All language subtitles for Parigi.è.sempre.Parigi.1951.BDRip.720p.x264.ITA-FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,210 --> 00:01:58,335 Le train de Modane est-il arrivé ? 2 00:02:01,543 --> 00:02:03,710 - Le Modane... - Vous gênez la sortie. 3 00:02:03,918 --> 00:02:06,252 Avez-vous vu passer des Italiens ? 4 00:02:06,418 --> 00:02:07,877 Dégagez la sortie. 5 00:02:08,043 --> 00:02:10,502 Pour le match de football France-Italie. 6 00:02:10,627 --> 00:02:12,752 Dégagez la sortie, monsieur ! 7 00:02:19,210 --> 00:02:20,793 On en fait partie. 8 00:02:21,002 --> 00:02:23,210 Vous êtes le groupe italien ? 9 00:02:23,585 --> 00:02:25,335 Vos bus attendent dehors. 10 00:02:26,335 --> 00:02:27,418 On vous attend ? 11 00:02:27,543 --> 00:02:29,168 Vous viendrez avec nous ? 12 00:02:29,502 --> 00:02:30,502 M. André ! 13 00:02:30,668 --> 00:02:31,548 M. Rafael ! 14 00:02:31,668 --> 00:02:34,043 M. André ! Madame, quel plaisir ! 15 00:02:34,210 --> 00:02:37,293 Comment allez-vous ? Je vous guettais à la fenêtre du train ! 16 00:02:37,460 --> 00:02:41,210 J'étais en retard. Placé ici, j'étais sûr de vous voir. 17 00:02:41,377 --> 00:02:43,043 On a beaucoup parlé de vous. 18 00:02:43,210 --> 00:02:46,043 Vous avez eu notre carte, puisque vous êtes là. 19 00:02:46,585 --> 00:02:47,960 Notre fille est venue. 20 00:02:48,127 --> 00:02:49,210 Ah, la petite ? 21 00:02:49,377 --> 00:02:51,293 Si petite qu'elle a un fiancé ! 22 00:02:51,460 --> 00:02:52,298 Un fiancé ? 23 00:02:52,418 --> 00:02:53,752 Elle a bien grandi ! 24 00:02:53,960 --> 00:02:56,085 - J'ai le journal. - Voici le fiancé. 25 00:02:56,252 --> 00:02:59,752 Marcello, notre futur gendre. Le baron Rafael D'Amore. 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 - Où est Mimi ? - Dans le train. 27 00:03:02,127 --> 00:03:03,210 Pour quel motif ? 28 00:03:03,418 --> 00:03:05,460 - Encore une dispute ? - Je plaisantais. 29 00:03:05,585 --> 00:03:06,460 J'y vais. 30 00:03:06,585 --> 00:03:08,502 Reste ! Ne perdons pas Marcello. 31 00:03:08,668 --> 00:03:10,668 Vous venez la chercher, baron ? 32 00:03:10,877 --> 00:03:13,335 Ne ratez pas le bus qui est dehors ! 33 00:03:13,502 --> 00:03:15,502 On a l'air de quoi, nous ? 34 00:03:15,627 --> 00:03:18,252 À peine arrivé à Paris, tu te disputes ! 35 00:03:19,918 --> 00:03:21,627 Que se passe-t-il ? On y va ? 36 00:03:21,793 --> 00:03:24,127 Je ne descends que si Marcello s'excuse. 37 00:03:24,293 --> 00:03:27,043 Les caprices ne sont plus de ton âge ! 38 00:03:27,210 --> 00:03:29,340 Le baron est là. Tu t'en souviens ? 39 00:03:29,460 --> 00:03:30,132 Non. 40 00:03:30,252 --> 00:03:33,043 Mais si, il était client de notre restaurant ! 41 00:03:33,210 --> 00:03:34,502 Ne me fais pas honte. 42 00:03:34,668 --> 00:03:36,668 - M. André, où êtes-vous ? - Ici. 43 00:03:36,877 --> 00:03:38,585 Des fourmis dans la jambe... 44 00:03:38,752 --> 00:03:40,127 C'est notre Mimi ? 45 00:03:40,293 --> 00:03:42,335 Qu'elle est belle et grande ! 46 00:03:42,502 --> 00:03:44,418 Il faut la voir debout. Lève-toi. 47 00:03:44,543 --> 00:03:46,460 Elle est plus grande que moi ! 48 00:03:46,793 --> 00:03:51,502 On y va ? Maman nous attend. À Paris, notre temps est compté. 49 00:03:51,627 --> 00:03:54,168 Ne me contrarie pas, viens avec Papa. 50 00:03:54,335 --> 00:03:57,127 Je l'emmènerai voir les magasins, les théâtres... 51 00:03:57,293 --> 00:04:00,043 Tu verras toute l'élégance de Paris. Viens ! 52 00:04:00,210 --> 00:04:03,460 Sans vous, je repartais par ce même train. 53 00:04:03,877 --> 00:04:06,293 - Il manque la valise de Monsieur. - Tu es sûr ? 54 00:04:06,502 --> 00:04:07,960 Puisque je vous le dis. 55 00:04:08,793 --> 00:04:10,293 Qu'en avez-vous fait ? 56 00:04:10,460 --> 00:04:11,590 Un porteur l'a prise. 57 00:04:11,710 --> 00:04:14,960 - Vous saviez qu'on gérait les bagages. - Oui, mais... 58 00:04:15,127 --> 00:04:17,293 - Et le numéro du porteur ? - Je l'ignore. 59 00:04:17,460 --> 00:04:18,585 On part quand ? 60 00:04:18,752 --> 00:04:20,877 - Une petite minute. - D'accord. 61 00:04:21,210 --> 00:04:23,918 Dépêchons, s'il vous plaît. 62 00:04:24,085 --> 00:04:25,127 Des enfantillages. 63 00:04:25,293 --> 00:04:28,085 - Qu'y avait-il ? - La gamine ne descendait pas. 64 00:04:28,252 --> 00:04:31,085 - On se revoit au déjeuner. - Vous ne venez pas ? 65 00:04:31,252 --> 00:04:33,168 Des amis vont à New York, je dois les saluer. 66 00:04:33,335 --> 00:04:35,377 - C'est quel hôtel ? - Le Lutétia. 67 00:04:35,502 --> 00:04:38,543 - Alors au Lutétia ! - À tout à l'heure, merci. 68 00:04:39,502 --> 00:04:41,502 - À midi pile. - Au revoir ! 69 00:04:41,918 --> 00:04:43,752 Venez avec moi, s'il vous plaît. 70 00:04:44,460 --> 00:04:46,418 Tâchons de trouver cette valise. 71 00:04:47,127 --> 00:04:49,252 Dites, c'était le bus italien ? 72 00:04:49,418 --> 00:04:52,127 - Vous êtes du groupe ? - Oui, mais par hasard. 73 00:04:52,335 --> 00:04:53,340 Où étiez-vous ? 74 00:04:53,460 --> 00:04:56,627 J'ai pris un café crème et fait ma toilette, bien sûr. 75 00:04:56,793 --> 00:04:58,502 Alors un instant. Philippe ! 76 00:05:00,127 --> 00:05:03,585 Ce monsieur a égaré sa valise. Vous pouvez la chercher ? 77 00:05:03,752 --> 00:05:05,460 - Je m'en occupe. - Parfait. 78 00:05:05,585 --> 00:05:07,502 Puis allez au bureau de la gare. 79 00:05:07,627 --> 00:05:09,877 - Ils vous emmèneront à l'hôtel. - Bien. 80 00:05:10,043 --> 00:05:10,757 Venez, monsieur. 81 00:05:10,877 --> 00:05:12,377 Et moi, pour l'hôtel ? 82 00:05:12,502 --> 00:05:14,710 - Je vous y accompagne. - Merci. 83 00:05:18,127 --> 00:05:19,710 Elle n'a pas pu se perdre. 84 00:05:19,918 --> 00:05:23,293 Restez là, je vais aux Bagages voir si je la retrouve. 85 00:05:23,460 --> 00:05:25,002 - Bagages ? - Attendez-moi. 86 00:05:25,168 --> 00:05:27,127 - J'attends ici. - Je reviens. 87 00:05:57,960 --> 00:06:00,252 Vous êtes Italien ! Je parle italien. 88 00:06:00,418 --> 00:06:01,173 Parfait ! 89 00:06:01,293 --> 00:06:03,293 Celui-ci vous conviendrait mieux. 90 00:06:03,460 --> 00:06:05,043 Ça explique tout, 91 00:06:05,210 --> 00:06:07,293 les rues, le métro... 92 00:06:07,460 --> 00:06:09,085 et même tous les monuments. 93 00:06:09,252 --> 00:06:10,293 C'est parfait. 94 00:06:12,585 --> 00:06:13,668 Voilà. 95 francs. 95 00:06:23,377 --> 00:06:24,918 Quatre-vingt-quinze... 96 00:06:25,877 --> 00:06:27,252 Et cinq qui font cent. 97 00:06:27,502 --> 00:06:29,210 Deux cents, trois cents, 98 00:06:29,377 --> 00:06:31,043 quatre cents et cinq cents. 99 00:06:32,168 --> 00:06:34,127 Minute ! Et cinq qui font mille. 100 00:06:39,418 --> 00:06:41,085 Monsieur, votre plan ! 101 00:06:41,752 --> 00:06:44,002 C'est vrai. Quel étourdi ! 102 00:06:52,127 --> 00:06:53,752 Vous désirez autre chose ? 103 00:06:54,127 --> 00:06:56,252 - C'est grand, Paris ! - Oh oui ! 104 00:07:08,710 --> 00:07:09,752 Messieurs. 105 00:07:09,960 --> 00:07:13,502 - Les bus des Italiens sont repartis ? - Depuis environ 10 mn. 106 00:07:13,627 --> 00:07:14,752 - Autant ? - Oui. 107 00:07:14,960 --> 00:07:16,502 Venez, on ira en voiture. 108 00:07:16,668 --> 00:07:19,793 Non, merci. Je préfère conquérir Paris tout seul ! 109 00:07:20,377 --> 00:07:21,918 Par ici, monsieur. 110 00:07:22,293 --> 00:07:24,168 Monsieur est du groupe italien. 111 00:07:24,335 --> 00:07:26,627 Pas besoin que tous le sachent ! 112 00:07:30,252 --> 00:07:31,418 C'est combien ? 113 00:07:31,543 --> 00:07:32,377 Tu régales ? 114 00:07:32,502 --> 00:07:34,418 T'as dévalisé une banque ? 115 00:07:35,543 --> 00:07:37,085 50 francs, monsieur. 116 00:07:37,252 --> 00:07:38,132 Cinquante... 117 00:07:38,252 --> 00:07:39,043 Merci. 118 00:07:40,418 --> 00:07:41,268 Allons. 119 00:07:51,543 --> 00:07:53,252 Faites attention ! 120 00:08:03,168 --> 00:08:05,335 J'ai le gagnant du Grand Prix. 121 00:08:05,502 --> 00:08:07,377 - Ah oui ? Qui ça ? - Bagheera. 122 00:08:07,668 --> 00:08:09,085 Tu veux rire ! 123 00:08:09,252 --> 00:08:12,210 La valeur sûre, c'est Estella, la fille d'Espagnol. 124 00:08:12,377 --> 00:08:14,627 Espagnol ! Un canasson, comme sa fille. 125 00:08:14,793 --> 00:08:17,252 - Arrêtez donc ! - D'accord, allons-y. 126 00:08:25,418 --> 00:08:26,918 Allons, Pierre ! 127 00:08:27,377 --> 00:08:29,002 Remue-toi, il est tard ! 128 00:08:44,002 --> 00:08:48,127 Voici la place de la Concorde, qui fait 280 mètres par 250. 129 00:08:48,293 --> 00:08:50,918 Elle peut contenir six paquebots juxtaposés. 130 00:08:51,085 --> 00:08:53,627 Au centre, là où fonctionnait la guillotine, 131 00:08:54,085 --> 00:08:56,460 se dresse l'obélisque que Ramsès 132 00:08:56,585 --> 00:08:58,793 avait élevé devant le temple de Louxor. 133 00:08:59,877 --> 00:09:02,627 - Qui ? - Radamès. Celui de l'Aida. 134 00:09:02,793 --> 00:09:04,943 Tu sais : "Radamès discolpati...“ 135 00:09:06,210 --> 00:09:06,860 32. 136 00:09:07,502 --> 00:09:08,152 33. 137 00:09:08,585 --> 00:09:10,835 En 1831. Il se trouve à côté d'ici. 138 00:09:11,502 --> 00:09:12,710 Elle nous a souri ! 139 00:09:12,918 --> 00:09:15,293 Prenez vos photos, nous repartons. 140 00:09:16,793 --> 00:09:17,502 Descendons. 141 00:09:17,627 --> 00:09:20,460 Pour être ridicules avec notre petite taille ? 142 00:09:20,585 --> 00:09:21,710 Elles sont géantes. 143 00:09:21,918 --> 00:09:24,585 Bon sang, tu me fais rater chaque occasion. 144 00:09:25,043 --> 00:09:26,377 34... 37. 145 00:09:26,502 --> 00:09:28,668 34 et un, 35. Elle est seule, non ? 146 00:09:28,877 --> 00:09:29,798 Elle en vaut trois. 147 00:09:29,918 --> 00:09:31,460 Sapristi, quel morceau ! 148 00:09:31,585 --> 00:09:32,710 Que comptez-vous ? 149 00:09:32,918 --> 00:09:34,002 Les obélisques. 150 00:09:34,418 --> 00:09:37,043 Ça m'agace qu'il ait une jolie fiancée, lui. 151 00:09:37,210 --> 00:09:39,210 Mais elle est Italienne. Alors... 152 00:09:39,377 --> 00:09:41,127 Reprenons notre visite. 153 00:09:41,960 --> 00:09:44,418 À votre droite, le jardin des Tuileries. 154 00:09:44,543 --> 00:09:47,710 On le reverra calmement en visitant le Louvre, 155 00:09:47,918 --> 00:09:49,752 le palais qu'on voit au loin. 156 00:09:49,960 --> 00:09:51,502 Le site fait une surface 157 00:09:51,627 --> 00:09:53,210 de 180 000 mètres carrés. 158 00:09:53,377 --> 00:09:55,502 Trois fois celle du Vatican. 159 00:10:09,877 --> 00:10:13,002 Depuis Gare de Lyon, vous allez jusqu'à Concorde. 160 00:10:13,168 --> 00:10:16,085 Vous changez en direction d'Issy-les-Moulineaux. 161 00:10:16,252 --> 00:10:18,210 Vous descendez à Sèvres-Babylone. 162 00:10:18,377 --> 00:10:20,418 L'hôtel est tout près. Compris ? 163 00:10:20,543 --> 00:10:21,757 Lui aussi est Italien ? 164 00:10:21,877 --> 00:10:23,418 C'est ça, votre valise ? 165 00:10:23,543 --> 00:10:25,585 - Oui ! - On l'a bien retrouvée. 166 00:10:26,293 --> 00:10:28,085 Dis-moi, Christine ? 167 00:10:28,252 --> 00:10:30,168 - Tu iras danser ? - Avec qui ? 168 00:10:30,335 --> 00:10:31,793 En plus, je suis épuisée. 169 00:10:32,002 --> 00:10:34,502 Tu seras ponctuelle ? Je sors avec Charles. 170 00:10:34,668 --> 00:10:35,877 Je reviendrai tôt. 171 00:10:39,377 --> 00:10:41,085 - Pour vous. - Merci. 172 00:10:42,127 --> 00:10:43,627 Je peux vous aider ? 173 00:10:47,168 --> 00:10:49,085 - C'est à vous ? - Oui. 174 00:10:49,627 --> 00:10:50,918 Vous êtes encore là ? 175 00:10:51,085 --> 00:10:53,293 Vous avez du mal à comprendre ? 176 00:10:53,460 --> 00:10:54,668 C'est compliqué ! 177 00:10:55,543 --> 00:10:59,043 Je vais vers Sèvres-Babylone. Je peux vous accompagner. 178 00:11:00,043 --> 00:11:01,418 Christine ? 179 00:11:01,543 --> 00:11:03,293 Tu n'es plus épuisée ? 180 00:11:03,460 --> 00:11:04,627 Oh, tais-toi. 181 00:11:10,293 --> 00:11:12,210 Parmi les principaux monuments, 182 00:11:12,377 --> 00:11:15,085 L'Opéra à gauche, le plus grand du monde... 