All language subtitles for NCIS s22e07 Hardboiled.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,758 --> 00:00:16,000 [distant siren wailing] 2 00:00:21,275 --> 00:00:22,758 [camera shutter clicking] 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,965 DANNY:I'm telling you, Harry, this program is no joke. 4 00:00:27,068 --> 00:00:29,896 I'm taking Intro to Forensics, Theories of Criminal Behavior. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,896 Oh, my professor said the FBI recruits 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,551 straight out of Waverly's Criminology Program. 7 00:00:33,655 --> 00:00:35,482 That is how good it is. 8 00:00:36,758 --> 00:00:39,241 I'm not set on the FBI just yet. 9 00:00:39,344 --> 00:00:41,172 You know, that's why I'm doing this internship. 10 00:00:41,275 --> 00:00:44,344 See how it is to be a private eye. 11 00:00:44,448 --> 00:00:47,034 Not exactly Raymond Chandler, is it? 12 00:00:47,137 --> 00:00:48,482 Who?[sighs] 13 00:00:48,586 --> 00:00:50,724 Listen, kid, the client doesn't need 14 00:00:50,827 --> 00:00:52,862 700 pictures of his wife standing in a window. 15 00:00:52,965 --> 00:00:56,172 He just wants one picture of the wife with the boy toy. 16 00:00:56,275 --> 00:00:57,620 That's the money shot. 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,275 Harry, come on, we have been here all night. 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,586 Nothing is going to happen. 19 00:01:00,689 --> 00:01:02,034 [chuckling]: Trust me, kid, 20 00:01:02,137 --> 00:01:05,000 people will screw each other any time of day. 21 00:01:06,379 --> 00:01:08,034 Hmm? 22 00:01:08,862 --> 00:01:11,000 Okay. Showtime. 23 00:01:12,103 --> 00:01:13,517 [camera beeping] 24 00:01:13,620 --> 00:01:14,931 Come on, kid, take the picture. 25 00:01:15,034 --> 00:01:16,517 I-I think the battery died. 26 00:01:16,620 --> 00:01:17,724 For crying out loud. 27 00:01:17,827 --> 00:01:19,482 How many times I got to tell you? 28 00:01:19,586 --> 00:01:21,137 Always bring a backup. 29 00:01:21,241 --> 00:01:23,172 Come on, lover boy. 30 00:01:23,275 --> 00:01:26,586 Show me your pretty face. 31 00:01:27,724 --> 00:01:31,241 [camera shutter clicking] 32 00:01:36,206 --> 00:01:38,689 [chuckles] Gotcha. 33 00:01:40,724 --> 00:01:42,965 ? ? 34 00:02:11,103 --> 00:02:12,862 No, Mrs. Anderson, I get it. 35 00:02:12,965 --> 00:02:14,275 Okay, you're upset, 36 00:02:14,379 --> 00:02:17,379 and your daughter's upset, I completely understand, 37 00:02:17,482 --> 00:02:18,793 but you got to... 38 00:02:18,896 --> 00:02:20,068 Well, Mrs. Anderson, I don't know what you 39 00:02:20,172 --> 00:02:21,551 expect me to do about this. 40 00:02:21,655 --> 00:02:22,724 It's just a game. 41 00:02:22,827 --> 00:02:24,206 You know, it's-it's a kid... 42 00:02:24,310 --> 00:02:25,344 Hello? 43 00:02:26,413 --> 00:02:27,965 Hello? 44 00:02:29,172 --> 00:02:30,241 Good morning? 45 00:02:30,344 --> 00:02:31,482 Yeah, not so much. 46 00:02:31,586 --> 00:02:32,758 Who was that? 47 00:02:32,862 --> 00:02:34,000 That was Mrs. Anderson, 48 00:02:34,103 --> 00:02:36,068 the third parent to call me this morning. 49 00:02:36,172 --> 00:02:39,275 Huh. Sounds like somebody could use a chausson aux pommes, 50 00:02:39,379 --> 00:02:41,275 the original apple turnover. 51 00:02:41,379 --> 00:02:42,310 No? 52 00:02:42,413 --> 00:02:43,689 You know, 400 years ago, 53 00:02:43,793 --> 00:02:45,965 these babies saved an entire French village. 54 00:02:46,068 --> 00:02:47,517 No, thanks, I'm not hungry. 55 00:02:47,620 --> 00:02:49,586 You know what the crazy thing about this is, too? 56 00:02:49,689 --> 00:02:51,000 I volunteered for this. 57 00:02:51,103 --> 00:02:53,931 You volunteered to be yelled at by angry parents? 58 00:02:54,034 --> 00:02:55,448 No, I volunteered to be a referee 59 00:02:55,551 --> 00:02:57,275 in my kids' local soccer league. 60 00:02:57,379 --> 00:02:58,931 [snorts] Oh, no. 61 00:02:59,034 --> 00:03:00,551 McGEE: I mean, I thought it'd be fun. 62 00:03:00,655 --> 00:03:02,241 You know? Good for the kids, 63 00:03:02,344 --> 00:03:03,793 nice cardio for me. 64 00:03:03,896 --> 00:03:06,275 So, that's why when Jimmy asked me to do it, I said yeah. 65 00:03:06,379 --> 00:03:07,689 Hold it. 66 00:03:07,793 --> 00:03:09,206 Jimmy is a ref, too? 67 00:03:09,310 --> 00:03:11,620 Oh, he's not just a ref, he is the head ref. 68 00:03:11,724 --> 00:03:12,965 Yeah, don't remind me. 69 00:03:13,068 --> 00:03:15,724 Whenever Jimmy puts on those knee-high socks, 70 00:03:15,827 --> 00:03:16,931 he becomes a different man. 71 00:03:17,034 --> 00:03:18,000 [chuckles] JIMMY: Okay. 72 00:03:18,103 --> 00:03:19,827 Oh, here comes, uh, Dr. Palmer 73 00:03:19,931 --> 00:03:21,344 - and Mr. Hyde now. - JIMMY: Okay. Yeah. 74 00:03:21,448 --> 00:03:24,275 No, I hear you, Bob. Yeah, I do, you are yelling. 75 00:03:24,379 --> 00:03:26,724 Look, I think it might be better if we just continue this 76 00:03:26,827 --> 00:03:27,965 after you've had a chance to calm down. 77 00:03:28,068 --> 00:03:29,310 And maybe not while 78 00:03:29,413 --> 00:03:31,137 you're driving your kids to school. 79 00:03:31,241 --> 00:03:32,655 Although, you know, they have learned 80 00:03:32,758 --> 00:03:34,275 some fun new words today, haven't they? 81 00:03:34,379 --> 00:03:37,000 Okay, all right, you have a good day, Bob, all right. 82 00:03:37,103 --> 00:03:38,862 Bye-bye. 83 00:03:38,965 --> 00:03:41,310 Mmm. Chausson aux pommes. 84 00:03:41,413 --> 00:03:43,620 Huh? You know, these things saved a village. 85 00:03:43,724 --> 00:03:44,862 Mais oui. 86 00:03:44,965 --> 00:03:45,862 KNIGHT: So what'd you guys do 87 00:03:45,965 --> 00:03:47,275 to piss off all the parents? 88 00:03:47,379 --> 00:03:48,724 No, it's nothing really. 89 00:03:48,827 --> 00:03:50,586 Just a little disagreement about a call we made. 90 00:03:50,689 --> 00:03:53,413 It was a call that decided the championship game. 91 00:03:53,517 --> 00:03:54,931 Ah. 92 00:03:55,034 --> 00:03:56,758 Kids were crying. Parents were yelling. 93 00:03:57,758 --> 00:03:58,931 I don't know, it was kind of awful. 94 00:03:59,034 --> 00:04:01,103 It's all part of being a ref, Tim. 95 00:04:01,206 --> 00:04:03,000 It'll blow over. You'll see. 96 00:04:03,758 --> 00:04:05,310 [devices chiming] 97 00:04:05,413 --> 00:04:08,344 All right, that's kickoff, folks. 98 00:04:08,448 --> 00:04:11,586 We got a dead Naval researcher in an Arlington park. 99 00:04:11,689 --> 00:04:13,896 Jimmy, see you there. 100 00:04:14,931 --> 00:04:16,034 Anyone heard from Nick? 101 00:04:16,137 --> 00:04:17,862 PARKER: Call him on the way. 102 00:04:24,034 --> 00:04:25,965 All right, we got Dr. Roger Carnahan. 103 00:04:26,068 --> 00:04:27,689 He's the new head of Warfare and Weapons 104 00:04:27,793 --> 00:04:29,172 at the Office of Naval Research. 105 00:04:29,275 --> 00:04:30,793 He's only had the job about ten months. 106 00:04:30,896 --> 00:04:32,344 ONR. Isn't that near here? 107 00:04:32,448 --> 00:04:34,379 McGEE: Yeah, it's about a ten-minute walk east. 108 00:04:34,482 --> 00:04:36,586 The doctor's house is about a ten-minute walk west. 109 00:04:36,689 --> 00:04:38,000 [phone chimes][grunts] 110 00:04:38,103 --> 00:04:39,862 Well, Torres finally got back to me. 111 00:04:39,965 --> 00:04:42,000 Said he's not feeling well. 112 00:04:42,103 --> 00:04:44,000 Can't remember the last time he was sick. 113 00:04:44,103 --> 00:04:45,413 Well, the good news is, I don't think you guys 114 00:04:45,517 --> 00:04:47,827 are gonna need four agents to solve this one. 115 00:04:47,931 --> 00:04:49,310 Call it, ref. 116 00:04:49,413 --> 00:04:51,551 Got a gun near his hand. 117 00:04:51,655 --> 00:04:52,931 A bullet near his temple. 118 00:04:53,034 --> 00:04:55,241 This looks like a suicide. 119 00:04:55,344 --> 00:04:57,586 Maybe the pressure of the new job got to him? 120 00:04:57,689 --> 00:04:59,413 So what are we thinking? 121 00:04:59,517 --> 00:05:01,034 He was walking to work when he decided 122 00:05:01,137 --> 00:05:03,068 to stop here and kill himself? 123 00:05:03,172 --> 00:05:05,689 Why even start walking to work in the first place? 124 00:05:05,793 --> 00:05:07,620 Oh, it's a great park. 125 00:05:07,724 --> 00:05:09,034 You know? I mean, I'd like to have 126 00:05:09,137 --> 00:05:10,620 a nice view before I die. 127 00:05:10,724 --> 00:05:12,275 - KNIGHT: Jimmy? - Yeah? 128 00:05:12,379 --> 00:05:14,551 Help me lift up his head. I'm trying to unlock his phone. 