Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,210 --> 00:01:58,335
Le train de Modane est-il arrivé ?
2
00:02:01,543 --> 00:02:03,710
- Le Modane...
- Vous gênez la sortie.
3
00:02:03,918 --> 00:02:06,252
Avez-vous vu passer des Italiens ?
4
00:02:06,418 --> 00:02:07,877
Dégagez la sortie.
5
00:02:08,043 --> 00:02:10,502
Pour le match de football France-Italie.
6
00:02:10,627 --> 00:02:12,752
Dégagez la sortie, monsieur !
7
00:02:19,210 --> 00:02:20,793
On en fait partie.
8
00:02:21,002 --> 00:02:23,210
Vous êtes le groupe italien ?
9
00:02:23,585 --> 00:02:25,335
Vos bus attendent dehors.
10
00:02:26,335 --> 00:02:27,418
On vous attend ?
11
00:02:27,543 --> 00:02:29,168
Vous viendrez avec nous ?
12
00:02:29,502 --> 00:02:30,502
M. André !
13
00:02:30,668 --> 00:02:31,548
M. Rafael !
14
00:02:31,668 --> 00:02:34,043
M. André !
Madame, quel plaisir !
15
00:02:34,210 --> 00:02:37,293
Comment allez-vous ?
Je vous guettais à la fenêtre du train !
16
00:02:37,460 --> 00:02:41,210
J'étais en retard.
Placé ici, j'étais sûr de vous voir.
17
00:02:41,377 --> 00:02:43,043
On a beaucoup parlé de vous.
18
00:02:43,210 --> 00:02:46,043
Vous avez eu notre carte,
puisque vous êtes là.
19
00:02:46,585 --> 00:02:47,960
Notre fille est venue.
20
00:02:48,127 --> 00:02:49,210
Ah, la petite ?
21
00:02:49,377 --> 00:02:51,293
Si petite qu'elle a un fiancé !
22
00:02:51,460 --> 00:02:52,298
Un fiancé ?
23
00:02:52,418 --> 00:02:53,752
Elle a bien grandi !
24
00:02:53,960 --> 00:02:56,085
- J'ai le journal.
- Voici le fiancé.
25
00:02:56,252 --> 00:02:59,752
Marcello, notre futur gendre.
Le baron Rafael D'Amore.
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
- Où est Mimi ?
- Dans le train.
27
00:03:02,127 --> 00:03:03,210
Pour quel motif ?
28
00:03:03,418 --> 00:03:05,460
- Encore une dispute ?
- Je plaisantais.
29
00:03:05,585 --> 00:03:06,460
J'y vais.
30
00:03:06,585 --> 00:03:08,502
Reste ! Ne perdons pas Marcello.
31
00:03:08,668 --> 00:03:10,668
Vous venez la chercher, baron ?
32
00:03:10,877 --> 00:03:13,335
Ne ratez pas le bus qui est dehors !
33
00:03:13,502 --> 00:03:15,502
On a l'air de quoi, nous ?
34
00:03:15,627 --> 00:03:18,252
À peine arrivé à Paris, tu te disputes !
35
00:03:19,918 --> 00:03:21,627
Que se passe-t-il ? On y va ?
36
00:03:21,793 --> 00:03:24,127
Je ne descends
que si Marcello s'excuse.
37
00:03:24,293 --> 00:03:27,043
Les caprices ne sont plus de ton âge !
38
00:03:27,210 --> 00:03:29,340
Le baron est là.
Tu t'en souviens ?
39
00:03:29,460 --> 00:03:30,132
Non.
40
00:03:30,252 --> 00:03:33,043
Mais si,
il était client de notre restaurant !
41
00:03:33,210 --> 00:03:34,502
Ne me fais pas honte.
42
00:03:34,668 --> 00:03:36,668
- M. André, où êtes-vous ?
- Ici.
43
00:03:36,877 --> 00:03:38,585
Des fourmis dans la jambe...
44
00:03:38,752 --> 00:03:40,127
C'est notre Mimi ?
45
00:03:40,293 --> 00:03:42,335
Qu'elle est belle et grande !
46
00:03:42,502 --> 00:03:44,418
Il faut la voir debout. Lève-toi.
47
00:03:44,543 --> 00:03:46,460
Elle est plus grande que moi !
48
00:03:46,793 --> 00:03:51,502
On y va ? Maman nous attend.
À Paris, notre temps est compté.
49
00:03:51,627 --> 00:03:54,168
Ne me contrarie pas, viens avec Papa.
50
00:03:54,335 --> 00:03:57,127
Je l'emmènerai voir
les magasins, les théâtres...
51
00:03:57,293 --> 00:04:00,043
Tu verras toute l'élégance de Paris.
Viens !
52
00:04:00,210 --> 00:04:03,460
Sans vous,
je repartais par ce même train.
53
00:04:03,877 --> 00:04:06,293
- Il manque la valise de Monsieur.
- Tu es sûr ?
54
00:04:06,502 --> 00:04:07,960
Puisque je vous le dis.
55
00:04:08,793 --> 00:04:10,293
Qu'en avez-vous fait ?
56
00:04:10,460 --> 00:04:11,590
Un porteur l'a prise.
57
00:04:11,710 --> 00:04:14,960
- Vous saviez qu'on gérait les bagages.
- Oui, mais...
58
00:04:15,127 --> 00:04:17,293
- Et le numéro du porteur ?
- Je l'ignore.
59
00:04:17,460 --> 00:04:18,585
On part quand ?
60
00:04:18,752 --> 00:04:20,877
- Une petite minute.
- D'accord.
61
00:04:21,210 --> 00:04:23,918
Dépêchons, s'il vous plaît.
62
00:04:24,085 --> 00:04:25,127
Des enfantillages.
63
00:04:25,293 --> 00:04:28,085
- Qu'y avait-il ?
- La gamine ne descendait pas.
64
00:04:28,252 --> 00:04:31,085
- On se revoit au déjeuner.
- Vous ne venez pas ?
65
00:04:31,252 --> 00:04:33,168
Des amis vont à New York,
je dois les saluer.
66
00:04:33,335 --> 00:04:35,377
- C'est quel hôtel ?
- Le Lutétia.
67
00:04:35,502 --> 00:04:38,543
- Alors au Lutétia !
- À tout à l'heure, merci.
68
00:04:39,502 --> 00:04:41,502
- À midi pile.
- Au revoir !
69
00:04:41,918 --> 00:04:43,752
Venez avec moi, s'il vous plaît.
70
00:04:44,460 --> 00:04:46,418
Tâchons de trouver cette valise.
71
00:04:47,127 --> 00:04:49,252
Dites, c'était le bus italien ?
72
00:04:49,418 --> 00:04:52,127
- Vous êtes du groupe ?
- Oui, mais par hasard.
73
00:04:52,335 --> 00:04:53,340
Où étiez-vous ?
74
00:04:53,460 --> 00:04:56,627
J'ai pris un café crème
et fait ma toilette, bien sûr.
75
00:04:56,793 --> 00:04:58,502
Alors un instant.
Philippe !
76
00:05:00,127 --> 00:05:03,585
Ce monsieur a égaré sa valise.
Vous pouvez la chercher ?
77
00:05:03,752 --> 00:05:05,460
- Je m'en occupe.
- Parfait.
78
00:05:05,585 --> 00:05:07,502
Puis allez au bureau de la gare.
79
00:05:07,627 --> 00:05:09,877
- Ils vous emmèneront à l'hôtel.
- Bien.
80
00:05:10,043 --> 00:05:10,757
Venez, monsieur.
81
00:05:10,877 --> 00:05:12,377
Et moi, pour l'hôtel ?
82
00:05:12,502 --> 00:05:14,710
- Je vous y accompagne.
- Merci.
83
00:05:18,127 --> 00:05:19,710
Elle n'a pas pu se perdre.
84
00:05:19,918 --> 00:05:23,293
Restez là, je vais aux Bagages
voir si je la retrouve.
85
00:05:23,460 --> 00:05:25,002
- Bagages ?
- Attendez-moi.
86
00:05:25,168 --> 00:05:27,127
- J'attends ici.
- Je reviens.
87
00:05:57,960 --> 00:06:00,252
Vous êtes Italien ! Je parle italien.
88
00:06:00,418 --> 00:06:01,173
Parfait !
89
00:06:01,293 --> 00:06:03,293
Celui-ci vous conviendrait mieux.
90
00:06:03,460 --> 00:06:05,043
Ça explique tout,
91
00:06:05,210 --> 00:06:07,293
les rues, le métro...
92
00:06:07,460 --> 00:06:09,085
et même tous les monuments.
93
00:06:09,252 --> 00:06:10,293
C'est parfait.
94
00:06:12,585 --> 00:06:13,668
Voilà. 95 francs.
95
00:06:23,377 --> 00:06:24,918
Quatre-vingt-quinze...
96
00:06:25,877 --> 00:06:27,252
Et cinq qui font cent.
97
00:06:27,502 --> 00:06:29,210
Deux cents, trois cents,
98
00:06:29,377 --> 00:06:31,043
quatre cents et cinq cents.
99
00:06:32,168 --> 00:06:34,127
Minute ! Et cinq qui font mille.
100
00:06:39,418 --> 00:06:41,085
Monsieur, votre plan !
101
00:06:41,752 --> 00:06:44,002
C'est vrai. Quel étourdi !
102
00:06:52,127 --> 00:06:53,752
Vous désirez autre chose ?
103
00:06:54,127 --> 00:06:56,252
- C'est grand, Paris !
- Oh oui !
104
00:07:08,710 --> 00:07:09,752
Messieurs.
105
00:07:09,960 --> 00:07:13,502
- Les bus des Italiens sont repartis ?
- Depuis environ 10 mn.
106
00:07:13,627 --> 00:07:14,752
- Autant ?
- Oui.
107
00:07:14,960 --> 00:07:16,502
Venez, on ira en voiture.
108
00:07:16,668 --> 00:07:19,793
Non, merci.
Je préfère conquérir Paris tout seul !
109
00:07:20,377 --> 00:07:21,918
Par ici, monsieur.
110
00:07:22,293 --> 00:07:24,168
Monsieur est du groupe italien.
111
00:07:24,335 --> 00:07:26,627
Pas besoin que tous le sachent !
112
00:07:30,252 --> 00:07:31,418
C'est combien ?
113
00:07:31,543 --> 00:07:32,377
Tu régales ?
114
00:07:32,502 --> 00:07:34,418
T'as dévalisé une banque ?
115
00:07:35,543 --> 00:07:37,085
50 francs, monsieur.
116
00:07:37,252 --> 00:07:38,132
Cinquante...
117
00:07:38,252 --> 00:07:39,043
Merci.
118
00:07:40,418 --> 00:07:41,268
Allons.
119
00:07:51,543 --> 00:07:53,252
Faites attention !
120
00:08:03,168 --> 00:08:05,335
J'ai le gagnant du Grand Prix.
121
00:08:05,502 --> 00:08:07,377
- Ah oui ? Qui ça ?
- Bagheera.
122
00:08:07,668 --> 00:08:09,085
Tu veux rire !
123
00:08:09,252 --> 00:08:12,210
La valeur sûre, c'est Estella,
la fille d'Espagnol.
124
00:08:12,377 --> 00:08:14,627
Espagnol ! Un canasson, comme sa fille.
125
00:08:14,793 --> 00:08:17,252
- Arrêtez donc !
- D'accord, allons-y.
126
00:08:25,418 --> 00:08:26,918
Allons, Pierre !
127
00:08:27,377 --> 00:08:29,002
Remue-toi, il est tard !
128
00:08:44,002 --> 00:08:48,127
Voici la place de la Concorde,
qui fait 280 mètres par 250.
129
00:08:48,293 --> 00:08:50,918
Elle peut contenir
six paquebots juxtaposés.
130
00:08:51,085 --> 00:08:53,627
Au centre,
là où fonctionnait la guillotine,
131
00:08:54,085 --> 00:08:56,460
se dresse l'obélisque que Ramsès
132
00:08:56,585 --> 00:08:58,793
avait élevé devant le temple de Louxor.
133
00:08:59,877 --> 00:09:02,627
- Qui ?
- Radamès. Celui de l'Aida.
134
00:09:02,793 --> 00:09:04,943
Tu sais : "Radamès discolpati...“
135
00:09:06,210 --> 00:09:06,860
32.
136
00:09:07,502 --> 00:09:08,152
33.
137
00:09:08,585 --> 00:09:10,835
En 1831. Il se trouve à côté d'ici.
138
00:09:11,502 --> 00:09:12,710
Elle nous a souri !
139
00:09:12,918 --> 00:09:15,293
Prenez vos photos, nous repartons.
140
00:09:16,793 --> 00:09:17,502
Descendons.
141
00:09:17,627 --> 00:09:20,460
Pour être ridicules
avec notre petite taille ?
142
00:09:20,585 --> 00:09:21,710
Elles sont géantes.
143
00:09:21,918 --> 00:09:24,585
Bon sang,
tu me fais rater chaque occasion.
144
00:09:25,043 --> 00:09:26,377
34... 37.
145
00:09:26,502 --> 00:09:28,668
34 et un, 35. Elle est seule, non ?
146
00:09:28,877 --> 00:09:29,798
Elle en vaut trois.
147
00:09:29,918 --> 00:09:31,460
Sapristi, quel morceau !
148
00:09:31,585 --> 00:09:32,710
Que comptez-vous ?
149
00:09:32,918 --> 00:09:34,002
Les obélisques.
150
00:09:34,418 --> 00:09:37,043
Ça m'agace
qu'il ait une jolie fiancée, lui.
151
00:09:37,210 --> 00:09:39,210
Mais elle est Italienne. Alors...
152
00:09:39,377 --> 00:09:41,127
Reprenons notre visite.
153
00:09:41,960 --> 00:09:44,418
À votre droite, le jardin des Tuileries.
154
00:09:44,543 --> 00:09:47,710
On le reverra calmement
en visitant le Louvre,
155
00:09:47,918 --> 00:09:49,752
le palais qu'on voit au loin.
156
00:09:49,960 --> 00:09:51,502
Le site fait une surface
157
00:09:51,627 --> 00:09:53,210
de 180 000 mètres carrés.
158
00:09:53,377 --> 00:09:55,502
Trois fois celle du Vatican.
159
00:10:09,877 --> 00:10:13,002
Depuis Gare de Lyon,
vous allez jusqu'à Concorde.
160
00:10:13,168 --> 00:10:16,085
Vous changez
en direction d'Issy-les-Moulineaux.
161
00:10:16,252 --> 00:10:18,210
Vous descendez à Sèvres-Babylone.
162
00:10:18,377 --> 00:10:20,418
L'hôtel est tout près. Compris ?
163
00:10:20,543 --> 00:10:21,757
Lui aussi est Italien ?
164
00:10:21,877 --> 00:10:23,418
C'est ça, votre valise ?
165
00:10:23,543 --> 00:10:25,585
- Oui !
- On l'a bien retrouvée.
166
00:10:26,293 --> 00:10:28,085
Dis-moi, Christine ?
167
00:10:28,252 --> 00:10:30,168
- Tu iras danser ?
- Avec qui ?
168
00:10:30,335 --> 00:10:31,793
En plus, je suis épuisée.
169
00:10:32,002 --> 00:10:34,502
Tu seras ponctuelle ?
Je sors avec Charles.
170
00:10:34,668 --> 00:10:35,877
Je reviendrai tôt.
171
00:10:39,377 --> 00:10:41,085
- Pour vous.
- Merci.
172
00:10:42,127 --> 00:10:43,627
Je peux vous aider ?
173
00:10:47,168 --> 00:10:49,085
- C'est à vous ?
- Oui.
174
00:10:49,627 --> 00:10:50,918
Vous êtes encore là ?
175
00:10:51,085 --> 00:10:53,293
Vous avez du mal à comprendre ?
176
00:10:53,460 --> 00:10:54,668
C'est compliqué !
177
00:10:55,543 --> 00:10:59,043
Je vais vers Sèvres-Babylone.
Je peux vous accompagner.
178
00:11:00,043 --> 00:11:01,418
Christine ?
179
00:11:01,543 --> 00:11:03,293
Tu n'es plus épuisée ?
180
00:11:03,460 --> 00:11:04,627
Oh, tais-toi.
181
00:11:10,293 --> 00:11:12,210
Parmi les principaux monuments,
182
00:11:12,377 --> 00:11:15,085
L'Opéra à gauche,
le plus grand du monde...
183
00:11:15,502 --> 00:11:16,502
Regarde !