183 00:11:15,502 --> 00:11:16,502 Regarde ! 184 00:11:16,627 --> 00:11:19,168 La rue de la Paix avec la colonne Vendôme, 185 00:11:19,502 --> 00:11:20,668 sosie de la Trajane. 186 00:11:20,877 --> 00:11:23,002 - Où ça ? - Là-bas, regarde. 187 00:11:23,377 --> 00:11:25,127 Après l'avenue de l'Opéra, 188 00:11:25,293 --> 00:11:27,502 voici la célèbre rue de Rivoli. 189 00:11:27,668 --> 00:11:28,877 À votre droite, 190 00:11:29,043 --> 00:11:31,918 la statue en bronze doré de Jeanne d'Arc à cheval. 191 00:11:32,293 --> 00:11:35,043 Elle s'élève là où elle fut blessée... 192 00:11:35,210 --> 00:11:37,043 Pour voir, il faut s'arrêter. 193 00:11:37,210 --> 00:11:38,918 C'est "à droite", "à gauche". 194 00:11:39,085 --> 00:11:40,668 - Je comprends. - Faites un arrêt. 195 00:11:40,877 --> 00:11:43,502 - C'est un survol. - J'en ai le torticolis. 196 00:11:43,668 --> 00:11:46,377 On ne peut s'arrêter à chaque monument. 197 00:11:46,793 --> 00:11:48,627 Visitons maintenant ce palais, 198 00:11:49,335 --> 00:11:50,960 le Louvre, et ses trésors. 199 00:11:51,127 --> 00:11:52,960 Que m'importe le Louvre ? 200 00:11:53,127 --> 00:11:55,418 J'en ai assez de faire la girouette. 201 00:11:55,543 --> 00:11:56,793 - On s'arrête. - Bien. 202 00:11:57,002 --> 00:11:58,710 Préparez-vous à descendre. 203 00:12:26,502 --> 00:12:29,585 Voici l'entrée principale du Louvre. 204 00:12:29,752 --> 00:12:31,335 À l'intérieur, six musées. 205 00:12:31,502 --> 00:12:33,252 On ne s'attardera pas... 206 00:12:33,418 --> 00:12:35,752 Et si on visitait Paris tout seuls ? 207 00:12:35,960 --> 00:12:37,377 Surtout les magasins ? 208 00:12:37,502 --> 00:12:39,960 Que raconterai-je à mes amies, un musée ? 209 00:12:40,127 --> 00:12:42,668 Après le match, tu te saouleras de vitrines. 210 00:12:42,877 --> 00:12:45,043 Je dois toujours faire ta volonté ! 211 00:12:49,293 --> 00:12:51,627 Nous voici au Louvre. Restez groupés. 212 00:12:51,793 --> 00:12:54,127 Vous voyez qu'il y a ici six musées : 213 00:12:54,293 --> 00:12:57,585 étrusque, grec, romain, égyptien... Et la Vénus de Milo. 214 00:12:57,752 --> 00:13:00,293 Là, les Antiquités égyptiennes. On passe. 215 00:13:00,460 --> 00:13:02,710 Gare à la marche. Les Antiquités Orientales. 216 00:13:02,918 --> 00:13:05,210 Restez groupés. La Victoire de Samothrace. 217 00:13:05,377 --> 00:13:07,293 Madame, ne nous dispersons pas. 218 00:13:07,460 --> 00:13:10,085 Au 1er, la Galerie d'Apollon. À gauche. 219 00:13:10,252 --> 00:13:12,752 La Grande Galerie, longue de 270 mètres. 220 00:13:12,960 --> 00:13:14,418 Stop. La Joconde. Vue ? 221 00:13:14,543 --> 00:13:16,377 Salles latérales sans intérêt. 222 00:13:16,502 --> 00:13:18,668 On descend. Sculptures diverses. 223 00:13:18,877 --> 00:13:20,752 Fin de visite. On a tout le monde ? Partons. 224 00:13:22,543 --> 00:13:24,418 À tant tourner, on n'a rien vu. 225 00:13:24,543 --> 00:13:25,502 Dépêchons. 226 00:13:25,668 --> 00:13:27,752 - Mais c'est que... Allons ! - Vite ! 227 00:13:28,418 --> 00:13:29,627 Nous étions devant. 228 00:13:29,793 --> 00:13:31,960 C'est égal. Montez, je vous prie. 229 00:13:34,793 --> 00:13:36,002 - Qui ose ? - Moi. 230 00:13:36,168 --> 00:13:37,210 Ah, bon. 231 00:13:48,543 --> 00:13:50,502 Tu veux qu'elle déborde ? Viens ! 232 00:13:55,043 --> 00:13:56,377 Rafael ? 233 00:13:57,418 --> 00:13:58,710 Donne-moi du feu. 234 00:13:58,918 --> 00:13:59,718 Tiens. 235 00:14:01,168 --> 00:14:02,877 Tu vas donc jouer Bagheera. 236 00:14:03,043 --> 00:14:04,543 Non, je joue Tantième. 237 00:14:04,710 --> 00:14:06,877 Tu changes d'avis tout le temps ! 238 00:14:07,043 --> 00:14:09,543 Parce que j'y réfléchis comme il faut. 239 00:14:10,002 --> 00:14:12,293 Tantième est favori, il rapportera peu. 240 00:14:12,460 --> 00:14:14,293 C'est mieux que des fifrelins. 241 00:14:14,710 --> 00:14:16,793 Je le répète : tu n'y connais rien. 242 00:14:17,002 --> 00:14:19,252 Je ferai peut-être le doublé avec Bagheera. 243 00:14:19,418 --> 00:14:23,627 Et alors, tu verras si je ne sais pas comment gagner aux courses. 244 00:14:23,793 --> 00:14:25,377 Moi, je joue Estella. 245 00:14:25,502 --> 00:14:27,960 Si elle gagne, ce sera un mois de fête ! 246 00:14:28,127 --> 00:14:31,085 Arrêtez donc avec vos rêves de milliardaires. 247 00:14:31,252 --> 00:14:32,918 Allez, marchons ! 248 00:14:53,502 --> 00:14:55,127 J'espère enfin voir ! 249 00:14:55,293 --> 00:14:57,502 Lui pense au match, vous aux monuments. 250 00:14:57,627 --> 00:14:59,793 Je ne viens pas pour les monuments. 251 00:15:00,002 --> 00:15:02,877 Sur un mois, soit. Mais en un jour, je vois quoi ? 252 00:15:03,043 --> 00:15:05,377 La cathédrale de Paris. Notre-Dame. 253 00:15:05,502 --> 00:15:08,127 Notre-Dame de Paris ? On l'a vue au cinéma. 254 00:15:08,752 --> 00:15:10,877 Ses tours font 38 mètres de haut. 255 00:15:11,043 --> 00:15:13,085 La tour du milieu a été détruite ? 256 00:15:13,252 --> 00:15:14,710 On ne l'a pas détruite ? 257 00:15:14,918 --> 00:15:16,377 Pourquoi manque-t-elle ? 258 00:15:16,502 --> 00:15:17,710 Rien ne manque. 259 00:15:17,918 --> 00:15:19,252 - Elle n'y est pas. - Non. 260 00:15:19,418 --> 00:15:21,752 Deux tours, donc. Et ces ponts, là-haut ? 261 00:15:21,960 --> 00:15:23,757 Des travaux, sans doute. La nef centrale... 262 00:15:23,877 --> 00:15:27,085 - Des travaux ? - Peut-être. Mais je l'ignore. 263 00:15:27,252 --> 00:15:29,127 C'est que c'est passionnant. 264 00:15:29,293 --> 00:15:31,168 Elle, elle préfère les vitrines. 265 00:15:31,335 --> 00:15:33,752 La nef centrale et sa grande rosace 266 00:15:33,960 --> 00:15:36,252 sont des chefs-d'œuvre du gothique. 267 00:15:42,002 --> 00:15:43,002 Toto ! 268 00:15:44,543 --> 00:15:45,585 Allons-y ! 269 00:15:45,752 --> 00:15:46,902 Qu'y a-t-il ? 270 00:15:47,127 --> 00:15:48,460 Elles sont trop élégantes. 271 00:15:48,752 --> 00:15:51,377 Qu'en sais-tu, de l'élégance parisienne ? 272 00:15:52,502 --> 00:15:54,293 On les suit à travers Paris ? 273 00:15:54,460 --> 00:15:56,668 - Vite ! - Celle de droite est à moi. 274 00:16:08,585 --> 00:16:11,502 Attendons ici. Ça pourrait être réservé aux dames. 275 00:16:11,668 --> 00:16:12,818 Tu as raison. 276 00:16:15,752 --> 00:16:17,793 - Crétin ! C'est le métro. - Qu'est-ce ? 277 00:16:18,002 --> 00:16:19,543 Le chemin de fer souterrain. Viens ! 278 00:16:19,710 --> 00:16:20,918 On les a perdues ! 279 00:16:21,085 --> 00:16:22,173 On en verra d'autres. 280 00:16:22,293 --> 00:16:24,418 Et si on se perd, sous terre ? 281 00:16:24,543 --> 00:16:26,877 À Paris, il faut courir l'aventure. 282 00:16:27,043 --> 00:16:28,418 On ressortira ailleurs. 283 00:16:28,543 --> 00:16:30,127 Alors courons l'aventure. 284 00:17:23,085 --> 00:17:25,335 On aura essayé la guillotine. 285 00:17:33,252 --> 00:17:36,418 Je demandais où nous pouvons acheter les photos ? 286 00:17:36,877 --> 00:17:38,377 Il nous faudrait Mimi. 287 00:17:38,502 --> 00:17:40,668 Elle est au 3e avec Marcello. 288 00:17:46,127 --> 00:17:48,085 Notre fille est là-haut. 289 00:17:48,252 --> 00:17:49,543 On redescendra après. 290 00:17:53,002 --> 00:17:55,710 - Ne cours pas, Andrea ! - Allez, viens. 291 00:17:56,793 --> 00:17:58,252 Maintenant, va à gauche. 292 00:17:58,418 --> 00:18:00,252 - Je le fais. - Encore. 293 00:18:00,418 --> 00:18:02,418 - Lève un peu. - Que dois-je voir ? 294 00:18:02,543 --> 00:18:04,710 - Un peu plus haut. - Ah, le voilà ! 295 00:18:04,918 --> 00:18:07,918 Il parait plus grand dans le film d'Ingrid Bergman. 296 00:18:09,543 --> 00:18:11,127 Ça te plaît, Paris ? 297 00:18:11,293 --> 00:18:13,002 On y fera notre lune de miel. 298 00:18:13,168 --> 00:18:15,877 Il y aura six jours pour voir les vitrines. 299 00:18:16,043 --> 00:18:17,335 Je te le promets. 300 00:18:20,877 --> 00:18:21,673 Les enfants ! 301 00:18:21,793 --> 00:18:23,502 Vous vous embrassez sans arrêt ! 302 00:18:23,668 --> 00:18:25,043 Ça ne vous gêne pas ? 303 00:18:25,210 --> 00:18:26,410 Franchement... 304 00:18:26,585 --> 00:18:28,418 Elvira, vois comme c'est beau. 305 00:18:28,543 --> 00:18:30,502 - Quoi ? - Regarde là-bas ! 306 00:18:30,668 --> 00:18:32,502 Tu as vu ce qu'on est haut ? 307 00:18:32,627 --> 00:18:34,877 On dirait le lac de Castel Gandolfo. 308 00:18:35,168 --> 00:18:36,502 On y jette une pièce ? 309 00:18:36,960 --> 00:18:39,585 - Pourquoi ? - Comme à la fontaine de Trevi. 310 00:18:41,043 --> 00:18:41,923 Regarde. 311 00:18:42,043 --> 00:18:43,918 Un franc. Le lac ne m'en voudra pas. 312 00:18:44,085 --> 00:18:45,048 Dépensier ! 313 00:18:45,168 --> 00:18:47,335 Allez, c'est le geste qui compte. 314 00:18:48,085 --> 00:18:49,335 La chute sera longue. 315 00:18:53,168 --> 00:18:55,627 Ne me touche pas. On nous regarde. 316 00:18:55,793 --> 00:18:57,377 Voyons Paris au télescope. 317 00:18:57,502 --> 00:19:00,252 Pendant ce temps, signe-moi ces cartes. 318 00:19:00,418 --> 00:19:02,502 Écris lisiblement, surtout ! 319 00:19:07,210 --> 00:19:08,668 On n'y voit rien ! 320 00:19:09,460 --> 00:19:11,502 Mets bien ton œil au centre, Papa. 321 00:19:12,585 --> 00:19:14,335 Attrape-les ! 322 00:19:14,502 --> 00:19:16,793 Toutes nos cartes postales, envolées... 323 00:19:17,252 --> 00:19:18,418 Avec les timbres ! 324 00:19:18,793 --> 00:19:20,752 Il faudra retrouver les adresses. 325 00:19:21,168 --> 00:19:23,127 - Elles arriveront. - Comment ? 326 00:19:23,293 --> 00:19:26,002 Les Français sont polis, ils les posteront. 327 00:19:37,210 --> 00:19:40,710 Se promener... Comment dit-on "promenade" ? 328 00:19:40,918 --> 00:19:42,127 Je n'en sais rien ! 329 00:19:42,293 --> 00:19:44,127 - Et ton lexique ? - "Promenade". 330 00:19:51,002 --> 00:19:52,752 - Et "hôtel" ? - C'est international. 331 00:19:52,960 --> 00:19:54,085 Ah oui, hôtel. 332 00:19:54,252 --> 00:19:55,418 Votre hôtel... 333 00:19:59,002 --> 00:20:00,585 Avec notre adresse. 334 00:20:00,752 --> 00:20:01,877 Pardon ? 335 00:20:02,043 --> 00:20:03,252 Elle est folle ! 336 00:20:03,418 --> 00:20:04,543 Quel dragon ! 337 00:20:07,502 --> 00:20:10,043 Au revoir, on est au Lutétia ! 338 00:20:12,502 --> 00:20:13,340 C'était clair ? 339 00:20:13,460 --> 00:20:16,252 - Avec ta tête de colporteur... - Quelle tête ? 340 00:20:16,418 --> 00:20:18,460 J'aimais bien la blonde. 341 00:20:28,293 --> 00:20:30,377 Je suis arrivée. D'ici, c'est très simple. 342 00:20:30,502 --> 00:20:33,127 Il faut reprendre le métro dans ce sens. 343 00:20:37,460 --> 00:20:39,168 - Quoi ? - Vous vous moquez de moi ? 344 00:20:39,335 --> 00:20:41,502 Me moquer de vous ? Jamais. 345 00:20:42,293 --> 00:20:44,210 Je dois vraiment y aller. 346 00:20:44,543 --> 00:20:46,877 Il est déjà 11h. On m'attend pour manger. 347 00:20:47,043 --> 00:20:48,710 Manger ? Je viens aussi. 348 00:20:48,918 --> 00:20:51,168 Ma famille n'aime pas les touristes. 349 00:20:51,335 --> 00:20:52,502 Adieu ! 350 00:20:55,085 --> 00:20:56,668 Je vous attends ici. 351 00:21:04,293 --> 00:21:06,085 Allez donc visiter Paris ! 352 00:21:06,252 --> 00:21:07,543 Je suis seul à Paris. 353 00:21:07,710 --> 00:21:10,293 C'est faux. On vous attend au Lutétia. 354 00:21:10,460 --> 00:21:12,252 Personne ne m'y attend ! 355 00:21:12,418 --> 00:21:13,543 Je le jure. Personne. 356 00:21:13,710 --> 00:21:15,752 Que voulez-vous donc faire ? 357 00:21:16,710 --> 00:21:18,918 Me promener... dans Paris. 358 00:21:19,252 --> 00:21:21,793 Vous pouvez vous promener sans moi. 359 00:21:22,543 --> 00:21:24,918 C'est impossible. Sans vous... 360 00:21:25,210 --> 00:21:27,085 Ça vous plairait donc tant ? 361 00:21:27,252 --> 00:21:28,918 Énormément ! Allons-y. 362 00:21:40,460 --> 00:21:41,502 Roméo ! 363 00:21:44,960 --> 00:21:46,210 Que voulais-tu ? 364 00:21:46,377 --> 00:21:48,502 Aide-moi à retirer cette bouteille. 