129 00:05:14,655 --> 00:05:15,724 Oh, sure, yeah. 130 00:05:15,827 --> 00:05:17,206 It's not all that uncommon 131 00:05:17,310 --> 00:05:19,275 for suicides to occur outside of the house. 132 00:05:19,379 --> 00:05:21,448 It spares their loved ones the cleanup. 133 00:05:21,551 --> 00:05:22,931 Doesn't look like the good doctor was married. 134 00:05:23,034 --> 00:05:24,517 I don't see a ring. 135 00:05:25,689 --> 00:05:26,931 Then what's that? 136 00:05:29,931 --> 00:05:31,413 Looks like a ring. 137 00:05:31,517 --> 00:05:33,758 There's a tan line from where it used to be. 138 00:05:33,862 --> 00:05:35,862 All right, we need to talk to his wife. 139 00:05:35,965 --> 00:05:38,275 I'm in his phone. I can look up her... 140 00:05:38,379 --> 00:05:39,862 Wow. 141 00:05:39,965 --> 00:05:41,344 What? What is it? 142 00:05:41,448 --> 00:05:45,310 I think I might know why Carnahan killed himself. 143 00:05:48,482 --> 00:05:49,862 [sighs] 144 00:05:54,551 --> 00:05:56,655 Oh, hey, guys. 145 00:05:56,758 --> 00:05:57,931 What are you doing here? 146 00:05:58,034 --> 00:06:00,275 Was gonna ask you the same question. 147 00:06:00,379 --> 00:06:03,448 We need to speak to Mrs. Carnahan. 148 00:06:05,586 --> 00:06:07,965 AMBER: Nick? Is everything all right? 149 00:06:12,965 --> 00:06:15,000 [laughs] 150 00:06:15,965 --> 00:06:17,551 It's not what it looks like. 151 00:06:24,068 --> 00:06:26,241 McGEE: Jimmy puts Dr. Carnahan's time of death 152 00:06:26,344 --> 00:06:27,827 between 6:30 and 7:00 a.m. 153 00:06:27,931 --> 00:06:29,379 He received the photos of you and Amber 154 00:06:29,482 --> 00:06:30,655 just before that. 155 00:06:30,758 --> 00:06:32,310 Who sent these? 156 00:06:32,413 --> 00:06:35,310 Don't know. They used an encrypted messaging app. 157 00:06:35,413 --> 00:06:38,620 Nick, I want to give you the benefit of the doubt, 158 00:06:38,724 --> 00:06:40,241 but you got to realize how this looks. 159 00:06:40,344 --> 00:06:44,172 Tell me you're not having an affair with our victim's wife. 160 00:06:49,586 --> 00:06:51,000 Amber's not a fling. 161 00:06:51,793 --> 00:06:53,620 She's a confidential informant. 162 00:06:53,724 --> 00:06:56,586 She's your C.I.? Since when? 163 00:06:56,689 --> 00:06:58,517 Remember that party that SECNAV threw a few weeks ago? 164 00:06:58,620 --> 00:07:01,310 Yeah, I remember making an excuse to get out of it. 165 00:07:01,413 --> 00:07:02,655 Yeah, me, too. 166 00:07:02,758 --> 00:07:04,586 Oh, really? Well, that's great, guys. Thanks. 167 00:07:04,689 --> 00:07:06,310 Just-- What happened - at the party? - What do you think happened? 168 00:07:06,413 --> 00:07:08,379 I got bored. Filled up a plate with food. 169 00:07:08,482 --> 00:07:10,793 I went to the terrace thinking, hey, I'm gonna lay low here. 170 00:07:10,896 --> 00:07:13,000 Except Amber had the same idea. 171 00:07:13,103 --> 00:07:15,689 Started to talk for a while, then she finally 172 00:07:15,793 --> 00:07:17,482 told me that she had evidence 173 00:07:17,586 --> 00:07:19,724 her husband was gonna commit a crime. 174 00:07:19,827 --> 00:07:23,068 She couldn't talk in front of him, so I slipped her my card. 175 00:07:23,172 --> 00:07:24,137 Why didn't you come to us? 176 00:07:24,241 --> 00:07:26,000 'Cause she was scared. 177 00:07:26,103 --> 00:07:27,172 Trust me, if I would've brought you in, 178 00:07:27,275 --> 00:07:28,172 she would've pulled away. 179 00:07:28,275 --> 00:07:29,413 How do you know that? 180 00:07:29,517 --> 00:07:31,000 Because it's what I do, Parker. 181 00:07:31,103 --> 00:07:33,310 You cultivate orchids, I cultivate C.I.s. 182 00:07:33,413 --> 00:07:37,482 All right, how did you end up at this fine establishment? 183 00:07:37,586 --> 00:07:39,724 Amber called me, she said she wanted to meet. 184 00:07:39,827 --> 00:07:41,931 I showed up, we talked, but she was still too scared. 185 00:07:42,034 --> 00:07:43,172 PARKER: Skip to the end. 186 00:07:43,275 --> 00:07:44,965 What was her husband planning to do? 187 00:07:45,068 --> 00:07:46,758 I don't know. You knocked on the door, 188 00:07:46,862 --> 00:07:47,896 you screwed everything up. 189 00:07:48,000 --> 00:07:49,344 Yeah, can you blame us? 190 00:07:49,448 --> 00:07:50,758 It's my fault. 191 00:07:50,862 --> 00:07:53,413 I didn't know where else to go, so I checked in here. 192 00:07:53,517 --> 00:07:56,275 Roger's always been the jealous type. 193 00:07:57,172 --> 00:07:58,827 He must've hired someone to follow me. 194 00:07:58,931 --> 00:08:01,000 How could you have known? 195 00:08:01,103 --> 00:08:02,724 He's done it before. 196 00:08:02,827 --> 00:08:04,931 Amber, I'm sorry for your loss, 197 00:08:05,034 --> 00:08:07,000 but considering the sensitive nature 198 00:08:07,103 --> 00:08:08,620 of your husband'swork... 199 00:08:09,931 --> 00:08:12,068 ...we need to know everything. 200 00:08:15,206 --> 00:08:18,586 You can trust them. It'll be all right. 201 00:08:19,413 --> 00:08:22,068 Director Vance, I'm already having a hard enough time 202 00:08:22,172 --> 00:08:24,620 accepting that Roger Carnahan took his own life, 203 00:08:24,724 --> 00:08:26,689 but now you also expect me to believe that 204 00:08:26,793 --> 00:08:29,482 he was planning to sell top secret research? 205 00:08:29,586 --> 00:08:31,896 I don't want to believe it either, Dr. Lythcott, 206 00:08:32,000 --> 00:08:33,551 but the allegations are serious. 207 00:08:33,655 --> 00:08:35,379 What is your source? 208 00:08:36,379 --> 00:08:39,034 Uh, Dr. Lythcott, I'm afraid that we can't reveal our source 209 00:08:39,137 --> 00:08:41,758 while the investigation is ongoing, but 210 00:08:41,862 --> 00:08:43,103 they mentioned a project 211 00:08:43,206 --> 00:08:45,448 that the doctor was planning to steal. 212 00:08:46,758 --> 00:08:48,931 Does the "MAD Falcon" ring any bells? 213 00:08:50,068 --> 00:08:52,448 - Alarm bells. - What can you tell us? 214 00:08:52,551 --> 00:08:56,172 Nothing. It's-it's top secret with a capital everything. 215 00:08:56,275 --> 00:08:58,620 You'd need authorization. 216 00:08:58,724 --> 00:09:00,172 Let me worry about that. 217 00:09:00,275 --> 00:09:02,965 Right now, we need you to lock down ONR's systems. 218 00:09:03,068 --> 00:09:04,620 We're sending a computer forensic 219 00:09:04,724 --> 00:09:06,172 specialist to do a sweep. 220 00:09:06,275 --> 00:09:07,620 Of course, Director. 221 00:09:07,724 --> 00:09:10,379 But before I go, how is Mrs. Carnahan doing? 222 00:09:10,482 --> 00:09:13,551 I can't imagine what she must be going through. 223 00:09:14,379 --> 00:09:17,172 Don't worry, Doctor. She's in good hands. 224 00:09:18,172 --> 00:09:19,482 I'll await your specialist. 225 00:09:22,517 --> 00:09:23,827 Good hands? 226 00:09:23,931 --> 00:09:26,448 I take it you saw the photos from the motel. 227 00:09:26,551 --> 00:09:27,931 I have. 228 00:09:28,034 --> 00:09:29,896 Let's just hope the press never sees them. 229 00:09:30,000 --> 00:09:32,931 I want to know who took them, and I want them contained. 230 00:09:33,034 --> 00:09:35,068 I'll get Kasie on it. 231 00:09:35,862 --> 00:09:38,000 Torres. 232 00:09:39,000 --> 00:09:41,344 Was he out of bounds? 233 00:09:41,448 --> 00:09:42,655 No. 234 00:09:43,689 --> 00:09:45,655 But it's still a mess. 235 00:09:45,758 --> 00:09:47,448 [door opens] 236 00:09:47,551 --> 00:09:48,620 [door closes] 237 00:09:50,931 --> 00:09:52,689 You're doing the right thing. 238 00:09:52,793 --> 00:09:54,793 The right thing? 239 00:09:55,689 --> 00:09:57,827 The right thing got Roger killed. 240 00:09:57,931 --> 00:09:59,793 He's dead because of me. 241 00:09:59,896 --> 00:10:01,551 Come on, stop. 242 00:10:02,586 --> 00:10:04,482 If you're gonna blame someone, 243 00:10:04,586 --> 00:10:05,862 blame me. 244 00:10:05,965 --> 00:10:08,068 I should've seen we were being watched. 245 00:10:08,172 --> 00:10:10,620 If I had, this would've never happened. 246 00:10:11,620 --> 00:10:13,068 No. Hey. 247 00:10:13,172 --> 00:10:15,655 You were there for me when I needed someone. 248 00:10:19,620 --> 00:10:21,241 Sorry to interrupt. 249 00:10:21,344 --> 00:10:23,206 Just wanted to let you know that 250 00:10:23,310 --> 00:10:25,448 we found hard drives taken from the ONR 251 00:10:25,551 --> 00:10:27,517 hidden under the floorboards of your house. 252 00:10:27,620 --> 00:10:29,379 You were right. 