184
00:11:16,627 --> 00:11:19,168
La rue de la Paix
avec la colonne Vendôme,
185
00:11:19,502 --> 00:11:20,668
sosie de la Trajane.
186
00:11:20,877 --> 00:11:23,002
- Où ça ?
- Là-bas, regarde.
187
00:11:23,377 --> 00:11:25,127
Après l'avenue de l'Opéra,
188
00:11:25,293 --> 00:11:27,502
voici la célèbre rue de Rivoli.
189
00:11:27,668 --> 00:11:28,877
À votre droite,
190
00:11:29,043 --> 00:11:31,918
la statue en bronze doré
de Jeanne d'Arc à cheval.
191
00:11:32,293 --> 00:11:35,043
Elle s'élève là où elle fut blessée...
192
00:11:35,210 --> 00:11:37,043
Pour voir, il faut s'arrêter.
193
00:11:37,210 --> 00:11:38,918
C'est "à droite", "à gauche".
194
00:11:39,085 --> 00:11:40,668
- Je comprends.
- Faites un arrêt.
195
00:11:40,877 --> 00:11:43,502
- C'est un survol.
- J'en ai le torticolis.
196
00:11:43,668 --> 00:11:46,377
On ne peut s'arrêter à chaque monument.
197
00:11:46,793 --> 00:11:48,627
Visitons maintenant ce palais,
198
00:11:49,335 --> 00:11:50,960
le Louvre, et ses trésors.
199
00:11:51,127 --> 00:11:52,960
Que m'importe le Louvre ?
200
00:11:53,127 --> 00:11:55,418
J'en ai assez de faire la girouette.
201
00:11:55,543 --> 00:11:56,793
- On s'arrête.
- Bien.
202
00:11:57,002 --> 00:11:58,710
Préparez-vous à descendre.
203
00:12:26,502 --> 00:12:29,585
Voici l'entrée principale du Louvre.
204
00:12:29,752 --> 00:12:31,335
À l'intérieur, six musées.
205
00:12:31,502 --> 00:12:33,252
On ne s'attardera pas...
206
00:12:33,418 --> 00:12:35,752
Et si on visitait Paris tout seuls ?
207
00:12:35,960 --> 00:12:37,377
Surtout les magasins ?
208
00:12:37,502 --> 00:12:39,960
Que raconterai-je à mes amies,
un musée ?
209
00:12:40,127 --> 00:12:42,668
Après le match,
tu te saouleras de vitrines.
210
00:12:42,877 --> 00:12:45,043
Je dois toujours faire ta volonté !
211
00:12:49,293 --> 00:12:51,627
Nous voici au Louvre. Restez groupés.
212
00:12:51,793 --> 00:12:54,127
Vous voyez qu'il y a ici six musées :
213
00:12:54,293 --> 00:12:57,585
étrusque, grec, romain, égyptien...
Et la Vénus de Milo.
214
00:12:57,752 --> 00:13:00,293
Là, les Antiquités égyptiennes.
On passe.
215
00:13:00,460 --> 00:13:02,710
Gare à la marche.
Les Antiquités Orientales.
216
00:13:02,918 --> 00:13:05,210
Restez groupés.
La Victoire de Samothrace.
217
00:13:05,377 --> 00:13:07,293
Madame, ne nous dispersons pas.
218
00:13:07,460 --> 00:13:10,085
Au 1er, la Galerie d'Apollon.
À gauche.
219
00:13:10,252 --> 00:13:12,752
La Grande Galerie,
longue de 270 mètres.
220
00:13:12,960 --> 00:13:14,418
Stop. La Joconde. Vue ?
221
00:13:14,543 --> 00:13:16,377
Salles latérales sans intérêt.
222
00:13:16,502 --> 00:13:18,668
On descend. Sculptures diverses.
223
00:13:18,877 --> 00:13:20,752
Fin de visite. On a tout le monde ?
Partons.
224
00:13:22,543 --> 00:13:24,418
À tant tourner, on n'a rien vu.
225
00:13:24,543 --> 00:13:25,502
Dépêchons.
226
00:13:25,668 --> 00:13:27,752
- Mais c'est que... Allons !
- Vite !
227
00:13:28,418 --> 00:13:29,627
Nous étions devant.
228
00:13:29,793 --> 00:13:31,960
C'est égal. Montez, je vous prie.
229
00:13:34,793 --> 00:13:36,002
- Qui ose ?
- Moi.
230
00:13:36,168 --> 00:13:37,210
Ah, bon.
231
00:13:48,543 --> 00:13:50,502
Tu veux qu'elle déborde ? Viens !
232
00:13:55,043 --> 00:13:56,377
Rafael ?
233
00:13:57,418 --> 00:13:58,710
Donne-moi du feu.
234
00:13:58,918 --> 00:13:59,718
Tiens.
235
00:14:01,168 --> 00:14:02,877
Tu vas donc jouer Bagheera.
236
00:14:03,043 --> 00:14:04,543
Non, je joue Tantième.
237
00:14:04,710 --> 00:14:06,877
Tu changes d'avis tout le temps !
238
00:14:07,043 --> 00:14:09,543
Parce que j'y réfléchis comme il faut.
239
00:14:10,002 --> 00:14:12,293
Tantième est favori,
il rapportera peu.
240
00:14:12,460 --> 00:14:14,293
C'est mieux que des fifrelins.
241
00:14:14,710 --> 00:14:16,793
Je le répète : tu n'y connais rien.
242
00:14:17,002 --> 00:14:19,252
Je ferai peut-être
le doublé avec Bagheera.
243
00:14:19,418 --> 00:14:23,627
Et alors, tu verras si je ne sais pas
comment gagner aux courses.
244
00:14:23,793 --> 00:14:25,377
Moi, je joue Estella.
245
00:14:25,502 --> 00:14:27,960
Si elle gagne, ce sera un mois de fête !
246
00:14:28,127 --> 00:14:31,085
Arrêtez donc
avec vos rêves de milliardaires.
247
00:14:31,252 --> 00:14:32,918
Allez, marchons !
248
00:14:53,502 --> 00:14:55,127
J'espère enfin voir !
249
00:14:55,293 --> 00:14:57,502
Lui pense au match,
vous aux monuments.
250
00:14:57,627 --> 00:14:59,793
Je ne viens pas pour les monuments.
251
00:15:00,002 --> 00:15:02,877
Sur un mois, soit.
Mais en un jour, je vois quoi ?
252
00:15:03,043 --> 00:15:05,377
La cathédrale de Paris. Notre-Dame.
253
00:15:05,502 --> 00:15:08,127
Notre-Dame de Paris ?
On l'a vue au cinéma.
254
00:15:08,752 --> 00:15:10,877
Ses tours font 38 mètres de haut.
255
00:15:11,043 --> 00:15:13,085
La tour du milieu a été détruite ?
256
00:15:13,252 --> 00:15:14,710
On ne l'a pas détruite ?
257
00:15:14,918 --> 00:15:16,377
Pourquoi manque-t-elle ?
258
00:15:16,502 --> 00:15:17,710
Rien ne manque.
259
00:15:17,918 --> 00:15:19,252
- Elle n'y est pas.
- Non.
260
00:15:19,418 --> 00:15:21,752
Deux tours, donc.
Et ces ponts, là-haut ?
261
00:15:21,960 --> 00:15:23,757
Des travaux, sans doute.
La nef centrale...
262
00:15:23,877 --> 00:15:27,085
- Des travaux ?
- Peut-être. Mais je l'ignore.
263
00:15:27,252 --> 00:15:29,127
C'est que c'est passionnant.
264
00:15:29,293 --> 00:15:31,168
Elle, elle préfère les vitrines.
265
00:15:31,335 --> 00:15:33,752
La nef centrale et sa grande rosace
266
00:15:33,960 --> 00:15:36,252
sont des chefs-d'œuvre du gothique.
267
00:15:42,002 --> 00:15:43,002
Toto !
268
00:15:44,543 --> 00:15:45,585
Allons-y !
269
00:15:45,752 --> 00:15:46,902
Qu'y a-t-il ?
270
00:15:47,127 --> 00:15:48,460
Elles sont trop élégantes.
271
00:15:48,752 --> 00:15:51,377
Qu'en sais-tu,
de l'élégance parisienne ?
272
00:15:52,502 --> 00:15:54,293
On les suit à travers Paris ?
273
00:15:54,460 --> 00:15:56,668
- Vite !
- Celle de droite est à moi.
274
00:16:08,585 --> 00:16:11,502
Attendons ici.
Ça pourrait être réservé aux dames.
275
00:16:11,668 --> 00:16:12,818
Tu as raison.
276
00:16:15,752 --> 00:16:17,793
- Crétin ! C'est le métro.
- Qu'est-ce ?
277
00:16:18,002 --> 00:16:19,543
Le chemin de fer souterrain. Viens !
278
00:16:19,710 --> 00:16:20,918
On les a perdues !
279
00:16:21,085 --> 00:16:22,173
On en verra d'autres.
280
00:16:22,293 --> 00:16:24,418
Et si on se perd, sous terre ?
281
00:16:24,543 --> 00:16:26,877
À Paris, il faut courir l'aventure.
282
00:16:27,043 --> 00:16:28,418
On ressortira ailleurs.
283
00:16:28,543 --> 00:16:30,127
Alors courons l'aventure.
284
00:17:23,085 --> 00:17:25,335
On aura essayé la guillotine.
285
00:17:33,252 --> 00:17:36,418
Je demandais
où nous pouvons acheter les photos ?
286
00:17:36,877 --> 00:17:38,377
Il nous faudrait Mimi.
287
00:17:38,502 --> 00:17:40,668
Elle est au 3e avec Marcello.
288
00:17:46,127 --> 00:17:48,085
Notre fille est là-haut.
289
00:17:48,252 --> 00:17:49,543
On redescendra après.
290
00:17:53,002 --> 00:17:55,710
- Ne cours pas, Andrea !
- Allez, viens.
291
00:17:56,793 --> 00:17:58,252
Maintenant, va à gauche.
292
00:17:58,418 --> 00:18:00,252
- Je le fais.
- Encore.
293
00:18:00,418 --> 00:18:02,418
- Lève un peu.
- Que dois-je voir ?
294
00:18:02,543 --> 00:18:04,710
- Un peu plus haut.
- Ah, le voilà !
295
00:18:04,918 --> 00:18:07,918
Il parait plus grand
dans le film d'Ingrid Bergman.
296
00:18:09,543 --> 00:18:11,127
Ça te plaît, Paris ?
297
00:18:11,293 --> 00:18:13,002
On y fera notre lune de miel.
298
00:18:13,168 --> 00:18:15,877
Il y aura six jours
pour voir les vitrines.
299
00:18:16,043 --> 00:18:17,335
Je te le promets.
300
00:18:20,877 --> 00:18:21,673
Les enfants !
301
00:18:21,793 --> 00:18:23,502
Vous vous embrassez sans arrêt !
302
00:18:23,668 --> 00:18:25,043
Ça ne vous gêne pas ?
303
00:18:25,210 --> 00:18:26,410
Franchement...
304
00:18:26,585 --> 00:18:28,418
Elvira, vois comme c'est beau.
305
00:18:28,543 --> 00:18:30,502
- Quoi ?
- Regarde là-bas !
306
00:18:30,668 --> 00:18:32,502
Tu as vu ce qu'on est haut ?
307
00:18:32,627 --> 00:18:34,877
On dirait le lac de Castel Gandolfo.
308
00:18:35,168 --> 00:18:36,502
On y jette une pièce ?
309
00:18:36,960 --> 00:18:39,585
- Pourquoi ?
- Comme à la fontaine de Trevi.
310
00:18:41,043 --> 00:18:41,923
Regarde.
311
00:18:42,043 --> 00:18:43,918
Un franc.
Le lac ne m'en voudra pas.
312
00:18:44,085 --> 00:18:45,048
Dépensier !
313
00:18:45,168 --> 00:18:47,335
Allez, c'est le geste qui compte.
314
00:18:48,085 --> 00:18:49,335
La chute sera longue.
315
00:18:53,168 --> 00:18:55,627
Ne me touche pas.
On nous regarde.
316
00:18:55,793 --> 00:18:57,377
Voyons Paris au télescope.
317
00:18:57,502 --> 00:19:00,252
Pendant ce temps,
signe-moi ces cartes.
318
00:19:00,418 --> 00:19:02,502
Écris lisiblement, surtout !
319
00:19:07,210 --> 00:19:08,668
On n'y voit rien !
320
00:19:09,460 --> 00:19:11,502
Mets bien ton œil au centre, Papa.
321
00:19:12,585 --> 00:19:14,335
Attrape-les !
322
00:19:14,502 --> 00:19:16,793
Toutes nos cartes postales, envolées...
323
00:19:17,252 --> 00:19:18,418
Avec les timbres !
324
00:19:18,793 --> 00:19:20,752
Il faudra retrouver les adresses.
325
00:19:21,168 --> 00:19:23,127
- Elles arriveront.
- Comment ?
326
00:19:23,293 --> 00:19:26,002
Les Français sont polis,
ils les posteront.
327
00:19:37,210 --> 00:19:40,710
Se promener...
Comment dit-on "promenade" ?
328
00:19:40,918 --> 00:19:42,127
Je n'en sais rien !
329
00:19:42,293 --> 00:19:44,127
- Et ton lexique ?
- "Promenade".
330
00:19:51,002 --> 00:19:52,752
- Et "hôtel" ?
- C'est international.
331
00:19:52,960 --> 00:19:54,085
Ah oui, hôtel.
332
00:19:54,252 --> 00:19:55,418
Votre hôtel...
333
00:19:59,002 --> 00:20:00,585
Avec notre adresse.
334
00:20:00,752 --> 00:20:01,877
Pardon ?
335
00:20:02,043 --> 00:20:03,252
Elle est folle !
336
00:20:03,418 --> 00:20:04,543
Quel dragon !
337
00:20:07,502 --> 00:20:10,043
Au revoir, on est au Lutétia !
338
00:20:12,502 --> 00:20:13,340
C'était clair ?
339
00:20:13,460 --> 00:20:16,252
- Avec ta tête de colporteur...
- Quelle tête ?
340
00:20:16,418 --> 00:20:18,460
J'aimais bien la blonde.
341
00:20:28,293 --> 00:20:30,377
Je suis arrivée.
D'ici, c'est très simple.
342
00:20:30,502 --> 00:20:33,127
Il faut reprendre le métro dans ce sens.
343
00:20:37,460 --> 00:20:39,168
- Quoi ?
- Vous vous moquez de moi ?
344
00:20:39,335 --> 00:20:41,502
Me moquer de vous ? Jamais.
345
00:20:42,293 --> 00:20:44,210
Je dois vraiment y aller.
346
00:20:44,543 --> 00:20:46,877
Il est déjà 11h.
On m'attend pour manger.
347
00:20:47,043 --> 00:20:48,710
Manger ? Je viens aussi.
348
00:20:48,918 --> 00:20:51,168
Ma famille n'aime pas les touristes.
349
00:20:51,335 --> 00:20:52,502
Adieu !
350
00:20:55,085 --> 00:20:56,668
Je vous attends ici.
351
00:21:04,293 --> 00:21:06,085
Allez donc visiter Paris !
352
00:21:06,252 --> 00:21:07,543
Je suis seul à Paris.
353
00:21:07,710 --> 00:21:10,293
C'est faux. On vous attend au Lutétia.
354
00:21:10,460 --> 00:21:12,252
Personne ne m'y attend !
355
00:21:12,418 --> 00:21:13,543
Je le jure. Personne.
356
00:21:13,710 --> 00:21:15,752
Que voulez-vous donc faire ?
357
00:21:16,710 --> 00:21:18,918
Me promener... dans Paris.
358
00:21:19,252 --> 00:21:21,793
Vous pouvez vous promener sans moi.
359
00:21:22,543 --> 00:21:24,918
C'est impossible. Sans vous...
360
00:21:25,210 --> 00:21:27,085
Ça vous plairait donc tant ?
361
00:21:27,252 --> 00:21:28,918
Énormément ! Allons-y.
362
00:21:40,460 --> 00:21:41,502
Roméo !
363
00:21:44,960 --> 00:21:46,210
Que voulais-tu ?
364
00:21:46,377 --> 00:21:48,502
Aide-moi à retirer cette bouteille.
365
00:21:52,627 --> 00:21:53,590
Écoute, Roméo.
366
00:21:53,710 --> 00:21:55,210
J'ai besoin d'une faveur.
367
00:21:55,377 --> 00:21:56,132
Bien sûr.
368
00:21:56,252 --> 00:21:57,668
Des amis sont arrivés.