365 00:21:52,627 --> 00:21:53,590 Écoute, Roméo. 366 00:21:53,710 --> 00:21:55,210 J'ai besoin d'une faveur. 367 00:21:55,377 --> 00:21:56,132 Bien sûr. 368 00:21:56,252 --> 00:21:57,668 Des amis sont arrivés. 369 00:21:57,877 --> 00:22:01,585 Je dois les retrouver. Pourrais-tu porter ma bouteille ? 370 00:22:01,752 --> 00:22:03,210 - Sans problème. - Merci. 371 00:22:03,377 --> 00:22:05,418 Je la reprendrai chez toi ce soir. 372 00:22:05,543 --> 00:22:06,502 Chez moi, oui. 373 00:22:06,627 --> 00:22:08,418 On fera 50-50. Ça te va ? 374 00:22:08,543 --> 00:22:10,418 T'es un ami. Merci, Roméo. 375 00:22:10,752 --> 00:22:12,168 - Combien ? - 20 francs. 376 00:22:12,335 --> 00:22:13,135 Voici. 377 00:22:13,752 --> 00:22:15,335 Attends, je vais t'aider. 378 00:22:24,043 --> 00:22:25,418 Charles, Pierre ! 379 00:22:25,668 --> 00:22:26,918 Venez ici. 380 00:22:28,752 --> 00:22:30,502 Au revoir, à bientôt. 381 00:22:32,085 --> 00:22:33,418 N'oublie pas Estella. 382 00:22:33,543 --> 00:22:35,210 Sois tranquille. 383 00:22:38,877 --> 00:22:41,043 Tu lâches ta bouteille, aujourd'hui ? 384 00:22:41,210 --> 00:22:44,252 Faut pas risquer le trop plein d'eau minérale ! 385 00:22:44,418 --> 00:22:45,710 Au revoir. 386 00:23:33,710 --> 00:23:35,752 Vous êtes Américaine ? 387 00:23:36,293 --> 00:23:37,252 Belge ? 388 00:23:37,418 --> 00:23:38,502 Suisse ? 389 00:23:38,627 --> 00:23:39,585 Anglaise ? 390 00:23:39,752 --> 00:23:40,965 Je suis Suédoise. 391 00:23:41,085 --> 00:23:44,127 Vous êtes Suédoise ! Je connais bien la Suède. 392 00:23:44,293 --> 00:23:46,168 Ibsen, les fjords... 393 00:23:46,335 --> 00:23:48,877 Greta Garbo, le roi Gustav... 394 00:23:49,293 --> 00:23:51,668 Vous me permettez, mademoiselle ? 395 00:24:00,377 --> 00:24:01,502 Veuillez m'excuser. 396 00:24:23,168 --> 00:24:25,877 Ah, Paris ! Vous la connaissez... entièrement ? 397 00:24:26,043 --> 00:24:26,960 Bien sûr. 398 00:24:27,127 --> 00:24:29,127 Toute entière, même dans ses... 399 00:24:29,877 --> 00:24:33,293 À Rome, on dit, et ce sont peut-être des commérages, 400 00:24:33,502 --> 00:24:35,668 on dit qu'il y a des endroits... 401 00:24:39,168 --> 00:24:40,018 Où... ? 402 00:24:41,085 --> 00:24:43,585 Ce n'est pas que je... mais par curiosité ! 403 00:24:43,752 --> 00:24:44,902 Excusez-nous. 404 00:24:45,752 --> 00:24:48,252 Ayant eu le plaisir de connaître monsieur, 405 00:24:48,418 --> 00:24:51,710 ne pourrait-on organiser une petite soirée ? 406 00:24:51,918 --> 00:24:54,627 Nous repartons demain, alors... 407 00:24:55,752 --> 00:24:59,502 Si vous m'y autorisez, je vous prépare un petit programme. 408 00:25:00,960 --> 00:25:02,168 Vous me comprenez ? 409 00:25:02,335 --> 00:25:03,877 - Avec...? - Oui. 410 00:25:05,502 --> 00:25:08,085 Voici ma femme. On se revoit ce soir. 411 00:25:08,252 --> 00:25:08,965 Merci. 412 00:25:09,085 --> 00:25:10,960 - Bonjour, madame. - Bon appétit. 413 00:25:13,460 --> 00:25:16,085 - On ne mourra pas de faim. - Tant mieux. 414 00:25:18,918 --> 00:25:21,668 Je ne comprends rien. Tu parles français, tiens. 415 00:25:22,085 --> 00:25:25,002 Si tu vois “spaghetti" écrit en italien... 416 00:25:27,793 --> 00:25:29,543 - C'est quoi ? - Je l'ignore. 417 00:25:30,460 --> 00:25:32,793 À quoi servent tes cours de français ? 418 00:25:33,002 --> 00:25:34,418 Pas à lire un menu. 419 00:25:34,543 --> 00:25:36,460 Elle ne comprend pas l'italien. 420 00:25:36,585 --> 00:25:37,882 Comment traduire “équipe" ? 421 00:25:38,002 --> 00:25:39,918 On dit "escouade“ ou "escadron". 422 00:25:42,085 --> 00:25:43,668 Dis-le en anglais : "team". 423 00:25:46,877 --> 00:25:48,043 Ce n'est pas mieux. 424 00:25:56,793 --> 00:25:57,793 Merci ! 425 00:26:02,793 --> 00:26:04,668 Vous permettez que je commande ? 426 00:26:05,710 --> 00:26:07,960 Si vous trouvez “spaghetti"... 427 00:26:13,252 --> 00:26:16,627 "D'avanzo" : les restes. Les touristes mangent les restes. 428 00:26:16,793 --> 00:26:18,710 Non, le menu est pré-commandé. 429 00:26:18,918 --> 00:26:20,335 Comme à la caserne. 430 00:26:20,502 --> 00:26:21,590 - Ils sont partis ! - Qui ? 431 00:26:21,710 --> 00:26:23,085 Les joueurs, voyons. 432 00:26:23,252 --> 00:26:24,340 Plus de match, alors ? 433 00:26:24,460 --> 00:26:27,252 Mais si, ils sont partis au stade. Faisons vite ! 434 00:26:27,543 --> 00:26:28,752 En cas de retard, 435 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 il y a Longchamp. 436 00:26:30,585 --> 00:26:32,043 Le Prix de l'Arc de Triomphe. 437 00:26:32,210 --> 00:26:34,793 La plus grande course de l'année. Très chic. 438 00:26:35,002 --> 00:26:37,502 Quel spectacle ! Tu verras, Mimi. 439 00:26:37,668 --> 00:26:39,210 Les élégantes d'Europe 440 00:26:39,377 --> 00:26:40,477 et du monde. 441 00:26:41,085 --> 00:26:43,502 Ce serait le comble de rater le match ! 442 00:26:43,668 --> 00:26:44,868 Venez, plutôt. 443 00:26:45,460 --> 00:26:48,668 Volontiers, mais on ne pourrait plus trouver de billet, 444 00:26:48,877 --> 00:26:52,293 même si c'était pour le Président de la République ! 445 00:26:52,460 --> 00:26:53,543 Prenez le mien. 446 00:26:53,710 --> 00:26:54,502 Pourquoi ? 447 00:26:54,627 --> 00:26:56,627 Je suis fatiguée, je reste ici. 448 00:26:56,793 --> 00:26:58,168 Sans vouloir insister... 449 00:26:58,335 --> 00:27:00,377 - Laisse-moi faire. - D'accord. 450 00:27:00,502 --> 00:27:03,210 C'est plus pour les hommes, de toute manière. 451 00:27:03,377 --> 00:27:05,793 Le Baron nous accompagnera. 452 00:27:22,210 --> 00:27:25,168 Vous ne regrettez pas votre match ? 453 00:27:26,877 --> 00:27:28,127 Qu'est-ce que j'ai ? 454 00:27:29,502 --> 00:27:32,585 - Vous êtes belle. - Vous me l'avez déjà dit ! 455 00:27:34,502 --> 00:27:35,502 N'y touchez pas. 456 00:27:35,668 --> 00:27:37,043 Avez-vous une photo de vous ? 457 00:27:37,210 --> 00:27:38,960 - Pourquoi ? - Pour la voir. 458 00:27:39,252 --> 00:27:41,668 Je crois que j'en ai une. 459 00:27:42,002 --> 00:27:43,085 Toute petite. 460 00:27:43,252 --> 00:27:44,585 J'étais coiffée autrement. 461 00:27:44,752 --> 00:27:46,293 Peu importe. Faites voir. 462 00:27:49,127 --> 00:27:49,882 Je la garde ? 463 00:27:50,002 --> 00:27:52,377 Quelle idée ! Jamais de la vie. 464 00:27:53,543 --> 00:27:54,632 Vous êtes fiancée ? 465 00:27:54,752 --> 00:27:55,752 Pourquoi ? 466 00:27:56,918 --> 00:27:59,127 Ai-je demandé si vous aviez une amie ? 467 00:27:59,293 --> 00:28:01,502 - Aucune. - Je ne veux pas le savoir. 468 00:28:02,002 --> 00:28:02,798 Il est beau. 469 00:28:02,918 --> 00:28:04,710 - Qui ? - Votre fiancé. 470 00:28:05,127 --> 00:28:06,960 Vous voulez que je sois fiancée ? 471 00:28:07,127 --> 00:28:08,918 Ah non, tout le contraire ! 472 00:28:11,085 --> 00:28:11,965 Vous l'êtes ? 473 00:28:12,085 --> 00:28:14,293 Tous les Italiens sont aussi curieux ? 474 00:28:15,460 --> 00:28:17,043 Redonnez-moi la photo. 475 00:28:17,210 --> 00:28:19,918 Franco, redonnez-moi la photo ou je me fâche. 476 00:28:20,710 --> 00:28:22,585 Bien, comme vous voudrez. 477 00:28:42,502 --> 00:28:44,085 Vous êtes fâchée après moi ? 478 00:28:45,752 --> 00:28:46,798 Très fâchée ? 479 00:28:46,918 --> 00:28:49,002 Oui, énormément. 480 00:28:52,502 --> 00:28:54,127 La voici, je vous la rends. 481 00:28:56,127 --> 00:28:57,793 Vous vous excusez ? 482 00:28:58,293 --> 00:28:59,215 De quoi ? 483 00:28:59,335 --> 00:29:01,335 De m'avoir mise en colère. 484 00:29:03,168 --> 00:29:04,502 Je dois m'excuser ? 485 00:29:06,335 --> 00:29:07,627 Alors, excusez-moi. 486 00:29:11,085 --> 00:29:12,293 Paris est si belle. 487 00:29:19,502 --> 00:29:20,752 Qu'y a-t-il ? 488 00:29:21,043 --> 00:29:22,460 Les gens s'embrassent ainsi ? 489 00:29:22,585 --> 00:29:23,668 Pourquoi pas ? 490 00:29:28,918 --> 00:29:30,335 Devant tout le monde ? 491 00:29:30,502 --> 00:29:32,002 On ne s'embrasse pas à Rome ? 492 00:29:32,168 --> 00:29:35,168 Si, mais pas en public de cette façon ! 493 00:29:35,543 --> 00:29:37,002 Quand on s'aime... 494 00:29:37,168 --> 00:29:38,210 C'est vrai. 495 00:29:59,460 --> 00:30:00,668 240 francs. Donnez. 496 00:30:00,877 --> 00:30:01,757 Je m'avance. 497 00:30:01,877 --> 00:30:02,882 Prenez les billets ! 498 00:30:03,002 --> 00:30:04,210 Je les ai. 499 00:30:08,002 --> 00:30:09,002 Vite, M. Rafael. 500 00:30:11,585 --> 00:30:13,002 On est touristes ! 501 00:30:39,918 --> 00:30:41,752 À quoi rime cette plaisanterie ? 502 00:30:41,960 --> 00:30:43,793 Je pensais vous faire plaisir. 503 00:30:44,002 --> 00:30:46,627 C'est le Prix de l'Arc de Triomphe. 504 00:30:46,793 --> 00:30:50,502 Je m'en moque, je suis venu à Paris pour le football ! 505 00:30:50,627 --> 00:30:52,002 Que faire maintenant ? 506 00:30:52,168 --> 00:30:54,043 Ici, c'est plus amusant ! 507 00:30:54,710 --> 00:30:57,585 Vous parlez d'amusant, on va me casser le bras ! 508 00:30:59,252 --> 00:31:01,085 Vous n'auriez pas dû faire ça. 509 00:31:01,252 --> 00:31:02,752 Combien faut-il pour le stade ? 510 00:31:02,960 --> 00:31:05,002 - C'est cher. - Mais non, en temps. 511 00:31:05,168 --> 00:31:08,627 Plus d'une heure, à l'opposé d'ici. Et les taxis sont rares. 512 00:31:23,293 --> 00:31:25,418 Il faut vraiment une heure ? 513 00:31:25,543 --> 00:31:27,502 Au moins. Oubliez donc le match. 514 00:31:27,627 --> 00:31:31,460 - C'est pour les gamins. - Je sais, mais bon, le football... 515 00:31:31,960 --> 00:31:34,793 Ce sont elles dont vous parliez ? 516 00:31:35,002 --> 00:31:36,877 Ça vous dit, un beau doublé ? 517 00:31:38,335 --> 00:31:39,257 On pourrait ? 518 00:31:39,377 --> 00:31:40,793 Bien sûr qu'on peut. 519 00:31:41,502 --> 00:31:43,668 - C'est très cher ? - 1.000 francs. 520 00:31:43,877 --> 00:31:46,252 - Pas plus ? - 1.000 rapportent 10.000. 521 00:31:46,960 --> 00:31:48,043 On nous paye ? 522 00:31:48,210 --> 00:31:49,377 Bien sûr ! 523 00:31:50,377 --> 00:31:52,502 Bien sûr... à Paris, peut-être ! 524 00:31:53,752 --> 00:31:55,085 Vous la connaissez. 525 00:31:55,252 --> 00:31:56,152 Estella. 526 00:31:56,377 --> 00:31:57,752 Elle est bien ? Douée ? 527 00:31:57,960 --> 00:32:01,168 Elle a une foulée... Elle remonte toujours, à la fin. 528 00:32:01,793 --> 00:32:02,877 Elle ? 529 00:32:05,460 --> 00:32:08,585 C'est celle au chapeau noir ou...? 530 00:32:08,960 --> 00:32:10,210 Mais non, M. André ! 531 00:32:11,127 --> 00:32:13,543 C'est le numéro 12, Estella ! 532 00:32:19,210 --> 00:32:20,460 Le coup d'envoi, Toto ! 533 00:32:20,585 --> 00:32:21,752 Regarde celle-là ! 534 00:32:21,960 --> 00:32:23,793 Qu'elle est mignonne ! 535 00:32:25,460 --> 00:32:28,293 Nicolino, c'est un Italien de notre train. 536 00:32:28,460 --> 00:32:32,335 Comment font-ils pour rencontrer ces jolies petites Françaises ? 537 00:32:32,502 --> 00:32:34,335 C'est que tu n'as aucun charme. 538 00:32:34,502 --> 00:32:35,335 Moi ? 539 00:32:35,710 --> 00:32:39,002 C'est plutôt que ces Françaises ne parlent pas italien. 540 00:32:39,168 --> 00:32:41,793 Pour voyager, il faut parler la langue du pays. 541 00:32:42,002 --> 00:32:43,293 - Vous la parlez ? - Oui. 542 00:32:43,460 --> 00:32:44,918 Et vous êtes seul ? 543 00:32:45,210 --> 00:32:46,710 Forza Italia ! 544 00:33:01,710 --> 00:33:02,610 Ouvrez ! 545 00:33:05,335 --> 00:33:07,127 - C'est complet. - Comment ça ? 546 00:33:07,293 --> 00:33:10,085 Les billets, c'est bien, mais il faut arriver tôt. 547 00:33:10,877 --> 00:33:11,590 Tu vois ? 548 00:33:11,710 --> 00:33:13,877 Tu as été trop longue à te changer. 549 00:33:14,043 --> 00:33:16,418 Arrête, j'en ai assez de tes râleries. 550 00:33:16,543 --> 00:33:19,877 Allons ailleurs. Il n'y a pas que le football à Paris. 551 00:33:20,043 --> 00:33:20,882 Bien sûr. 552 00:33:21,002 --> 00:33:23,502 Je suis idiot. J'aurais dû venir seul. 553 00:33:23,627 --> 00:33:25,127 J'aurais été ravie. 554 00:33:26,502 --> 00:33:27,752 Qui a marqué ? 