253 00:10:29,482 --> 00:10:31,620 So does this mean that I can go home now? 254 00:10:31,724 --> 00:10:34,517 Well, the place is crawling with federal agents. 255 00:10:34,620 --> 00:10:36,965 Do you have any friends or family that you can stay with? 256 00:10:37,068 --> 00:10:39,620 No family, and, um... 257 00:10:39,724 --> 00:10:42,620 I really don't have - any friends... Whew. - Whoa. You all right? 258 00:10:42,724 --> 00:10:44,586 Yeah. 259 00:10:44,689 --> 00:10:47,482 I just haven't eaten anything since yesterday. [sighs] 260 00:10:48,310 --> 00:10:50,344 Well, then let's get you some food. 261 00:10:51,724 --> 00:10:54,206 [whistle blowing] 262 00:10:54,310 --> 00:10:55,413 Huh. 263 00:10:55,517 --> 00:10:57,068 Jimmy. Oh. 264 00:10:57,724 --> 00:10:59,620 Hey, sorry, Tim. I was just practicing my tones. 265 00:10:59,724 --> 00:11:03,103 I don't think I have the end-of-play triple blast down. 266 00:11:03,206 --> 00:11:04,620 [whistle blowing] 267 00:11:04,724 --> 00:11:05,689 Oh, there it is. [laughs] 268 00:11:05,793 --> 00:11:07,310 Remember, 269 00:11:07,413 --> 00:11:08,965 your whistle is your voice on the field. 270 00:11:09,068 --> 00:11:11,103 Don't be afraid to use it. 271 00:11:11,206 --> 00:11:12,689 [chuckles] Yeah. 272 00:11:12,793 --> 00:11:16,068 Hey, Jimmy, um, the call that we made this past weekend, 273 00:11:16,172 --> 00:11:17,758 do you think that maybe we got it wrong? 274 00:11:17,862 --> 00:11:20,172 Do you think we got it wrong? 275 00:11:20,275 --> 00:11:21,517 I don't know, 276 00:11:21,620 --> 00:11:22,862 I keep replaying it in my head, right? 277 00:11:22,965 --> 00:11:24,793 I see the shot on goal, 278 00:11:24,896 --> 00:11:26,379 and I see little Susan Finley 279 00:11:26,482 --> 00:11:27,310 leaps for it. 280 00:11:27,413 --> 00:11:28,965 And she saved it. 281 00:11:29,068 --> 00:11:31,310 Look, Tim, all of these parents saying 282 00:11:31,413 --> 00:11:32,862 they saw the ball cross the goal line, 283 00:11:32,965 --> 00:11:34,000 they don't make the call. 284 00:11:34,103 --> 00:11:35,172 Okay? We make the call. 285 00:11:35,275 --> 00:11:36,724 Simple as that. 286 00:11:36,827 --> 00:11:39,620 Right, right, but... I think they may be right. 287 00:11:39,724 --> 00:11:42,413 [blows whistle] Whoa, time-out. 288 00:11:42,517 --> 00:11:44,551 Sorry, I know there's no time-outs in soccer. 289 00:11:44,655 --> 00:11:47,000 But, Tim, 290 00:11:47,103 --> 00:11:48,724 what you're going through right now, 291 00:11:48,827 --> 00:11:50,103 it's natural. 292 00:11:50,206 --> 00:11:51,862 I felt the same thing 293 00:11:51,965 --> 00:11:53,275 when I first started reffing. 294 00:11:53,379 --> 00:11:54,689 You know, doubting myself, 295 00:11:54,793 --> 00:11:55,931 questioning every call, 296 00:11:56,034 --> 00:11:57,344 wondering if I had what it takes. 297 00:11:57,448 --> 00:12:00,517 Now, trust me, it will pass. 298 00:12:00,620 --> 00:12:02,413 But until it does, you can't let these parents 299 00:12:02,517 --> 00:12:05,206 get under your skin. Okay? 300 00:12:05,310 --> 00:12:07,689 Yeah, yeah. You're right. 301 00:12:07,793 --> 00:12:10,655 Besides, we totally made the right call. 302 00:12:10,758 --> 00:12:12,724 I'm not sure I can say the same thing 303 00:12:12,827 --> 00:12:14,275 about Dr. Carnahan here. 304 00:12:14,379 --> 00:12:15,551 What do you mean? 305 00:12:15,655 --> 00:12:16,965 Well, I pulled up his medical records. 306 00:12:17,068 --> 00:12:18,275 A few weeks ago, 307 00:12:18,379 --> 00:12:19,689 he went to see an orthopedic surgeon 308 00:12:19,793 --> 00:12:20,965 about a torn rotator cuff 309 00:12:21,068 --> 00:12:22,965 - in his right shoulder. - Mm-hmm. 310 00:12:23,068 --> 00:12:24,344 Now, raising a gun up 311 00:12:24,448 --> 00:12:26,275 to shoot himself in the head at the angle he did, 312 00:12:26,379 --> 00:12:28,275 would've been nearly impossible. 313 00:12:29,206 --> 00:12:30,862 Speaking of angles, 314 00:12:30,965 --> 00:12:32,758 take a look at this. 315 00:12:32,862 --> 00:12:35,068 Now, if he had shot himself, 316 00:12:35,172 --> 00:12:36,379 you would expect the bullet 317 00:12:36,482 --> 00:12:38,620 to pass through on a horizontal plane, 318 00:12:38,724 --> 00:12:41,137 but in this case... 319 00:12:41,241 --> 00:12:43,689 The bullet passed through at a downward angle. 320 00:12:44,482 --> 00:12:45,931 Someone else was holding the gun. 321 00:12:46,034 --> 00:12:48,551 Which would make this murder. 322 00:12:51,275 --> 00:12:54,724 When Roger was offered the job at ONR, 323 00:12:54,827 --> 00:12:56,137 that was huge. 324 00:12:56,241 --> 00:12:59,448 But it meant that I had to quit my job in L.A. 325 00:12:59,551 --> 00:13:01,482 and move across the country with him. 326 00:13:01,586 --> 00:13:03,724 And what did you do in L.A.? 327 00:13:04,586 --> 00:13:05,758 You're gonna laugh. 328 00:13:05,862 --> 00:13:07,586 Try me. 329 00:13:07,689 --> 00:13:09,862 I was an on-air pitchwoman 330 00:13:09,965 --> 00:13:12,068 for the Buy Now Home Shopping Channel. 331 00:13:12,172 --> 00:13:15,137 I knew I recognized you. You know, I think 332 00:13:15,241 --> 00:13:17,862 I actually bought a blender from you at 3:00 a.m. 333 00:13:17,965 --> 00:13:20,241 [laughs] Yeah, that was me. 334 00:13:20,344 --> 00:13:23,241 Blenders, vacuums, mops. 335 00:13:23,344 --> 00:13:25,551 I could sell anything. 336 00:13:25,655 --> 00:13:28,275 Roger thought it was... 337 00:13:28,379 --> 00:13:30,000 stupid. 338 00:13:30,103 --> 00:13:33,034 "Frivolous" was the word he used. 339 00:13:33,137 --> 00:13:35,172 Not like his work. 340 00:13:37,310 --> 00:13:38,965 And he had a point. 341 00:13:39,068 --> 00:13:41,689 So I quit, and here I am. 342 00:13:41,793 --> 00:13:44,206 For better or for worse, right? 343 00:13:46,103 --> 00:13:48,310 Amber, did he ever hurt you? 344 00:13:49,137 --> 00:13:50,827 I, um... 345 00:13:50,931 --> 00:13:52,344 I had a lot of coffee. 346 00:13:53,413 --> 00:13:54,379 Where's the, um... 347 00:13:54,482 --> 00:13:56,724 Just through that door. 348 00:13:57,965 --> 00:13:58,896 Hi. Sorry. 349 00:13:59,000 --> 00:14:00,275 Mm-hmm. 350 00:14:02,344 --> 00:14:03,793 [sighs] 351 00:14:06,000 --> 00:14:07,241 You okay? 352 00:14:07,344 --> 00:14:09,275 I'm fine, yeah. 353 00:14:09,379 --> 00:14:10,758 It's Amber I'm worried about. 354 00:14:10,862 --> 00:14:13,103 Her husband. 355 00:14:13,206 --> 00:14:14,655 Yeah, a real piece of work, huh? 356 00:14:14,758 --> 00:14:17,068 It took a lot of courage for her to speak up. 357 00:14:17,172 --> 00:14:19,793 And she's really lucky that she found you. 358 00:14:20,931 --> 00:14:22,137 I know you've only known her 359 00:14:22,241 --> 00:14:23,413 for a couple of weeks, 360 00:14:23,517 --> 00:14:24,517 but you've been really protective. 361 00:14:24,620 --> 00:14:27,275 Yeah, well, I've known 362 00:14:27,379 --> 00:14:29,448 men like Carnahan. 363 00:14:30,448 --> 00:14:31,724 [phone vibrates] 364 00:14:33,000 --> 00:14:34,448 Mm, it's Parker. 365 00:14:34,551 --> 00:14:37,724 Jimmy just ruled Carnahan's death a homicide. 366 00:14:37,827 --> 00:14:39,448 And Cyber Divisionconfirms 367 00:14:39,551 --> 00:14:42,172 he stole files from ONR's system. 368 00:14:42,275 --> 00:14:44,000 Must've killed him for those files. 369 00:14:44,103 --> 00:14:45,137 AMBER: Help! 370 00:14:45,241 --> 00:14:46,586 Help! 371 00:14:46,689 --> 00:14:48,586 [shouting] 372 00:14:50,000 --> 00:14:51,827 Help me, Nick! 373 00:14:51,931 --> 00:14:53,206 [tires screeching] 374 00:14:55,172 --> 00:14:56,413 No shot, no shot! 375 00:15:07,275 --> 00:15:09,241 - Anything? - We've put a BOLO out 376 00:15:09,344 --> 00:15:11,517 on the van and MPD is setting up a perimeter. 377 00:15:11,620 --> 00:15:12,689 I don't understand, 378 00:15:12,793 --> 00:15:14,965 why would someone take Amber Carnahan? 379 00:15:15,068 --> 00:15:16,551 We think that whoever her husband was selling 380 00:15:16,655 --> 00:15:18,482 top secret research to must have found out 381 00:15:18,586 --> 00:15:20,241 that she's been talking to NCIS. 382 00:15:20,344 --> 00:15:21,896 So they killed him and abducted her. 383 00:15:22,000 --> 00:15:24,689 Probably to find out how much she told us. 384 00:15:24,793 --> 00:15:27,482 And what will they do with her after that? 385 00:15:28,793 --> 00:15:30,000 Oh, God. 386 00:15:30,103 --> 00:15:31,586 We're gonna find her, but it would help 387 00:15:31,689 --> 00:15:34,137 if we knew what her husband stole. 