369
00:21:57,877 --> 00:22:01,585
Je dois les retrouver.
Pourrais-tu porter ma bouteille ?
370
00:22:01,752 --> 00:22:03,210
- Sans problème.
- Merci.
371
00:22:03,377 --> 00:22:05,418
Je la reprendrai chez toi ce soir.
372
00:22:05,543 --> 00:22:06,502
Chez moi, oui.
373
00:22:06,627 --> 00:22:08,418
On fera 50-50. Ça te va ?
374
00:22:08,543 --> 00:22:10,418
T'es un ami. Merci, Roméo.
375
00:22:10,752 --> 00:22:12,168
- Combien ?
- 20 francs.
376
00:22:12,335 --> 00:22:13,135
Voici.
377
00:22:13,752 --> 00:22:15,335
Attends, je vais t'aider.
378
00:22:24,043 --> 00:22:25,418
Charles, Pierre !
379
00:22:25,668 --> 00:22:26,918
Venez ici.
380
00:22:28,752 --> 00:22:30,502
Au revoir, à bientôt.
381
00:22:32,085 --> 00:22:33,418
N'oublie pas Estella.
382
00:22:33,543 --> 00:22:35,210
Sois tranquille.
383
00:22:38,877 --> 00:22:41,043
Tu lâches ta bouteille, aujourd'hui ?
384
00:22:41,210 --> 00:22:44,252
Faut pas risquer
le trop plein d'eau minérale !
385
00:22:44,418 --> 00:22:45,710
Au revoir.
386
00:23:33,710 --> 00:23:35,752
Vous êtes Américaine ?
387
00:23:36,293 --> 00:23:37,252
Belge ?
388
00:23:37,418 --> 00:23:38,502
Suisse ?
389
00:23:38,627 --> 00:23:39,585
Anglaise ?
390
00:23:39,752 --> 00:23:40,965
Je suis Suédoise.
391
00:23:41,085 --> 00:23:44,127
Vous êtes Suédoise !
Je connais bien la Suède.
392
00:23:44,293 --> 00:23:46,168
Ibsen, les fjords...
393
00:23:46,335 --> 00:23:48,877
Greta Garbo, le roi Gustav...
394
00:23:49,293 --> 00:23:51,668
Vous me permettez, mademoiselle ?
395
00:24:00,377 --> 00:24:01,502
Veuillez m'excuser.
396
00:24:23,168 --> 00:24:25,877
Ah, Paris !
Vous la connaissez... entièrement ?
397
00:24:26,043 --> 00:24:26,960
Bien sûr.
398
00:24:27,127 --> 00:24:29,127
Toute entière, même dans ses...
399
00:24:29,877 --> 00:24:33,293
À Rome, on dit,
et ce sont peut-être des commérages,
400
00:24:33,502 --> 00:24:35,668
on dit qu'il y a des endroits...
401
00:24:39,168 --> 00:24:40,018
Où... ?
402
00:24:41,085 --> 00:24:43,585
Ce n'est pas que je...
mais par curiosité !
403
00:24:43,752 --> 00:24:44,902
Excusez-nous.
404
00:24:45,752 --> 00:24:48,252
Ayant eu le plaisir
de connaître monsieur,
405
00:24:48,418 --> 00:24:51,710
ne pourrait-on organiser
une petite soirée ?
406
00:24:51,918 --> 00:24:54,627
Nous repartons demain, alors...
407
00:24:55,752 --> 00:24:59,502
Si vous m'y autorisez,
je vous prépare un petit programme.
408
00:25:00,960 --> 00:25:02,168
Vous me comprenez ?
409
00:25:02,335 --> 00:25:03,877
- Avec...?
- Oui.
410
00:25:05,502 --> 00:25:08,085
Voici ma femme. On se revoit ce soir.
411
00:25:08,252 --> 00:25:08,965
Merci.
412
00:25:09,085 --> 00:25:10,960
- Bonjour, madame.
- Bon appétit.
413
00:25:13,460 --> 00:25:16,085
- On ne mourra pas de faim.
- Tant mieux.
414
00:25:18,918 --> 00:25:21,668
Je ne comprends rien.
Tu parles français, tiens.
415
00:25:22,085 --> 00:25:25,002
Si tu vois “spaghetti"
écrit en italien...
416
00:25:27,793 --> 00:25:29,543
- C'est quoi ?
- Je l'ignore.
417
00:25:30,460 --> 00:25:32,793
À quoi servent tes cours de français ?
418
00:25:33,002 --> 00:25:34,418
Pas à lire un menu.
419
00:25:34,543 --> 00:25:36,460
Elle ne comprend pas l'italien.
420
00:25:36,585 --> 00:25:37,882
Comment traduire “équipe" ?
421
00:25:38,002 --> 00:25:39,918
On dit "escouade“ ou "escadron".
422
00:25:42,085 --> 00:25:43,668
Dis-le en anglais : "team".
423
00:25:46,877 --> 00:25:48,043
Ce n'est pas mieux.
424
00:25:56,793 --> 00:25:57,793
Merci !
425
00:26:02,793 --> 00:26:04,668
Vous permettez que je commande ?
426
00:26:05,710 --> 00:26:07,960
Si vous trouvez “spaghetti"...
427
00:26:13,252 --> 00:26:16,627
"D'avanzo" : les restes.
Les touristes mangent les restes.
428
00:26:16,793 --> 00:26:18,710
Non, le menu est pré-commandé.
429
00:26:18,918 --> 00:26:20,335
Comme à la caserne.
430
00:26:20,502 --> 00:26:21,590
- Ils sont partis !
- Qui ?
431
00:26:21,710 --> 00:26:23,085
Les joueurs, voyons.
432
00:26:23,252 --> 00:26:24,340
Plus de match, alors ?
433
00:26:24,460 --> 00:26:27,252
Mais si, ils sont partis au stade.
Faisons vite !
434
00:26:27,543 --> 00:26:28,752
En cas de retard,
435
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
il y a Longchamp.
436
00:26:30,585 --> 00:26:32,043
Le Prix de l'Arc de Triomphe.
437
00:26:32,210 --> 00:26:34,793
La plus grande course
de l'année. Très chic.
438
00:26:35,002 --> 00:26:37,502
Quel spectacle ! Tu verras, Mimi.
439
00:26:37,668 --> 00:26:39,210
Les élégantes d'Europe
440
00:26:39,377 --> 00:26:40,477
et du monde.
441
00:26:41,085 --> 00:26:43,502
Ce serait le comble de rater le match !
442
00:26:43,668 --> 00:26:44,868
Venez, plutôt.
443
00:26:45,460 --> 00:26:48,668
Volontiers, mais on ne pourrait plus
trouver de billet,
444
00:26:48,877 --> 00:26:52,293
même si c'était
pour le Président de la République !
445
00:26:52,460 --> 00:26:53,543
Prenez le mien.
446
00:26:53,710 --> 00:26:54,502
Pourquoi ?
447
00:26:54,627 --> 00:26:56,627
Je suis fatiguée, je reste ici.
448
00:26:56,793 --> 00:26:58,168
Sans vouloir insister...
449
00:26:58,335 --> 00:27:00,377
- Laisse-moi faire.
- D'accord.
450
00:27:00,502 --> 00:27:03,210
C'est plus pour les hommes,
de toute manière.
451
00:27:03,377 --> 00:27:05,793
Le Baron nous accompagnera.
452
00:27:22,210 --> 00:27:25,168
Vous ne regrettez pas votre match ?
453
00:27:26,877 --> 00:27:28,127
Qu'est-ce que j'ai ?
454
00:27:29,502 --> 00:27:32,585
- Vous êtes belle.
- Vous me l'avez déjà dit !
455
00:27:34,502 --> 00:27:35,502
N'y touchez pas.
456
00:27:35,668 --> 00:27:37,043
Avez-vous une photo de vous ?
457
00:27:37,210 --> 00:27:38,960
- Pourquoi ?
- Pour la voir.
458
00:27:39,252 --> 00:27:41,668
Je crois que j'en ai une.
459
00:27:42,002 --> 00:27:43,085
Toute petite.
460
00:27:43,252 --> 00:27:44,585
J'étais coiffée autrement.
461
00:27:44,752 --> 00:27:46,293
Peu importe. Faites voir.
462
00:27:49,127 --> 00:27:49,882
Je la garde ?
463
00:27:50,002 --> 00:27:52,377
Quelle idée ! Jamais de la vie.
464
00:27:53,543 --> 00:27:54,632
Vous êtes fiancée ?
465
00:27:54,752 --> 00:27:55,752
Pourquoi ?
466
00:27:56,918 --> 00:27:59,127
Ai-je demandé si vous aviez une amie ?
467
00:27:59,293 --> 00:28:01,502
- Aucune.
- Je ne veux pas le savoir.
468
00:28:02,002 --> 00:28:02,798
Il est beau.
469
00:28:02,918 --> 00:28:04,710
- Qui ?
- Votre fiancé.
470
00:28:05,127 --> 00:28:06,960
Vous voulez que je sois fiancée ?
471
00:28:07,127 --> 00:28:08,918
Ah non, tout le contraire !
472
00:28:11,085 --> 00:28:11,965
Vous l'êtes ?
473
00:28:12,085 --> 00:28:14,293
Tous les Italiens
sont aussi curieux ?
474
00:28:15,460 --> 00:28:17,043
Redonnez-moi la photo.
475
00:28:17,210 --> 00:28:19,918
Franco, redonnez-moi la photo
ou je me fâche.
476
00:28:20,710 --> 00:28:22,585
Bien, comme vous voudrez.
477
00:28:42,502 --> 00:28:44,085
Vous êtes fâchée après moi ?
478
00:28:45,752 --> 00:28:46,798
Très fâchée ?
479
00:28:46,918 --> 00:28:49,002
Oui, énormément.
480
00:28:52,502 --> 00:28:54,127
La voici, je vous la rends.
481
00:28:56,127 --> 00:28:57,793
Vous vous excusez ?
482
00:28:58,293 --> 00:28:59,215
De quoi ?
483
00:28:59,335 --> 00:29:01,335
De m'avoir mise en colère.
484
00:29:03,168 --> 00:29:04,502
Je dois m'excuser ?
485
00:29:06,335 --> 00:29:07,627
Alors, excusez-moi.
486
00:29:11,085 --> 00:29:12,293
Paris est si belle.
487
00:29:19,502 --> 00:29:20,752
Qu'y a-t-il ?
488
00:29:21,043 --> 00:29:22,460
Les gens s'embrassent ainsi ?
489
00:29:22,585 --> 00:29:23,668
Pourquoi pas ?
490
00:29:28,918 --> 00:29:30,335
Devant tout le monde ?
491
00:29:30,502 --> 00:29:32,002
On ne s'embrasse pas à Rome ?
492
00:29:32,168 --> 00:29:35,168
Si, mais pas en public de cette façon !
493
00:29:35,543 --> 00:29:37,002
Quand on s'aime...
494
00:29:37,168 --> 00:29:38,210
C'est vrai.
495
00:29:59,460 --> 00:30:00,668
240 francs. Donnez.
496
00:30:00,877 --> 00:30:01,757
Je m'avance.
497
00:30:01,877 --> 00:30:02,882
Prenez les billets !
498
00:30:03,002 --> 00:30:04,210
Je les ai.
499
00:30:08,002 --> 00:30:09,002
Vite, M. Rafael.
500
00:30:11,585 --> 00:30:13,002
On est touristes !
501
00:30:39,918 --> 00:30:41,752
À quoi rime cette plaisanterie ?
502
00:30:41,960 --> 00:30:43,793
Je pensais vous faire plaisir.
503
00:30:44,002 --> 00:30:46,627
C'est le Prix de l'Arc de Triomphe.
504
00:30:46,793 --> 00:30:50,502
Je m'en moque,
je suis venu à Paris pour le football !
505
00:30:50,627 --> 00:30:52,002
Que faire maintenant ?
506
00:30:52,168 --> 00:30:54,043
Ici, c'est plus amusant !
507
00:30:54,710 --> 00:30:57,585
Vous parlez d'amusant,
on va me casser le bras !
508
00:30:59,252 --> 00:31:01,085
Vous n'auriez pas dû faire ça.
509
00:31:01,252 --> 00:31:02,752
Combien faut-il pour le stade ?
510
00:31:02,960 --> 00:31:05,002
- C'est cher.
- Mais non, en temps.
511
00:31:05,168 --> 00:31:08,627
Plus d'une heure, à l'opposé d'ici.
Et les taxis sont rares.
512
00:31:23,293 --> 00:31:25,418
Il faut vraiment une heure ?
513
00:31:25,543 --> 00:31:27,502
Au moins. Oubliez donc le match.
514
00:31:27,627 --> 00:31:31,460
- C'est pour les gamins.
- Je sais, mais bon, le football...
515
00:31:31,960 --> 00:31:34,793
Ce sont elles dont vous parliez ?
516
00:31:35,002 --> 00:31:36,877
Ça vous dit, un beau doublé ?
517
00:31:38,335 --> 00:31:39,257
On pourrait ?
518
00:31:39,377 --> 00:31:40,793
Bien sûr qu'on peut.
519
00:31:41,502 --> 00:31:43,668
- C'est très cher ?
- 1.000 francs.
520
00:31:43,877 --> 00:31:46,252
- Pas plus ?
- 1.000 rapportent 10.000.
521
00:31:46,960 --> 00:31:48,043
On nous paye ?
522
00:31:48,210 --> 00:31:49,377
Bien sûr !
523
00:31:50,377 --> 00:31:52,502
Bien sûr... à Paris, peut-être !
524
00:31:53,752 --> 00:31:55,085
Vous la connaissez.
525
00:31:55,252 --> 00:31:56,152
Estella.
526
00:31:56,377 --> 00:31:57,752
Elle est bien ? Douée ?
527
00:31:57,960 --> 00:32:01,168
Elle a une foulée...
Elle remonte toujours, à la fin.
528
00:32:01,793 --> 00:32:02,877
Elle ?
529
00:32:05,460 --> 00:32:08,585
C'est celle au chapeau noir ou...?
530
00:32:08,960 --> 00:32:10,210
Mais non, M. André !
531
00:32:11,127 --> 00:32:13,543
C'est le numéro 12, Estella !
532
00:32:19,210 --> 00:32:20,460
Le coup d'envoi, Toto !
533
00:32:20,585 --> 00:32:21,752
Regarde celle-là !
534
00:32:21,960 --> 00:32:23,793
Qu'elle est mignonne !
535
00:32:25,460 --> 00:32:28,293
Nicolino,
c'est un Italien de notre train.
536
00:32:28,460 --> 00:32:32,335
Comment font-ils pour rencontrer
ces jolies petites Françaises ?
537
00:32:32,502 --> 00:32:34,335
C'est que tu n'as aucun charme.
538
00:32:34,502 --> 00:32:35,335
Moi ?
539
00:32:35,710 --> 00:32:39,002
C'est plutôt que ces Françaises
ne parlent pas italien.
540
00:32:39,168 --> 00:32:41,793
Pour voyager,
il faut parler la langue du pays.
541
00:32:42,002 --> 00:32:43,293
- Vous la parlez ?
- Oui.
542
00:32:43,460 --> 00:32:44,918
Et vous êtes seul ?
543
00:32:45,210 --> 00:32:46,710
Forza Italia !
544
00:33:01,710 --> 00:33:02,610
Ouvrez !
545
00:33:05,335 --> 00:33:07,127
- C'est complet.
- Comment ça ?
546
00:33:07,293 --> 00:33:10,085
Les billets, c'est bien,
mais il faut arriver tôt.
547
00:33:10,877 --> 00:33:11,590
Tu vois ?
548
00:33:11,710 --> 00:33:13,877
Tu as été trop longue à te changer.
549
00:33:14,043 --> 00:33:16,418
Arrête,
j'en ai assez de tes râleries.
550
00:33:16,543 --> 00:33:19,877
Allons ailleurs.
Il n'y a pas que le football à Paris.
551
00:33:20,043 --> 00:33:20,882
Bien sûr.
552
00:33:21,002 --> 00:33:23,502
Je suis idiot.
J'aurais dû venir seul.
553
00:33:23,627 --> 00:33:25,127
J'aurais été ravie.
554
00:33:26,502 --> 00:33:27,752
Qui a marqué ?
555
00:33:28,418 --> 00:33:31,460
Je me fiche du ballon.
J'ai d'autres intérêts.
556
00:33:34,043 --> 00:33:35,252
Allez, bouge-toi.
557
00:33:35,627 --> 00:33:37,085
On ne vient pas pour moi.
558
00:33:37,960 --> 00:33:39,585
Au moins, il n'y a pas que nous.