555 00:33:28,418 --> 00:33:31,460 Je me fiche du ballon. J'ai d'autres intérêts. 556 00:33:34,043 --> 00:33:35,252 Allez, bouge-toi. 557 00:33:35,627 --> 00:33:37,085 On ne vient pas pour moi. 558 00:33:37,960 --> 00:33:39,585 Au moins, il n'y a pas que nous. 559 00:33:43,585 --> 00:33:44,418 C'est complet. 560 00:33:44,543 --> 00:33:46,085 Racontez-le à d'autres. 561 00:33:46,252 --> 00:33:48,418 C'est complet. Essayez à côté. 562 00:33:49,877 --> 00:33:52,710 C'est de ta faute, tu as voulu changer de chapeau. 563 00:33:52,918 --> 00:33:54,460 Ça t'a pris une heure. 564 00:33:54,585 --> 00:33:55,752 C'est normal. 565 00:33:55,960 --> 00:33:59,752 Comme si nous autres Corses ne pouvions être élégants. 566 00:34:00,002 --> 00:34:03,252 Tu as raison. J'aurais dû te laisser à la maison. 567 00:34:03,418 --> 00:34:04,882 Ou m'envoyer au cinéma. 568 00:34:05,002 --> 00:34:05,757 Et alors ? 569 00:34:05,877 --> 00:34:08,377 Les gens ne sont pas à ta disposition. 570 00:34:09,127 --> 00:34:10,277 Qu'y a-t-il ? 571 00:34:14,127 --> 00:34:15,710 J'aimerais le savoir aussi. 572 00:34:15,918 --> 00:34:18,293 Je ne peux entrer parce qu'il est tard. 573 00:34:18,460 --> 00:34:20,377 Je suis un Italien de Rome. 574 00:34:20,502 --> 00:34:23,710 J'ai fait 24 heures de voyage pour ne rien voir ! 575 00:34:23,918 --> 00:34:25,460 Ils sont pires que nous ! 576 00:34:25,585 --> 00:34:28,293 Les pauvres. Venir exprès et ne rien voir ! 577 00:34:28,460 --> 00:34:29,877 C'est absurde. 578 00:34:30,043 --> 00:34:33,168 Rassurez-vous, vous entrerez, c'est garanti. 579 00:34:35,460 --> 00:34:36,257 Complet ! 580 00:34:36,377 --> 00:34:38,668 Ces Italiens viennent voir le match. 581 00:34:38,877 --> 00:34:40,877 Ils sont venus exprès de Rome. 582 00:34:41,043 --> 00:34:43,210 - Alors vite entrez. - Tu as vu ? 583 00:34:46,627 --> 00:34:49,085 Tu as vu ? Ils rentrent et nous pas. 584 00:34:49,252 --> 00:34:52,127 Du calme, laisse-moi faire. Je vais arranger ça. 585 00:34:52,293 --> 00:34:53,877 Venez, dépêchez-vous ! 586 00:35:28,627 --> 00:35:31,710 Nadine, montrez nos savons à cette dame italienne. 587 00:35:34,793 --> 00:35:36,502 Nous avons de la fougère. 588 00:35:37,002 --> 00:35:38,585 Du savon à la rose, 589 00:35:38,960 --> 00:35:40,710 ainsi qu'à l'eau de Cologne. 590 00:35:43,252 --> 00:35:44,752 Nous avons aussi 591 00:35:45,127 --> 00:35:47,335 une nouveauté, du savon au citron. 592 00:35:47,502 --> 00:35:48,757 Pas du citron, du savon ! 593 00:35:48,877 --> 00:35:51,002 C'est un savon parfumé au citron. 594 00:35:51,168 --> 00:35:52,627 Une corbeille entière ? 595 00:35:52,793 --> 00:35:54,293 Merci, un seul suffit. 596 00:35:54,793 --> 00:35:56,377 Il vous faut autre chose ? 597 00:35:56,502 --> 00:35:58,502 Des produits de beauté ? 598 00:35:58,627 --> 00:36:01,960 Parfums, vernis, rouge à lèvres... 599 00:36:02,543 --> 00:36:03,543 Alors, madame ? 600 00:36:03,710 --> 00:36:05,585 Ce sera tout ? 125 francs. 601 00:36:05,752 --> 00:36:07,127 Mais je le prends. 602 00:36:07,793 --> 00:36:09,585 Je dois l'emballer. 603 00:36:15,668 --> 00:36:17,460 Madame veut se faire coiffer ? 604 00:36:17,585 --> 00:36:20,793 Notre institut de beauté est à votre disposition. 605 00:36:21,002 --> 00:36:22,002 M. André ? 606 00:36:29,918 --> 00:36:31,627 Je vais emballer votre savon. 607 00:36:35,877 --> 00:36:37,085 Je ne comprends pas. 608 00:36:38,502 --> 00:36:39,543 Italienne, oui. 609 00:36:39,710 --> 00:36:42,252 Je vais faire un petit chef-d'œuvre. 610 00:36:42,668 --> 00:36:44,543 Si vous voulez m'accompagner... 611 00:36:46,918 --> 00:36:48,502 Entrez ici. 612 00:36:50,502 --> 00:36:52,752 Asseyez-vous, je reviens de suite. 613 00:37:13,293 --> 00:37:15,443 Allez ! Allez, Estella, du nerf ! 614 00:37:38,043 --> 00:37:39,043 Et alors ? 615 00:37:39,793 --> 00:37:41,627 - Estella a gagné, non ? - Oui. 616 00:37:41,793 --> 00:37:43,585 - Que recevons-nous ? - Rien. 617 00:37:43,752 --> 00:37:45,543 - Pourquoi ? - J'ai doublé avec Blanchette. 618 00:37:45,710 --> 00:37:47,877 - Et alors ? - Blanchette n'a pas fini. 619 00:37:48,043 --> 00:37:49,460 Alors on ne gagne rien ? 620 00:37:57,418 --> 00:37:58,340 M. André ? 621 00:37:58,460 --> 00:38:00,752 Et si on faisait un autre beau doublé ? 622 00:38:02,502 --> 00:38:05,002 Vous parlez des filles ou des juments ? 623 00:38:05,168 --> 00:38:06,377 Des juments. 624 00:38:06,502 --> 00:38:07,960 Les filles peuvent attendre. 625 00:38:16,043 --> 00:38:19,210 - Elle m'a dit "merci bo...". - Merci beaucoup. 626 00:38:19,377 --> 00:38:21,335 Et elle m'a souri. 627 00:38:21,502 --> 00:38:22,502 Bien sûr. 628 00:38:22,668 --> 00:38:24,460 Quel genre de femme est-ce ? 629 00:38:24,918 --> 00:38:28,252 Sans doute un mannequin. On peut aisément l'inviter à dîner. 630 00:38:28,502 --> 00:38:31,793 - Qu'entendez-vous par "aisément" ? - L'aventure vous dit ? 631 00:38:32,002 --> 00:38:34,335 - C'est certain ! - Alors venez. 632 00:38:34,668 --> 00:38:36,168 Allons, vite. 633 00:38:36,335 --> 00:38:37,668 Allez-y. 634 00:38:55,502 --> 00:38:58,377 - Vous êtes sûr... - C'est une évidence, voyons. 635 00:38:59,918 --> 00:39:02,168 Croyez-moi, je connais ces femmes. 636 00:39:02,335 --> 00:39:05,752 Ne perdons pas de vue leur voiture. Montez. 637 00:39:23,127 --> 00:39:24,543 Ce qui m'a impressionné, 638 00:39:24,710 --> 00:39:27,335 c'est son parfum. En lui rendant son gant. 639 00:39:27,502 --> 00:39:29,710 Elle avait un parfum ! 640 00:39:29,918 --> 00:39:31,048 Les parfums de Paris ! 641 00:39:31,168 --> 00:39:34,043 Je le connais, même si son nom m'échappe. 642 00:39:37,585 --> 00:39:39,335 Elles sont arrivées. Stop ! 643 00:39:42,502 --> 00:39:44,085 Une seule descend. Alors ? 644 00:39:44,252 --> 00:39:45,377 Votre préférée ? 645 00:39:45,502 --> 00:39:47,377 - Oui. Et vous ? - J'attends. 646 00:39:47,710 --> 00:39:50,335 Que lui dire avec mon français inexistant ? 647 00:39:50,502 --> 00:39:54,168 Alors je viens parler pour vous. Ne vous laissez pas troubler. 648 00:39:54,335 --> 00:39:55,960 Descendons, allez. 649 00:39:56,918 --> 00:39:59,293 Courage, voyons. Allons-y. 650 00:40:00,710 --> 00:40:02,668 480. Je n'ai pas de monnaie. 651 00:40:05,085 --> 00:40:06,235 Et de quatre. 652 00:40:08,460 --> 00:40:10,085 Que fait-on maintenant ? 653 00:40:10,502 --> 00:40:12,918 On la suit, on passe le portail. Venez. 654 00:40:13,918 --> 00:40:16,252 On n'attend pas le signe à la fenêtre ? 655 00:40:16,418 --> 00:40:19,627 Après 15 ans à Paris, je sais comment faire ! 656 00:40:19,793 --> 00:40:21,335 Un faux pas au début... 657 00:40:21,502 --> 00:40:24,085 Tranquillisez-vous, je sais ce que je fais. 658 00:40:24,252 --> 00:40:25,668 Allons. 659 00:40:42,793 --> 00:40:45,335 Elle dit que c'est fermé le dimanche. 660 00:40:45,502 --> 00:40:47,502 Dans ce cas, dites-lui 661 00:40:47,793 --> 00:40:50,960 que je suis de passage à Paris. Si je ne peux voir... 662 00:41:09,418 --> 00:41:11,627 Elle est allée appeler M. Bontems. 663 00:41:11,793 --> 00:41:14,002 - Qui est-ce ? - Un directeur ? 664 00:41:24,668 --> 00:41:27,168 Une chance qu'il soit là un dimanche. 665 00:41:27,335 --> 00:41:30,627 Mon ami est arrivé ce matin de Rome. 666 00:41:31,085 --> 00:41:32,293 De Rome ? 667 00:41:36,293 --> 00:41:37,460 Apolloni nous envoie. 668 00:41:37,585 --> 00:41:38,793 - Nous ? - Apolloni ! 669 00:41:40,293 --> 00:41:42,043 Un de mes vieux amis. 670 00:41:43,627 --> 00:41:45,793 - Comment va-t-il ? - Apolloni ? Bien. 671 00:41:46,002 --> 00:41:49,252 Un peu enrhumé, mais ça va mieux. 672 00:41:52,252 --> 00:41:54,960 Quand il passe à Paris, il vient toujours me voir. 673 00:41:58,252 --> 00:42:00,335 Un amateur de pièces rares, uniques. 674 00:42:00,502 --> 00:42:02,960 Nous aussi, en quelque sorte. 675 00:42:03,127 --> 00:42:04,418 Vous êtes chanceux... 676 00:42:10,252 --> 00:42:13,210 Il va chercher une merveille. Une photo, peut-être. 677 00:42:13,377 --> 00:42:15,210 Si elle est comme la bonne... 678 00:42:24,043 --> 00:42:25,443 C'est un pistolet. 679 00:42:27,752 --> 00:42:29,252 Il date du XIXème siècle. 680 00:42:29,668 --> 00:42:31,460 Il est entièrement en or. 681 00:42:31,585 --> 00:42:32,668 Très bien. 682 00:42:32,960 --> 00:42:35,293 Oui, en or. Et puis constitué... 683 00:42:41,793 --> 00:42:43,668 C'est la pièce merveilleuse...? 684 00:42:44,668 --> 00:42:46,502 Désolé. Êtes-vous pressés ? 685 00:42:46,627 --> 00:42:50,585 Voulez-vous que je vous montre la gamme de mes modèles ? 686 00:42:53,585 --> 00:42:55,043 En train de développer. 687 00:42:56,668 --> 00:42:59,668 J'arrive à faire des petits miracles, vous savez ? 688 00:43:00,085 --> 00:43:03,043 Ce sont toutes des cages que j'ai construites. 689 00:43:03,210 --> 00:43:04,668 Et les supports aussi. 690 00:43:04,877 --> 00:43:06,127 Mais oublions-les. 691 00:43:06,710 --> 00:43:09,502 C'est la mécanique qui est passionnante. 692 00:43:17,168 --> 00:43:17,882 Que dit-il ? 693 00:43:18,002 --> 00:43:20,752 Il veut vous montrer le mécanisme des oiseaux. 694 00:43:27,377 --> 00:43:29,210 Pour la rue de la Paix, 695 00:43:29,377 --> 00:43:31,002 il faut suivre la rue de Rivoli. 696 00:43:31,168 --> 00:43:32,377 - On reste ici. - Pourquoi ? 697 00:43:32,502 --> 00:43:35,293 - On va "faire" le métro. - C'est-à-dire ? 698 00:43:35,460 --> 00:43:39,168 C'est le système infaillible du monsieur du stade. 699 00:43:39,335 --> 00:43:42,210 À Paris, on se retrouve aux bouches de métro. 700 00:43:42,377 --> 00:43:43,548 Sur vingt rendez-vous, 701 00:43:43,668 --> 00:43:47,210 c'est facile qu'un des fiancés n'arrive pas. 702 00:43:47,877 --> 00:43:49,502 Il faut avoir l'œil ! 703 00:43:49,627 --> 00:43:52,502 La jeune fille attend, s'impatiente, piétine. 704 00:43:52,960 --> 00:43:55,252 Alors on lui dit... Zut, j'ai oublié ! 705 00:43:55,418 --> 00:43:58,252 "Mademoiselle, vous attendez quelqu'un ?" 706 00:43:58,418 --> 00:44:01,502 Faut-il que vous soyez des Italiens si caricaturaux ? 707 00:44:01,668 --> 00:44:03,710 On devrait confisquer vos passeports. 708 00:44:03,918 --> 00:44:05,627 Je pars seul. Au revoir. 709 00:44:06,752 --> 00:44:10,585 Quels airs alors qu'il est étalagiste de grand magasin ! 710 00:44:10,752 --> 00:44:12,460 - Vraiment ? - On me l'a dit. 711 00:44:12,793 --> 00:44:14,002 Étalagiste, va ! 712 00:44:15,335 --> 00:44:17,168 D'accord, oui. Merci. 713 00:44:17,335 --> 00:44:19,668 Désolé, on ne peut pas vous accompagner. 714 00:44:19,877 --> 00:44:22,752 J'ai concours d'haltérophilie ce soir. 715 00:44:22,960 --> 00:44:24,627 Mais c'est très facile. 716 00:44:24,793 --> 00:44:28,168 À droite ou a gauche, on sort Place du Palais Royal. 717 00:44:28,335 --> 00:44:30,168 Vous traversez le Louvre. 718 00:44:30,335 --> 00:44:32,752 Profitez-en pour voir La Joconde 719 00:44:32,960 --> 00:44:34,460 du grand Léonard. 720 00:44:34,585 --> 00:44:35,590 Une belle idée. 721 00:44:35,710 --> 00:44:37,960 On l'a déjà vue ce matin. 722 00:44:38,127 --> 00:44:40,085 Elle a un peu son sourire, non ? 723 00:44:40,252 --> 00:44:42,710 C'est vrai ! Et l'air mystérieux... 724 00:44:42,918 --> 00:44:44,668 - On les laisse partir ? - Oui. 725 00:44:44,877 --> 00:44:48,085 Bien sûr, Claudine passera vous chercher ce soir. 726 00:44:48,252 --> 00:44:49,460 Oui, avec le tacot. 727 00:44:49,585 --> 00:44:52,752 Ce n'est pas une Alfa Roméo, mais il roule bien. 728 00:44:52,960 --> 00:44:56,002 On l'a laissé au garage, c'était le bazar au stade. 729 00:44:56,168 --> 00:45:00,210 Mais ce soir, après le concours, on se retrouve tous les quatre 730 00:45:00,377 --> 00:45:01,918 et on fait la bombe. 731 00:45:02,085 --> 00:45:03,710 On fêtera sa victoire ! 732 00:45:04,168 --> 00:45:05,085 Qu'est-ce ? 733 00:45:05,252 --> 00:45:07,710 Ce soir, après le concours d'haltères, 734 00:45:07,918 --> 00:45:09,793 on s'amusera, on fera la bombe. 