388 00:15:34,241 --> 00:15:36,068 What is the "MAD Falcon?" 389 00:15:36,172 --> 00:15:38,137 SecDef has authorized Dr. Lythcott 390 00:15:38,241 --> 00:15:40,275 - to read us in. - Please. 391 00:15:41,620 --> 00:15:43,551 [beeping] 392 00:15:43,655 --> 00:15:47,448 MAD Falcon is the Navy's next- generation hypersonic missile. 393 00:15:47,551 --> 00:15:48,862 "MAD" stands for 394 00:15:48,965 --> 00:15:50,275 Missile Air Defense. 395 00:15:50,379 --> 00:15:52,000 It's the culmination of years of research. 396 00:15:52,103 --> 00:15:53,758 Is that what I think it is? 397 00:15:53,862 --> 00:15:56,551 Yes, the Falcon would be 398 00:15:56,655 --> 00:15:58,482 the first nuclear-capable hypersonic missile 399 00:15:58,586 --> 00:16:00,241 in the military's arsenal. 400 00:16:00,344 --> 00:16:03,379 Well, that narrows our suspect list. 401 00:16:03,482 --> 00:16:05,655 Russia, China, North Korea. 402 00:16:05,758 --> 00:16:07,275 Carnahan wasn't hurting for money. 403 00:16:07,379 --> 00:16:08,689 He didn't just wake up one day 404 00:16:08,793 --> 00:16:10,655 and decide to betray his country. 405 00:16:10,758 --> 00:16:13,068 I'm thinking he was recruited years ago. 406 00:16:13,172 --> 00:16:15,965 It's a pretty big thing to miss on a DoD background check. 407 00:16:16,068 --> 00:16:17,931 Yeah, too big. 408 00:16:18,034 --> 00:16:19,206 Makes you wonder who ran it. 409 00:16:19,310 --> 00:16:20,724 Track 'em down. 410 00:16:21,862 --> 00:16:23,517 Agent Parker? 411 00:16:24,482 --> 00:16:26,689 Please find Mrs. Carnahan. 412 00:16:33,103 --> 00:16:34,862 Tim, you find the van? 413 00:16:34,965 --> 00:16:36,551 Well, uh, yes and no. 414 00:16:36,655 --> 00:16:38,275 We got a hit on a traffic cam 415 00:16:38,379 --> 00:16:39,448 from about seven hours ago. 416 00:16:39,551 --> 00:16:41,448 This is from the Arlington park 417 00:16:41,551 --> 00:16:42,827 where Dr. Carnahan was murdered. 418 00:16:42,931 --> 00:16:45,896 So, whoever killed Carnahan kidnapped Amber. 419 00:16:46,000 --> 00:16:47,379 But that doesn't help us find her. 420 00:16:47,482 --> 00:16:48,517 What about the motel? 421 00:16:48,620 --> 00:16:50,517 - What about it? - Remember, I told you 422 00:16:50,620 --> 00:16:51,793 I saw the white van parked outside 423 00:16:51,896 --> 00:16:53,000 right where the photos were taken? 424 00:16:53,103 --> 00:16:54,000 Rule 39. 425 00:16:54,103 --> 00:16:55,344 That's the one about 426 00:16:55,448 --> 00:16:56,931 no coincidences, right? 427 00:16:57,034 --> 00:16:58,689 KNIGHT: So, maybe the killer 428 00:16:58,793 --> 00:17:01,517 was watching Amber at the motel to see who she was talking to. 429 00:17:01,620 --> 00:17:03,000 And then used these photos 430 00:17:03,103 --> 00:17:05,896 to sell her husband's murder as a suicide. 431 00:17:06,000 --> 00:17:07,448 Kasie's been working on ID'ing 432 00:17:07,551 --> 00:17:08,827 the photographer. I'll go talk to her. 433 00:17:08,931 --> 00:17:10,000 Knight, I need you to pull 434 00:17:10,103 --> 00:17:11,413 Carnahan's background investigation 435 00:17:11,517 --> 00:17:12,896 and find out who worked it. 436 00:17:13,000 --> 00:17:15,655 I want to know why they missed these red flags. 437 00:17:15,758 --> 00:17:16,896 You got it. 438 00:17:17,000 --> 00:17:18,068 Whoa, whoa, whoa, Torres. 439 00:17:18,172 --> 00:17:19,689 Where you going? 440 00:17:19,793 --> 00:17:22,034 I'm gonna go see if Jimmy missed anything else important. 441 00:17:22,137 --> 00:17:24,965 Well, look, whoever staged Carnahan's suicide 442 00:17:25,068 --> 00:17:27,275 knew what they were doing. This isn't Jimmy's fault. 443 00:17:27,379 --> 00:17:29,000 No, it's not, it's mine. 444 00:17:29,103 --> 00:17:30,896 She was my C.I., Parker. 445 00:17:31,000 --> 00:17:31,965 It was my job to protect her. 446 00:17:32,068 --> 00:17:33,275 Yeah, and it still is. 447 00:17:33,379 --> 00:17:35,620 Jimmy's doing his job, you do yours. 448 00:17:35,724 --> 00:17:37,482 Go back over Amber's statement. 449 00:17:37,586 --> 00:17:39,482 Maybe there's something that we missed. 450 00:17:40,862 --> 00:17:42,896 All right. 451 00:17:44,689 --> 00:17:45,965 Hey, Kase. 452 00:17:46,068 --> 00:17:48,586 Hey, McGee. Hey, tell me if this is weird. 453 00:17:48,689 --> 00:17:51,379 So, I just finished analyzing the drives found at 454 00:17:51,482 --> 00:17:53,482 the Carnahan house. Guess what they contained? 455 00:17:53,586 --> 00:17:55,793 Top secret missile designs? 456 00:17:55,896 --> 00:17:56,862 Nothing. 457 00:17:56,965 --> 00:17:58,275 Well, not nothing. 458 00:17:58,379 --> 00:18:00,413 I mean, like, you know, expense reports, 459 00:18:00,517 --> 00:18:01,724 meeting transcripts, 460 00:18:01,827 --> 00:18:03,517 a recipe for cauliflower soup. 461 00:18:03,620 --> 00:18:06,137 Nothing remotely classified. Weird, right? 462 00:18:06,241 --> 00:18:07,379 Yeah, very weird. 463 00:18:07,482 --> 00:18:08,586 But that's not why I'm down here. 464 00:18:08,689 --> 00:18:10,241 Oh, the motel photos? 465 00:18:10,344 --> 00:18:12,137 Yeah. Any luck ID'ing who took them? 466 00:18:12,241 --> 00:18:14,758 Whew! It has been a journey, my friend. 467 00:18:14,862 --> 00:18:16,517 So first, I started off trying to trace 468 00:18:16,620 --> 00:18:18,310 the encrypted texts that put the photos 469 00:18:18,413 --> 00:18:20,034 on Carnahan's phone in the first place. 470 00:18:20,137 --> 00:18:21,551 No luck. 471 00:18:21,655 --> 00:18:24,034 But then, I noticed something interesting 472 00:18:24,137 --> 00:18:25,758 in one of the wider shots. 473 00:18:25,862 --> 00:18:27,206 See that? 474 00:18:27,310 --> 00:18:29,275 Yeah, it looks like smoke. Uh, yeah. 475 00:18:29,379 --> 00:18:30,655 And that little tendril 476 00:18:30,758 --> 00:18:32,758 sent me on the hunt for some butts. 477 00:18:33,379 --> 00:18:34,655 Cigarette butts. I figured 478 00:18:34,758 --> 00:18:36,689 someone in the van was a smoker. 479 00:18:36,793 --> 00:18:39,172 And since most vehicles phased out ashtrays 480 00:18:39,275 --> 00:18:40,689 decades ago, I assumed 481 00:18:40,793 --> 00:18:42,172 they sadly did what most people do. 482 00:18:42,275 --> 00:18:43,965 Toss their butts out the window. 483 00:18:44,068 --> 00:18:45,310 Drives me crazy. 484 00:18:45,413 --> 00:18:46,310 Oh, yeah, me too. 485 00:18:46,413 --> 00:18:47,551 But I was right. 486 00:18:47,655 --> 00:18:49,000 So, I sent Curtis to the motel, 487 00:18:49,103 --> 00:18:50,896 and he found five butts, 488 00:18:51,000 --> 00:18:53,275 all in the area where the photos were taken. 489 00:18:53,379 --> 00:18:55,103 Two of the butts were useless, 490 00:18:55,206 --> 00:18:57,655 but three of the butts had partial fingerprints. 491 00:18:57,758 --> 00:18:59,310 So, I took all the partial prints 492 00:18:59,413 --> 00:19:00,517 from the butts-- Oh, my gosh. 493 00:19:00,620 --> 00:19:02,310 I'm saying "butts" a lot, aren't I? 494 00:19:02,413 --> 00:19:03,413 Hmm. Okay. 495 00:19:03,517 --> 00:19:05,034 And I ran them all through AFIS. 496 00:19:05,137 --> 00:19:06,034 Still waiting. 497 00:19:06,137 --> 00:19:07,965 But... [clears throat] 498 00:19:08,068 --> 00:19:09,724 Nevertheless, 499 00:19:09,827 --> 00:19:11,413 I thought I could update you 500 00:19:11,517 --> 00:19:13,344 on Refgate 2024. 501 00:19:13,448 --> 00:19:14,931 "Refgate"? 502 00:19:15,034 --> 00:19:16,137 Oh, yeah, 503 00:19:16,241 --> 00:19:17,275 I also like "Scandalball." 504 00:19:17,379 --> 00:19:18,551 Yeah, Curtis told me about your 505 00:19:18,655 --> 00:19:20,137 little championship confusion, 506 00:19:20,241 --> 00:19:23,586 and I realized that what you need is VAR. 507 00:19:23,689 --> 00:19:25,689 Video assisted referee? 508 00:19:25,793 --> 00:19:27,137 Exactly. 509 00:19:27,241 --> 00:19:29,068 So, I uploaded all the social media 510 00:19:29,172 --> 00:19:30,862 videos of the game 511 00:19:30,965 --> 00:19:32,689 into a simulator, and it generated 512 00:19:32,793 --> 00:19:35,655 a 3D reenactment of the disputed play. 513 00:19:38,206 --> 00:19:39,517 Kasie, this is-- 514 00:19:39,620 --> 00:19:40,931 About as sporty as I get. 515 00:19:41,034 --> 00:19:42,586 I was a clumsy child. 516 00:19:42,689 --> 00:19:45,896 Um, I still can't tell if the ball crossed the goal line. 517 00:19:46,000 --> 00:19:47,793 Hmm. Wait for it. 518 00:19:51,793 --> 00:19:53,965 [whistle blows][booing sound effects play] 519 00:19:54,068 --> 00:19:55,344 It crossed. 