559
00:33:43,585 --> 00:33:44,418
C'est complet.
560
00:33:44,543 --> 00:33:46,085
Racontez-le à d'autres.
561
00:33:46,252 --> 00:33:48,418
C'est complet. Essayez à côté.
562
00:33:49,877 --> 00:33:52,710
C'est de ta faute,
tu as voulu changer de chapeau.
563
00:33:52,918 --> 00:33:54,460
Ça t'a pris une heure.
564
00:33:54,585 --> 00:33:55,752
C'est normal.
565
00:33:55,960 --> 00:33:59,752
Comme si nous autres Corses
ne pouvions être élégants.
566
00:34:00,002 --> 00:34:03,252
Tu as raison.
J'aurais dû te laisser à la maison.
567
00:34:03,418 --> 00:34:04,882
Ou m'envoyer au cinéma.
568
00:34:05,002 --> 00:34:05,757
Et alors ?
569
00:34:05,877 --> 00:34:08,377
Les gens ne sont pas à ta disposition.
570
00:34:09,127 --> 00:34:10,277
Qu'y a-t-il ?
571
00:34:14,127 --> 00:34:15,710
J'aimerais le savoir aussi.
572
00:34:15,918 --> 00:34:18,293
Je ne peux entrer parce qu'il est tard.
573
00:34:18,460 --> 00:34:20,377
Je suis un Italien de Rome.
574
00:34:20,502 --> 00:34:23,710
J'ai fait 24 heures de voyage
pour ne rien voir !
575
00:34:23,918 --> 00:34:25,460
Ils sont pires que nous !
576
00:34:25,585 --> 00:34:28,293
Les pauvres.
Venir exprès et ne rien voir !
577
00:34:28,460 --> 00:34:29,877
C'est absurde.
578
00:34:30,043 --> 00:34:33,168
Rassurez-vous, vous entrerez,
c'est garanti.
579
00:34:35,460 --> 00:34:36,257
Complet !
580
00:34:36,377 --> 00:34:38,668
Ces Italiens viennent voir le match.
581
00:34:38,877 --> 00:34:40,877
Ils sont venus exprès de Rome.
582
00:34:41,043 --> 00:34:43,210
- Alors vite entrez.
- Tu as vu ?
583
00:34:46,627 --> 00:34:49,085
Tu as vu ?
Ils rentrent et nous pas.
584
00:34:49,252 --> 00:34:52,127
Du calme, laisse-moi faire.
Je vais arranger ça.
585
00:34:52,293 --> 00:34:53,877
Venez, dépêchez-vous !
586
00:35:28,627 --> 00:35:31,710
Nadine, montrez nos savons
à cette dame italienne.
587
00:35:34,793 --> 00:35:36,502
Nous avons de la fougère.
588
00:35:37,002 --> 00:35:38,585
Du savon à la rose,
589
00:35:38,960 --> 00:35:40,710
ainsi qu'à l'eau de Cologne.
590
00:35:43,252 --> 00:35:44,752
Nous avons aussi
591
00:35:45,127 --> 00:35:47,335
une nouveauté,
du savon au citron.
592
00:35:47,502 --> 00:35:48,757
Pas du citron, du savon !
593
00:35:48,877 --> 00:35:51,002
C'est un savon parfumé au citron.
594
00:35:51,168 --> 00:35:52,627
Une corbeille entière ?
595
00:35:52,793 --> 00:35:54,293
Merci, un seul suffit.
596
00:35:54,793 --> 00:35:56,377
Il vous faut autre chose ?
597
00:35:56,502 --> 00:35:58,502
Des produits de beauté ?
598
00:35:58,627 --> 00:36:01,960
Parfums, vernis, rouge à lèvres...
599
00:36:02,543 --> 00:36:03,543
Alors, madame ?
600
00:36:03,710 --> 00:36:05,585
Ce sera tout ? 125 francs.
601
00:36:05,752 --> 00:36:07,127
Mais je le prends.
602
00:36:07,793 --> 00:36:09,585
Je dois l'emballer.
603
00:36:15,668 --> 00:36:17,460
Madame veut se faire coiffer ?
604
00:36:17,585 --> 00:36:20,793
Notre institut de beauté
est à votre disposition.
605
00:36:21,002 --> 00:36:22,002
M. André ?
606
00:36:29,918 --> 00:36:31,627
Je vais emballer votre savon.
607
00:36:35,877 --> 00:36:37,085
Je ne comprends pas.
608
00:36:38,502 --> 00:36:39,543
Italienne, oui.
609
00:36:39,710 --> 00:36:42,252
Je vais faire un petit chef-d'œuvre.
610
00:36:42,668 --> 00:36:44,543
Si vous voulez m'accompagner...
611
00:36:46,918 --> 00:36:48,502
Entrez ici.
612
00:36:50,502 --> 00:36:52,752
Asseyez-vous, je reviens de suite.
613
00:37:13,293 --> 00:37:15,443
Allez ! Allez, Estella, du nerf !
614
00:37:38,043 --> 00:37:39,043
Et alors ?
615
00:37:39,793 --> 00:37:41,627
- Estella a gagné, non ?
- Oui.
616
00:37:41,793 --> 00:37:43,585
- Que recevons-nous ?
- Rien.
617
00:37:43,752 --> 00:37:45,543
- Pourquoi ?
- J'ai doublé avec Blanchette.
618
00:37:45,710 --> 00:37:47,877
- Et alors ?
- Blanchette n'a pas fini.
619
00:37:48,043 --> 00:37:49,460
Alors on ne gagne rien ?
620
00:37:57,418 --> 00:37:58,340
M. André ?
621
00:37:58,460 --> 00:38:00,752
Et si on faisait un autre beau doublé ?
622
00:38:02,502 --> 00:38:05,002
Vous parlez des filles ou des juments ?
623
00:38:05,168 --> 00:38:06,377
Des juments.
624
00:38:06,502 --> 00:38:07,960
Les filles peuvent attendre.
625
00:38:16,043 --> 00:38:19,210
- Elle m'a dit "merci bo...".
- Merci beaucoup.
626
00:38:19,377 --> 00:38:21,335
Et elle m'a souri.
627
00:38:21,502 --> 00:38:22,502
Bien sûr.
628
00:38:22,668 --> 00:38:24,460
Quel genre de femme est-ce ?
629
00:38:24,918 --> 00:38:28,252
Sans doute un mannequin.
On peut aisément l'inviter à dîner.
630
00:38:28,502 --> 00:38:31,793
- Qu'entendez-vous par "aisément" ?
- L'aventure vous dit ?
631
00:38:32,002 --> 00:38:34,335
- C'est certain !
- Alors venez.
632
00:38:34,668 --> 00:38:36,168
Allons, vite.
633
00:38:36,335 --> 00:38:37,668
Allez-y.
634
00:38:55,502 --> 00:38:58,377
- Vous êtes sûr...
- C'est une évidence, voyons.
635
00:38:59,918 --> 00:39:02,168
Croyez-moi, je connais ces femmes.
636
00:39:02,335 --> 00:39:05,752
Ne perdons pas de vue leur voiture.
Montez.
637
00:39:23,127 --> 00:39:24,543
Ce qui m'a impressionné,
638
00:39:24,710 --> 00:39:27,335
c'est son parfum.
En lui rendant son gant.
639
00:39:27,502 --> 00:39:29,710
Elle avait un parfum !
640
00:39:29,918 --> 00:39:31,048
Les parfums de Paris !
641
00:39:31,168 --> 00:39:34,043
Je le connais,
même si son nom m'échappe.
642
00:39:37,585 --> 00:39:39,335
Elles sont arrivées. Stop !
643
00:39:42,502 --> 00:39:44,085
Une seule descend. Alors ?
644
00:39:44,252 --> 00:39:45,377
Votre préférée ?
645
00:39:45,502 --> 00:39:47,377
- Oui. Et vous ?
- J'attends.
646
00:39:47,710 --> 00:39:50,335
Que lui dire
avec mon français inexistant ?
647
00:39:50,502 --> 00:39:54,168
Alors je viens parler pour vous.
Ne vous laissez pas troubler.
648
00:39:54,335 --> 00:39:55,960
Descendons, allez.
649
00:39:56,918 --> 00:39:59,293
Courage, voyons. Allons-y.
650
00:40:00,710 --> 00:40:02,668
480. Je n'ai pas de monnaie.
651
00:40:05,085 --> 00:40:06,235
Et de quatre.
652
00:40:08,460 --> 00:40:10,085
Que fait-on maintenant ?
653
00:40:10,502 --> 00:40:12,918
On la suit, on passe le portail. Venez.
654
00:40:13,918 --> 00:40:16,252
On n'attend pas le signe à la fenêtre ?
655
00:40:16,418 --> 00:40:19,627
Après 15 ans à Paris,
je sais comment faire !
656
00:40:19,793 --> 00:40:21,335
Un faux pas au début...
657
00:40:21,502 --> 00:40:24,085
Tranquillisez-vous,
je sais ce que je fais.
658
00:40:24,252 --> 00:40:25,668
Allons.
659
00:40:42,793 --> 00:40:45,335
Elle dit que c'est fermé le dimanche.
660
00:40:45,502 --> 00:40:47,502
Dans ce cas, dites-lui
661
00:40:47,793 --> 00:40:50,960
que je suis de passage à Paris.
Si je ne peux voir...
662
00:41:09,418 --> 00:41:11,627
Elle est allée appeler M. Bontems.
663
00:41:11,793 --> 00:41:14,002
- Qui est-ce ?
- Un directeur ?
664
00:41:24,668 --> 00:41:27,168
Une chance qu'il soit là un dimanche.
665
00:41:27,335 --> 00:41:30,627
Mon ami est arrivé ce matin de Rome.
666
00:41:31,085 --> 00:41:32,293
De Rome ?
667
00:41:36,293 --> 00:41:37,460
Apolloni nous envoie.
668
00:41:37,585 --> 00:41:38,793
- Nous ?
- Apolloni !
669
00:41:40,293 --> 00:41:42,043
Un de mes vieux amis.
670
00:41:43,627 --> 00:41:45,793
- Comment va-t-il ?
- Apolloni ? Bien.
671
00:41:46,002 --> 00:41:49,252
Un peu enrhumé, mais ça va mieux.
672
00:41:52,252 --> 00:41:54,960
Quand il passe à Paris,
il vient toujours me voir.
673
00:41:58,252 --> 00:42:00,335
Un amateur de pièces rares, uniques.
674
00:42:00,502 --> 00:42:02,960
Nous aussi, en quelque sorte.
675
00:42:03,127 --> 00:42:04,418
Vous êtes chanceux...
676
00:42:10,252 --> 00:42:13,210
Il va chercher une merveille.
Une photo, peut-être.
677
00:42:13,377 --> 00:42:15,210
Si elle est comme la bonne...
678
00:42:24,043 --> 00:42:25,443
C'est un pistolet.
679
00:42:27,752 --> 00:42:29,252
Il date du XIXème siècle.
680
00:42:29,668 --> 00:42:31,460
Il est entièrement en or.
681
00:42:31,585 --> 00:42:32,668
Très bien.
682
00:42:32,960 --> 00:42:35,293
Oui, en or. Et puis constitué...
683
00:42:41,793 --> 00:42:43,668
C'est la pièce merveilleuse...?
684
00:42:44,668 --> 00:42:46,502
Désolé. Êtes-vous pressés ?
685
00:42:46,627 --> 00:42:50,585
Voulez-vous que je vous montre
la gamme de mes modèles ?
686
00:42:53,585 --> 00:42:55,043
En train de développer.
687
00:42:56,668 --> 00:42:59,668
J'arrive à faire des petits miracles,
vous savez ?
688
00:43:00,085 --> 00:43:03,043
Ce sont toutes des cages
que j'ai construites.
689
00:43:03,210 --> 00:43:04,668
Et les supports aussi.
690
00:43:04,877 --> 00:43:06,127
Mais oublions-les.
691
00:43:06,710 --> 00:43:09,502
C'est la mécanique qui est passionnante.
692
00:43:17,168 --> 00:43:17,882
Que dit-il ?
693
00:43:18,002 --> 00:43:20,752
Il veut vous montrer
le mécanisme des oiseaux.
694
00:43:27,377 --> 00:43:29,210
Pour la rue de la Paix,
695
00:43:29,377 --> 00:43:31,002
il faut suivre la rue de Rivoli.
696
00:43:31,168 --> 00:43:32,377
- On reste ici.
- Pourquoi ?
697
00:43:32,502 --> 00:43:35,293
- On va "faire" le métro.
- C'est-à-dire ?
698
00:43:35,460 --> 00:43:39,168
C'est le système infaillible
du monsieur du stade.
699
00:43:39,335 --> 00:43:42,210
À Paris,
on se retrouve aux bouches de métro.
700
00:43:42,377 --> 00:43:43,548
Sur vingt rendez-vous,
701
00:43:43,668 --> 00:43:47,210
c'est facile
qu'un des fiancés n'arrive pas.
702
00:43:47,877 --> 00:43:49,502
Il faut avoir l'œil !
703
00:43:49,627 --> 00:43:52,502
La jeune fille attend,
s'impatiente, piétine.
704
00:43:52,960 --> 00:43:55,252
Alors on lui dit...
Zut, j'ai oublié !
705
00:43:55,418 --> 00:43:58,252
"Mademoiselle,
vous attendez quelqu'un ?"
706
00:43:58,418 --> 00:44:01,502
Faut-il que vous soyez
des Italiens si caricaturaux ?
707
00:44:01,668 --> 00:44:03,710
On devrait confisquer vos passeports.
708
00:44:03,918 --> 00:44:05,627
Je pars seul. Au revoir.
709
00:44:06,752 --> 00:44:10,585
Quels airs alors qu'il est
étalagiste de grand magasin !
710
00:44:10,752 --> 00:44:12,460
- Vraiment ?
- On me l'a dit.
711
00:44:12,793 --> 00:44:14,002
Étalagiste, va !
712
00:44:15,335 --> 00:44:17,168
D'accord, oui. Merci.
713
00:44:17,335 --> 00:44:19,668
Désolé,
on ne peut pas vous accompagner.
714
00:44:19,877 --> 00:44:22,752
J'ai concours d'haltérophilie ce soir.
715
00:44:22,960 --> 00:44:24,627
Mais c'est très facile.
716
00:44:24,793 --> 00:44:28,168
À droite ou a gauche,
on sort Place du Palais Royal.
717
00:44:28,335 --> 00:44:30,168
Vous traversez le Louvre.
718
00:44:30,335 --> 00:44:32,752
Profitez-en pour voir La Joconde
719
00:44:32,960 --> 00:44:34,460
du grand Léonard.
720
00:44:34,585 --> 00:44:35,590
Une belle idée.
721
00:44:35,710 --> 00:44:37,960
On l'a déjà vue ce matin.
722
00:44:38,127 --> 00:44:40,085
Elle a un peu son sourire, non ?
723
00:44:40,252 --> 00:44:42,710
C'est vrai ! Et l'air mystérieux...
724
00:44:42,918 --> 00:44:44,668
- On les laisse partir ?
- Oui.
725
00:44:44,877 --> 00:44:48,085
Bien sûr,
Claudine passera vous chercher ce soir.
726
00:44:48,252 --> 00:44:49,460
Oui, avec le tacot.
727
00:44:49,585 --> 00:44:52,752
Ce n'est pas une Alfa Roméo,
mais il roule bien.
728
00:44:52,960 --> 00:44:56,002
On l'a laissé au garage,
c'était le bazar au stade.
729
00:44:56,168 --> 00:45:00,210
Mais ce soir, après le concours,
on se retrouve tous les quatre
730
00:45:00,377 --> 00:45:01,918
et on fait la bombe.
731
00:45:02,085 --> 00:45:03,710
On fêtera sa victoire !
732
00:45:04,168 --> 00:45:05,085
Qu'est-ce ?
733
00:45:05,252 --> 00:45:07,710
Ce soir, après le concours d'haltères,
734
00:45:07,918 --> 00:45:09,793
on s'amusera, on fera la bombe.
735
00:45:10,002 --> 00:45:11,085
La fête, c'est la bombe.
736
00:45:11,252 --> 00:45:14,043
Tu verras, mon cher,
la bombe que je prépare.
737
00:45:14,210 --> 00:45:16,543
Elle est drôle, la demoiselle !
738
00:45:17,043 --> 00:45:18,918
- Au revoir !
- Au revoir !
739
00:45:20,210 --> 00:45:21,210
À ce soir.
740
00:45:23,085 --> 00:45:23,882
À 21h.