735 00:45:10,002 --> 00:45:11,085 La fête, c'est la bombe. 736 00:45:11,252 --> 00:45:14,043 Tu verras, mon cher, la bombe que je prépare. 737 00:45:14,210 --> 00:45:16,543 Elle est drôle, la demoiselle ! 738 00:45:17,043 --> 00:45:18,918 - Au revoir ! - Au revoir ! 739 00:45:20,210 --> 00:45:21,210 À ce soir. 740 00:45:23,085 --> 00:45:23,882 À 21h. 741 00:45:24,002 --> 00:45:24,960 D'accord ! 742 00:45:25,127 --> 00:45:26,168 C'est pour rire ? 743 00:45:26,335 --> 00:45:27,293 Rire de quoi ? 744 00:45:27,460 --> 00:45:29,127 Tu penses sortir avec eux ? 745 00:45:29,293 --> 00:45:30,585 Bien sûr. Pourquoi ? 746 00:45:30,752 --> 00:45:33,377 C'est organisé, ils sont gentils, et on refuserait ? 747 00:45:33,502 --> 00:45:36,710 Et ce soir, tu as intérêt à moins faire ta spirituelle, 748 00:45:36,918 --> 00:45:38,543 ça cachera mieux ton mépris. 749 00:45:38,710 --> 00:45:40,502 Fais donc moins l'intéressant. 750 00:45:40,668 --> 00:45:42,960 Tu m'avais promis de me montrer Paris. 751 00:45:43,127 --> 00:45:45,793 Et qu'as-tu vu ? L'Etna, peut-être ? 752 00:45:46,002 --> 00:45:48,918 Tu parles ! Des monuments, un match, des musées... 753 00:45:49,085 --> 00:45:52,085 Et même des haltères. Je te les lancerai à la tête ! 754 00:45:52,252 --> 00:45:54,168 Tu vas changer de ton, tu sais ? 755 00:45:54,335 --> 00:45:56,335 Sinon, Paris, tu la verras seule. 756 00:45:56,502 --> 00:45:57,882 - Le rêve ! - Vas-y. Adieu ! 757 00:45:58,002 --> 00:45:59,043 Avec plaisir ! 758 00:46:33,960 --> 00:46:35,210 Comment ça va ? 759 00:46:35,377 --> 00:46:37,043 Beau match, pas vrai ? 760 00:46:37,543 --> 00:46:41,543 Dites, vous n'auriez pas vu Mlle Mimi sortir du métro ? 761 00:46:41,710 --> 00:46:43,210 - Si seulement ! - Pardon ? 762 00:46:43,502 --> 00:46:46,585 Si seulement on l'avait vue, on aurait pu vous renseigner. 763 00:46:46,752 --> 00:46:48,168 Merci, à plus tard. 764 00:46:48,335 --> 00:46:49,418 Quel idiot. 765 00:46:49,543 --> 00:46:51,335 Il a une fiancée si jolie. 766 00:46:51,502 --> 00:46:52,585 Oui, si jolie. 767 00:46:52,752 --> 00:46:54,627 Moi, je la tiendrais en laisse. 768 00:46:54,793 --> 00:46:55,793 Moi aussi. 769 00:47:05,877 --> 00:47:07,168 Vous ne me comprenez pas. 770 00:47:09,002 --> 00:47:10,502 Vous êtes étrangère ! 771 00:47:10,668 --> 00:47:12,710 Touriste ? En vacances ? 772 00:47:16,627 --> 00:47:17,960 Vous êtes Suisse ? 773 00:47:18,127 --> 00:47:19,252 Italienne ? 774 00:47:19,418 --> 00:47:22,127 En tout cas seule. Très seule ! 775 00:47:22,543 --> 00:47:25,418 Merveilleux, j'adore les Italiennes seules, 776 00:47:25,543 --> 00:47:27,043 sans chaperons. 777 00:47:27,210 --> 00:47:30,502 Quel bonheur de trouver une Italienne toute seule. 778 00:47:30,627 --> 00:47:32,752 Je vais être un compagnon en or. 779 00:47:33,043 --> 00:47:35,002 Comment dit-on...? 780 00:47:37,293 --> 00:47:38,627 Sapristi, j'ai oublié ! 781 00:47:43,043 --> 00:47:43,893 Allez ! 782 00:47:52,418 --> 00:47:54,543 Elle a dit "pourquoi". C'est imprévu. 783 00:47:54,710 --> 00:47:56,210 Que dit-on maintenant ? 784 00:48:02,335 --> 00:48:03,418 Je cherche... 785 00:48:13,502 --> 00:48:15,377 On a eu l'air ridicule. 786 00:48:17,002 --> 00:48:18,085 Tu sais quoi ? 787 00:48:18,335 --> 00:48:20,335 Vue de près, elle ne valait rien. 788 00:48:20,752 --> 00:48:22,710 Très quelconque, pas vrai ? 789 00:48:28,960 --> 00:48:30,752 Et ça, vous voyez... 790 00:48:33,210 --> 00:48:34,502 Pour la durée. 791 00:48:34,710 --> 00:48:36,585 Et ça dure longtemps ? 792 00:48:39,335 --> 00:48:40,585 Combien dure-t-il ? 793 00:48:40,752 --> 00:48:43,502 Ça dure... la durée de la note. 794 00:48:43,918 --> 00:48:45,918 La "notte"... toute la nuit ? 795 00:48:46,085 --> 00:48:47,335 La durée de la note. 796 00:48:47,502 --> 00:48:48,752 De la note, oui. 797 00:48:48,960 --> 00:48:51,210 Vous voyez, ici... 798 00:48:59,127 --> 00:49:02,210 Bien sûr, il remonte le mécanisme... 799 00:49:07,460 --> 00:49:09,377 Ah, c'est terminé. 800 00:49:09,502 --> 00:49:12,627 Non, intermittent. On recommence quand on veut. 801 00:49:13,210 --> 00:49:15,043 Ça va recommencer sous peu. 802 00:49:15,210 --> 00:49:17,710 Oui, ça recommence. Oui, bientôt. 803 00:49:17,918 --> 00:49:19,585 Un faux espoir, donc. 804 00:49:22,793 --> 00:49:25,877 Alors je vais vous montrer ma plus belle création. 805 00:49:29,585 --> 00:49:31,168 Mais si je peux dire... 806 00:49:34,168 --> 00:49:37,668 Il veut nous montrer un modèle réduit d'oiseau. 807 00:49:38,043 --> 00:49:39,710 L'oiseau est un canari. 808 00:49:48,502 --> 00:49:49,877 Écoutez-moi ça. 809 00:49:50,085 --> 00:49:51,460 Vous le tenez ? 810 00:50:00,710 --> 00:50:04,585 Je dois encore parler un moment avec monsieur... 811 00:50:05,377 --> 00:50:06,877 M. D'Amore et monsieur... 812 00:50:07,502 --> 00:50:08,652 et M. Andrea. 813 00:50:17,960 --> 00:50:19,877 Dis à Madame qu'on s'excuse 814 00:50:20,043 --> 00:50:22,127 d'être venus chez elle 815 00:50:22,293 --> 00:50:24,085 à déranger, un dimanche. 816 00:50:25,293 --> 00:50:27,043 Je comprends un peu l'italien. 817 00:50:34,085 --> 00:50:35,960 Le seul à n'avoir rien compris, 818 00:50:36,502 --> 00:50:39,460 vraiment rien du tout, c'est mon ami. 819 00:50:41,127 --> 00:50:42,502 Un taxi... 820 00:50:46,752 --> 00:50:47,918 Quelle merveille ! 821 00:50:48,085 --> 00:50:49,627 Voyez la chance qu'on a. 822 00:50:49,793 --> 00:50:52,168 Visiter Paris la nuit ! 823 00:50:54,210 --> 00:50:55,960 Une nuit d'émotions, 824 00:50:56,127 --> 00:50:57,252 tour des cabarets. 825 00:50:57,418 --> 00:50:58,257 Impossible. 826 00:50:58,377 --> 00:51:01,960 Mais si, on ne peut laisser filer une telle chance. 827 00:51:02,127 --> 00:51:04,793 Ce sera incroyable, élégant, merveilleux. 828 00:51:05,002 --> 00:51:07,377 - Je dois rentrer. - Mais non, attendez ! 829 00:51:07,502 --> 00:51:09,418 - Écoutez-moi ! - Au revoir. 830 00:51:09,543 --> 00:51:11,877 J'attendrai ici tous les soirs à 21h. 831 00:51:12,043 --> 00:51:13,460 Vous avez ma parole. 832 00:51:13,585 --> 00:51:16,502 Je vous attendrai chaque soir. Rappelez-vous-en. 833 00:51:16,668 --> 00:51:18,043 Au revoir ! 834 00:51:18,210 --> 00:51:19,335 À bientôt. 835 00:51:42,335 --> 00:51:44,710 - J'ai eu un admirateur italien. - Papa est avec toi ? 836 00:51:44,918 --> 00:51:47,585 Qui l'a vu, Papa ? J'étais avec Marcello. 837 00:51:47,752 --> 00:51:51,002 D'ailleurs, si cet idiot n'arrête pas, je le quitte ! 838 00:51:51,585 --> 00:51:52,435 Maman ! 839 00:51:53,377 --> 00:51:55,127 Que t'es-tu fait ? 840 00:51:55,668 --> 00:51:57,002 Ça ne me va pas ? 841 00:51:59,085 --> 00:52:01,168 Qu'as-tu fait ? Tu es folle ! 842 00:52:01,335 --> 00:52:04,127 - Pourquoi ? - On dirait Marie-Antoinette. 843 00:52:04,293 --> 00:52:07,460 Je voulais surprendre Papa en me faisant belle. 844 00:52:07,585 --> 00:52:09,002 Oh, mon Dieu... 845 00:52:09,502 --> 00:52:12,377 Mais tu es belle telle que tu es au naturel. 846 00:52:13,418 --> 00:52:16,127 - Le voilà. - Je me mets la tête sous l'eau ? 847 00:52:16,293 --> 00:52:18,168 Oui, je pense que ce sera mieux. 848 00:52:18,960 --> 00:52:20,252 J'arrive ! 849 00:52:25,793 --> 00:52:26,590 Que veux-tu ? 850 00:52:26,710 --> 00:52:28,418 Ouvre, j'ai à te parler. 851 00:52:28,543 --> 00:52:30,252 Parle, je t'entends. 852 00:52:30,418 --> 00:52:33,418 Je dois te parler, mais en face. Ouvre ! 853 00:52:33,543 --> 00:52:34,793 Parle aux Gremier. 854 00:52:35,002 --> 00:52:36,502 Tu es une idiote. 855 00:52:36,627 --> 00:52:38,293 Et toi un abruti. 856 00:52:48,502 --> 00:52:49,418 Bonsoir. 857 00:52:50,168 --> 00:52:51,298 Tu es rentré ? 858 00:52:51,418 --> 00:52:53,502 Non, je suis resté au stade. 859 00:52:54,377 --> 00:52:55,918 C'était comment ? 860 00:52:56,627 --> 00:52:59,502 À vrai dire, il y avait beaucoup de monde. 861 00:52:59,627 --> 00:53:01,335 Vous avez gagné ou perdu ? 862 00:53:01,502 --> 00:53:03,085 On a perdu 1.000 francs. 863 00:53:03,710 --> 00:53:05,002 Pour le reste... 864 00:53:05,168 --> 00:53:06,793 Tu te laves les cheveux ? 865 00:53:08,085 --> 00:53:09,210 Et pour les sécher ? 866 00:53:09,377 --> 00:53:10,793 Il y a le radiateur. 867 00:53:11,002 --> 00:53:13,585 Tu vas mettre ta tête sur le radiateur ? 868 00:53:17,335 --> 00:53:20,627 Dis-moi... tu avais la fenêtre ouverte ? 869 00:53:20,793 --> 00:53:22,085 Non, pourquoi ? 870 00:53:22,252 --> 00:53:24,168 J'entends un moineau chanter. 871 00:53:24,335 --> 00:53:26,252 Tu l'entends aussi ? 872 00:53:26,418 --> 00:53:27,793 Je l'entends mais... 873 00:53:34,377 --> 00:53:35,710 Qu'il est mignon ! 874 00:53:35,918 --> 00:53:38,502 Écoute donc comme il chante. 875 00:53:39,002 --> 00:53:40,418 C'est remarquable. 876 00:53:41,543 --> 00:53:42,585 Regarde-le bien. 877 00:53:42,752 --> 00:53:44,043 C'est un amour ! 878 00:53:44,210 --> 00:53:45,543 Combien de temps ça dure ? 879 00:53:46,252 --> 00:53:47,627 Plus de 30 minutes. 880 00:53:47,793 --> 00:53:48,632 Une heure... 881 00:53:48,752 --> 00:53:50,002 Où l'as-tu trouvé ? 882 00:53:50,418 --> 00:53:52,960 C'est une trouvaille de M. Rafael. 883 00:53:53,127 --> 00:53:55,252 Il m'a emmené dans un endroit 884 00:53:55,418 --> 00:53:57,668 et nous y avons trouvé... ça. 885 00:54:00,710 --> 00:54:02,418 Au revoir et à bientôt. 886 00:54:02,543 --> 00:54:04,335 Nous devons nous séparer. 887 00:54:04,502 --> 00:54:06,418 Je ne veux pas énerver Paola. 888 00:54:06,543 --> 00:54:07,752 Je vous accompagne. 889 00:54:08,252 --> 00:54:09,502 Je vous en prie ! 890 00:54:09,668 --> 00:54:12,335 J'y suis jusqu'à minuit. Revenez demain ! 891 00:54:14,002 --> 00:54:15,418 Surtout ne cours pas. 892 00:54:15,543 --> 00:54:18,002 Nos 30 minutes d'attente, tu t'en fiches. 893 00:54:18,168 --> 00:54:19,293 Désolée, Charles. 894 00:54:19,460 --> 00:54:20,627 Ce n'est pas grave. 895 00:54:20,793 --> 00:54:24,668 Tu aurais pu t'en souvenir. Je t'avais prévenue qu'on sortait. 896 00:54:24,877 --> 00:54:26,252 Ne te fâche pas. 897 00:54:26,418 --> 00:54:27,668 Sinon tu t'enlaidis. 898 00:54:27,877 --> 00:54:30,085 Tu te laisses toujours émouvoir, toi. 899 00:54:30,252 --> 00:54:31,335 Calme-toi, chérie. 900 00:54:35,335 --> 00:54:36,627 Vous êtes encore là ! 901 00:54:37,418 --> 00:54:39,293 Christine... Je pars demain. 902 00:54:39,710 --> 00:54:40,793 Demain matin ? 903 00:54:41,002 --> 00:54:42,377 Il fallait le dire ! 904 00:54:42,960 --> 00:54:45,335 J'aimerais danser avec vous ce soir. 905 00:54:45,502 --> 00:54:48,418 Je vous ai dit que j'étais de garde, ce soir. 906 00:54:48,543 --> 00:54:49,918 J'attendrai. 907 00:54:51,168 --> 00:54:53,252 Je suis ici jusqu'à minuit. 908 00:54:57,127 --> 00:54:58,293 Allez, change-toi. 909 00:54:58,460 --> 00:54:59,418 Que fais-tu ? 910 00:54:59,543 --> 00:55:02,377 Fais vite avant que je ne change d'avis. 911 00:55:05,877 --> 00:55:07,960 - Ne t'attendris pas. - Tu es un ange ! 912 00:55:09,377 --> 00:55:10,502 - Quoi ? - Ton galure. 913 00:55:10,627 --> 00:55:12,627 C'est vrai, je t'en remercie ! 914 00:55:12,793 --> 00:55:13,923 - J'ai droit à un bisou aussi ? - Bien sûr. 915 00:55:14,043 --> 00:55:17,252 Tu n'as pas honte ? Ne profite pas de l'occasion. 916 00:55:18,127 --> 00:55:19,460 Dis donc, du calme. 917 00:55:19,793 --> 00:55:22,668 Trouve un autre sot qui passe ses dimanches ici. 918 00:55:23,002 --> 00:55:26,043 Franco, on va danser ! Paola me remplace. Venez ! 919 00:55:26,210 --> 00:55:27,585 Merci beaucoup ! 920 00:55:31,960 --> 00:55:33,335 Prenez nos billets. 921 00:55:33,502 --> 00:55:35,377 C'est pour la Gaité Montparnasse. 922 00:55:35,502 --> 00:55:37,210 Yves Montand y chante. 923 00:55:37,377 --> 00:55:39,418 On va entendre Yves Montand ! 924 00:55:39,543 --> 00:55:41,293 Tu es un vrai trésor ! 