520 00:19:56,068 --> 00:19:57,137 They scored? 521 00:19:57,241 --> 00:19:58,620 Which means... 522 00:19:58,724 --> 00:20:00,793 [sighs] Jimmy and I were wrong. 523 00:20:00,896 --> 00:20:03,275 [exhales] We made a bad call. 524 00:20:03,379 --> 00:20:05,448 So, what are you gonna do? 525 00:20:05,551 --> 00:20:07,551 Ooh, got a hit on the prints. 526 00:20:08,586 --> 00:20:11,931 Okay, so, meet Harold Lamb. 527 00:20:12,034 --> 00:20:13,034 Retired Navy. 528 00:20:13,137 --> 00:20:14,724 Now a private investigator. 529 00:20:14,827 --> 00:20:15,862 And... 530 00:20:15,965 --> 00:20:17,379 oh. 531 00:20:17,482 --> 00:20:20,137 Guess what kind of vehicle is registered to his name? 532 00:20:20,241 --> 00:20:22,206 - A white van. - Mm-hmm. 533 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 Do we know where he is now? 534 00:20:24,413 --> 00:20:26,931 ? ? 535 00:20:30,241 --> 00:20:31,862 Someone's inside. 536 00:20:36,482 --> 00:20:38,034 - Federal agents! - Open up! 537 00:20:41,793 --> 00:20:43,448 - Out of the van! - What? 538 00:20:43,551 --> 00:20:44,551 Headphones off! 539 00:20:44,655 --> 00:20:45,586 Out of the van! 540 00:20:45,689 --> 00:20:46,965 - Okay. - Let's go! 541 00:20:47,931 --> 00:20:49,379 Turn around. 542 00:20:49,482 --> 00:20:51,655 I'm just an intern, I'm doing this for school credit. 543 00:20:52,896 --> 00:20:54,379 [sighs] 544 00:20:56,034 --> 00:20:57,034 Daniel Simmons. 545 00:20:57,137 --> 00:20:58,344 Goes to Waverly University. 546 00:20:58,448 --> 00:20:59,551 No sign of Amber. 547 00:20:59,655 --> 00:21:01,862 - Who? - Where's Lamb? 548 00:21:01,965 --> 00:21:04,275 He's undercover in the bar next door. 549 00:21:04,379 --> 00:21:05,413 He's on a case. 550 00:21:05,517 --> 00:21:07,896 So are we. Pull him out. Now. 551 00:21:11,827 --> 00:21:13,103 [sighs] 552 00:21:14,379 --> 00:21:15,689 Oh, man. 553 00:21:15,793 --> 00:21:18,344 You got some nerve, burning me like that. 554 00:21:18,448 --> 00:21:19,586 Do you know how many weeks 555 00:21:19,689 --> 00:21:21,103 it took for me to set up this undercover? 556 00:21:21,206 --> 00:21:23,620 And what the hell does NCIS want with me anyway? 557 00:21:23,724 --> 00:21:26,586 I've been retired from the Navy for 30 years. 558 00:21:27,413 --> 00:21:29,068 Oh. 559 00:21:29,172 --> 00:21:30,413 Now I get it. 560 00:21:30,517 --> 00:21:31,931 Lover boy's a Fed. 561 00:21:32,034 --> 00:21:34,620 Okay, now is this the point where we shut off the camera 562 00:21:34,724 --> 00:21:36,862 and we all go and look for my teeth? 563 00:21:38,413 --> 00:21:39,655 Where is she? 564 00:21:39,758 --> 00:21:41,034 How should I know? I mean, 565 00:21:41,137 --> 00:21:43,379 I hate to break it to you, Casanova, but, 566 00:21:43,482 --> 00:21:44,862 ten to one, she probably 567 00:21:44,965 --> 00:21:46,896 tuck-tailed and went back to her husband. 568 00:21:47,000 --> 00:21:49,896 So if you want to find her, you can ask him. 569 00:21:50,000 --> 00:21:50,965 Yeah, well, 570 00:21:51,068 --> 00:21:53,275 he's not talking, Harry. 571 00:21:53,379 --> 00:21:54,896 Oh. 572 00:21:55,000 --> 00:21:56,344 [inhales deeply] 573 00:21:56,448 --> 00:21:57,896 Hmm. 574 00:21:58,000 --> 00:21:59,620 Well... 575 00:21:59,724 --> 00:22:02,896 that explains why I haven't gotten paid. 576 00:22:04,655 --> 00:22:06,379 Wait a minute. 577 00:22:06,482 --> 00:22:07,551 Is that why I'm here? 578 00:22:07,655 --> 00:22:09,206 'Cause you think I did this? 579 00:22:09,310 --> 00:22:12,448 We've got your van at the park where Carnahan was killed. 580 00:22:12,551 --> 00:22:14,344 And we got your van 581 00:22:14,448 --> 00:22:15,827 at the diner where Amber 582 00:22:15,931 --> 00:22:17,482 was kidnapped. 583 00:22:17,586 --> 00:22:19,206 Well, I don't know anything about that, 584 00:22:19,310 --> 00:22:20,655 but that's not my van. 585 00:22:20,758 --> 00:22:21,689 Looks like your van. 586 00:22:21,793 --> 00:22:23,724 Yeah, but it's not. 587 00:22:23,827 --> 00:22:25,586 I mean, there are a whole lot of white vans out there. 588 00:22:25,689 --> 00:22:28,344 Why do you think I use 'em for surveillance? 589 00:22:28,448 --> 00:22:29,517 Now, listen, 590 00:22:29,620 --> 00:22:32,586 Carnahan hired me ten days ago 591 00:22:32,689 --> 00:22:35,379 because he thought he was being two-timed by her 592 00:22:35,482 --> 00:22:36,862 and he wanted me to tail her. 593 00:22:36,965 --> 00:22:37,689 Which I did. 594 00:22:37,793 --> 00:22:39,517 That's it. End of story. 595 00:22:39,620 --> 00:22:41,000 What about the beginning? 596 00:22:41,103 --> 00:22:42,413 What? 597 00:22:42,517 --> 00:22:43,793 When did you first meet him? 598 00:22:43,896 --> 00:22:45,275 I told you, about ten days ago. 599 00:22:45,379 --> 00:22:46,275 Wrong answer. 600 00:22:46,379 --> 00:22:47,379 You met him a year ago. 601 00:22:48,206 --> 00:22:50,034 You did his background investigation 602 00:22:50,137 --> 00:22:52,655 before he joined ONR. 603 00:22:53,482 --> 00:22:55,517 Government work is classified. 604 00:22:55,620 --> 00:22:59,655 So it's not a lie if Uncle Sam says it isn't. 605 00:22:59,758 --> 00:23:02,689 Hmm. Well, it is a crime to falsify the report. 606 00:23:02,793 --> 00:23:04,551 What? What are you talking about? 607 00:23:04,655 --> 00:23:06,241 Carnahan was clean as a whistle. 608 00:23:06,344 --> 00:23:07,724 I got news for you, Harry-- 609 00:23:07,827 --> 00:23:08,931 before he was murdered, 610 00:23:09,034 --> 00:23:11,758 Carnahan stole top secret research. 611 00:23:11,862 --> 00:23:13,482 But you already knew that, didn't you? 612 00:23:13,586 --> 00:23:16,620 PARKER:And you painted a pretty picture with this report, 613 00:23:16,724 --> 00:23:19,103 which got Carnahan in the door at ONR. 614 00:23:19,206 --> 00:23:22,172 And then you two hatched a plan to steal 615 00:23:22,275 --> 00:23:23,551 and sell the MAD Falcon. 616 00:23:23,655 --> 00:23:25,586 [laughing] 617 00:23:26,724 --> 00:23:27,827 You think this is funny? 618 00:23:27,931 --> 00:23:29,827 [chuckles] No. 619 00:23:29,931 --> 00:23:32,310 [sighs] I think it's a setup. 620 00:23:32,413 --> 00:23:34,068 And I think that broad 621 00:23:34,172 --> 00:23:36,275 has got her hooks so deep into you 622 00:23:36,379 --> 00:23:38,827 that you can't even see it. 623 00:23:40,551 --> 00:23:42,000 We got a problem. 624 00:23:42,103 --> 00:23:44,413 Oof, actually, more than one. 625 00:23:44,517 --> 00:23:45,724 I've been processing the van, 626 00:23:45,827 --> 00:23:47,896 and the P.I.'s hidden camera confirms 627 00:23:48,000 --> 00:23:50,724 that he was in that bar for the last five hours. 628 00:23:50,827 --> 00:23:52,896 So he couldn't have abducted Amber. 629 00:23:53,000 --> 00:23:54,758 And we are looking for a different white van. 630 00:23:54,862 --> 00:23:56,137 What's the other problem? 631 00:23:56,241 --> 00:23:57,965 I've been trying to track Amber's phone, 632 00:23:58,068 --> 00:24:00,034 and when I accessed her cloud account, 633 00:24:00,137 --> 00:24:01,413 I found two files. 634 00:24:01,517 --> 00:24:03,896 The first is the guest list for SECNAV's party, 635 00:24:04,000 --> 00:24:05,448 where she and Torres met. 636 00:24:05,551 --> 00:24:07,137 How the hell did she get that? 637 00:24:07,241 --> 00:24:11,517 And the second is Torres' classified NCIS file. 638 00:24:11,620 --> 00:24:13,310 How the hell'd she get that? 639 00:24:13,413 --> 00:24:15,793 I don't know how, but I know when she got it-- 640 00:24:15,896 --> 00:24:18,896 a whole week before she and Torres had their meet-cute. 641 00:24:19,000 --> 00:24:20,620 KNIGHT: Lamb's right. 642 00:24:20,724 --> 00:24:22,344 This is a setup. 643 00:24:22,448 --> 00:24:25,965 Amber's been playing us the whole time. 644 00:24:32,241 --> 00:24:34,689 PARKER: Amber's got to be one hell of a hacker 645 00:24:34,793 --> 00:24:37,793 to pull SECNAV's party list from a DoD server. 646 00:24:37,896 --> 00:24:39,448 And she would've had to hack one of our own 647 00:24:39,551 --> 00:24:40,758 to get Nick's personnel file. 648 00:24:40,862 --> 00:24:42,517 Got Curtis looking into it now. 649 00:24:42,620 --> 00:24:44,206 We're missing something. 650 00:24:44,310 --> 00:24:45,793 Amber's a TV pitchwoman. 651 00:24:45,896 --> 00:24:47,965 She sells mops and Chia Pets, 652 00:24:48,068 --> 00:24:49,655 not hypersonic missiles. 