741
00:45:24,002 --> 00:45:24,960
D'accord !
742
00:45:25,127 --> 00:45:26,168
C'est pour rire ?
743
00:45:26,335 --> 00:45:27,293
Rire de quoi ?
744
00:45:27,460 --> 00:45:29,127
Tu penses sortir avec eux ?
745
00:45:29,293 --> 00:45:30,585
Bien sûr. Pourquoi ?
746
00:45:30,752 --> 00:45:33,377
C'est organisé, ils sont gentils,
et on refuserait ?
747
00:45:33,502 --> 00:45:36,710
Et ce soir, tu as intérêt
à moins faire ta spirituelle,
748
00:45:36,918 --> 00:45:38,543
ça cachera mieux ton mépris.
749
00:45:38,710 --> 00:45:40,502
Fais donc moins l'intéressant.
750
00:45:40,668 --> 00:45:42,960
Tu m'avais promis de me montrer Paris.
751
00:45:43,127 --> 00:45:45,793
Et qu'as-tu vu ? L'Etna, peut-être ?
752
00:45:46,002 --> 00:45:48,918
Tu parles ! Des monuments,
un match, des musées...
753
00:45:49,085 --> 00:45:52,085
Et même des haltères.
Je te les lancerai à la tête !
754
00:45:52,252 --> 00:45:54,168
Tu vas changer de ton, tu sais ?
755
00:45:54,335 --> 00:45:56,335
Sinon, Paris, tu la verras seule.
756
00:45:56,502 --> 00:45:57,882
- Le rêve !
- Vas-y. Adieu !
757
00:45:58,002 --> 00:45:59,043
Avec plaisir !
758
00:46:33,960 --> 00:46:35,210
Comment ça va ?
759
00:46:35,377 --> 00:46:37,043
Beau match, pas vrai ?
760
00:46:37,543 --> 00:46:41,543
Dites, vous n'auriez pas vu
Mlle Mimi sortir du métro ?
761
00:46:41,710 --> 00:46:43,210
- Si seulement !
- Pardon ?
762
00:46:43,502 --> 00:46:46,585
Si seulement on l'avait vue,
on aurait pu vous renseigner.
763
00:46:46,752 --> 00:46:48,168
Merci, à plus tard.
764
00:46:48,335 --> 00:46:49,418
Quel idiot.
765
00:46:49,543 --> 00:46:51,335
Il a une fiancée si jolie.
766
00:46:51,502 --> 00:46:52,585
Oui, si jolie.
767
00:46:52,752 --> 00:46:54,627
Moi, je la tiendrais en laisse.
768
00:46:54,793 --> 00:46:55,793
Moi aussi.
769
00:47:05,877 --> 00:47:07,168
Vous ne me comprenez pas.
770
00:47:09,002 --> 00:47:10,502
Vous êtes étrangère !
771
00:47:10,668 --> 00:47:12,710
Touriste ? En vacances ?
772
00:47:16,627 --> 00:47:17,960
Vous êtes Suisse ?
773
00:47:18,127 --> 00:47:19,252
Italienne ?
774
00:47:19,418 --> 00:47:22,127
En tout cas seule. Très seule !
775
00:47:22,543 --> 00:47:25,418
Merveilleux,
j'adore les Italiennes seules,
776
00:47:25,543 --> 00:47:27,043
sans chaperons.
777
00:47:27,210 --> 00:47:30,502
Quel bonheur de trouver
une Italienne toute seule.
778
00:47:30,627 --> 00:47:32,752
Je vais être un compagnon en or.
779
00:47:33,043 --> 00:47:35,002
Comment dit-on...?
780
00:47:37,293 --> 00:47:38,627
Sapristi, j'ai oublié !
781
00:47:43,043 --> 00:47:43,893
Allez !
782
00:47:52,418 --> 00:47:54,543
Elle a dit "pourquoi". C'est imprévu.
783
00:47:54,710 --> 00:47:56,210
Que dit-on maintenant ?
784
00:48:02,335 --> 00:48:03,418
Je cherche...
785
00:48:13,502 --> 00:48:15,377
On a eu l'air ridicule.
786
00:48:17,002 --> 00:48:18,085
Tu sais quoi ?
787
00:48:18,335 --> 00:48:20,335
Vue de près, elle ne valait rien.
788
00:48:20,752 --> 00:48:22,710
Très quelconque, pas vrai ?
789
00:48:28,960 --> 00:48:30,752
Et ça, vous voyez...
790
00:48:33,210 --> 00:48:34,502
Pour la durée.
791
00:48:34,710 --> 00:48:36,585
Et ça dure longtemps ?
792
00:48:39,335 --> 00:48:40,585
Combien dure-t-il ?
793
00:48:40,752 --> 00:48:43,502
Ça dure... la durée de la note.
794
00:48:43,918 --> 00:48:45,918
La "notte"... toute la nuit ?
795
00:48:46,085 --> 00:48:47,335
La durée de la note.
796
00:48:47,502 --> 00:48:48,752
De la note, oui.
797
00:48:48,960 --> 00:48:51,210
Vous voyez, ici...
798
00:48:59,127 --> 00:49:02,210
Bien sûr, il remonte le mécanisme...
799
00:49:07,460 --> 00:49:09,377
Ah, c'est terminé.
800
00:49:09,502 --> 00:49:12,627
Non, intermittent.
On recommence quand on veut.
801
00:49:13,210 --> 00:49:15,043
Ça va recommencer sous peu.
802
00:49:15,210 --> 00:49:17,710
Oui, ça recommence. Oui, bientôt.
803
00:49:17,918 --> 00:49:19,585
Un faux espoir, donc.
804
00:49:22,793 --> 00:49:25,877
Alors je vais vous montrer
ma plus belle création.
805
00:49:29,585 --> 00:49:31,168
Mais si je peux dire...
806
00:49:34,168 --> 00:49:37,668
Il veut nous montrer
un modèle réduit d'oiseau.
807
00:49:38,043 --> 00:49:39,710
L'oiseau est un canari.
808
00:49:48,502 --> 00:49:49,877
Écoutez-moi ça.
809
00:49:50,085 --> 00:49:51,460
Vous le tenez ?
810
00:50:00,710 --> 00:50:04,585
Je dois encore parler un moment
avec monsieur...
811
00:50:05,377 --> 00:50:06,877
M. D'Amore et monsieur...
812
00:50:07,502 --> 00:50:08,652
et M. Andrea.
813
00:50:17,960 --> 00:50:19,877
Dis à Madame qu'on s'excuse
814
00:50:20,043 --> 00:50:22,127
d'être venus chez elle
815
00:50:22,293 --> 00:50:24,085
à déranger, un dimanche.
816
00:50:25,293 --> 00:50:27,043
Je comprends un peu l'italien.
817
00:50:34,085 --> 00:50:35,960
Le seul à n'avoir rien compris,
818
00:50:36,502 --> 00:50:39,460
vraiment rien du tout,
c'est mon ami.
819
00:50:41,127 --> 00:50:42,502
Un taxi...
820
00:50:46,752 --> 00:50:47,918
Quelle merveille !
821
00:50:48,085 --> 00:50:49,627
Voyez la chance qu'on a.
822
00:50:49,793 --> 00:50:52,168
Visiter Paris la nuit !
823
00:50:54,210 --> 00:50:55,960
Une nuit d'émotions,
824
00:50:56,127 --> 00:50:57,252
tour des cabarets.
825
00:50:57,418 --> 00:50:58,257
Impossible.
826
00:50:58,377 --> 00:51:01,960
Mais si, on ne peut laisser filer
une telle chance.
827
00:51:02,127 --> 00:51:04,793
Ce sera incroyable,
élégant, merveilleux.
828
00:51:05,002 --> 00:51:07,377
- Je dois rentrer.
- Mais non, attendez !
829
00:51:07,502 --> 00:51:09,418
- Écoutez-moi !
- Au revoir.
830
00:51:09,543 --> 00:51:11,877
J'attendrai ici tous les soirs à 21h.
831
00:51:12,043 --> 00:51:13,460
Vous avez ma parole.
832
00:51:13,585 --> 00:51:16,502
Je vous attendrai chaque soir.
Rappelez-vous-en.
833
00:51:16,668 --> 00:51:18,043
Au revoir !
834
00:51:18,210 --> 00:51:19,335
À bientôt.
835
00:51:42,335 --> 00:51:44,710
- J'ai eu un admirateur italien.
- Papa est avec toi ?
836
00:51:44,918 --> 00:51:47,585
Qui l'a vu, Papa ?
J'étais avec Marcello.
837
00:51:47,752 --> 00:51:51,002
D'ailleurs, si cet idiot n'arrête pas,
je le quitte !
838
00:51:51,585 --> 00:51:52,435
Maman !
839
00:51:53,377 --> 00:51:55,127
Que t'es-tu fait ?
840
00:51:55,668 --> 00:51:57,002
Ça ne me va pas ?
841
00:51:59,085 --> 00:52:01,168
Qu'as-tu fait ? Tu es folle !
842
00:52:01,335 --> 00:52:04,127
- Pourquoi ?
- On dirait Marie-Antoinette.
843
00:52:04,293 --> 00:52:07,460
Je voulais surprendre Papa
en me faisant belle.
844
00:52:07,585 --> 00:52:09,002
Oh, mon Dieu...
845
00:52:09,502 --> 00:52:12,377
Mais tu es belle
telle que tu es au naturel.
846
00:52:13,418 --> 00:52:16,127
- Le voilà.
- Je me mets la tête sous l'eau ?
847
00:52:16,293 --> 00:52:18,168
Oui, je pense que ce sera mieux.
848
00:52:18,960 --> 00:52:20,252
J'arrive !
849
00:52:25,793 --> 00:52:26,590
Que veux-tu ?
850
00:52:26,710 --> 00:52:28,418
Ouvre, j'ai à te parler.
851
00:52:28,543 --> 00:52:30,252
Parle, je t'entends.
852
00:52:30,418 --> 00:52:33,418
Je dois te parler, mais en face. Ouvre !
853
00:52:33,543 --> 00:52:34,793
Parle aux Gremier.
854
00:52:35,002 --> 00:52:36,502
Tu es une idiote.
855
00:52:36,627 --> 00:52:38,293
Et toi un abruti.
856
00:52:48,502 --> 00:52:49,418
Bonsoir.
857
00:52:50,168 --> 00:52:51,298
Tu es rentré ?
858
00:52:51,418 --> 00:52:53,502
Non, je suis resté au stade.
859
00:52:54,377 --> 00:52:55,918
C'était comment ?
860
00:52:56,627 --> 00:52:59,502
À vrai dire,
il y avait beaucoup de monde.
861
00:52:59,627 --> 00:53:01,335
Vous avez gagné ou perdu ?
862
00:53:01,502 --> 00:53:03,085
On a perdu 1.000 francs.
863
00:53:03,710 --> 00:53:05,002
Pour le reste...
864
00:53:05,168 --> 00:53:06,793
Tu te laves les cheveux ?
865
00:53:08,085 --> 00:53:09,210
Et pour les sécher ?
866
00:53:09,377 --> 00:53:10,793
Il y a le radiateur.
867
00:53:11,002 --> 00:53:13,585
Tu vas mettre ta tête
sur le radiateur ?
868
00:53:17,335 --> 00:53:20,627
Dis-moi...
tu avais la fenêtre ouverte ?
869
00:53:20,793 --> 00:53:22,085
Non, pourquoi ?
870
00:53:22,252 --> 00:53:24,168
J'entends un moineau chanter.
871
00:53:24,335 --> 00:53:26,252
Tu l'entends aussi ?
872
00:53:26,418 --> 00:53:27,793
Je l'entends mais...
873
00:53:34,377 --> 00:53:35,710
Qu'il est mignon !
874
00:53:35,918 --> 00:53:38,502
Écoute donc comme il chante.
875
00:53:39,002 --> 00:53:40,418
C'est remarquable.
876
00:53:41,543 --> 00:53:42,585
Regarde-le bien.
877
00:53:42,752 --> 00:53:44,043
C'est un amour !
878
00:53:44,210 --> 00:53:45,543
Combien de temps ça dure ?
879
00:53:46,252 --> 00:53:47,627
Plus de 30 minutes.
880
00:53:47,793 --> 00:53:48,632
Une heure...
881
00:53:48,752 --> 00:53:50,002
Où l'as-tu trouvé ?
882
00:53:50,418 --> 00:53:52,960
C'est une trouvaille de M. Rafael.
883
00:53:53,127 --> 00:53:55,252
Il m'a emmené dans un endroit
884
00:53:55,418 --> 00:53:57,668
et nous y avons trouvé... ça.
885
00:54:00,710 --> 00:54:02,418
Au revoir et à bientôt.
886
00:54:02,543 --> 00:54:04,335
Nous devons nous séparer.
887
00:54:04,502 --> 00:54:06,418
Je ne veux pas énerver Paola.
888
00:54:06,543 --> 00:54:07,752
Je vous accompagne.
889
00:54:08,252 --> 00:54:09,502
Je vous en prie !
890
00:54:09,668 --> 00:54:12,335
J'y suis jusqu'à minuit.
Revenez demain !
891
00:54:14,002 --> 00:54:15,418
Surtout ne cours pas.
892
00:54:15,543 --> 00:54:18,002
Nos 30 minutes d'attente,
tu t'en fiches.
893
00:54:18,168 --> 00:54:19,293
Désolée, Charles.
894
00:54:19,460 --> 00:54:20,627
Ce n'est pas grave.
895
00:54:20,793 --> 00:54:24,668
Tu aurais pu t'en souvenir.
Je t'avais prévenue qu'on sortait.
896
00:54:24,877 --> 00:54:26,252
Ne te fâche pas.
897
00:54:26,418 --> 00:54:27,668
Sinon tu t'enlaidis.
898
00:54:27,877 --> 00:54:30,085
Tu te laisses toujours émouvoir, toi.
899
00:54:30,252 --> 00:54:31,335
Calme-toi, chérie.
900
00:54:35,335 --> 00:54:36,627
Vous êtes encore là !
901
00:54:37,418 --> 00:54:39,293
Christine... Je pars demain.
902
00:54:39,710 --> 00:54:40,793
Demain matin ?
903
00:54:41,002 --> 00:54:42,377
Il fallait le dire !
904
00:54:42,960 --> 00:54:45,335
J'aimerais danser avec vous ce soir.
905
00:54:45,502 --> 00:54:48,418
Je vous ai dit que j'étais de garde,
ce soir.
906
00:54:48,543 --> 00:54:49,918
J'attendrai.
907
00:54:51,168 --> 00:54:53,252
Je suis ici jusqu'à minuit.
908
00:54:57,127 --> 00:54:58,293
Allez, change-toi.
909
00:54:58,460 --> 00:54:59,418
Que fais-tu ?
910
00:54:59,543 --> 00:55:02,377
Fais vite avant que je ne change d'avis.
911
00:55:05,877 --> 00:55:07,960
- Ne t'attendris pas.
- Tu es un ange !
912
00:55:09,377 --> 00:55:10,502
- Quoi ?
- Ton galure.
913
00:55:10,627 --> 00:55:12,627
C'est vrai, je t'en remercie !
914
00:55:12,793 --> 00:55:13,923
- J'ai droit à un bisou aussi ?
- Bien sûr.
915
00:55:14,043 --> 00:55:17,252
Tu n'as pas honte ?
Ne profite pas de l'occasion.
916
00:55:18,127 --> 00:55:19,460
Dis donc, du calme.
917
00:55:19,793 --> 00:55:22,668
Trouve un autre sot
qui passe ses dimanches ici.
918
00:55:23,002 --> 00:55:26,043
Franco, on va danser !
Paola me remplace. Venez !
919
00:55:26,210 --> 00:55:27,585
Merci beaucoup !
920
00:55:31,960 --> 00:55:33,335
Prenez nos billets.
921
00:55:33,502 --> 00:55:35,377
C'est pour la Gaité Montparnasse.
922
00:55:35,502 --> 00:55:37,210
Yves Montand y chante.
923
00:55:37,377 --> 00:55:39,418
On va entendre Yves Montand !
924
00:55:39,543 --> 00:55:41,293
Tu es un vrai trésor !
925
00:55:41,460 --> 00:55:43,168
Amuse-toi bien !
926
00:55:48,710 --> 00:55:49,877
La 103.
927
00:55:52,877 --> 00:55:54,502
Et si sa femme nous ouvre ?
928
00:55:54,668 --> 00:55:57,502
On a rendez-vous avec son mari.
Rien de mal à ça.
929
00:55:57,627 --> 00:55:59,335
Je m'en occupe.
