All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho S01E16 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,350 --> 00:00:23,810 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,900 --> 00:00:26,010 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,740 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,180 --> 00:00:31,780 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,180 --> 00:00:42,820 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:45,810 --> 00:00:47,620 Actually, there's something I want to tell you. 7 00:00:49,070 --> 00:00:53,470 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 8 00:00:53,950 --> 00:00:55,270 What is it? 9 00:00:56,900 --> 00:00:58,090 Well... 10 00:00:59,500 --> 00:01:00,990 My goodness! 11 00:01:01,080 --> 00:01:02,490 What are you two doing? 12 00:01:02,970 --> 00:01:04,910 [My magic suddenly wouldn't work.] 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,930 You can feel it when I'm in danger. 14 00:01:07,020 --> 00:01:10,410 [And I can't feel any ominous signs or people's energy.] 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,700 Maybe you're about to become a human! 16 00:01:14,110 --> 00:01:17,320 I might... 17 00:01:57,840 --> 00:01:59,560 I was wrong. 18 00:02:01,229 --> 00:02:02,370 What? 19 00:02:05,850 --> 00:02:07,300 I think 20 00:02:10,340 --> 00:02:12,270 the end is near. 21 00:02:13,060 --> 00:02:15,660 What do you mean, the end is near? 22 00:02:17,380 --> 00:02:19,360 Will you be a human soon? 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,810 I mean, if you can't use any magic and can't feel anything, 24 00:02:24,900 --> 00:02:26,700 it means you've become ordinary. 25 00:02:30,440 --> 00:02:31,980 My gosh. 26 00:02:32,510 --> 00:02:34,100 Congratulations. 27 00:02:46,860 --> 00:02:51,170 ["Goryeo, the Truths and Misconceptions of History"] 28 00:02:52,710 --> 00:02:57,860 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 29 00:03:05,200 --> 00:03:06,480 Ta-da. 30 00:03:05,200 --> 00:03:06,650 [Bye, Gumiho.] 31 00:03:06,570 --> 00:03:09,470 I prepared this to celebrate after hearing you'll be a human soon. 32 00:03:10,220 --> 00:03:13,610 Say goodbye to the long, tiring years you've lived as a gumiho, 33 00:03:13,690 --> 00:03:16,330 and I hope you become a human soon. 34 00:03:18,230 --> 00:03:20,950 Wait, maybe we should grab a drink tonight to celebrate. 35 00:03:24,250 --> 00:03:27,860 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 36 00:03:27,950 --> 00:03:30,240 Okay, on the day you become a human, 37 00:03:30,329 --> 00:03:32,260 I'll get 100 bottles of champagne for you. 38 00:03:35,650 --> 00:03:37,940 What's wrong? What's with that face? 39 00:03:42,160 --> 00:03:45,990 So everything was a sign of your dissipation. 40 00:03:46,390 --> 00:03:49,329 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 41 00:03:50,650 --> 00:03:52,990 and your hand began to disappear. 42 00:03:57,120 --> 00:04:00,420 You still have a few months until your 1,000th year. So why already? 43 00:04:03,329 --> 00:04:05,970 We have no time to sit here. Let's go meet the old man. 44 00:04:06,050 --> 00:04:08,170 If we can find out what's going on... 45 00:04:08,250 --> 00:04:10,280 I've been looking for him. 46 00:04:11,200 --> 00:04:12,700 But he won't give me a response. 47 00:04:13,180 --> 00:04:14,280 What? 48 00:04:17,320 --> 00:04:19,300 I'm sure it's not a big deal. 49 00:04:19,740 --> 00:04:21,370 That old man can be pretty nasty, 50 00:04:21,450 --> 00:04:24,050 but he's not the type who would break his deadline. 51 00:04:25,279 --> 00:04:29,200 So don't get scared, and focus on coloring the Marble blue. 52 00:04:29,589 --> 00:04:32,280 You can become a human before you get vanished. 53 00:04:40,720 --> 00:04:42,260 But you know... 54 00:04:46,440 --> 00:04:48,909 Hey, Dan. Is everything all right? 