
309
00:14:08,828 --> 00:14:12,832
Maynard! Pack a bag!
We're going on a trip!
310
00:14:14,166 --> 00:14:17,336
Lava Ledge Island, here we come!
311
00:14:17,370 --> 00:14:19,538
(All cheering)
312
00:14:19,572 --> 00:14:21,474
Pawsome!
313
00:14:21,475 --> 00:14:23,041
Really?
And then, what did you say?
314
00:14:23,042 --> 00:14:24,343
(Blubbing)
315
00:14:24,377 --> 00:14:26,946
(Crashing)
Whoa!
316
00:14:26,979 --> 00:14:30,549
Oh, well. That was a notably
new noise. It sounds like-
317
00:14:32,184 --> 00:14:35,288
Oh, good grief!
An underwater volcano
318
00:14:35,321 --> 00:14:37,556
possibly preparing to pop.
319
00:14:37,590 --> 00:14:39,759
Time to exit the affected area!
320
00:14:43,562 --> 00:14:46,532
Oh, but I can't forsake
my finny fish friends.
321
00:14:47,667 --> 00:14:50,770
Flounder to PAW Patrol.
Maritime mayday!
322
00:14:52,171 --> 00:14:54,407
(Phone ringing)
323
00:14:54,440 --> 00:14:56,842
Hi, Captain Turbot,
you look worried.
324
00:14:56,876 --> 00:14:59,412
Yes, Ryder. I'm vexed about
an underwater volcano.
325
00:14:59,445 --> 00:15:02,415
I fear the fish won't
flee before it flares up.
326
00:15:02,448 --> 00:15:04,650
Captain, please get
safely away now.
327
00:15:04,684 --> 00:15:06,485
We'll take care of the fish.
328
00:15:06,519 --> 00:15:08,153
No volcano is too rumbly,
329
00:15:08,154 --> 00:15:10,156
no pup is too small.
330
00:15:11,891 --> 00:15:15,194
Sea Patrol, to the Beach Tower!
331
00:15:15,227 --> 00:15:17,163
ALL:
Ryder needs us!
332
00:15:21,167 --> 00:15:22,868
Whoa!
333
00:15:22,869 --> 00:15:24,235
(Gasping)
Marshall, watch out!
334
00:15:24,236 --> 00:15:26,272
Whoa!
335
00:15:26,305 --> 00:15:29,208
(Giggling)
Surf's up, but pup's down.
336
00:15:29,241 --> 00:15:31,877
(All laughing)
337
00:15:36,882 --> 00:15:38,884
(Barking)
338
00:15:41,153 --> 00:15:44,390
Sea Patrol ready for action,
Captain Ryder sir.
339
00:15:44,423 --> 00:15:46,192
Thanks for coming, pups.
340
00:15:46,225 --> 00:15:49,127
We need to clear the fish away
from an underwater volcano
341
00:15:49,128 --> 00:15:51,731
that's about to erupt
near Lava Ledge Island.
342
00:15:51,764 --> 00:15:54,132
Luckily,
the island is deserted, so-
343
00:15:54,133 --> 00:15:55,534
(All gasping)
Oh, no!
344
00:15:55,568 --> 00:15:57,770
Ryder,
the island isn't deserted!
345
00:15:57,803 --> 00:16:00,439
Ms. Marjorie and Maynard
are on their way right now
346
00:16:00,473 --> 00:16:03,409
to visit an old friend,
Harrigan Alki.
347
00:16:03,442 --> 00:16:05,778
Then this just became
a bigger rescue.
348
00:16:05,811 --> 00:16:08,147
So, we'll need Marshall.
349
00:16:08,148 --> 00:16:10,482
Use your speed boat to find
Ms. Marjorie and Harrigan,
350
00:16:10,483 --> 00:16:12,551
and warn them about the volcano.
351
00:16:12,585 --> 00:16:14,153
(Barking)
I'm fired up!
352
00:16:14,186 --> 00:16:17,156
And Chase, you'll use your
light and scuba gear to check
353
00:16:17,189 --> 00:16:20,760
the volcano from underwater
and move the fish away from it.
354
00:16:20,793 --> 00:16:22,728
Chase is on the case.
355
00:16:22,762 --> 00:16:26,465
Alright,
Sea Patrol is on a roll!
356
00:16:26,499 --> 00:16:33,606
?
357
00:16:33,639 --> 00:16:35,174
Load her up, Robo-Dog.
358
00:16:35,207 --> 00:16:37,009
(Barking)
359
00:16:37,043 --> 00:16:40,046
(Alarm blaring)
360
00:16:43,950 --> 00:16:48,119
? Go, go, go, go
361
00:16:48,120 --> 00:16:51,257
? Go, go
go, go ?
362
00:16:51,290 --> 00:16:53,759
Robo-Dog, take us to sea.
363
00:16:53,793 --> 00:16:54,994
(Barking)
364
00:16:55,027 --> 00:17:01,434
?