930
00:56:05,585 --> 00:56:07,210
Bonsoir M. Andrea.
931
00:56:07,585 --> 00:56:09,585
Mes enfants, du calme.
932
00:56:09,752 --> 00:56:11,668
Il est tard, ma femme est là.
933
00:56:11,877 --> 00:56:14,002
On y va ? M. Rafael est en bas.
934
00:56:14,168 --> 00:56:15,710
- Descendez.
- À plus tard.
935
00:56:15,918 --> 00:56:17,877
J'arrive dans un instant.
936
00:56:25,043 --> 00:56:26,793
- C'était qui ?
- Les deux jeunes.
937
00:56:27,002 --> 00:56:29,543
On s'était dit
qu'on se reverrait vers 21h.
938
00:56:29,710 --> 00:56:31,252
J'avais dit pourquoi pas.
939
00:56:31,418 --> 00:56:33,293
Je ne m'en souvenais même plus.
940
00:56:34,168 --> 00:56:35,068
Alors...
941
00:56:35,502 --> 00:56:36,502
Que fait-on ?
942
00:56:36,668 --> 00:56:38,293
Dis-moi tes idées.
943
00:56:38,460 --> 00:56:41,502
Veux-tu qu'on aille au restaurant ?
944
00:56:41,668 --> 00:56:44,168
Je n'ai pas très faim. Peut-être après.
945
00:56:44,502 --> 00:56:45,418
Après quoi ?
946
00:56:45,543 --> 00:56:48,668
J'avais pensé
qu'on pourrait aller au théâtre avant.
947
00:56:48,877 --> 00:56:50,502
On ne comprendra rien.
948
00:56:50,668 --> 00:56:52,377
Pas une pièce de théâtre.
949
00:56:52,502 --> 00:56:54,335
La revue. Les Folies Bergère.
950
00:56:54,960 --> 00:56:57,252
Les billets se prennent des mois avant.
951
00:56:57,418 --> 00:57:00,377
Les gens viennent de partout
voir leurs spectacles.
952
00:57:00,710 --> 00:57:02,335
Alors, allons au cinéma.
953
00:57:02,502 --> 00:57:05,127
Encore pire.
C'est peu adapté aux étrangers.
954
00:57:05,293 --> 00:57:07,793
En français ou en anglais,
on ne suivra pas.
955
00:57:09,252 --> 00:57:10,502
Dis-moi, Andrea.
956
00:57:10,627 --> 00:57:12,168
Tu te disais fatiguée...
957
00:57:12,335 --> 00:57:15,543
Si tu dis
qu'on ne peut aller nulle part,
958
00:57:15,710 --> 00:57:17,168
Où allez-vous donc ?
959
00:57:17,335 --> 00:57:18,502
Voir les fontaines.
960
00:57:18,877 --> 00:57:21,502
Le dimanche soir, elles sont illuminées.
961
00:57:21,668 --> 00:57:23,543
Ils ont proposé ça.
962
00:57:23,710 --> 00:57:26,502
J'aime bien l'idée, je viendrai aussi.
963
00:57:28,127 --> 00:57:30,168
- Toi aussi ?
- Volontiers, oui.
964
00:57:30,585 --> 00:57:31,710
Il faudra marcher.
965
00:57:31,918 --> 00:57:33,377
Je serai bien chaussée.
966
00:57:33,502 --> 00:57:35,960
Entre deux fontaines,
il y a des kilomètres.
967
00:57:36,127 --> 00:57:37,132
Sois tranquille.
968
00:57:37,252 --> 00:57:38,752
À Rome, c'est différent.
969
00:57:38,960 --> 00:57:40,090
Je suis ravie de venir.
970
00:57:40,210 --> 00:57:41,585
Parfait, parfait.
971
00:57:41,752 --> 00:57:43,960
Il gèle presque, je t'avertis.
972
00:57:44,127 --> 00:57:45,793
Je porterai ma fourrure.
973
00:57:46,752 --> 00:57:51,335
Je ne voudrais pas que tu tombes malade.
La grippe se promène.
974
00:57:51,710 --> 00:57:53,627
On tâchera de ne pas la croiser.
975
00:57:54,543 --> 00:57:55,502
Andrea...
976
00:57:56,293 --> 00:58:00,252
Dis-moi sans chichis
ce que tu veux faire ce soir à Paris.
977
00:58:00,585 --> 00:58:02,502
- Voir les fontaines.
- Nues.
978
00:58:02,668 --> 00:58:03,793
En couleurs.
979
00:58:04,127 --> 00:58:04,965
Qu'y a-t-il ?
980
00:58:05,085 --> 00:58:06,960
Je te connais depuis 20 ans.
981
00:58:10,918 --> 00:58:12,585
Tu me connais... Fillette.
982
00:58:14,543 --> 00:58:16,377
Allô ? Comment ?
983
00:58:18,460 --> 00:58:21,585
C'est une femme
que je ne connais pas.
984
00:58:23,502 --> 00:58:26,793
Ah c'est vous !
Je disais que c'était une voix de femme.
985
00:58:27,502 --> 00:58:28,252
Oui.
986
00:58:28,502 --> 00:58:29,793
D'accord.
987
00:58:30,418 --> 00:58:31,710
Dans peu de temps.
988
00:58:32,502 --> 00:58:34,418
D'accord. Dans le hall.
989
00:58:34,543 --> 00:58:35,543
Le hall...
990
00:58:35,710 --> 00:58:36,810
Qui est-ce ?
991
00:58:37,460 --> 00:58:38,257
M. Rafael.
992
00:58:38,377 --> 00:58:40,002
Il va être de la partie ?
993
00:58:40,168 --> 00:58:41,668
Que veut dire ce regard ?
994
00:58:41,877 --> 00:58:43,752
On sera à pied, pas en taxi.
995
00:58:43,960 --> 00:58:46,543
Vous avez déniché un bon guide, tiens.
996
00:58:48,960 --> 00:58:52,252
Cesse de prendre cet air
digne de la femme de Landru.
997
00:58:52,418 --> 00:58:53,710
Regarde-moi.
998
00:58:54,168 --> 00:58:55,502
Si je te demandais
999
00:58:55,668 --> 00:58:59,168
après 20 ans de service,
une permission de 4 heures,
1000
00:58:59,335 --> 00:59:00,877
me l'accorderais-tu ?
1001
00:59:01,043 --> 00:59:01,673
Non.
1002
00:59:01,793 --> 00:59:04,502
Parce que tu es
comme toutes les autres femmes.
1003
00:59:04,668 --> 00:59:07,460
Jalouse, pesante, asphyxiante...
1004
00:59:07,585 --> 00:59:10,502
Une femme intelligente,
supérieure, moderne,
1005
00:59:10,668 --> 00:59:11,502
dirait "oui".
1006
00:59:11,627 --> 00:59:14,668
Mon mari me demande
quelque chose. Je dis oui.
1007
00:59:14,877 --> 00:59:16,543
Après 20 ans de travail,
1008
00:59:16,710 --> 00:59:20,627
ça lui plaît d'aller voir
les endroits typiques de Paris.
1009
00:59:20,793 --> 00:59:23,502
Dans un but strictement artistique !
1010
00:59:23,627 --> 00:59:24,960
Moi, je lui dis oui.
1011
00:59:33,043 --> 00:59:34,627
J'ai mal à la tête.
1012
00:59:35,960 --> 00:59:37,960
Non, je ne descends pas.
1013
00:59:40,335 --> 00:59:43,252
Je ne suis pas à Paris
pour faire ton bon plaisir.
1014
00:59:46,043 --> 00:59:48,460
Je reste ici, je ne sors pas avec eux.
1015
00:59:48,585 --> 00:59:50,168
Pas même en peinture.
1016
01:00:26,710 --> 01:00:28,460
Une femme doit être ainsi.
1017
01:00:29,877 --> 01:00:31,043
Supérieure.
1018
01:00:31,668 --> 01:00:32,585
Et voilà.
1019
01:00:33,043 --> 01:00:34,418
Ne prends pas cet air.
1020
01:00:36,252 --> 01:00:37,918
Tu dois me dire :
1021
01:00:38,085 --> 01:00:40,960
"Va, Andrea, je te le permets.
Amuse-toi."
1022
01:00:41,127 --> 01:00:42,877
Si tu ne me le dis pas, je reste.
1023
01:00:43,460 --> 01:00:44,543
Va, amuse-toi.
1024
01:00:44,710 --> 01:00:45,918
Sans ironie ?
1025
01:00:47,585 --> 01:00:48,673
L'envie m'est passée.
1026
01:00:48,793 --> 01:00:50,002
Attention au chapeau.
1027
01:00:50,168 --> 01:00:52,335
Alors mieux vaut que je parte.
1028
01:00:56,168 --> 01:00:57,793
- Mais enfin...
- Bébête !
1029
01:00:58,002 --> 01:01:00,002
Ce n'est que de la curiosité.
1030
01:01:00,752 --> 01:01:04,502
Pourquoi regarderais-je les Françaises
alors que je t'ai ?
1031
01:01:04,710 --> 01:01:06,252
Toute belle et grasse !
1032
01:01:06,793 --> 01:01:09,627
Et vous, qu'allez-vous faire ?
1033
01:01:09,793 --> 01:01:11,752
Où veux-tu que j'aille ?
1034
01:01:11,960 --> 01:01:13,543
Voir les fontaines !
1035
01:01:13,710 --> 01:01:14,960
Il fait froid, disais-tu.
1036
01:01:15,127 --> 01:01:18,293
Oui, mais c'est un froid sec et sain,
qui fait du bien.
1037
01:01:18,460 --> 01:01:19,590
Ne parle plus, va.
1038
01:01:19,710 --> 01:01:20,710
Au revoir.
1039
01:01:22,085 --> 01:01:23,377
Ne rentre pas tard !
1040
01:01:23,502 --> 01:01:25,127
Tranquillise-toi !
1041
01:01:33,377 --> 01:01:34,877
- Habille-toi.
- Pourquoi ?
1042
01:01:35,043 --> 01:01:36,007
- Nous sortons.
- Où ?
1043
01:01:36,127 --> 01:01:36,882
Je te le dirai.
1044
01:01:37,002 --> 01:01:38,793
- Seules ?
- Quel mal y a-t-il ?
1045
01:01:39,002 --> 01:01:39,673
Sans Papa...
1046
01:01:39,793 --> 01:01:43,210
Papa a dit que les hommes
devaient sortir seuls à Paris.
1047
01:01:43,377 --> 01:01:45,043
Alors nous, ce soir,
on sort seules.
1048
01:01:45,210 --> 01:01:46,340
- Où est la brosse ?
- Là.
1049
01:01:46,460 --> 01:01:47,960
Allez, dépêche-toi.
1050
01:02:02,793 --> 01:02:04,252
Eh bien, monsieur ?
1051
01:02:04,418 --> 01:02:07,002
- Je réserve vos places ?
- J'ignore si elle viendra.
1052
01:02:07,168 --> 01:02:08,502
Le tour démarre bientôt.
1053
01:02:08,627 --> 01:02:10,210
Pouvez-vous attendre un peu ?
1054
01:02:10,377 --> 01:02:13,752
Bonsoir ! Deux places, alors.
1055
01:02:13,960 --> 01:02:15,543
On peut y aller ?
1056
01:02:15,710 --> 01:02:17,418
Madame Bianchi.
1057
01:02:18,002 --> 01:02:20,168
- Plaisir.
- Enchanté.
1058
01:02:20,335 --> 01:02:22,918
Vous êtes donc trois. Allons de ce côté.
1059
01:02:24,960 --> 01:02:28,418
Il n'y a que deux places ici,
vous irez dans l'autre bus.
1060
01:02:28,543 --> 01:02:30,668
Alors je vous laisse...
1061
01:02:30,877 --> 01:02:33,377
Vous vous retrouverez à chaque cabaret.
1062
01:02:33,502 --> 01:02:34,918
Au revoir.
1063
01:02:35,502 --> 01:02:37,418
Cela fait 7.000 francs.
1064
01:02:37,543 --> 01:02:39,043
- Marcel !
- Oui ?
1065
01:02:39,210 --> 01:02:41,168
- Tu as une place ?
- Oui, une.
1066
01:02:41,335 --> 01:02:43,627
Emmène ce monsieur. Je pars en premier.
1067
01:02:43,877 --> 01:02:45,793
Vous me paierez à bord.
1068
01:02:46,002 --> 01:02:49,085
Ma chienne a visité le Louvre avec moi.
1069
01:02:49,252 --> 01:02:52,002
Elle vient avec moi dans le bus.
1070
01:02:52,168 --> 01:02:55,543
Elle est si intelligente,
je veux qu'elle s'amuse ce soir.
1071
01:03:13,002 --> 01:03:15,085
Voilà, c'est ici. Rue Frochot.
1072
01:03:20,335 --> 01:03:22,668
250 francs. Vous avez de la monnaie ?
1073
01:03:22,877 --> 01:03:26,585
Oui, dans mon portefeuille.
En revanche vous, jamais, M. Rafael.
1074
01:03:26,752 --> 01:03:29,502
Je n'ai que des grosses coupures. Merci.
1075
01:03:30,710 --> 01:03:31,860
Et pour vous.
1076
01:03:33,377 --> 01:03:37,252
Les enfants, un peu de tenue.
Nous sommes rue Frochot.
1077
01:03:37,752 --> 01:03:39,918
M. André, attendez-moi ici.
1078
01:03:40,085 --> 01:03:41,127
On ne vient pas ?
1079
01:03:41,293 --> 01:03:43,210
J'ai l'habitude.
1080
01:03:43,377 --> 01:03:47,502
J'y vais d'abord pour tout préparer.
Je reviens dans deux minutes.
1081
01:03:47,668 --> 01:03:49,168
Très bien.
1082
01:03:58,252 --> 01:04:00,293
Regardez, M. Andrea, c'est extra !
1083
01:04:01,377 --> 01:04:02,918
C'est magnifique !
1084
01:04:20,168 --> 01:04:20,965
Place !
1085
01:04:21,085 --> 01:04:22,585
Laissez-moi regarder seul.
1086
01:04:22,752 --> 01:04:25,002
J'aime beaucoup la blonde.
1087
01:04:32,252 --> 01:04:34,502
Nous attendons un ami.
1088
01:04:35,168 --> 01:04:36,418
Que dit-il ?
1089
01:04:37,918 --> 01:04:40,460
Angl... Oh non ! Italien.
1090
01:04:42,210 --> 01:04:43,173
Des Italiens !
1091
01:04:43,293 --> 01:04:45,293
Je m'occupe de vous.
1092
01:04:45,460 --> 01:04:48,543
Tous vos compatriotes
viennent voir notre spectacle.
1093
01:04:48,710 --> 01:04:52,252
Vous n'en verrez pas de meilleur
dans tout Paris.
1094
01:04:52,418 --> 01:04:55,168
C'est qu'on attendait un monsieur...
1095
01:04:55,418 --> 01:04:56,752
Il vous rejoindra.
1096
01:04:56,960 --> 01:04:58,335
Intéressant !
1097
01:04:58,752 --> 01:04:59,960
Avance.
1098
01:05:00,127 --> 01:05:02,210
Écoutez, on attend un de nos amis.
1099
01:05:02,377 --> 01:05:04,585
Le chasseur lui dira où vous êtes.
1100
01:05:04,752 --> 01:05:06,085
Tranquillisez-vous.
1101
01:05:06,543 --> 01:05:08,710
On n'a même pas de smoking.
1102
01:05:08,918 --> 01:05:11,335
Vous êtes très élégants ainsi. Venez.
1103
01:05:12,460 --> 01:05:15,752
Si vous n'aimez pas le spectacle,
vous ne paierez rien.
1104
01:05:15,960 --> 01:05:16,960
Zézette !
1105
01:05:19,543 --> 01:05:22,085
Dis à Tony
qu'il y a des touristes italiens.
1106
01:05:26,543 --> 01:05:28,002
Oh, ces Italiens !
1107
01:05:28,168 --> 01:05:30,918
Ma tante les adore.
Je vais vite l'appeler.
1108
01:05:32,377 --> 01:05:34,043
Que vous êtes potelé !
1109
01:05:34,877 --> 01:05:36,877
Quel endroit incroyable, non ?
1110
01:06:20,043 --> 01:06:21,293
Dites-moi un peu.
1111
01:06:21,460 --> 01:06:22,793
Se retrouver ici...
1112
01:06:29,127 --> 01:06:31,043
Ça commence bien, tiens.
1113
01:06:40,793 --> 01:06:42,002
Voyez-vous ça...