925 00:55:41,460 --> 00:55:43,168 Amuse-toi bien ! 926 00:55:48,710 --> 00:55:49,877 La 103. 927 00:55:52,877 --> 00:55:54,502 Et si sa femme nous ouvre ? 928 00:55:54,668 --> 00:55:57,502 On a rendez-vous avec son mari. Rien de mal à ça. 929 00:55:57,627 --> 00:55:59,335 Je m'en occupe. 930 00:56:05,585 --> 00:56:07,210 Bonsoir M. Andrea. 931 00:56:07,585 --> 00:56:09,585 Mes enfants, du calme. 932 00:56:09,752 --> 00:56:11,668 Il est tard, ma femme est là. 933 00:56:11,877 --> 00:56:14,002 On y va ? M. Rafael est en bas. 934 00:56:14,168 --> 00:56:15,710 - Descendez. - À plus tard. 935 00:56:15,918 --> 00:56:17,877 J'arrive dans un instant. 936 00:56:25,043 --> 00:56:26,793 - C'était qui ? - Les deux jeunes. 937 00:56:27,002 --> 00:56:29,543 On s'était dit qu'on se reverrait vers 21h. 938 00:56:29,710 --> 00:56:31,252 J'avais dit pourquoi pas. 939 00:56:31,418 --> 00:56:33,293 Je ne m'en souvenais même plus. 940 00:56:34,168 --> 00:56:35,068 Alors... 941 00:56:35,502 --> 00:56:36,502 Que fait-on ? 942 00:56:36,668 --> 00:56:38,293 Dis-moi tes idées. 943 00:56:38,460 --> 00:56:41,502 Veux-tu qu'on aille au restaurant ? 944 00:56:41,668 --> 00:56:44,168 Je n'ai pas très faim. Peut-être après. 945 00:56:44,502 --> 00:56:45,418 Après quoi ? 946 00:56:45,543 --> 00:56:48,668 J'avais pensé qu'on pourrait aller au théâtre avant. 947 00:56:48,877 --> 00:56:50,502 On ne comprendra rien. 948 00:56:50,668 --> 00:56:52,377 Pas une pièce de théâtre. 949 00:56:52,502 --> 00:56:54,335 La revue. Les Folies Bergère. 950 00:56:54,960 --> 00:56:57,252 Les billets se prennent des mois avant. 951 00:56:57,418 --> 00:57:00,377 Les gens viennent de partout voir leurs spectacles. 952 00:57:00,710 --> 00:57:02,335 Alors, allons au cinéma. 953 00:57:02,502 --> 00:57:05,127 Encore pire. C'est peu adapté aux étrangers. 954 00:57:05,293 --> 00:57:07,793 En français ou en anglais, on ne suivra pas. 955 00:57:09,252 --> 00:57:10,502 Dis-moi, Andrea. 956 00:57:10,627 --> 00:57:12,168 Tu te disais fatiguée... 957 00:57:12,335 --> 00:57:15,543 Si tu dis qu'on ne peut aller nulle part, 958 00:57:15,710 --> 00:57:17,168 Où allez-vous donc ? 959 00:57:17,335 --> 00:57:18,502 Voir les fontaines. 960 00:57:18,877 --> 00:57:21,502 Le dimanche soir, elles sont illuminées. 961 00:57:21,668 --> 00:57:23,543 Ils ont proposé ça. 962 00:57:23,710 --> 00:57:26,502 J'aime bien l'idée, je viendrai aussi. 963 00:57:28,127 --> 00:57:30,168 - Toi aussi ? - Volontiers, oui. 964 00:57:30,585 --> 00:57:31,710 Il faudra marcher. 965 00:57:31,918 --> 00:57:33,377 Je serai bien chaussée. 966 00:57:33,502 --> 00:57:35,960 Entre deux fontaines, il y a des kilomètres. 967 00:57:36,127 --> 00:57:37,132 Sois tranquille. 968 00:57:37,252 --> 00:57:38,752 À Rome, c'est différent. 969 00:57:38,960 --> 00:57:40,090 Je suis ravie de venir. 970 00:57:40,210 --> 00:57:41,585 Parfait, parfait. 971 00:57:41,752 --> 00:57:43,960 Il gèle presque, je t'avertis. 972 00:57:44,127 --> 00:57:45,793 Je porterai ma fourrure. 973 00:57:46,752 --> 00:57:51,335 Je ne voudrais pas que tu tombes malade. La grippe se promène. 974 00:57:51,710 --> 00:57:53,627 On tâchera de ne pas la croiser. 975 00:57:54,543 --> 00:57:55,502 Andrea... 976 00:57:56,293 --> 00:58:00,252 Dis-moi sans chichis ce que tu veux faire ce soir à Paris. 977 00:58:00,585 --> 00:58:02,502 - Voir les fontaines. - Nues. 978 00:58:02,668 --> 00:58:03,793 En couleurs. 979 00:58:04,127 --> 00:58:04,965 Qu'y a-t-il ? 980 00:58:05,085 --> 00:58:06,960 Je te connais depuis 20 ans. 981 00:58:10,918 --> 00:58:12,585 Tu me connais... Fillette. 982 00:58:14,543 --> 00:58:16,377 Allô ? Comment ? 983 00:58:18,460 --> 00:58:21,585 C'est une femme que je ne connais pas. 984 00:58:23,502 --> 00:58:26,793 Ah c'est vous ! Je disais que c'était une voix de femme. 985 00:58:27,502 --> 00:58:28,252 Oui. 986 00:58:28,502 --> 00:58:29,793 D'accord. 987 00:58:30,418 --> 00:58:31,710 Dans peu de temps. 988 00:58:32,502 --> 00:58:34,418 D'accord. Dans le hall. 989 00:58:34,543 --> 00:58:35,543 Le hall... 990 00:58:35,710 --> 00:58:36,810 Qui est-ce ? 991 00:58:37,460 --> 00:58:38,257 M. Rafael. 992 00:58:38,377 --> 00:58:40,002 Il va être de la partie ? 993 00:58:40,168 --> 00:58:41,668 Que veut dire ce regard ? 994 00:58:41,877 --> 00:58:43,752 On sera à pied, pas en taxi. 995 00:58:43,960 --> 00:58:46,543 Vous avez déniché un bon guide, tiens. 996 00:58:48,960 --> 00:58:52,252 Cesse de prendre cet air digne de la femme de Landru. 997 00:58:52,418 --> 00:58:53,710 Regarde-moi. 998 00:58:54,168 --> 00:58:55,502 Si je te demandais 999 00:58:55,668 --> 00:58:59,168 après 20 ans de service, une permission de 4 heures, 1000 00:58:59,335 --> 00:59:00,877 me l'accorderais-tu ? 1001 00:59:01,043 --> 00:59:01,673 Non. 1002 00:59:01,793 --> 00:59:04,502 Parce que tu es comme toutes les autres femmes. 1003 00:59:04,668 --> 00:59:07,460 Jalouse, pesante, asphyxiante... 1004 00:59:07,585 --> 00:59:10,502 Une femme intelligente, supérieure, moderne, 1005 00:59:10,668 --> 00:59:11,502 dirait "oui". 1006 00:59:11,627 --> 00:59:14,668 Mon mari me demande quelque chose. Je dis oui. 1007 00:59:14,877 --> 00:59:16,543 Après 20 ans de travail, 1008 00:59:16,710 --> 00:59:20,627 ça lui plaît d'aller voir les endroits typiques de Paris. 1009 00:59:20,793 --> 00:59:23,502 Dans un but strictement artistique ! 1010 00:59:23,627 --> 00:59:24,960 Moi, je lui dis oui. 1011 00:59:33,043 --> 00:59:34,627 J'ai mal à la tête. 1012 00:59:35,960 --> 00:59:37,960 Non, je ne descends pas. 1013 00:59:40,335 --> 00:59:43,252 Je ne suis pas à Paris pour faire ton bon plaisir. 1014 00:59:46,043 --> 00:59:48,460 Je reste ici, je ne sors pas avec eux. 1015 00:59:48,585 --> 00:59:50,168 Pas même en peinture. 1016 01:00:26,710 --> 01:00:28,460 Une femme doit être ainsi. 1017 01:00:29,877 --> 01:00:31,043 Supérieure. 1018 01:00:31,668 --> 01:00:32,585 Et voilà. 1019 01:00:33,043 --> 01:00:34,418 Ne prends pas cet air. 1020 01:00:36,252 --> 01:00:37,918 Tu dois me dire : 1021 01:00:38,085 --> 01:00:40,960 "Va, Andrea, je te le permets. Amuse-toi." 1022 01:00:41,127 --> 01:00:42,877 Si tu ne me le dis pas, je reste. 1023 01:00:43,460 --> 01:00:44,543 Va, amuse-toi. 1024 01:00:44,710 --> 01:00:45,918 Sans ironie ? 1025 01:00:47,585 --> 01:00:48,673 L'envie m'est passée. 1026 01:00:48,793 --> 01:00:50,002 Attention au chapeau. 1027 01:00:50,168 --> 01:00:52,335 Alors mieux vaut que je parte. 1028 01:00:56,168 --> 01:00:57,793 - Mais enfin... - Bébête ! 1029 01:00:58,002 --> 01:01:00,002 Ce n'est que de la curiosité. 1030 01:01:00,752 --> 01:01:04,502 Pourquoi regarderais-je les Françaises alors que je t'ai ? 1031 01:01:04,710 --> 01:01:06,252 Toute belle et grasse ! 1032 01:01:06,793 --> 01:01:09,627 Et vous, qu'allez-vous faire ? 1033 01:01:09,793 --> 01:01:11,752 Où veux-tu que j'aille ? 1034 01:01:11,960 --> 01:01:13,543 Voir les fontaines ! 1035 01:01:13,710 --> 01:01:14,960 Il fait froid, disais-tu. 1036 01:01:15,127 --> 01:01:18,293 Oui, mais c'est un froid sec et sain, qui fait du bien. 1037 01:01:18,460 --> 01:01:19,590 Ne parle plus, va. 1038 01:01:19,710 --> 01:01:20,710 Au revoir. 1039 01:01:22,085 --> 01:01:23,377 Ne rentre pas tard ! 1040 01:01:23,502 --> 01:01:25,127 Tranquillise-toi ! 1041 01:01:33,377 --> 01:01:34,877 - Habille-toi. - Pourquoi ? 1042 01:01:35,043 --> 01:01:36,007 - Nous sortons. - Où ? 1043 01:01:36,127 --> 01:01:36,882 Je te le dirai. 1044 01:01:37,002 --> 01:01:38,793 - Seules ? - Quel mal y a-t-il ? 1045 01:01:39,002 --> 01:01:39,673 Sans Papa... 1046 01:01:39,793 --> 01:01:43,210 Papa a dit que les hommes devaient sortir seuls à Paris. 1047 01:01:43,377 --> 01:01:45,043 Alors nous, ce soir, on sort seules. 1048 01:01:45,210 --> 01:01:46,340 - Où est la brosse ? - Là. 1049 01:01:46,460 --> 01:01:47,960 Allez, dépêche-toi. 1050 01:02:02,793 --> 01:02:04,252 Eh bien, monsieur ? 1051 01:02:04,418 --> 01:02:07,002 - Je réserve vos places ? - J'ignore si elle viendra. 1052 01:02:07,168 --> 01:02:08,502 Le tour démarre bientôt. 1053 01:02:08,627 --> 01:02:10,210 Pouvez-vous attendre un peu ? 1054 01:02:10,377 --> 01:02:13,752 Bonsoir ! Deux places, alors. 1055 01:02:13,960 --> 01:02:15,543 On peut y aller ? 1056 01:02:15,710 --> 01:02:17,418 Madame Bianchi. 1057 01:02:18,002 --> 01:02:20,168 - Plaisir. - Enchanté. 1058 01:02:20,335 --> 01:02:22,918 Vous êtes donc trois. Allons de ce côté. 1059 01:02:24,960 --> 01:02:28,418 Il n'y a que deux places ici, vous irez dans l'autre bus. 1060 01:02:28,543 --> 01:02:30,668 Alors je vous laisse... 1061 01:02:30,877 --> 01:02:33,377 Vous vous retrouverez à chaque cabaret. 1062 01:02:33,502 --> 01:02:34,918 Au revoir. 1063 01:02:35,502 --> 01:02:37,418 Cela fait 7.000 francs. 1064 01:02:37,543 --> 01:02:39,043 - Marcel ! - Oui ? 1065 01:02:39,210 --> 01:02:41,168 - Tu as une place ? - Oui, une. 1066 01:02:41,335 --> 01:02:43,627 Emmène ce monsieur. Je pars en premier. 1067 01:02:43,877 --> 01:02:45,793 Vous me paierez à bord. 1068 01:02:46,002 --> 01:02:49,085 Ma chienne a visité le Louvre avec moi. 1069 01:02:49,252 --> 01:02:52,002 Elle vient avec moi dans le bus. 1070 01:02:52,168 --> 01:02:55,543 Elle est si intelligente, je veux qu'elle s'amuse ce soir. 1071 01:03:13,002 --> 01:03:15,085 Voilà, c'est ici. Rue Frochot. 1072 01:03:20,335 --> 01:03:22,668 250 francs. Vous avez de la monnaie ? 1073 01:03:22,877 --> 01:03:26,585 Oui, dans mon portefeuille. En revanche vous, jamais, M. Rafael. 1074 01:03:26,752 --> 01:03:29,502 Je n'ai que des grosses coupures. Merci. 1075 01:03:30,710 --> 01:03:31,860 Et pour vous. 1076 01:03:33,377 --> 01:03:37,252 Les enfants, un peu de tenue. Nous sommes rue Frochot. 1077 01:03:37,752 --> 01:03:39,918 M. André, attendez-moi ici. 1078 01:03:40,085 --> 01:03:41,127 On ne vient pas ? 1079 01:03:41,293 --> 01:03:43,210 J'ai l'habitude. 1080 01:03:43,377 --> 01:03:47,502 J'y vais d'abord pour tout préparer. Je reviens dans deux minutes. 1081 01:03:47,668 --> 01:03:49,168 Très bien. 1082 01:03:58,252 --> 01:04:00,293 Regardez, M. Andrea, c'est extra ! 1083 01:04:01,377 --> 01:04:02,918 C'est magnifique ! 1084 01:04:20,168 --> 01:04:20,965 Place ! 1085 01:04:21,085 --> 01:04:22,585 Laissez-moi regarder seul. 1086 01:04:22,752 --> 01:04:25,002 J'aime beaucoup la blonde. 1087 01:04:32,252 --> 01:04:34,502 Nous attendons un ami. 1088 01:04:35,168 --> 01:04:36,418 Que dit-il ? 1089 01:04:37,918 --> 01:04:40,460 Angl... Oh non ! Italien. 1090 01:04:42,210 --> 01:04:43,173 Des Italiens ! 1091 01:04:43,293 --> 01:04:45,293 Je m'occupe de vous. 1092 01:04:45,460 --> 01:04:48,543 Tous vos compatriotes viennent voir notre spectacle. 1093 01:04:48,710 --> 01:04:52,252 Vous n'en verrez pas de meilleur dans tout Paris. 1094 01:04:52,418 --> 01:04:55,168 C'est qu'on attendait un monsieur... 1095 01:04:55,418 --> 01:04:56,752 Il vous rejoindra. 1096 01:04:56,960 --> 01:04:58,335 Intéressant ! 1097 01:04:58,752 --> 01:04:59,960 Avance. 1098 01:05:00,127 --> 01:05:02,210 Écoutez, on attend un de nos amis. 1099 01:05:02,377 --> 01:05:04,585 Le chasseur lui dira où vous êtes. 1100 01:05:04,752 --> 01:05:06,085 Tranquillisez-vous. 1101 01:05:06,543 --> 01:05:08,710 On n'a même pas de smoking. 1102 01:05:08,918 --> 01:05:11,335 Vous êtes très élégants ainsi. Venez. 1103 01:05:12,460 --> 01:05:15,752 Si vous n'aimez pas le spectacle, vous ne paierez rien. 1104 01:05:15,960 --> 01:05:16,960 Zézette ! 1105 01:05:19,543 --> 01:05:22,085 Dis à Tony qu'il y a des touristes italiens. 1106 01:05:26,543 --> 01:05:28,002 Oh, ces Italiens ! 1107 01:05:28,168 --> 01:05:30,918 Ma tante les adore. Je vais vite l'appeler. 1108 01:05:32,377 --> 01:05:34,043 Que vous êtes potelé ! 1109 01:05:34,877 --> 01:05:36,877 Quel endroit incroyable, non ? 