365
00:17:01,467 --> 00:17:05,136
? Go, go, go, go
366
00:17:05,137 --> 00:17:09,008
? Go, go,
go, go ?
367
00:17:09,041 --> 00:17:11,043
? Go, go
(Horn honking)
368
00:17:15,087 --> 00:17:17,590
Look, it's Lava Ledge Island!
369
00:17:17,623 --> 00:17:19,459
Marshall, time to launch!
370
00:17:19,492 --> 00:17:22,128
I'll find Ms. Marjorie.
371
00:17:22,161 --> 00:17:25,598
? Go, go, go, go
372
00:17:25,631 --> 00:17:27,233
? Marshall!
373
00:17:27,266 --> 00:17:30,436
? Go, go, go, go
374
00:17:30,470 --> 00:17:33,339
We've reached
Captain Turbot's coordinates.
375
00:17:33,372 --> 00:17:35,341
The volcano should be close.
376
00:17:35,374 --> 00:17:36,576
Ready, Chase?
377
00:17:36,609 --> 00:17:39,345
This'll be fun.
I've never herded fish before!
378
00:17:41,447 --> 00:17:44,484
? Chase
Go, go, go, go ?
379
00:17:44,517 --> 00:17:46,853
? Go, go, go
380
00:17:48,821 --> 00:17:51,357
I can't wait to
see Harrigan again.
381
00:17:51,390 --> 00:17:53,025
Remember what he always said?
382
00:17:53,059 --> 00:17:54,160
(Chattering)
383
00:17:54,193 --> 00:17:56,129
(Laughing)
That's right!
384
00:17:56,162 --> 00:17:58,030
E hele kaua!
385
00:17:58,064 --> 00:18:00,166
It means, "Let's go!"
386
00:18:00,199 --> 00:18:02,502
Marshall?
What are you doing here?
387
00:18:02,503 --> 00:18:04,503
We found out there's
an underwater volcano
388
00:18:04,504 --> 00:18:06,472
about to erupt near here.
389
00:18:06,506 --> 00:18:08,174
Oh, no! Harrigan!
390
00:18:08,207 --> 00:18:11,144
I'll find him.
You and Maynard-
391
00:18:11,177 --> 00:18:13,579
Oh, okay. I'll just follow you.
392
00:18:16,015 --> 00:18:17,617
Ryder, I found the volcano.
393
00:18:17,650 --> 00:18:20,052
It's definitely
rumbling and grumbling.
394
00:18:20,086 --> 00:18:23,456
Good find, Chase.
Can you clear the fish away?
395
00:18:23,489 --> 00:18:26,025
Come on, fishies.
It's time to leave!
396
00:18:27,560 --> 00:18:30,028
Ryder, I may need more time.
397
00:18:30,029 --> 00:18:32,664
Rubble, take your rig
underwater and dig some holes
398
00:18:32,665 --> 00:18:34,901
to vent some pressure
from the volcano.
399
00:18:34,934 --> 00:18:37,170
That should buy Chase
the time he needs.
400
00:18:37,203 --> 00:18:39,705
Rubble on the double.
401
00:18:39,739 --> 00:18:43,509
? Go, go, go, go
Rubble ?
402
00:18:43,543 --> 00:18:45,745
? Go, go
403
00:18:47,079 --> 00:18:48,848
No sign of Hurricane Harrigan.
404
00:18:48,881 --> 00:18:50,917
(Sniffing)
You smell that?
405
00:18:50,950 --> 00:18:53,753
(Sniffing)
Bananas and coconut?
406
00:18:53,786 --> 00:18:56,389
Sunscreen! Harrigan is close.
407
00:18:56,422 --> 00:18:58,224
(Sniffing)
408
00:19:00,059 --> 00:19:03,162
(Drilling)
409
00:19:03,163 --> 00:19:04,796
That'll relieve
some of the pressure,
410
00:19:04,797 --> 00:19:07,767
like letting air loose
out of a big balloon.
411
00:19:10,269 --> 00:19:11,737
It won't last long, though.
412
00:19:11,771 --> 00:19:13,072
Better hurry, Chase.
413
00:19:15,608 --> 00:19:17,009
(Gasping)
I've got an idea.
414
00:19:17,043 --> 00:19:18,778
Ruff, winch!
415
00:19:23,916 --> 00:19:26,018
It worked! The fish are going!
416
00:19:26,052 --> 00:19:28,688
RYDER:
Good work, pups. Come back quick.
417
00:19:28,721 --> 00:19:32,425
That rumbling is connected to
the big volcano on the island.
418
00:19:32,426 --> 00:19:34,392
We have to help Marshall
and the others fast
419
00:19:34,393 --> 00:19:35,928
before it erupts!
420
00:19:36,028 --> 00:19:38,030
(Sniffing)
421
00:19:39,499 --> 00:19:40,700
Aloha, puppy!
422
00:19:40,733 --> 00:19:42,301
Hi!
423
00:19:42,335 --> 00:19:43,936
Maynard? Is that you?