1114
01:06:42,168 --> 01:06:43,543
M. André !
1115
01:06:43,710 --> 01:06:46,002
On regardait les photos et ensuite...
1116
01:06:46,168 --> 01:06:49,252
Quelle idée d'entrer
dans ce genre d'endroit !
1117
01:06:49,418 --> 01:06:52,502
On nous a proposé
"le meilleur spectacle de Paris" !
1118
01:06:52,627 --> 01:06:53,710
Alors qu'après...
1119
01:06:53,918 --> 01:06:55,085
Allons-y.
1120
01:06:55,252 --> 01:06:56,502
Pas par ici.
1121
01:06:56,627 --> 01:06:58,043
- Là.
- Par derrière ?
1122
01:06:58,210 --> 01:06:59,668
Non, ni devant, ni derrière.
1123
01:06:59,877 --> 01:07:02,752
C'est juste qu'ici
il n'y a rien à faire.
1124
01:07:02,960 --> 01:07:03,960
Pourquoi ?
1125
01:07:04,252 --> 01:07:05,627
Il est trop tôt.
1126
01:07:05,793 --> 01:07:07,252
On attendra longtemps ?
1127
01:07:07,418 --> 01:07:10,377
Ce n'est pas grave,
on peut aller ailleurs.
1128
01:07:10,502 --> 01:07:11,668
Ce sera mieux.
1129
01:07:13,210 --> 01:07:15,127
Vu qu'on est ici, on pourrait...
1130
01:07:15,293 --> 01:07:17,252
Non, faites-moi confiance.
1131
01:07:17,418 --> 01:07:19,377
- Soit. C'est loin ?
- À deux pas.
1132
01:07:19,543 --> 01:07:20,548
Jeunes gens...
1133
01:07:20,668 --> 01:07:21,668
Bonne nuit.
1134
01:07:33,502 --> 01:07:36,960
Le spectacle continue ailleurs,
veuillez me suivre.
1135
01:07:42,585 --> 01:07:44,168
Mademoiselle !
1136
01:07:44,335 --> 01:07:47,210
On se voit plus tard,
dans l'autre cabaret.
1137
01:07:47,710 --> 01:07:49,168
C'est entendu.
1138
01:07:53,002 --> 01:07:57,168
Devant la maison
du Président de la République.
1139
01:08:31,668 --> 01:08:33,918
- J'entre comme ça ?
- Pourquoi pas ?
1140
01:08:34,085 --> 01:08:36,085
- Et eux ?
- Ils sont d'une fête.
1141
01:08:36,252 --> 01:08:38,377
- Une fête ?
- Oui, un mariage.
1142
01:08:38,877 --> 01:08:39,798
Si jeunes ?
1143
01:08:39,918 --> 01:08:43,043
Mais non !
Ce sont les demoiselles d'honneur.
1144
01:08:43,668 --> 01:08:44,960
Je comprends mieux.
1145
01:09:20,168 --> 01:09:23,418
- Vous êtes formidable.
- Vous plaisantez sans cesse.
1146
01:10:00,002 --> 01:10:00,852
Alors ?
1147
01:10:01,293 --> 01:10:02,793
C'est formidable !
1148
01:10:12,877 --> 01:10:14,585
Vous me le faites voir aussi ?
1149
01:10:25,085 --> 01:10:26,252
On peut regarder ?
1150
01:10:26,502 --> 01:10:28,043
C'est comment ?
1151
01:10:28,210 --> 01:10:29,502
Ôtez-vous de là !
1152
01:10:30,502 --> 01:10:31,585
Que faites-vous ?
1153
01:10:33,168 --> 01:10:35,418
Ça fait une demi-heure qu'on l'attend.
1154
01:10:36,793 --> 01:10:39,043
Vous me donnez des coups de pied ?
1155
01:10:39,210 --> 01:10:41,377
Désolé. Je croyais que c'étaient eux.
1156
01:10:41,502 --> 01:10:43,502
Je vous attendais dans la rue.
1157
01:10:43,668 --> 01:10:46,502
On ne vous voyait plus
et il faisait froid.
1158
01:10:46,668 --> 01:10:48,210
Allons-y. Le taxi attend.
1159
01:10:48,377 --> 01:10:51,127
- Et l'endroit très proche ?
- Impossible.
1160
01:10:51,293 --> 01:10:52,298
C'est trop tard.
1161
01:10:52,418 --> 01:10:53,382
Et maintenant ?
1162
01:10:53,502 --> 01:10:55,710
Ces films d'enfants vous amusent.
1163
01:10:55,918 --> 01:10:58,460
Mais celui
que je peux vous emmener voir...
1164
01:10:59,752 --> 01:11:00,960
C'est autre chose !
1165
01:11:01,127 --> 01:11:02,252
Qu'a-t-il dit ?
1166
01:11:02,418 --> 01:11:04,085
Un film cochon.
1167
01:11:04,335 --> 01:11:05,535
Si seulement !
1168
01:11:06,502 --> 01:11:08,002
Ça coûte cher ?
1169
01:11:09,460 --> 01:11:10,793
- Combien ?
- 6.000.
1170
01:11:11,002 --> 01:11:11,840
Ça le vaut ?
1171
01:11:11,960 --> 01:11:14,085
Sans l'avoir vu, j'imagine que oui.
1172
01:11:14,252 --> 01:11:16,127
Je demandais si c'était cher.
1173
01:11:16,293 --> 01:11:19,002
Décidez-vous.
2.000 chacun et je mets le reste.
1174
01:11:19,168 --> 01:11:20,502
On est venus pour ça !
1175
01:11:20,668 --> 01:11:22,960
- C'est du moderne ?
- Du dernier cri.
1176
01:11:23,168 --> 01:11:24,960
Allons-y, le taxi est dehors.
1177
01:11:25,502 --> 01:11:26,627
Viens, Toto.
1178
01:11:40,668 --> 01:11:43,377
Marcello finira comme ça
s'il ne change pas !
1179
01:12:32,502 --> 01:12:34,752
Du calme, madame. Je vous défendrai.
1180
01:12:34,960 --> 01:12:37,252
Tu parles, il tremble plus que moi !
1181
01:12:42,877 --> 01:12:44,918
Voyons, Maman, on est à Paris !
1182
01:12:45,085 --> 01:12:46,668
Quels beaux amusements !
1183
01:12:53,918 --> 01:12:55,127
Bonsoir. 25 !
1184
01:12:55,293 --> 01:12:56,460
On s'en va.
1185
01:12:59,460 --> 01:13:01,252
Avancez vite, s'il vous plaît.
1186
01:13:04,502 --> 01:13:09,043
Mesdames et messieurs, nous entrons
dans le lieu le plus mal famé de Paris.
1187
01:13:09,210 --> 01:13:13,168
Prenez garde à vos bijoux
et à vos portefeuilles.
1188
01:13:16,710 --> 01:13:17,960
Mademoiselle !
1189
01:13:18,502 --> 01:13:20,377
Quelle malchance ! Après ?
1190
01:13:21,127 --> 01:13:22,460
Oui, à tout à l'heure.
1191
01:13:22,585 --> 01:13:24,668
Je vous prie de m'excuser.
1192
01:13:26,877 --> 01:13:28,210
Oui, après !
1193
01:13:34,085 --> 01:13:37,085
- Quel bel athlète.
- Ne vous emballez pas trop vite.
1194
01:13:44,335 --> 01:13:47,460
S'il me regarde,
il perd ses moyens, déjà limités.
1195
01:13:52,002 --> 01:13:55,502
Le début est toujours brillant.
La suite l'est moins.
1196
01:13:58,418 --> 01:13:59,568
Aucun espoir.
1197
01:14:02,918 --> 01:14:06,293
Depuis 5 ans, il fait l'Hercule,
quoi que je dise.
1198
01:14:10,960 --> 01:14:13,168
Vous avez vu ce bel atterrissage ?
1199
01:14:13,335 --> 01:14:15,877
Vous êtes contente qu'il perde ?
1200
01:14:16,043 --> 01:14:17,502
Évidemment, dites donc !
1201
01:14:17,668 --> 01:14:22,043
Si je l'épouse, vous voudriez
que je mange des haltères toute ma vie ?
1202
01:14:24,752 --> 01:14:27,293
Il me semble que c'est ici. Je crois.
1203
01:14:29,085 --> 01:14:30,752
Comment ça, vous croyez ?
1204
01:14:30,960 --> 01:14:33,252
- J'en suis certain.
- "Je crois" !
1205
01:14:33,418 --> 01:14:36,043
On vient ici, en taxi,
et là, vous "croyez" ?
1206
01:14:48,877 --> 01:14:50,252
Il a parlé de morts ?
1207
01:14:51,252 --> 01:14:53,543
- Quel dommage.
- Quoi ?
1208
01:14:53,710 --> 01:14:55,293
- Un drame.
- De quoi s'agit-il ?
1209
01:14:55,460 --> 01:14:57,543
Une femme si aimable et accueillante.
1210
01:14:57,710 --> 01:15:01,085
- On l'a chassée ?
- Non, pas chassée, M. André.
1211
01:15:01,252 --> 01:15:02,502
Elle est morte.
1212
01:15:02,627 --> 01:15:06,460
Sachez que c'est un énorme malheur,
un deuil pour tout Paris.
1213
01:15:06,585 --> 01:15:08,710
Quand est-elle morte ?
1214
01:15:09,668 --> 01:15:11,252
Il y a cinq ans.
1215
01:15:13,335 --> 01:15:16,002
Dites, M. Rafael,
vous vous moquez de nous ?
1216
01:15:16,168 --> 01:15:16,840
Pourquoi ?
1217
01:15:16,960 --> 01:15:20,377
Depuis 21h, nous tournons :
ici c'est tard, là c'est tôt.
1218
01:15:20,502 --> 01:15:23,377
Et maintenant,
elle est morte depuis 5 ans !
1219
01:15:23,502 --> 01:15:25,877
J'en ai un peu assez, très franchement.
1220
01:15:26,043 --> 01:15:27,710
M. Andrea, il faut...
1221
01:15:27,918 --> 01:15:29,877
Décidons-nous !
1222
01:15:30,043 --> 01:15:32,585
Que fait-on ? Vous avez renvoyé le taxi.
1223
01:15:33,752 --> 01:15:36,627
Soit on peut s'amuser rapidement,
soit on rentre.
1224
01:15:36,793 --> 01:15:38,085
Cherchons, M. André.
1225
01:15:38,252 --> 01:15:41,752
Non, ne "cherchons“ pas.
Je veux un programme précis.
1226
01:15:42,002 --> 01:15:44,252
Comment imaginer qu'elle était morte ?
1227
01:16:15,252 --> 01:16:16,668
C'est beau, ça me plaît.
1228
01:16:16,877 --> 01:16:19,127
C'est un beau divertissement.
1229
01:16:22,127 --> 01:16:23,627
Que c'est drôle !
1230
01:16:27,460 --> 01:16:29,710
Salut chérie, tu t'amuses bien ?
1231
01:16:30,668 --> 01:16:32,002
Santé !
1232
01:16:32,168 --> 01:16:33,252
Une fleur, madame ?
1233
01:16:33,502 --> 01:16:36,085
J'adore ce cabaret,
n'est-il pas merveilleux ?
1234
01:16:36,585 --> 01:16:37,793
C'est pour vous.
1235
01:16:38,002 --> 01:16:39,377
Donnez-moi des fleurs.
1236
01:16:39,502 --> 01:16:40,502
Très jolies.
1237
01:16:42,210 --> 01:16:44,585
1.200 francs, monsieur.
1238
01:16:46,668 --> 01:16:49,085
- Délicieux.
- Je me demande ce qu'on va voir.
1239
01:17:04,377 --> 01:17:07,043
Passons maintenant
au Cabaret du Chat blanc.
1240
01:17:07,210 --> 01:17:10,918
Restons ensemble, on s'amuse bien.
On va faire la fête !
1241
01:17:13,752 --> 01:17:15,960
Allez, venez !
1242
01:19:44,335 --> 01:19:45,627
Vous avez craqué ?
1243
01:19:46,377 --> 01:19:49,752
Oui, mieux vaut manger
en attendant qu'il réapparaisse.
1244
01:19:55,752 --> 01:19:57,960
Mieux vaut les manger sans pain.
1245
01:19:59,627 --> 01:20:02,752
M. Rafael !
Pourquoi arrivez-vous en catimini ?
1246
01:20:02,960 --> 01:20:04,252
On a un problème.
1247
01:20:04,418 --> 01:20:05,502
De quoi s'agit-il ?
1248
01:20:05,668 --> 01:20:08,002
- Château est arrivé.
- Qui est-ce ?
1249
01:20:08,168 --> 01:20:11,168
Qui c'est ? C'est le fils d'Espagnol !
1250
01:20:11,335 --> 01:20:13,585
On a perdu 30.000 francs.
1251
01:20:13,960 --> 01:20:16,210
M. Rafael, oubliez un peu vos courses.
1252
01:20:16,377 --> 01:20:19,085
Pour nos affaires,
on devait attendre, on l'a fait.
1253
01:20:19,252 --> 01:20:21,168
Et il pleut. Que proposez-vous ?
1254
01:20:21,335 --> 01:20:23,085
C'est qu'on est dimanche,
1255
01:20:23,252 --> 01:20:26,585
et le projectionniste se repose.
On ne peut rien faire.
1256
01:20:27,502 --> 01:20:29,168
Et maintenant ?
1257
01:20:29,710 --> 01:20:30,752
M. André...
1258
01:20:30,960 --> 01:20:32,627
Ça commence mal... Eh bien ?
1259
01:20:32,793 --> 01:20:37,460
Je vous emmène voir
le lieu le plus exceptionnel,
1260
01:20:37,752 --> 01:20:39,085
le plus merveilleux,
1261
01:20:39,252 --> 01:20:42,252
et vous n'oublierez jamais Paris.
Je vous le jure.
1262
01:20:42,418 --> 01:20:43,502
Vraiment ?
1263
01:20:44,085 --> 01:20:45,168
Les garçons !
1264
01:20:45,918 --> 01:20:47,668
Mais c'est le dernier essai.
1265
01:20:47,877 --> 01:20:50,585
Voici le taxi. Venez, jeunes gens.
1266
01:21:09,335 --> 01:21:10,502
Un peu plus.
1267
01:21:10,627 --> 01:21:13,668
- Un autre verre, merci.
- C'est un par personne.
1268
01:21:13,877 --> 01:21:16,543
Il est mesquin,
mais ne vous inquiétez pas !
1269
01:21:18,085 --> 01:21:19,502
Santé !
1270
01:22:01,543 --> 01:22:03,002
Ça vous plaît ?
1271
01:22:12,293 --> 01:22:14,627
Allez, Ruben, ne te fatigue pas...
1272
01:22:23,502 --> 01:22:25,210
La soirée s'achève ici.
1273
01:22:25,377 --> 01:22:27,585
Les bus vous déposeront à l'hôtel.
1274
01:22:27,752 --> 01:22:29,377
Mais j'attends quelqu'un !
1275
01:22:29,502 --> 01:22:32,752
Le tour est terminé.
Si vous restez, c'est à vos frais.
1276
01:22:32,960 --> 01:22:35,043
Le champagne est à 4.000 francs.
1277
01:22:35,960 --> 01:22:38,627
Ne pourrait-on pas attendre... dehors ?
1278
01:22:38,793 --> 01:22:40,043
Non, attendons ici.
1279
01:22:40,210 --> 01:22:42,127
Alors venez qu'on vous installe.
1280
01:22:42,752 --> 01:22:47,043
Donnez une bonne table
à ces clients italiens qui restent ici.
1281
01:22:55,668 --> 01:22:56,918
Bonsoir.
1282
01:22:57,085 --> 01:23:00,127
Une bonne table ?
Suivez-moi, je vous prie.
1283
01:23:01,918 --> 01:23:04,418
- Une fleur ?
- Je l'ai déjà, merci.
1284
01:23:20,918 --> 01:23:23,710
Bonsoir, m'accordez-vous cette danse ?
1285
01:23:24,377 --> 01:23:26,418
Ça ne vous dérange pas ? Merci.
1286
01:23:26,918 --> 01:23:28,043
Venez.
1287
01:24:00,502 --> 01:24:01,710
Coucou Maman !
1288
01:24:01,918 --> 01:24:04,418
Pourquoi ne m'as-tu pas attendue ?
1289
01:24:04,543 --> 01:24:06,960
Je dansais la samba... avec lui !
1290
01:24:08,752 --> 01:24:11,127
Tu es ivre ! À cause de l'autre idiot ?