1110 01:06:20,043 --> 01:06:21,293 Dites-moi un peu. 1111 01:06:21,460 --> 01:06:22,793 Se retrouver ici... 1112 01:06:29,127 --> 01:06:31,043 Ça commence bien, tiens. 1113 01:06:40,793 --> 01:06:42,002 Voyez-vous ça... 1114 01:06:42,168 --> 01:06:43,543 M. André ! 1115 01:06:43,710 --> 01:06:46,002 On regardait les photos et ensuite... 1116 01:06:46,168 --> 01:06:49,252 Quelle idée d'entrer dans ce genre d'endroit ! 1117 01:06:49,418 --> 01:06:52,502 On nous a proposé "le meilleur spectacle de Paris" ! 1118 01:06:52,627 --> 01:06:53,710 Alors qu'après... 1119 01:06:53,918 --> 01:06:55,085 Allons-y. 1120 01:06:55,252 --> 01:06:56,502 Pas par ici. 1121 01:06:56,627 --> 01:06:58,043 - Là. - Par derrière ? 1122 01:06:58,210 --> 01:06:59,668 Non, ni devant, ni derrière. 1123 01:06:59,877 --> 01:07:02,752 C'est juste qu'ici il n'y a rien à faire. 1124 01:07:02,960 --> 01:07:03,960 Pourquoi ? 1125 01:07:04,252 --> 01:07:05,627 Il est trop tôt. 1126 01:07:05,793 --> 01:07:07,252 On attendra longtemps ? 1127 01:07:07,418 --> 01:07:10,377 Ce n'est pas grave, on peut aller ailleurs. 1128 01:07:10,502 --> 01:07:11,668 Ce sera mieux. 1129 01:07:13,210 --> 01:07:15,127 Vu qu'on est ici, on pourrait... 1130 01:07:15,293 --> 01:07:17,252 Non, faites-moi confiance. 1131 01:07:17,418 --> 01:07:19,377 - Soit. C'est loin ? - À deux pas. 1132 01:07:19,543 --> 01:07:20,548 Jeunes gens... 1133 01:07:20,668 --> 01:07:21,668 Bonne nuit. 1134 01:07:33,502 --> 01:07:36,960 Le spectacle continue ailleurs, veuillez me suivre. 1135 01:07:42,585 --> 01:07:44,168 Mademoiselle ! 1136 01:07:44,335 --> 01:07:47,210 On se voit plus tard, dans l'autre cabaret. 1137 01:07:47,710 --> 01:07:49,168 C'est entendu. 1138 01:07:53,002 --> 01:07:57,168 Devant la maison du Président de la République. 1139 01:08:31,668 --> 01:08:33,918 - J'entre comme ça ? - Pourquoi pas ? 1140 01:08:34,085 --> 01:08:36,085 - Et eux ? - Ils sont d'une fête. 1141 01:08:36,252 --> 01:08:38,377 - Une fête ? - Oui, un mariage. 1142 01:08:38,877 --> 01:08:39,798 Si jeunes ? 1143 01:08:39,918 --> 01:08:43,043 Mais non ! Ce sont les demoiselles d'honneur. 1144 01:08:43,668 --> 01:08:44,960 Je comprends mieux. 1145 01:09:20,168 --> 01:09:23,418 - Vous êtes formidable. - Vous plaisantez sans cesse. 1146 01:10:00,002 --> 01:10:00,852 Alors ? 1147 01:10:01,293 --> 01:10:02,793 C'est formidable ! 1148 01:10:12,877 --> 01:10:14,585 Vous me le faites voir aussi ? 1149 01:10:25,085 --> 01:10:26,252 On peut regarder ? 1150 01:10:26,502 --> 01:10:28,043 C'est comment ? 1151 01:10:28,210 --> 01:10:29,502 Ôtez-vous de là ! 1152 01:10:30,502 --> 01:10:31,585 Que faites-vous ? 1153 01:10:33,168 --> 01:10:35,418 Ça fait une demi-heure qu'on l'attend. 1154 01:10:36,793 --> 01:10:39,043 Vous me donnez des coups de pied ? 1155 01:10:39,210 --> 01:10:41,377 Désolé. Je croyais que c'étaient eux. 1156 01:10:41,502 --> 01:10:43,502 Je vous attendais dans la rue. 1157 01:10:43,668 --> 01:10:46,502 On ne vous voyait plus et il faisait froid. 1158 01:10:46,668 --> 01:10:48,210 Allons-y. Le taxi attend. 1159 01:10:48,377 --> 01:10:51,127 - Et l'endroit très proche ? - Impossible. 1160 01:10:51,293 --> 01:10:52,298 C'est trop tard. 1161 01:10:52,418 --> 01:10:53,382 Et maintenant ? 1162 01:10:53,502 --> 01:10:55,710 Ces films d'enfants vous amusent. 1163 01:10:55,918 --> 01:10:58,460 Mais celui que je peux vous emmener voir... 1164 01:10:59,752 --> 01:11:00,960 C'est autre chose ! 1165 01:11:01,127 --> 01:11:02,252 Qu'a-t-il dit ? 1166 01:11:02,418 --> 01:11:04,085 Un film cochon. 1167 01:11:04,335 --> 01:11:05,535 Si seulement ! 1168 01:11:06,502 --> 01:11:08,002 Ça coûte cher ? 1169 01:11:09,460 --> 01:11:10,793 - Combien ? - 6.000. 1170 01:11:11,002 --> 01:11:11,840 Ça le vaut ? 1171 01:11:11,960 --> 01:11:14,085 Sans l'avoir vu, j'imagine que oui. 1172 01:11:14,252 --> 01:11:16,127 Je demandais si c'était cher. 1173 01:11:16,293 --> 01:11:19,002 Décidez-vous. 2.000 chacun et je mets le reste. 1174 01:11:19,168 --> 01:11:20,502 On est venus pour ça ! 1175 01:11:20,668 --> 01:11:22,960 - C'est du moderne ? - Du dernier cri. 1176 01:11:23,168 --> 01:11:24,960 Allons-y, le taxi est dehors. 1177 01:11:25,502 --> 01:11:26,627 Viens, Toto. 1178 01:11:40,668 --> 01:11:43,377 Marcello finira comme ça s'il ne change pas ! 1179 01:12:32,502 --> 01:12:34,752 Du calme, madame. Je vous défendrai. 1180 01:12:34,960 --> 01:12:37,252 Tu parles, il tremble plus que moi ! 1181 01:12:42,877 --> 01:12:44,918 Voyons, Maman, on est à Paris ! 1182 01:12:45,085 --> 01:12:46,668 Quels beaux amusements ! 1183 01:12:53,918 --> 01:12:55,127 Bonsoir. 25 ! 1184 01:12:55,293 --> 01:12:56,460 On s'en va. 1185 01:12:59,460 --> 01:13:01,252 Avancez vite, s'il vous plaît. 1186 01:13:04,502 --> 01:13:09,043 Mesdames et messieurs, nous entrons dans le lieu le plus mal famé de Paris. 1187 01:13:09,210 --> 01:13:13,168 Prenez garde à vos bijoux et à vos portefeuilles. 1188 01:13:16,710 --> 01:13:17,960 Mademoiselle ! 1189 01:13:18,502 --> 01:13:20,377 Quelle malchance ! Après ? 1190 01:13:21,127 --> 01:13:22,460 Oui, à tout à l'heure. 1191 01:13:22,585 --> 01:13:24,668 Je vous prie de m'excuser. 1192 01:13:26,877 --> 01:13:28,210 Oui, après ! 1193 01:13:34,085 --> 01:13:37,085 - Quel bel athlète. - Ne vous emballez pas trop vite. 1194 01:13:44,335 --> 01:13:47,460 S'il me regarde, il perd ses moyens, déjà limités. 1195 01:13:52,002 --> 01:13:55,502 Le début est toujours brillant. La suite l'est moins. 1196 01:13:58,418 --> 01:13:59,568 Aucun espoir. 1197 01:14:02,918 --> 01:14:06,293 Depuis 5 ans, il fait l'Hercule, quoi que je dise. 1198 01:14:10,960 --> 01:14:13,168 Vous avez vu ce bel atterrissage ? 1199 01:14:13,335 --> 01:14:15,877 Vous êtes contente qu'il perde ? 1200 01:14:16,043 --> 01:14:17,502 Évidemment, dites donc ! 1201 01:14:17,668 --> 01:14:22,043 Si je l'épouse, vous voudriez que je mange des haltères toute ma vie ? 1202 01:14:24,752 --> 01:14:27,293 Il me semble que c'est ici. Je crois. 1203 01:14:29,085 --> 01:14:30,752 Comment ça, vous croyez ? 1204 01:14:30,960 --> 01:14:33,252 - J'en suis certain. - "Je crois" ! 1205 01:14:33,418 --> 01:14:36,043 On vient ici, en taxi, et là, vous "croyez" ? 1206 01:14:48,877 --> 01:14:50,252 Il a parlé de morts ? 1207 01:14:51,252 --> 01:14:53,543 - Quel dommage. - Quoi ? 1208 01:14:53,710 --> 01:14:55,293 - Un drame. - De quoi s'agit-il ? 1209 01:14:55,460 --> 01:14:57,543 Une femme si aimable et accueillante. 1210 01:14:57,710 --> 01:15:01,085 - On l'a chassée ? - Non, pas chassée, M. André. 1211 01:15:01,252 --> 01:15:02,502 Elle est morte. 1212 01:15:02,627 --> 01:15:06,460 Sachez que c'est un énorme malheur, un deuil pour tout Paris. 1213 01:15:06,585 --> 01:15:08,710 Quand est-elle morte ? 1214 01:15:09,668 --> 01:15:11,252 Il y a cinq ans. 1215 01:15:13,335 --> 01:15:16,002 Dites, M. Rafael, vous vous moquez de nous ? 1216 01:15:16,168 --> 01:15:16,840 Pourquoi ? 1217 01:15:16,960 --> 01:15:20,377 Depuis 21h, nous tournons : ici c'est tard, là c'est tôt. 1218 01:15:20,502 --> 01:15:23,377 Et maintenant, elle est morte depuis 5 ans ! 1219 01:15:23,502 --> 01:15:25,877 J'en ai un peu assez, très franchement. 1220 01:15:26,043 --> 01:15:27,710 M. Andrea, il faut... 1221 01:15:27,918 --> 01:15:29,877 Décidons-nous ! 1222 01:15:30,043 --> 01:15:32,585 Que fait-on ? Vous avez renvoyé le taxi. 1223 01:15:33,752 --> 01:15:36,627 Soit on peut s'amuser rapidement, soit on rentre. 1224 01:15:36,793 --> 01:15:38,085 Cherchons, M. André. 1225 01:15:38,252 --> 01:15:41,752 Non, ne "cherchons“ pas. Je veux un programme précis. 1226 01:15:42,002 --> 01:15:44,252 Comment imaginer qu'elle était morte ? 1227 01:16:15,252 --> 01:16:16,668 C'est beau, ça me plaît. 1228 01:16:16,877 --> 01:16:19,127 C'est un beau divertissement. 1229 01:16:22,127 --> 01:16:23,627 Que c'est drôle ! 1230 01:16:27,460 --> 01:16:29,710 Salut chérie, tu t'amuses bien ? 1231 01:16:30,668 --> 01:16:32,002 Santé ! 1232 01:16:32,168 --> 01:16:33,252 Une fleur, madame ? 1233 01:16:33,502 --> 01:16:36,085 J'adore ce cabaret, n'est-il pas merveilleux ? 1234 01:16:36,585 --> 01:16:37,793 C'est pour vous. 1235 01:16:38,002 --> 01:16:39,377 Donnez-moi des fleurs. 1236 01:16:39,502 --> 01:16:40,502 Très jolies. 1237 01:16:42,210 --> 01:16:44,585 1.200 francs, monsieur. 1238 01:16:46,668 --> 01:16:49,085 - Délicieux. - Je me demande ce qu'on va voir. 1239 01:17:04,377 --> 01:17:07,043 Passons maintenant au Cabaret du Chat blanc. 1240 01:17:07,210 --> 01:17:10,918 Restons ensemble, on s'amuse bien. On va faire la fête ! 1241 01:17:13,752 --> 01:17:15,960 Allez, venez ! 1242 01:19:44,335 --> 01:19:45,627 Vous avez craqué ? 1243 01:19:46,377 --> 01:19:49,752 Oui, mieux vaut manger en attendant qu'il réapparaisse. 1244 01:19:55,752 --> 01:19:57,960 Mieux vaut les manger sans pain. 1245 01:19:59,627 --> 01:20:02,752 M. Rafael ! Pourquoi arrivez-vous en catimini ? 1246 01:20:02,960 --> 01:20:04,252 On a un problème. 1247 01:20:04,418 --> 01:20:05,502 De quoi s'agit-il ? 1248 01:20:05,668 --> 01:20:08,002 - Château est arrivé. - Qui est-ce ? 1249 01:20:08,168 --> 01:20:11,168 Qui c'est ? C'est le fils d'Espagnol ! 1250 01:20:11,335 --> 01:20:13,585 On a perdu 30.000 francs. 1251 01:20:13,960 --> 01:20:16,210 M. Rafael, oubliez un peu vos courses. 1252 01:20:16,377 --> 01:20:19,085 Pour nos affaires, on devait attendre, on l'a fait. 1253 01:20:19,252 --> 01:20:21,168 Et il pleut. Que proposez-vous ? 1254 01:20:21,335 --> 01:20:23,085 C'est qu'on est dimanche, 1255 01:20:23,252 --> 01:20:26,585 et le projectionniste se repose. On ne peut rien faire. 1256 01:20:27,502 --> 01:20:29,168 Et maintenant ? 1257 01:20:29,710 --> 01:20:30,752 M. André... 1258 01:20:30,960 --> 01:20:32,627 Ça commence mal... Eh bien ? 1259 01:20:32,793 --> 01:20:37,460 Je vous emmène voir le lieu le plus exceptionnel, 1260 01:20:37,752 --> 01:20:39,085 le plus merveilleux, 1261 01:20:39,252 --> 01:20:42,252 et vous n'oublierez jamais Paris. Je vous le jure. 1262 01:20:42,418 --> 01:20:43,502 Vraiment ? 1263 01:20:44,085 --> 01:20:45,168 Les garçons ! 1264 01:20:45,918 --> 01:20:47,668 Mais c'est le dernier essai. 1265 01:20:47,877 --> 01:20:50,585 Voici le taxi. Venez, jeunes gens. 1266 01:21:09,335 --> 01:21:10,502 Un peu plus. 1267 01:21:10,627 --> 01:21:13,668 - Un autre verre, merci. - C'est un par personne. 1268 01:21:13,877 --> 01:21:16,543 Il est mesquin, mais ne vous inquiétez pas ! 1269 01:21:18,085 --> 01:21:19,502 Santé ! 1270 01:22:01,543 --> 01:22:03,002 Ça vous plaît ? 1271 01:22:12,293 --> 01:22:14,627 Allez, Ruben, ne te fatigue pas... 1272 01:22:23,502 --> 01:22:25,210 La soirée s'achève ici. 1273 01:22:25,377 --> 01:22:27,585 Les bus vous déposeront à l'hôtel. 1274 01:22:27,752 --> 01:22:29,377 Mais j'attends quelqu'un ! 1275 01:22:29,502 --> 01:22:32,752 Le tour est terminé. Si vous restez, c'est à vos frais. 1276 01:22:32,960 --> 01:22:35,043 Le champagne est à 4.000 francs. 1277 01:22:35,960 --> 01:22:38,627 Ne pourrait-on pas attendre... dehors ? 1278 01:22:38,793 --> 01:22:40,043 Non, attendons ici. 1279 01:22:40,210 --> 01:22:42,127 Alors venez qu'on vous installe. 1280 01:22:42,752 --> 01:22:47,043 Donnez une bonne table à ces clients italiens qui restent ici. 1281 01:22:55,668 --> 01:22:56,918 Bonsoir. 1282 01:22:57,085 --> 01:23:00,127 Une bonne table ? Suivez-moi, je vous prie. 1283 01:23:01,918 --> 01:23:04,418 - Une fleur ? - Je l'ai déjà, merci. 1284 01:23:20,918 --> 01:23:23,710 Bonsoir, m'accordez-vous cette danse ? 1285 01:23:24,377 --> 01:23:26,418 Ça ne vous dérange pas ? Merci. 1286 01:23:26,918 --> 01:23:28,043 Venez. 1287 01:24:00,502 --> 01:24:01,710 Coucou Maman ! 1288 01:24:01,918 --> 01:24:04,418 Pourquoi ne m'as-tu pas attendue ? 