653 00:24:49,758 --> 00:24:51,137 Don't sell her short. 654 00:24:51,241 --> 00:24:52,620 Before movingto D.C., 655 00:24:52,724 --> 00:24:53,862 Amber workedin L.A. 656 00:24:53,965 --> 00:24:56,206 for the Buy Now Home Shopping Channel. 657 00:24:56,310 --> 00:24:58,482 And as part of her job, she spent a lot of time in China 658 00:24:58,586 --> 00:25:00,137 working with suppliers. 659 00:25:00,241 --> 00:25:01,862 Especially this man. 660 00:25:01,965 --> 00:25:04,724 Zhao Ming, a deputy minister 661 00:25:04,827 --> 00:25:07,034 of Chinese State Security. 662 00:25:07,862 --> 00:25:10,655 He has a history of grooming American assets. 663 00:25:10,758 --> 00:25:13,379 You're saying that Amber might be a spy? 664 00:25:14,172 --> 00:25:17,413 Well, if that's true, maybe her kidnapping wasn't a kidnapping. 665 00:25:18,241 --> 00:25:20,689 Maybe it was an extraction disguised as a kidnapping. 666 00:25:20,793 --> 00:25:23,310 Kind of like a murder disguised as a suicide. 667 00:25:23,413 --> 00:25:25,448 I'm telling you, we're missing something. 668 00:25:25,551 --> 00:25:26,793 PARKER:Nick, 669 00:25:26,896 --> 00:25:28,379 listen, you may not want to hear this, 670 00:25:28,482 --> 00:25:30,413 but everything that she has done 671 00:25:30,517 --> 00:25:32,965 all points to her playing the long game. 672 00:25:33,068 --> 00:25:34,241 But what game? 673 00:25:34,344 --> 00:25:35,689 Why come to me? Why... 674 00:25:35,793 --> 00:25:37,862 why tip me off on a crime she's about to commit? 675 00:25:37,965 --> 00:25:40,413 Look, I'm not saying that she's innocent. 676 00:25:40,517 --> 00:25:42,482 I'm just saying... 677 00:25:42,586 --> 00:25:44,034 We're missing something. 678 00:25:44,827 --> 00:25:46,862 Well, we better find her, get some answers. 679 00:25:46,965 --> 00:25:49,758 I think I know who might be able to help. 680 00:25:50,689 --> 00:25:53,517 Oh, wow. So he-he just walked out naked? 681 00:25:53,620 --> 00:25:54,862 - Mm-hmm. - And what'd you do? 682 00:25:54,965 --> 00:25:57,551 Well, my job. Took the pictures. 683 00:25:57,655 --> 00:26:00,689 Uh, client never used 'em though, I guess, 684 00:26:00,793 --> 00:26:03,517 because the target's a senator now, so... 685 00:26:04,551 --> 00:26:08,137 That's a warrant for all of your surveillance on Amber Carnahan. 686 00:26:08,241 --> 00:26:09,689 [sighs] I see. 687 00:26:09,793 --> 00:26:12,827 So, first you accuse me of murder and kidnapping, 688 00:26:12,931 --> 00:26:14,551 but now you want my help, right? 689 00:26:14,655 --> 00:26:18,241 The sooner we find her, the sooner you get your van back. 690 00:26:18,344 --> 00:26:19,931 We just need help going through all of this. 691 00:26:20,034 --> 00:26:21,379 Anything that might tell us where she's going. 692 00:26:21,482 --> 00:26:24,034 Oh, so she wasn't kidnapped, hmm? 693 00:26:24,137 --> 00:26:25,448 KASIE: Whew. 694 00:26:25,551 --> 00:26:28,000 Ah. I think that's the last of it. 695 00:26:28,103 --> 00:26:30,482 Man, Harry, you got - a whole office back there. - Yeah. 696 00:26:30,586 --> 00:26:32,517 Office, bedroom, 697 00:26:32,620 --> 00:26:34,655 occasionally a bathroom, you know? 698 00:26:34,758 --> 00:26:36,896 Yeah, I, uh... I-I found the jars. 699 00:26:37,000 --> 00:26:38,310 Oh! 700 00:26:38,413 --> 00:26:39,862 I also found this. 701 00:26:41,103 --> 00:26:43,586 It was buried under a stack of folders. 702 00:26:44,482 --> 00:26:46,000 Wow, that's a Bronze Star. 703 00:26:47,068 --> 00:26:48,931 - That's got to be a story. - Yeah, not really. 704 00:26:49,034 --> 00:26:51,793 Listen, I-I think that my intern 705 00:26:51,896 --> 00:26:53,689 would do a better job of this than me, 706 00:26:53,793 --> 00:26:55,379 so--He's already back at Waverly. 707 00:26:55,482 --> 00:26:56,586 Stop stalling.[sighs] 708 00:26:56,689 --> 00:26:58,551 Let's get this over with. 709 00:27:03,413 --> 00:27:04,310 JIMMY: Hold the elevator! 710 00:27:04,413 --> 00:27:05,758 [grunts] Thanks. 711 00:27:05,862 --> 00:27:07,241 Hey. What you still doing here? 712 00:27:07,344 --> 00:27:09,172 Oh, just finished my autopsy report. 713 00:27:09,275 --> 00:27:11,482 What about you? Any luck finding Mrs. Carnahan? 714 00:27:11,586 --> 00:27:12,620 Uh, unfortunately not. 715 00:27:12,724 --> 00:27:14,206 Yeah, I feel for Nick. 716 00:27:14,310 --> 00:27:16,413 Having someone you trust betray you like that, 717 00:27:16,517 --> 00:27:18,655 - I can't imagine. - Mm. 718 00:27:18,758 --> 00:27:21,206 Listen, Jimmy, about the game... 719 00:27:24,689 --> 00:27:26,517 What are you doing? 720 00:27:26,620 --> 00:27:29,724 Tim, I saw the reenactment Kasie made. 721 00:27:30,620 --> 00:27:32,034 So you know? 722 00:27:32,137 --> 00:27:34,068 Did you tell anyone? 723 00:27:34,172 --> 00:27:36,068 No. 724 00:27:36,172 --> 00:27:38,206 Um... 725 00:27:38,310 --> 00:27:39,413 but don't you think we should? 726 00:27:39,517 --> 00:27:40,413 Absolutely not. 727 00:27:40,517 --> 00:27:42,206 Tim, you know these parents. 728 00:27:42,310 --> 00:27:43,413 We reverse our decision, 729 00:27:43,517 --> 00:27:44,758 we'll never hear the end of it. 730 00:27:44,862 --> 00:27:46,482 They will question every call we make. 731 00:27:46,586 --> 00:27:49,172 Our days of reffing will be over. 732 00:27:49,275 --> 00:27:51,172 Yeah, but what about the kids that should've won? 733 00:27:51,275 --> 00:27:54,137 I mean, don't you think they deserve to know? 734 00:27:54,241 --> 00:27:56,413 Kids are resilient. 735 00:27:56,517 --> 00:27:58,241 Trust me. 736 00:27:59,034 --> 00:28:01,241 It's the parents who are fragile. 737 00:28:02,620 --> 00:28:04,448 All right. Well... 738 00:28:04,551 --> 00:28:07,068 whatever you decide, Jimmy, I-I got your back. 739 00:28:07,172 --> 00:28:08,793 Thank you, Ref. 740 00:28:09,758 --> 00:28:11,103 Oh, you got to flip the... 741 00:28:11,206 --> 00:28:12,241 Hmm? Oh, right. 742 00:28:12,344 --> 00:28:13,655 [chuckling] 743 00:28:14,620 --> 00:28:15,827 Never done that before. 744 00:28:15,931 --> 00:28:17,689 Quite the power move. [chuckles softly] 745 00:28:18,551 --> 00:28:19,793 [sighs] 746 00:28:20,724 --> 00:28:21,931 All right, what about this? 747 00:28:22,034 --> 00:28:24,379 She ate lunch alone at a caf๏ฟฝ two days in a row. 748 00:28:24,482 --> 00:28:25,896 She interact with anyone? 749 00:28:26,000 --> 00:28:27,103 No. 750 00:28:27,206 --> 00:28:28,689 - Did she leave anything? - No. 751 00:28:28,793 --> 00:28:30,103 Did you take any photos? 752 00:28:30,206 --> 00:28:31,758 No, because her husband 753 00:28:31,862 --> 00:28:33,758 wanted me to get a picture of her in the act, 754 00:28:33,862 --> 00:28:36,206 not while she's eating a croissant! 755 00:28:36,310 --> 00:28:37,827 You know what, 756 00:28:37,931 --> 00:28:40,413 I'm done with this. This is just a waste of time. 757 00:28:40,517 --> 00:28:42,344 Sit down, Harry. 758 00:28:42,448 --> 00:28:43,724 Or what? You gonna arrest me? 759 00:28:43,827 --> 00:28:45,000 I said, sit down. 760 00:28:45,103 --> 00:28:46,655 Okay, maybe we should take a break. 761 00:28:46,758 --> 00:28:48,689 You know what your problem is, Torres? 762 00:28:48,793 --> 00:28:51,172 You broke the first rule of surveillance-- 763 00:28:51,275 --> 00:28:52,862 never get too close. 764 00:28:52,965 --> 00:28:54,413 'Cause when you get too close, 765 00:28:54,517 --> 00:28:57,655 you get burned. 766 00:28:58,620 --> 00:29:01,103 What happened to you, man? 767 00:29:02,758 --> 00:29:04,862 You served your country. 768 00:29:08,137 --> 00:29:11,206 You know, they only give these to heroes. 769 00:29:13,448 --> 00:29:15,379 Look at you. 770 00:29:17,655 --> 00:29:19,068 Yeah. 771 00:29:19,862 --> 00:29:21,586 I served, all right. 772 00:29:21,689 --> 00:29:23,758 And you know what I got? 773 00:29:23,862 --> 00:29:26,310 I got screwed over. 774 00:29:26,413 --> 00:29:28,241 So... 775 00:29:28,344 --> 00:29:29,551 I guess, me and you, 776 00:29:29,655 --> 00:29:32,172 we got a lot more in common than we thought. 777 00:29:38,551 --> 00:29:40,448 Nick. 778 00:29:40,551 --> 00:29:41,551 Hey. 779 00:29:41,655 --> 00:29:44,344 Don't listen to him. 780 00:29:44,448 --> 00:29:45,931 Why not? 781 00:29:46,724 --> 00:29:48,172 He's right. 782 00:29:48,965 --> 00:29:50,517 She played me. 783 00:29:50,620 --> 00:29:53,379 She read my file. She knew about the man who hurt my mother. 