1291
01:24:11,543 --> 01:24:12,877
Voyons, madame...
1292
01:24:13,043 --> 01:24:15,793
Aucune jeune fille ne sort
sans sa mère !
1293
01:24:16,002 --> 01:24:17,002
Mais le bus...
1294
01:24:17,168 --> 01:24:18,877
- Où est ton manteau ?
- Là !
1295
01:24:19,043 --> 01:24:20,710
Vous êtes chaperonnée ?
1296
01:24:20,918 --> 01:24:23,168
Depuis toute petite. Ça vous ennuie ?
1297
01:24:24,293 --> 01:24:25,960
Partons !
1298
01:24:26,752 --> 01:24:28,377
Je vous croyais perdu !
1299
01:24:28,502 --> 01:24:30,585
Le bus est glacé, j'ai dû l'amener.
1300
01:24:30,752 --> 01:24:32,752
Où est votre table ?
1301
01:24:32,960 --> 01:24:35,418
Voyons, David, c'est merveilleux !
1302
01:24:35,543 --> 01:24:38,043
J'ai cru que je vous avais perdu !
1303
01:24:38,960 --> 01:24:41,502
Du champagne ! C'est Noël !
1304
01:24:45,252 --> 01:24:46,543
Alors ?
1305
01:24:47,627 --> 01:24:49,335
Tout est arrangé.
1306
01:24:50,293 --> 01:24:51,502
Ne crie pas victoire.
1307
01:24:51,668 --> 01:24:54,043
On vieillira avant qu'elle ne démarre.
1308
01:24:54,502 --> 01:24:56,668
Je vérifie le carburateur ?
1309
01:24:56,877 --> 01:24:58,127
Décrasse la bougie.
1310
01:24:58,293 --> 01:24:59,793
Ne m'énerve pas, Claudie.
1311
01:25:00,002 --> 01:25:02,002
C'est ton tacot qui est nerveux.
1312
01:25:02,168 --> 01:25:04,002
Une poussée et elle décollera.
1313
01:25:04,168 --> 01:25:05,502
Si possible à jamais.
1314
01:25:05,668 --> 01:25:07,377
Allons, à ta place.
1315
01:25:08,002 --> 01:25:09,210
Poussez bien !
1316
01:25:10,877 --> 01:25:12,668
En avant !
1317
01:25:22,918 --> 01:25:23,960
Baron...
1318
01:25:24,127 --> 01:25:28,502
Excusez-moi de poser une question,
mais c'est que je connais mal Paris.
1319
01:25:28,627 --> 01:25:31,085
On est chez Maxim's ou au Lido ?
1320
01:25:31,377 --> 01:25:33,877
Alors dans quel bouge
nous avez-vous menés ?
1321
01:25:34,043 --> 01:25:37,418
Cet endroit
est l'un des plus typiques de Paris.
1322
01:25:37,543 --> 01:25:39,043
Ce trou infâme ?
1323
01:25:39,210 --> 01:25:42,960
Ici, c'est plein de touristes
en quête d'émotions fortes.
1324
01:25:43,127 --> 01:25:45,210
Alors il va nous arriver malheur ?
1325
01:25:45,585 --> 01:25:48,710
Mais non, tout est faux,
c'est une mise en scène.
1326
01:25:48,918 --> 01:25:52,002
- Comme chez Bontems ?
- Non. Ici, c'est vraiment faux.
1327
01:26:33,752 --> 01:26:35,502
On s'amuse tellement !
1328
01:27:02,168 --> 01:27:04,127
Regardez-le
prendre le mouchoir sur le sol !
1329
01:27:15,585 --> 01:27:17,043
Vous semblez souffrant.
1330
01:27:24,502 --> 01:27:25,543
Monsieur.
1331
01:27:25,793 --> 01:27:29,793
Pourquoi secouez-vous la tête
en me regardant faire mon numéro ?
1332
01:27:30,918 --> 01:27:34,127
Je parie une bouteille
que vous ne ferez pas pareil !
1333
01:27:34,293 --> 01:27:35,918
- Deux bouteilles.
- Trois ?
1334
01:27:36,085 --> 01:27:38,085
Trois bouteilles. Tenez.
1335
01:27:39,543 --> 01:27:40,710
Redémarre !
1336
01:27:49,502 --> 01:27:52,043
Je vous trouve merveilleux !
1337
01:27:52,210 --> 01:27:54,502
Moi ? Oui, formidable, merveilleux...
1338
01:28:05,210 --> 01:28:07,460
- Il va rater.
- Il est très doué !
1339
01:28:50,502 --> 01:28:52,460
- Des sans-papiers.
- Au rapport.
1340
01:28:54,127 --> 01:28:55,752
Ici le commissariat du 10e.
1341
01:28:55,960 --> 01:28:57,960
Pour un contrôle d'identité.
1342
01:28:58,377 --> 01:29:01,918
Avez-vous comme clients
Antonio Manfuso, Nicolino Mancino...
1343
01:29:07,377 --> 01:29:09,418
Doucement.
Je ne le retrouve pas.
1344
01:29:09,543 --> 01:29:11,085
Vous aviez combien ?
1345
01:29:11,252 --> 01:29:12,710
Il y avait entre 20 et 25.000.
1346
01:29:12,918 --> 01:29:15,085
Ça fait presque 50.000 lires !
1347
01:29:15,252 --> 01:29:17,502
Par chance, M. Rafael s'est échappé.
1348
01:29:25,168 --> 01:29:27,168
- Que dit-elle ?
- Voilà le lexique.
1349
01:29:27,335 --> 01:29:29,585
C'est moi qui dois regarder ?
1350
01:29:29,752 --> 01:29:31,543
Explique-moi ce que tu dis.
1351
01:29:32,127 --> 01:29:33,668
Je ne sais pas lire.
1352
01:29:34,293 --> 01:29:36,668
- Je ne comprends pas.
- Fais comme ça...
1353
01:29:42,793 --> 01:29:44,710
Bas les pattes, il me plaît.
1354
01:29:44,918 --> 01:29:46,752
Comme ça, oui.
1355
01:29:46,960 --> 01:29:49,377
Après avoir tourné dans tout Paris,
1356
01:29:49,502 --> 01:29:51,502
je trouve l'aventure ici !
1357
01:29:58,502 --> 01:30:01,502
Voilà. Vous pouvez sortir, vous trois.
1358
01:30:07,793 --> 01:30:09,960
Tu viendras me voir, hein ?
1359
01:30:20,377 --> 01:30:21,427
Bonne nuit.
1360
01:30:25,502 --> 01:30:27,585
Ne sortez plus sans papiers.
1361
01:30:30,793 --> 01:30:33,127
Appelez un taxi, je vous attends ici.
1362
01:30:52,960 --> 01:30:54,127
Place des Abbesses.
1363
01:30:54,293 --> 01:30:56,585
Vous pouvez l'écrire ?
1364
01:30:58,043 --> 01:30:59,585
On appelle un docteur ?
1365
01:30:59,752 --> 01:31:01,460
Disputez-vous moins, plutôt.
1366
01:31:01,585 --> 01:31:03,502
Son repas n'est pas passé.
1367
01:31:03,918 --> 01:31:05,377
Où étais-tu ce soir ?
1368
01:31:05,585 --> 01:31:08,293
Avec Gremier.
Une panne a retardé notre retour.
1369
01:31:08,627 --> 01:31:10,293
Tu sors avec n'importe qui.
1370
01:31:10,752 --> 01:31:12,502
Pas avec n'importe qui.
1371
01:31:12,627 --> 01:31:14,502
- Avec de bons amis.
- Je fais une limonade.
1372
01:31:14,627 --> 01:31:15,377
Pas pour moi !
1373
01:31:15,502 --> 01:31:17,918
Ne sois pas têtue, elle te fera du bien.
1374
01:31:18,085 --> 01:31:20,627
Tiens, je mets un linge frais...
1375
01:31:20,793 --> 01:31:22,418
- C'est agréable ?
- Oui.
1376
01:31:22,752 --> 01:31:25,127
Pardon, tu t'es fâchée à cause de moi.
1377
01:31:25,293 --> 01:31:26,418
Ton ventre a mal ?
1378
01:31:26,543 --> 01:31:28,377
- Un peu.
- Beaucoup ?
1379
01:31:28,918 --> 01:31:30,918
Et après un bisou, ça ira mieux ?
1380
01:31:31,085 --> 01:31:32,215
Je ne sais pas.
1381
01:31:32,335 --> 01:31:33,710
Alors j'essaie ?
1382
01:31:35,710 --> 01:31:37,260
Mes enfants, allons !
1383
01:31:38,543 --> 01:31:39,548
Voici la limonade.
1384
01:31:39,668 --> 01:31:41,210
Je n'en veux pas !
1385
01:31:42,127 --> 01:31:44,002
Allons, pas de caprices !
1386
01:32:02,210 --> 01:32:06,710
M. Rafael D'Amore habite-t-il ici ?
Il a une fine moustache.
1387
01:32:10,960 --> 01:32:12,460
Il vient de rentrer ?
1388
01:32:14,793 --> 01:32:17,127
Ah, il n'est pas encore rentré.
1389
01:32:20,043 --> 01:32:24,127
Où puis-je l'attendre, monsieur ?
1390
01:32:27,710 --> 01:32:30,043
Moi, je peux l'attendre ?
1391
01:32:30,210 --> 01:32:33,293
Je suis un ami à lui, un Italien.
Je suis arrivé...
1392
01:35:42,252 --> 01:35:44,168
Rue de l'Église. Et le numéro ?
1393
01:35:44,335 --> 01:35:45,793
Je l'ignore.
1394
01:35:48,502 --> 01:35:51,293
Les enfants,
vous comptez passer la nuit ici ?
1395
01:35:52,127 --> 01:35:53,918
Un instant. Elle dort !
1396
01:35:57,335 --> 01:35:58,585
Que se passe-t-il ?
1397
01:35:58,752 --> 01:36:00,918
- On est arrivés.
- Où ça ?
1398
01:36:01,543 --> 01:36:03,543
- J'en sais rien.
- Ah, oui.
1399
01:36:06,377 --> 01:36:07,627
Vous me payez ?
1400
01:36:07,877 --> 01:36:09,668
Le métro est fermé, attendez.
1401
01:36:09,877 --> 01:36:11,293
- Où allez-vous ?
- Au Lutétia.
1402
01:36:11,460 --> 01:36:13,168
À l'Hôtel Lutétia, oui.
1403
01:36:14,502 --> 01:36:17,210
- Je vous accompagne.
- Mais je suis arrivée !
1404
01:36:17,377 --> 01:36:19,377
Attendez-moi, je vous prie.
1405
01:36:19,502 --> 01:36:21,335
Je fais demi-tour, alors.
1406
01:36:25,002 --> 01:36:27,002
Je n'étais pas mauvais guide ?
1407
01:36:27,918 --> 01:36:29,960
Paris ne vous a pas plu avec moi ?
1408
01:36:30,127 --> 01:36:31,877
Ah si, ça m'a beaucoup plu !
1409
01:36:35,377 --> 01:36:36,502
Je t'aime.
1410
01:37:08,668 --> 01:37:11,502
Stop ! Attendez, je... je descends.
1411
01:37:14,918 --> 01:37:16,293
Et le Lutétia ?
1412
01:37:16,460 --> 01:37:19,168
- Non, je vais plutôt me promener.
- Très bien.
1413
01:37:19,335 --> 01:37:20,502
C'est combien ?
1414
01:37:21,918 --> 01:37:23,710
450 francs.
1415
01:37:24,460 --> 01:37:27,002
Gardez la monnaie. Bonne nuit.
1416
01:37:27,168 --> 01:37:27,968
Merci.
1417
01:37:40,668 --> 01:37:43,877
Dites, monsieur, je sens
que votre promenade sera longue.
1418
01:37:44,043 --> 01:37:46,918
- Longue ?
- Oui, plutôt longue !
1419
01:37:47,085 --> 01:37:49,460
Montez. Cette nuit, c'est gratuit !
1420
01:37:49,585 --> 01:37:50,877
Merci !
1421
01:37:51,043 --> 01:37:55,127
Non, pas derrière !
Les invités vont devant, à côté de moi.
1422
01:37:57,710 --> 01:37:59,543
Merci beaucoup !
1423
01:38:28,460 --> 01:38:30,710
- Qui est-ce ?
- C'est moi, Elvira.
1424
01:38:30,918 --> 01:38:32,127
Un instant.
1425
01:38:36,085 --> 01:38:39,752
Écoute, ce serait mieux
si tu dormais dans la chambre de Mimi.
1426
01:38:39,960 --> 01:38:41,252
Elle ne va pas bien.
1427
01:38:41,418 --> 01:38:45,585
Comment ça ? J'avais ta permission.
Et tu m'envoies dormir seul ?
1428
01:38:45,752 --> 01:38:48,502
Elle est vraiment malade.
Je t'ai tout mis à côté.
1429
01:38:48,627 --> 01:38:51,460
- Qu'a-t-elle fait ? Moi...
- Chut, elle dort.
1430
01:38:51,585 --> 01:38:54,793
Je veux te dire
qu'il n'y avait même pas une fontaine.
1431
01:38:55,002 --> 01:38:56,918
Aucun rapport. On voit ça demain.
1432
01:38:57,085 --> 01:38:59,418
- Vraiment ?
- Oui. Chut, voici la clé.
1433
01:39:12,710 --> 01:39:14,335
- Tu le connais ?
- Non...
1434
01:39:14,502 --> 01:39:15,793
Il a eu l'air surpris.
1435
01:39:17,002 --> 01:39:18,710
- Et alors ?
- Oui, bonne nuit.
1436
01:39:18,918 --> 01:39:22,043
- Où êtes-vous allées, vous ?
- Je te dirai demain.
1437
01:39:22,210 --> 01:39:25,752
- Je voulais te dire que nous... rien.
- Tu me raconteras.
1438
01:39:25,960 --> 01:39:27,710
Il n'y a que ça à dire : rien.
1439
01:39:27,918 --> 01:39:29,085
Comment ça, rien ?
1440
01:39:29,252 --> 01:39:32,002
- Pas une fontaine ?
- Pas une goutte d'eau !
1441
01:39:32,168 --> 01:39:33,918
Bonne nuit.
1442
01:39:34,085 --> 01:39:35,793
Et alors, le deuxième ?
1443
01:39:45,460 --> 01:39:46,877
Nicolino, viens.
1444
01:39:49,418 --> 01:39:51,002
Regarde ici.
1445
01:39:52,293 --> 01:39:53,007
Traduis.
1446
01:39:53,127 --> 01:39:55,002
- "Femme de chambre", non ?
- Tu es sûr ?
1447
01:39:56,877 --> 01:39:59,460
- Et si elle est laide ?
- À Paris, laide ?
1448
01:41:30,418 --> 01:41:31,752
- Pardon...
- Un instant.
1449
01:41:32,627 --> 01:41:33,668
Viens, Mimi.
1450
01:41:34,752 --> 01:41:36,127
Excusez-nous...
1451
01:41:38,752 --> 01:41:40,418
- Et ensuite ?
- Ensuite...
1452
01:41:40,543 --> 01:41:43,585
Rien que ça :
elle voulait m'emmener en Argentine.
1453
01:41:43,752 --> 01:41:45,043
Tu as compris ?
1454
01:41:45,210 --> 01:41:47,502
C'est que Paris sera toujours Paris.
1455
01:41:47,668 --> 01:41:49,168
Bonjour Mlle Mimi.
1456
01:41:50,043 --> 01:41:51,168
Bonjour.
1457
01:41:51,543 --> 01:41:52,418
Mais enfin...
1458
01:41:52,543 --> 01:41:55,752
J'angoisse toujours avec toi.
Et si tu ratais le train ?
1459
01:41:55,960 --> 01:41:57,460
On était au kiosque.
1460
01:41:59,210 --> 01:42:01,127
Excusez-moi, madame, pardon...
1461
01:42:01,293 --> 01:42:02,643
Pardon... Merci !
1462
01:42:07,877 --> 01:42:10,777
Votre plan !
Je devais absolument vous trouver.
1463
01:42:12,793 --> 01:42:14,143
Regarde-les donc.
1464
01:42:23,252 --> 01:42:25,052
Vous voyez les deux qui...
1465
01:42:27,377 --> 01:42:28,777
Ils s'embrassent !
1466
01:42:42,502 --> 01:42:44,002
Au revoir, Franco !
1467
01:42:50,293 --> 01:42:51,793
Franco, votre plan !
1468
01:42:54,085 --> 01:42:55,685
Au revoir, Christine !
96230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.