424
00:19:44,036 --> 00:19:45,738
You haven't changed a bit.
425
00:19:45,771 --> 00:19:47,106
But if you're here...
426
00:19:48,141 --> 00:19:51,277
Hello, Harrigan.
I got your note.
427
00:19:51,310 --> 00:19:53,112
(Gasping)
Marjorie.
428
00:19:53,146 --> 00:19:55,047
Pehea 'oe. How are you?
429
00:19:55,081 --> 00:19:56,282
(Hissing)
430
00:19:56,315 --> 00:19:57,635
Whoa! That's a lot of steam.
431
00:19:57,650 --> 00:19:59,819
Mr. Harrigan, I'm Marshall.
432
00:19:59,852 --> 00:20:01,287
You need to come with us.
433
00:20:01,320 --> 00:20:02,622
(Hissing)
434
00:20:02,655 --> 00:20:05,056
Maynard! No, dear! Stop!
435
00:20:05,057 --> 00:20:06,659
(Gasping)
436
00:20:06,692 --> 00:20:09,328
(Grunting)
Careful, that's hot!
437
00:20:09,362 --> 00:20:10,797
Mahalo, Marshall.
438
00:20:10,798 --> 00:20:13,598
Marjorie! I'll meet you on
the other side of the island.
439
00:20:13,599 --> 00:20:17,503
We always did have an exciting
time together, Harrigan.
440
00:20:17,537 --> 00:20:19,305
Maynard!
441
00:20:19,338 --> 00:20:23,342
(Panting)
442
00:20:25,044 --> 00:20:27,613
Ryder,
we have a raccoon on the run.
443
00:20:29,048 --> 00:20:30,917
Marshall, we're on our way.
444
00:20:31,017 --> 00:20:33,319
Skye, we need eyes
over the island.
445
00:20:33,352 --> 00:20:36,155
This puppy's gotta fly!
446
00:20:36,189 --> 00:20:39,091
(Hissing)
(Screaming)
447
00:20:39,125 --> 00:20:41,026
Phew!
448
00:20:41,027 --> 00:20:44,030
(Gasping)
449
00:20:47,733 --> 00:20:50,703
Hurricane Harrigan Alki.
Dude!
450
00:20:50,736 --> 00:20:53,272
Aloha, are you friends
of Marjorie and Marshall?
451
00:20:53,306 --> 00:20:55,040
They need kokua. Help.
452
00:20:55,041 --> 00:20:58,043
Kokua is on the way, Mr. Alki.
453
00:20:58,044 --> 00:20:59,511
Ryder,
I have a visual on Maynard.
454
00:20:59,512 --> 00:21:01,347
(Rumbling)
455
00:21:01,380 --> 00:21:05,518
Oh, no! The island's
volcano is erupting!
456
00:21:05,551 --> 00:21:06,652
(Squeaking)
457
00:21:12,992 --> 00:21:15,361
Yikes! Maynard's in big trouble.
458
00:21:17,997 --> 00:21:21,834
Marshall,
help me with this palm tree.
459
00:21:25,204 --> 00:21:26,372
What are they doing?
460
00:21:26,405 --> 00:21:28,341
Dude, do you really think?
461
00:21:28,374 --> 00:21:31,878
(Laughing)
Yup, they're going surfing!
462
00:21:34,347 --> 00:21:37,717
(Laughing)
463
00:21:37,750 --> 00:21:41,254
Hang on, Marshall!
We're going to catch some air!
464
00:21:46,058 --> 00:21:48,895
(All cheering)
465
00:21:52,532 --> 00:21:54,582
If we hit that lava,
the tree will burn up.
466
00:21:54,600 --> 00:21:56,569
We need some way to jump it.
467
00:21:56,602 --> 00:21:58,504
(Gasping)
What about a kick flip?
468
00:21:58,538 --> 00:22:02,175
I haven't done one in years,
but I'll give it a whirl.
469
00:22:02,208 --> 00:22:04,911
Whoo!
470
00:22:06,412 --> 00:22:07,914
(Splashing)
471
00:22:10,917 --> 00:22:12,985
(All cheering)
472
00:22:20,393 --> 00:22:22,994
Looks like the volcano's
going back to sleep.
473
00:22:22,995 --> 00:22:25,198
Thanks for the rescue, Ryder!
474
00:22:25,231 --> 00:22:26,799
Mahalo for your help.
475
00:22:26,833 --> 00:22:29,769
Just remember,
whenever a reunion is ruined
476
00:22:29,802 --> 00:22:31,571
by a rumbling volcano,
477
00:22:31,604 --> 00:22:33,306
just yelp for kokua.
478
00:22:33,339 --> 00:22:36,007
I'm just thankful
Marjorie got my letter.
479
00:22:36,008 --> 00:22:37,610
Better late than never.
480
00:22:37,643 --> 00:22:40,012
(All laughing)
? P-P-P-P-P-PAW Patrol
481
00:22:42,081 --> 00:22:52,091
?
482
00:22:52,141 --> 00:22:56,691
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.