1289 01:24:04,543 --> 01:24:06,960 Je dansais la samba... avec lui ! 1290 01:24:08,752 --> 01:24:11,127 Tu es ivre ! À cause de l'autre idiot ? 1291 01:24:11,543 --> 01:24:12,877 Voyons, madame... 1292 01:24:13,043 --> 01:24:15,793 Aucune jeune fille ne sort sans sa mère ! 1293 01:24:16,002 --> 01:24:17,002 Mais le bus... 1294 01:24:17,168 --> 01:24:18,877 - Où est ton manteau ? - Là ! 1295 01:24:19,043 --> 01:24:20,710 Vous êtes chaperonnée ? 1296 01:24:20,918 --> 01:24:23,168 Depuis toute petite. Ça vous ennuie ? 1297 01:24:24,293 --> 01:24:25,960 Partons ! 1298 01:24:26,752 --> 01:24:28,377 Je vous croyais perdu ! 1299 01:24:28,502 --> 01:24:30,585 Le bus est glacé, j'ai dû l'amener. 1300 01:24:30,752 --> 01:24:32,752 Où est votre table ? 1301 01:24:32,960 --> 01:24:35,418 Voyons, David, c'est merveilleux ! 1302 01:24:35,543 --> 01:24:38,043 J'ai cru que je vous avais perdu ! 1303 01:24:38,960 --> 01:24:41,502 Du champagne ! C'est Noël ! 1304 01:24:45,252 --> 01:24:46,543 Alors ? 1305 01:24:47,627 --> 01:24:49,335 Tout est arrangé. 1306 01:24:50,293 --> 01:24:51,502 Ne crie pas victoire. 1307 01:24:51,668 --> 01:24:54,043 On vieillira avant qu'elle ne démarre. 1308 01:24:54,502 --> 01:24:56,668 Je vérifie le carburateur ? 1309 01:24:56,877 --> 01:24:58,127 Décrasse la bougie. 1310 01:24:58,293 --> 01:24:59,793 Ne m'énerve pas, Claudie. 1311 01:25:00,002 --> 01:25:02,002 C'est ton tacot qui est nerveux. 1312 01:25:02,168 --> 01:25:04,002 Une poussée et elle décollera. 1313 01:25:04,168 --> 01:25:05,502 Si possible à jamais. 1314 01:25:05,668 --> 01:25:07,377 Allons, à ta place. 1315 01:25:08,002 --> 01:25:09,210 Poussez bien ! 1316 01:25:10,877 --> 01:25:12,668 En avant ! 1317 01:25:22,918 --> 01:25:23,960 Baron... 1318 01:25:24,127 --> 01:25:28,502 Excusez-moi de poser une question, mais c'est que je connais mal Paris. 1319 01:25:28,627 --> 01:25:31,085 On est chez Maxim's ou au Lido ? 1320 01:25:31,377 --> 01:25:33,877 Alors dans quel bouge nous avez-vous menés ? 1321 01:25:34,043 --> 01:25:37,418 Cet endroit est l'un des plus typiques de Paris. 1322 01:25:37,543 --> 01:25:39,043 Ce trou infâme ? 1323 01:25:39,210 --> 01:25:42,960 Ici, c'est plein de touristes en quête d'émotions fortes. 1324 01:25:43,127 --> 01:25:45,210 Alors il va nous arriver malheur ? 1325 01:25:45,585 --> 01:25:48,710 Mais non, tout est faux, c'est une mise en scène. 1326 01:25:48,918 --> 01:25:52,002 - Comme chez Bontems ? - Non. Ici, c'est vraiment faux. 1327 01:26:33,752 --> 01:26:35,502 On s'amuse tellement ! 1328 01:27:02,168 --> 01:27:04,127 Regardez-le prendre le mouchoir sur le sol ! 1329 01:27:15,585 --> 01:27:17,043 Vous semblez souffrant. 1330 01:27:24,502 --> 01:27:25,543 Monsieur. 1331 01:27:25,793 --> 01:27:29,793 Pourquoi secouez-vous la tête en me regardant faire mon numéro ? 1332 01:27:30,918 --> 01:27:34,127 Je parie une bouteille que vous ne ferez pas pareil ! 1333 01:27:34,293 --> 01:27:35,918 - Deux bouteilles. - Trois ? 1334 01:27:36,085 --> 01:27:38,085 Trois bouteilles. Tenez. 1335 01:27:39,543 --> 01:27:40,710 Redémarre ! 1336 01:27:49,502 --> 01:27:52,043 Je vous trouve merveilleux ! 1337 01:27:52,210 --> 01:27:54,502 Moi ? Oui, formidable, merveilleux... 1338 01:28:05,210 --> 01:28:07,460 - Il va rater. - Il est très doué ! 1339 01:28:50,502 --> 01:28:52,460 - Des sans-papiers. - Au rapport. 1340 01:28:54,127 --> 01:28:55,752 Ici le commissariat du 10e. 1341 01:28:55,960 --> 01:28:57,960 Pour un contrôle d'identité. 1342 01:28:58,377 --> 01:29:01,918 Avez-vous comme clients Antonio Manfuso, Nicolino Mancino... 1343 01:29:07,377 --> 01:29:09,418 Doucement. Je ne le retrouve pas. 1344 01:29:09,543 --> 01:29:11,085 Vous aviez combien ? 1345 01:29:11,252 --> 01:29:12,710 Il y avait entre 20 et 25.000. 1346 01:29:12,918 --> 01:29:15,085 Ça fait presque 50.000 lires ! 1347 01:29:15,252 --> 01:29:17,502 Par chance, M. Rafael s'est échappé. 1348 01:29:25,168 --> 01:29:27,168 - Que dit-elle ? - Voilà le lexique. 1349 01:29:27,335 --> 01:29:29,585 C'est moi qui dois regarder ? 1350 01:29:29,752 --> 01:29:31,543 Explique-moi ce que tu dis. 1351 01:29:32,127 --> 01:29:33,668 Je ne sais pas lire. 1352 01:29:34,293 --> 01:29:36,668 - Je ne comprends pas. - Fais comme ça... 1353 01:29:42,793 --> 01:29:44,710 Bas les pattes, il me plaît. 1354 01:29:44,918 --> 01:29:46,752 Comme ça, oui. 1355 01:29:46,960 --> 01:29:49,377 Après avoir tourné dans tout Paris, 1356 01:29:49,502 --> 01:29:51,502 je trouve l'aventure ici ! 1357 01:29:58,502 --> 01:30:01,502 Voilà. Vous pouvez sortir, vous trois. 1358 01:30:07,793 --> 01:30:09,960 Tu viendras me voir, hein ? 1359 01:30:20,377 --> 01:30:21,427 Bonne nuit. 1360 01:30:25,502 --> 01:30:27,585 Ne sortez plus sans papiers. 1361 01:30:30,793 --> 01:30:33,127 Appelez un taxi, je vous attends ici. 1362 01:30:52,960 --> 01:30:54,127 Place des Abbesses. 1363 01:30:54,293 --> 01:30:56,585 Vous pouvez l'écrire ? 1364 01:30:58,043 --> 01:30:59,585 On appelle un docteur ? 1365 01:30:59,752 --> 01:31:01,460 Disputez-vous moins, plutôt. 1366 01:31:01,585 --> 01:31:03,502 Son repas n'est pas passé. 1367 01:31:03,918 --> 01:31:05,377 Où étais-tu ce soir ? 1368 01:31:05,585 --> 01:31:08,293 Avec Gremier. Une panne a retardé notre retour. 1369 01:31:08,627 --> 01:31:10,293 Tu sors avec n'importe qui. 1370 01:31:10,752 --> 01:31:12,502 Pas avec n'importe qui. 1371 01:31:12,627 --> 01:31:14,502 - Avec de bons amis. - Je fais une limonade. 1372 01:31:14,627 --> 01:31:15,377 Pas pour moi ! 1373 01:31:15,502 --> 01:31:17,918 Ne sois pas têtue, elle te fera du bien. 1374 01:31:18,085 --> 01:31:20,627 Tiens, je mets un linge frais... 1375 01:31:20,793 --> 01:31:22,418 - C'est agréable ? - Oui. 1376 01:31:22,752 --> 01:31:25,127 Pardon, tu t'es fâchée à cause de moi. 1377 01:31:25,293 --> 01:31:26,418 Ton ventre a mal ? 1378 01:31:26,543 --> 01:31:28,377 - Un peu. - Beaucoup ? 1379 01:31:28,918 --> 01:31:30,918 Et après un bisou, ça ira mieux ? 1380 01:31:31,085 --> 01:31:32,215 Je ne sais pas. 1381 01:31:32,335 --> 01:31:33,710 Alors j'essaie ? 1382 01:31:35,710 --> 01:31:37,260 Mes enfants, allons ! 1383 01:31:38,543 --> 01:31:39,548 Voici la limonade. 1384 01:31:39,668 --> 01:31:41,210 Je n'en veux pas ! 1385 01:31:42,127 --> 01:31:44,002 Allons, pas de caprices ! 1386 01:32:02,210 --> 01:32:06,710 M. Rafael D'Amore habite-t-il ici ? Il a une fine moustache. 1387 01:32:10,960 --> 01:32:12,460 Il vient de rentrer ? 1388 01:32:14,793 --> 01:32:17,127 Ah, il n'est pas encore rentré. 1389 01:32:20,043 --> 01:32:24,127 Où puis-je l'attendre, monsieur ? 1390 01:32:27,710 --> 01:32:30,043 Moi, je peux l'attendre ? 1391 01:32:30,210 --> 01:32:33,293 Je suis un ami à lui, un Italien. Je suis arrivé... 1392 01:35:42,252 --> 01:35:44,168 Rue de l'Église. Et le numéro ? 1393 01:35:44,335 --> 01:35:45,793 Je l'ignore. 1394 01:35:48,502 --> 01:35:51,293 Les enfants, vous comptez passer la nuit ici ? 1395 01:35:52,127 --> 01:35:53,918 Un instant. Elle dort ! 1396 01:35:57,335 --> 01:35:58,585 Que se passe-t-il ? 1397 01:35:58,752 --> 01:36:00,918 - On est arrivés. - Où ça ? 1398 01:36:01,543 --> 01:36:03,543 - J'en sais rien. - Ah, oui. 1399 01:36:06,377 --> 01:36:07,627 Vous me payez ? 1400 01:36:07,877 --> 01:36:09,668 Le métro est fermé, attendez. 1401 01:36:09,877 --> 01:36:11,293 - Où allez-vous ? - Au Lutétia. 1402 01:36:11,460 --> 01:36:13,168 À l'Hôtel Lutétia, oui. 1403 01:36:14,502 --> 01:36:17,210 - Je vous accompagne. - Mais je suis arrivée ! 1404 01:36:17,377 --> 01:36:19,377 Attendez-moi, je vous prie. 1405 01:36:19,502 --> 01:36:21,335 Je fais demi-tour, alors. 1406 01:36:25,002 --> 01:36:27,002 Je n'étais pas mauvais guide ? 1407 01:36:27,918 --> 01:36:29,960 Paris ne vous a pas plu avec moi ? 1408 01:36:30,127 --> 01:36:31,877 Ah si, ça m'a beaucoup plu ! 1409 01:36:35,377 --> 01:36:36,502 Je t'aime. 1410 01:37:08,668 --> 01:37:11,502 Stop ! Attendez, je... je descends. 1411 01:37:14,918 --> 01:37:16,293 Et le Lutétia ? 1412 01:37:16,460 --> 01:37:19,168 - Non, je vais plutôt me promener. - Très bien. 1413 01:37:19,335 --> 01:37:20,502 C'est combien ? 1414 01:37:21,918 --> 01:37:23,710 450 francs. 1415 01:37:24,460 --> 01:37:27,002 Gardez la monnaie. Bonne nuit. 1416 01:37:27,168 --> 01:37:27,968 Merci. 1417 01:37:40,668 --> 01:37:43,877 Dites, monsieur, je sens que votre promenade sera longue. 1418 01:37:44,043 --> 01:37:46,918 - Longue ? - Oui, plutôt longue ! 1419 01:37:47,085 --> 01:37:49,460 Montez. Cette nuit, c'est gratuit ! 1420 01:37:49,585 --> 01:37:50,877 Merci ! 1421 01:37:51,043 --> 01:37:55,127 Non, pas derrière ! Les invités vont devant, à côté de moi. 1422 01:37:57,710 --> 01:37:59,543 Merci beaucoup ! 1423 01:38:28,460 --> 01:38:30,710 - Qui est-ce ? - C'est moi, Elvira. 1424 01:38:30,918 --> 01:38:32,127 Un instant. 1425 01:38:36,085 --> 01:38:39,752 Écoute, ce serait mieux si tu dormais dans la chambre de Mimi. 1426 01:38:39,960 --> 01:38:41,252 Elle ne va pas bien. 1427 01:38:41,418 --> 01:38:45,585 Comment ça ? J'avais ta permission. Et tu m'envoies dormir seul ? 1428 01:38:45,752 --> 01:38:48,502 Elle est vraiment malade. Je t'ai tout mis à côté. 1429 01:38:48,627 --> 01:38:51,460 - Qu'a-t-elle fait ? Moi... - Chut, elle dort. 1430 01:38:51,585 --> 01:38:54,793 Je veux te dire qu'il n'y avait même pas une fontaine. 1431 01:38:55,002 --> 01:38:56,918 Aucun rapport. On voit ça demain. 1432 01:38:57,085 --> 01:38:59,418 - Vraiment ? - Oui. Chut, voici la clé. 1433 01:39:12,710 --> 01:39:14,335 - Tu le connais ? - Non... 1434 01:39:14,502 --> 01:39:15,793 Il a eu l'air surpris. 1435 01:39:17,002 --> 01:39:18,710 - Et alors ? - Oui, bonne nuit. 1436 01:39:18,918 --> 01:39:22,043 - Où êtes-vous allées, vous ? - Je te dirai demain. 1437 01:39:22,210 --> 01:39:25,752 - Je voulais te dire que nous... rien. - Tu me raconteras. 1438 01:39:25,960 --> 01:39:27,710 Il n'y a que ça à dire : rien. 1439 01:39:27,918 --> 01:39:29,085 Comment ça, rien ? 1440 01:39:29,252 --> 01:39:32,002 - Pas une fontaine ? - Pas une goutte d'eau ! 1441 01:39:32,168 --> 01:39:33,918 Bonne nuit. 1442 01:39:34,085 --> 01:39:35,793 Et alors, le deuxième ? 1443 01:39:45,460 --> 01:39:46,877 Nicolino, viens. 1444 01:39:49,418 --> 01:39:51,002 Regarde ici. 1445 01:39:52,293 --> 01:39:53,007 Traduis. 1446 01:39:53,127 --> 01:39:55,002 - "Femme de chambre", non ? - Tu es sûr ? 1447 01:39:56,877 --> 01:39:59,460 - Et si elle est laide ? - À Paris, laide ? 1448 01:41:30,418 --> 01:41:31,752 - Pardon... - Un instant. 1449 01:41:32,627 --> 01:41:33,668 Viens, Mimi. 1450 01:41:34,752 --> 01:41:36,127 Excusez-nous... 1451 01:41:38,752 --> 01:41:40,418 - Et ensuite ? - Ensuite... 1452 01:41:40,543 --> 01:41:43,585 Rien que ça : elle voulait m'emmener en Argentine. 1453 01:41:43,752 --> 01:41:45,043 Tu as compris ? 1454 01:41:45,210 --> 01:41:47,502 C'est que Paris sera toujours Paris. 1455 01:41:47,668 --> 01:41:49,168 Bonjour Mlle Mimi. 1456 01:41:50,043 --> 01:41:51,168 Bonjour. 1457 01:41:51,543 --> 01:41:52,418 Mais enfin... 1458 01:41:52,543 --> 01:41:55,752 J'angoisse toujours avec toi. Et si tu ratais le train ? 1459 01:41:55,960 --> 01:41:57,460 On était au kiosque. 1460 01:41:59,210 --> 01:42:01,127 Excusez-moi, madame, pardon... 1461 01:42:01,293 --> 01:42:02,643 Pardon... Merci ! 1462 01:42:07,877 --> 01:42:10,777 Votre plan ! Je devais absolument vous trouver. 1463 01:42:12,793 --> 01:42:14,143 Regarde-les donc. 1464 01:42:23,252 --> 01:42:25,052 Vous voyez les deux qui... 1465 01:42:27,377 --> 01:42:28,777 Ils s'embrassent ! 1466 01:42:42,502 --> 01:42:44,002 Au revoir, Franco ! 1467 01:42:50,293 --> 01:42:51,793 Franco, votre plan ! 1468 01:42:54,085 --> 01:42:55,685 Au revoir, Christine ! 96230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.