784 00:29:53,482 --> 00:29:55,586 She knew what buttons to push. 785 00:29:55,689 --> 00:29:57,448 Someone came to you, 786 00:29:57,551 --> 00:29:59,793 asking for help. 787 00:29:59,896 --> 00:30:01,896 And what did you do? 788 00:30:02,000 --> 00:30:03,275 You helped them. 789 00:30:04,310 --> 00:30:07,448 Because that's who you are and that's who you've always been. 790 00:30:08,241 --> 00:30:11,068 Nick, you didn't do anything wrong. 791 00:30:11,172 --> 00:30:13,413 So get out of your head. 792 00:30:14,241 --> 00:30:17,068 We got a two-timing broad to catch. 793 00:30:18,758 --> 00:30:20,931 Well, maybe this'll help. 794 00:30:22,413 --> 00:30:24,551 A GPS tracker? 795 00:30:24,655 --> 00:30:26,482 Yeah. I put it on Amber's car. 796 00:30:26,586 --> 00:30:28,758 I didn't say anything because... 797 00:30:28,862 --> 00:30:30,413 Because it's illegal? 798 00:30:36,137 --> 00:30:38,344 What was Amber doing in a place like this? 799 00:30:43,000 --> 00:30:44,896 [squealing nearby] 800 00:30:45,000 --> 00:30:46,586 You hear that sound? 801 00:30:46,689 --> 00:30:48,034 It's coming from in there. 802 00:30:49,620 --> 00:30:50,689 Ready? 803 00:30:50,793 --> 00:30:52,000 Three, two... 804 00:30:58,551 --> 00:30:59,758 Dr. Lythcott? 805 00:30:59,862 --> 00:31:01,206 What's she doing here? 806 00:31:02,758 --> 00:31:04,448 Not breathing. 807 00:31:07,724 --> 00:31:09,172 I found the van! 808 00:31:17,068 --> 00:31:20,000 [muffled groaning, whimpering] 809 00:31:23,862 --> 00:31:26,103 [gasps] Is he gone? 810 00:31:26,206 --> 00:31:27,965 - Who? - The man who kidnapped me. 811 00:31:28,068 --> 00:31:30,103 He had me locked in there for hours. 812 00:31:31,034 --> 00:31:32,620 I knew you'd come. 813 00:31:32,724 --> 00:31:34,310 Drop the act. 814 00:31:34,413 --> 00:31:35,689 What act? 815 00:31:35,793 --> 00:31:37,551 I know you targeted me. 816 00:31:37,655 --> 00:31:39,137 What are you talking about? 817 00:31:39,241 --> 00:31:40,758 PARKER: The MAD Falcon. 818 00:31:40,862 --> 00:31:43,000 You and your hubby stole the plans. 819 00:31:43,103 --> 00:31:45,448 I have no idea what you're talking about. 820 00:31:45,551 --> 00:31:47,965 I found something that might jog her memory. 821 00:31:51,931 --> 00:31:53,517 Is that a 3D printer? 822 00:31:53,620 --> 00:31:55,310 Yeah. Check it out. 823 00:31:55,413 --> 00:31:58,517 They were printing parts for a Falcon missile prototype. 824 00:31:58,620 --> 00:32:00,241 Coming back to you? 825 00:32:00,344 --> 00:32:02,689 Nick, it's not what it looks like. 826 00:32:02,793 --> 00:32:04,379 She's right. 827 00:32:04,482 --> 00:32:07,344 They didn't steal plans for a missile. 828 00:32:08,241 --> 00:32:11,206 Behold the MAD Falcon. 829 00:32:15,551 --> 00:32:17,413 A vacuum cleaner? 830 00:32:28,172 --> 00:32:29,586 Please, I can explain. 831 00:32:29,689 --> 00:32:31,103 You've got it all wrong. 832 00:32:31,206 --> 00:32:32,517 Well, half wrong. 833 00:32:32,620 --> 00:32:34,206 See, it turns out 834 00:32:34,310 --> 00:32:36,758 you and your husband didn't steal the MAD Falcon. 835 00:32:36,862 --> 00:32:38,689 That's what I'm trying to tell you. 836 00:32:38,793 --> 00:32:40,620 But you and Dr. Lythcott did. 837 00:32:40,724 --> 00:32:42,275 Phone calls 838 00:32:42,379 --> 00:32:44,620 and emails between you 839 00:32:44,724 --> 00:32:47,448 and Dr. Lythcott going back months. 840 00:32:47,551 --> 00:32:49,517 KNIGHT: The two of were accomplices. 841 00:32:49,620 --> 00:32:51,103 She stole the plans for the Falcon, 842 00:32:51,206 --> 00:32:53,965 and you used NCIS to frame your husband for it. 843 00:32:54,068 --> 00:32:56,068 PARKER: Lythcott killed him, 844 00:32:56,172 --> 00:32:57,379 then you killed her. 845 00:32:57,482 --> 00:33:00,344 No! No. I would never. 846 00:33:03,310 --> 00:33:05,241 [murmurs] 847 00:33:05,344 --> 00:33:08,724 I lied when I told you that I didn't have any friends here. 848 00:33:09,517 --> 00:33:10,793 I had one: 849 00:33:10,896 --> 00:33:12,896 Wendy Lythcott. 850 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 And she told me everything about the MAD Falcon. 851 00:33:15,103 --> 00:33:19,137 Would that be the missile or the vacuum? 852 00:33:20,517 --> 00:33:22,172 The missile was a dud. 853 00:33:22,275 --> 00:33:23,551 After five years 854 00:33:23,655 --> 00:33:25,344 and billions of dollars, 855 00:33:25,448 --> 00:33:26,931 it didn't work. 856 00:33:27,034 --> 00:33:29,793 When my husband joined ONR, he shelved the project. 857 00:33:29,896 --> 00:33:32,068 And how did Wendy feel about that? 858 00:33:32,172 --> 00:33:33,413 How do you think? 859 00:33:33,517 --> 00:33:37,137 She poured her heart and soul into the Falcon. 860 00:33:37,241 --> 00:33:38,586 One night, 861 00:33:38,689 --> 00:33:40,310 we were drowning our sorrows 862 00:33:40,413 --> 00:33:43,482 over a bottle of wine, and she told me everything. 863 00:33:43,586 --> 00:33:45,586 "High-speed vortex," 864 00:33:45,689 --> 00:33:48,034 "cyclonic separation." 865 00:33:49,724 --> 00:33:51,172 I don't know what they mean, 866 00:33:51,275 --> 00:33:53,551 but I have said those words a thousand times 867 00:33:53,655 --> 00:33:56,034 when I was selling vacuums on TV. 868 00:33:57,448 --> 00:34:01,344 So, you weren't gonna sell the Falcon to a foreign power. 869 00:34:01,448 --> 00:34:04,586 You were gonna put them on store shelves. 870 00:34:04,689 --> 00:34:06,586 It was simple. 871 00:34:06,689 --> 00:34:08,517 Wendy designs it, 872 00:34:08,620 --> 00:34:11,655 and I use my home-shopping contacts to get it to market. 873 00:34:11,758 --> 00:34:14,655 But they were still Navy property. 874 00:34:14,758 --> 00:34:16,103 You're telling me 875 00:34:16,206 --> 00:34:18,344 that this was worth committing treason? 876 00:34:18,448 --> 00:34:19,793 It was worth it 877 00:34:19,896 --> 00:34:22,172 if it meant I finally got away from him. 878 00:34:22,275 --> 00:34:24,068 He was a monster! 879 00:34:24,172 --> 00:34:26,758 The Falcon was my ticket out. 880 00:34:29,758 --> 00:34:31,793 I know what you're thinking, 881 00:34:31,896 --> 00:34:33,896 but I didn't kill him. 882 00:34:34,000 --> 00:34:36,827 - Then who did? - I don't know! 883 00:34:36,931 --> 00:34:39,000 Someone found out about our plan. 884 00:34:39,103 --> 00:34:40,206 [sighs] 885 00:34:40,310 --> 00:34:43,137 He killed Roger, then he kidnapped me. 886 00:34:43,241 --> 00:34:45,862 Then he contacted Wendy and told her, 887 00:34:45,965 --> 00:34:47,172 if she didn't give up the Falcon, 888 00:34:47,275 --> 00:34:48,965 he would put a bullet in my head. 889 00:34:49,068 --> 00:34:51,000 But I'm guessing your kidnapper wasn't too thrilled 890 00:34:51,103 --> 00:34:53,379 when he learned that the Falcon missile was nothing 891 00:34:53,482 --> 00:34:56,172 but a high-priced Hoover. 892 00:34:56,275 --> 00:34:58,275 He got angry. 893 00:35:00,068 --> 00:35:03,172 He shot Wendy and got away with a copy of the Falcon. 894 00:35:07,034 --> 00:35:09,448 Please, you have to believe me. 895 00:35:09,551 --> 00:35:11,517 [sighs] Nick! 896 00:35:11,620 --> 00:35:12,793 Tell them! 897 00:35:12,896 --> 00:35:14,793 Nick, please! 898 00:35:14,896 --> 00:35:16,862 Please tell them. You know me! You know 899 00:35:16,965 --> 00:35:18,689 I'm not a killer! [inhales sharply] 900 00:35:18,793 --> 00:35:21,137 [crying] 901 00:35:21,241 --> 00:35:23,310 - Nick, please. - What do you think? 902 00:35:23,413 --> 00:35:24,862 Hey, she's lying. 903 00:35:24,965 --> 00:35:26,413 Wasn't talking to you. 904 00:35:27,517 --> 00:35:28,931 Sit down, please. 905 00:35:29,034 --> 00:35:30,758 I believe her. 906 00:35:30,862 --> 00:35:33,275 After everything she's done? 907 00:35:34,310 --> 00:35:36,655 Yeah. Amber's not a murderer. 908 00:35:36,758 --> 00:35:38,965 Somebody else killed them. 909 00:35:45,413 --> 00:35:47,965 Man, seriously, the more I study this thing, 910 00:35:48,068 --> 00:35:49,586 the more I want one. 911 00:35:49,689 --> 00:35:52,137 Here. Check it out. Okay. 912 00:35:52,965 --> 00:35:54,827 It uses the missile's impeller technology 913 00:35:54,931 --> 00:35:56,517 to compress 914 00:35:56,620 --> 00:35:59,758 and expel air, bypassing the need for internal combustion. 915 00:35:59,862 --> 00:36:01,448 - Kasie. - No. Hold on now. Wait a minute. 916 00:36:01,551 --> 00:36:04,103 People talk about building a better mousetrap, 917 00:36:04,206 --> 00:36:05,896 but damn, this thing could suck up mice like candy. 918 00:36:06,000 --> 00:36:07,965 - Kasie! - Oh, yes! 919 00:36:08,068 --> 00:36:10,448 Sorry. Killer on the loose. Okay, here we go. 920 00:36:10,551 --> 00:36:12,103 So... 921 00:36:12,206 --> 00:36:14,379 I processed the van that you recovered from the warehouse. 922 00:36:14,482 --> 00:36:15,724 According to the VIN, 923 00:36:15,827 --> 00:36:17,172 it was stolen three days ago. 924 00:36:17,275 --> 00:36:18,655 Now, I found Amber's hair, 925 00:36:18,758 --> 00:36:20,931 Amber's fingerprints, Amber's DNA, 926 00:36:21,034 --> 00:36:22,758 but no one else's. 927 00:36:22,862 --> 00:36:25,034 Whoever they are, they are smart. 928 00:36:25,137 --> 00:36:27,068 Okay, but you're smarter, right? 929 00:36:27,172 --> 00:36:29,551 Listen, I'm sorry, Nick, but all I can tell you 930 00:36:29,655 --> 00:36:31,551 about the killer is what radio station they liked. 931 00:36:31,655 --> 00:36:33,965 'Cause it was playing when I started the van. 932 00:36:34,068 --> 00:36:36,482 "WVUY, the official station of..." 933 00:36:36,586 --> 00:36:38,413 Waverly University. 934 00:36:40,172 --> 00:36:42,275 See, Kasie, I told you you were smarter. 935 00:36:43,310 --> 00:36:44,551 Hey, Tim. 936 00:36:44,655 --> 00:36:46,310 Is Harry still with you? 937 00:36:47,620 --> 00:36:50,068 When did he leave? 938 00:36:50,896 --> 00:36:52,827 Hey, Harry, what's on the schedule? 939 00:36:52,931 --> 00:36:55,241 Hey, kid. Uh, well, no cases today, 940 00:36:55,344 --> 00:36:57,689 just a... just a business opportunity. 941 00:36:57,793 --> 00:37:00,000 Vacuums. 942 00:37:00,103 --> 00:37:01,448 [laughs] Excuse me? 943 00:37:01,551 --> 00:37:04,413 Come on, kid. Don't act dumb. 944 00:37:04,517 --> 00:37:06,413 I know what you did. I was looking 945 00:37:06,517 --> 00:37:10,206 at the surveillance of Amber last night, and I saw gaps 946 00:37:10,310 --> 00:37:13,034 and missing reports, all of which happened 947 00:37:13,137 --> 00:37:15,310 when you were working solo on your shift. 948 00:37:15,413 --> 00:37:17,586 No. Your van's a mess, Harry. You probably lost 'em. 949 00:37:17,689 --> 00:37:19,620 No, I don't think so. 950 00:37:19,724 --> 00:37:21,517 No, I think that you overheard 951 00:37:21,620 --> 00:37:24,103 Amber talking about stealing the Falcon, 952 00:37:24,206 --> 00:37:27,068 and you decided to cash in. 953 00:37:27,172 --> 00:37:28,931 The only thing was, you didn't count 954 00:37:29,034 --> 00:37:30,793 on becoming a vacuum salesman, 955 00:37:30,896 --> 00:37:33,034 but, uh, I can help you with that. 956 00:37:33,137 --> 00:37:35,586 No, you're crazy. I'm out of here. 957 00:37:35,689 --> 00:37:38,620 Or I could turn you in to NCIS. 958 00:37:45,206 --> 00:37:48,551 I leach off Amber's plan, now you leach off mine? That it? 959 00:37:48,655 --> 00:37:50,413 Way of the world, kid. 960 00:37:50,517 --> 00:37:52,206 Only question is, 961 00:37:52,310 --> 00:37:54,862 why did you kill Carnahan, hmm? 962 00:37:55,689 --> 00:37:56,793 He was a loose end. 963 00:37:56,896 --> 00:37:58,068 Ah. 964 00:37:58,172 --> 00:37:59,689 Leaving him alive was the biggest flaw 965 00:37:59,793 --> 00:38:01,413 in Amber's plan. 966 00:38:02,517 --> 00:38:03,655 But I... 967 00:38:03,758 --> 00:38:05,620 thought of everything. 968 00:38:07,586 --> 00:38:08,758 Get in the van. 969 00:38:08,862 --> 00:38:11,206 How many times I got to tell you, kid? 970 00:38:11,310 --> 00:38:13,517 Always bring backup. 971 00:38:15,620 --> 00:38:16,655 Drop the gun, Danny. 972 00:38:17,517 --> 00:38:19,413 It's over. We got it all on tape. 973 00:38:20,482 --> 00:38:22,034 Yeah, I guess you'll get your criminology degree 974 00:38:22,137 --> 00:38:23,689 when you're in prison. 975 00:38:25,034 --> 00:38:27,931 DANNY: You son of a bitch. 976 00:38:33,172 --> 00:38:34,379 [Torres grunts] 977 00:38:35,689 --> 00:38:37,586 Nick! 978 00:38:37,689 --> 00:38:39,931 You okay? 979 00:38:42,793 --> 00:38:44,241 Oh, yeah, I'm okay. I'm okay. 980 00:38:44,344 --> 00:38:45,793 I'm okay. 981 00:38:45,896 --> 00:38:47,310 Are you? 982 00:38:47,413 --> 00:38:49,310 Yeah. 983 00:38:50,517 --> 00:38:53,034 [groans] 984 00:38:55,344 --> 00:38:58,172 [distant sirens wailing] 985 00:39:04,413 --> 00:39:06,206 Jimmy? You down here? 986 00:39:06,310 --> 00:39:07,724 [door opening] 987 00:39:07,827 --> 00:39:09,551 Hey, Tim. Thanks for coming. 988 00:39:09,655 --> 00:39:12,655 [door closes] Yeah, what's, uh... what's going on? 989 00:39:12,758 --> 00:39:14,172 Why are you in uniform? 990 00:39:14,275 --> 00:39:18,172 I want to look official for my last act as head ref. 991 00:39:19,137 --> 00:39:20,758 I'm resigning. 992 00:39:21,586 --> 00:39:24,896 What? - Because of one bad call? - No. 993 00:39:25,000 --> 00:39:27,379 It wasn't just that. 994 00:39:27,482 --> 00:39:31,103 You know I started reffing after Breena died? 995 00:39:31,206 --> 00:39:34,137 Yeah, suddenly I was a single dad, 996 00:39:34,241 --> 00:39:36,241 my life spinning out of control. 997 00:39:36,344 --> 00:39:38,551 And I know this is gonna sound silly, but... 998 00:39:40,172 --> 00:39:41,827 ...the rules, 999 00:39:41,931 --> 00:39:45,689 and of course, the uniform... 1000 00:39:45,793 --> 00:39:48,482 It really helped me through a tough time. 1001 00:39:48,586 --> 00:39:50,206 You know, and then everything with Jess. 1002 00:39:50,310 --> 00:39:52,482 I guess I just kind of doubled down. 1003 00:39:53,344 --> 00:39:55,724 But it's time to make a substitution. 1004 00:39:56,724 --> 00:39:58,034 Remember, Tim, 1005 00:39:58,137 --> 00:40:02,000 your whistle is your voice on the field. 1006 00:40:03,965 --> 00:40:06,103 Don't be afraid to use it. 1007 00:40:12,344 --> 00:40:17,034 Jimmy, if being a ref helps you, you got to keep doing it. 1008 00:40:17,137 --> 00:40:18,965 Because you are the best head ref 1009 00:40:19,068 --> 00:40:20,758 this league has ever seen. 1010 00:40:20,862 --> 00:40:23,068 I...Come on. Come on. 1011 00:40:25,275 --> 00:40:27,275 Besides, I, uh... I already quit. 1012 00:40:27,379 --> 00:40:28,758 These parents are crazy. 1013 00:40:28,862 --> 00:40:30,655 I just want to watch my kids play soccer. 1014 00:40:30,758 --> 00:40:32,655 I know, right? I mean, if you ask me, 1015 00:40:32,758 --> 00:40:35,137 some of these people take this stuff way too seriously. 1016 00:40:35,241 --> 00:40:36,827 [chuckles] 1017 00:40:36,931 --> 00:40:42,172 [whistle blowing] 1018 00:40:44,000 --> 00:40:47,517 LAMB: Well, I guess we both got played for suckers, huh? 1019 00:40:47,620 --> 00:40:51,482 Well, that's what you get for trying to do the right thing. 1020 00:40:52,551 --> 00:40:54,965 Hey, thanks for your help in getting Danny's confession. 1021 00:40:55,068 --> 00:40:56,965 Oh, it was kind of fun, 1022 00:40:57,068 --> 00:40:59,034 being part of a team again. 1023 00:40:59,137 --> 00:41:04,034 Last time I felt like that, I was with the SEALs in 'Nam. 1024 00:41:04,137 --> 00:41:07,137 Which is why I asked you to meet me here. 1025 00:41:12,000 --> 00:41:14,448 You left this back at NCIS. 1026 00:41:17,862 --> 00:41:21,551 Harry, do you stay in touch with any of your old teammates? 1027 00:41:21,655 --> 00:41:22,965 No. 1028 00:41:23,068 --> 00:41:25,517 Not many of 'em left, though. 1029 00:41:25,620 --> 00:41:28,793 Most of them that are deserve this more than I do. 1030 00:41:31,172 --> 00:41:33,413 Let me ask you. Um... 1031 00:41:33,517 --> 00:41:34,931 [sighs] 1032 00:41:35,034 --> 00:41:37,724 Why'd you do that? I mean, push me out of the way? 1033 00:41:37,827 --> 00:41:40,344 You could have been killed. 1034 00:41:40,448 --> 00:41:42,344 You were my C.I., Harry. 1035 00:41:42,448 --> 00:41:44,724 It was my job to protect you. 1036 00:41:46,000 --> 00:41:48,068 I don't have to explain that to a hero like you. 1037 00:41:48,172 --> 00:41:49,620 [laughs softly] 1038 00:41:49,724 --> 00:41:51,931 So, um... 1039 00:41:52,034 --> 00:41:53,620 you gonna buy me lunch? 1040 00:41:53,724 --> 00:41:56,034 Oh, man. There he is. 1041 00:41:56,137 --> 00:41:57,827 Maybe I should have let him shoot you. 1042 00:41:57,931 --> 00:41:59,482 [both laughing] 1043 00:41:59,586 --> 00:42:02,103 Well, that's what you get for doing the right thing. 1044 00:42:02,206 --> 00:42:05,103 Captioning sponsored by CBS 1045 00:42:05,206 --> 00:42:07,931 and TOYOTA. 1046 00:42:08,034 --> 00:42:11,413 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1047 00:42:11,463 --> 00:42:16,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.