55 00:04:49,000 --> 00:04:50,230 - Have you had lunch? [-I'm fine.] 56 00:04:50,320 --> 00:04:53,659 Why do you sound so down? Is something going on? 57 00:05:10,780 --> 00:05:12,360 Did I keep you waiting for long? 58 00:05:12,540 --> 00:05:14,210 I did wait for a while, 59 00:05:14,600 --> 00:05:16,890 but it's all right. You're pretty. 60 00:05:17,820 --> 00:05:19,580 Gosh, that just made my heart race. 61 00:05:30,270 --> 00:05:34,180 When I sit here like this, all I can think about is you. 62 00:05:34,490 --> 00:05:37,440 So I'll continue to do my best. 63 00:05:38,500 --> 00:05:39,950 If anything, for your sake. 64 00:05:40,040 --> 00:05:42,720 Actually, I got too excited to sleep last night. 65 00:05:45,840 --> 00:05:47,600 But I have to be away from home 66 00:05:47,690 --> 00:05:50,460 for a few days at this important time. I'm sorry. 67 00:05:51,390 --> 00:05:53,670 I just got off the phone with Dan. 68 00:05:53,890 --> 00:05:55,520 He'll be in a tournament in a few days, 69 00:05:55,610 --> 00:05:57,190 but his record hasn't been too great. 70 00:05:57,550 --> 00:06:00,850 So it seems like I need to go home and help him stay calm. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,590 You've been doing well, so let me go home for a few days. 72 00:06:04,850 --> 00:06:07,050 - Don't go. - What? 73 00:06:07,140 --> 00:06:08,990 I need you too. 74 00:06:09,430 --> 00:06:12,770 It's not like I'll be gone forever. It'll be just a few days. 75 00:06:12,860 --> 00:06:15,230 So you don't want to be separated for even a moment? 76 00:06:15,810 --> 00:06:18,400 No, I don't. 77 00:06:21,220 --> 00:06:22,360 What is this? 78 00:06:22,450 --> 00:06:25,660 It feels like you're too controlling, but why do I somehow feel nice? 79 00:06:26,940 --> 00:06:28,740 Your brother is an archer, right? 80 00:06:31,650 --> 00:06:33,230 Who is he? 81 00:06:33,450 --> 00:06:34,510 [Final Episode] 82 00:06:34,590 --> 00:06:36,440 Oh, you should meet him. He's my boyfriend. 83 00:06:36,530 --> 00:06:39,390 Please. Don't say something that can offend other people. 84 00:06:39,650 --> 00:06:41,680 I'm sorry. My sister can sometimes be insane. 85 00:06:41,770 --> 00:06:44,140 Hey, he really is my boyfriend. 86 00:06:47,180 --> 00:06:48,280 Nice to meet you. 87 00:06:48,370 --> 00:06:49,770 What? Are you serious? 88 00:06:49,990 --> 00:06:52,330 What? Why? Why are you her boyfriend? 89 00:06:52,409 --> 00:06:54,790 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 90 00:06:54,880 --> 00:06:57,560 What's wrong with you? He really is my boyfriend. 91 00:06:57,650 --> 00:07:00,110 He came to give you advice to get you out of your slump. 92 00:07:00,330 --> 00:07:01,610 Right? 93 00:07:01,740 --> 00:07:03,460 He used to shoot a little. 94 00:07:03,630 --> 00:07:04,870 Were you a professional archer? 95 00:07:04,950 --> 00:07:06,710 That's not exactly the case. 96 00:07:06,850 --> 00:07:09,530 I don't know about this. Professional archery is different. 97 00:07:09,620 --> 00:07:10,980 I'm not doing this as a hobby, 98 00:07:11,110 --> 00:07:12,740 and I'm a reservist on the national team, 99 00:07:12,830 --> 00:07:15,120 so I've already worked with all kinds of coaches. 100 00:07:15,380 --> 00:07:16,700 May I borrow this for a moment? 101 00:07:18,420 --> 00:07:20,090 That's an expensive bow. 102 00:07:31,220 --> 00:07:33,600 What? He's holding the bow like that? 103 00:07:43,360 --> 00:07:44,730 Do you want to give it a try? 104 00:07:45,700 --> 00:07:48,470 Your shoulder will hurt less if you fix your posture a little. 105 00:07:49,700 --> 00:07:51,860 My gosh. How did you know my shoulder is in pain? 106 00:07:52,340 --> 00:07:54,320 - Shall we? - Yes, Brother-in-law. 107 00:07:54,800 --> 00:07:57,840 What's with you? Brother-in-law? What's with that guy? 108 00:07:59,380 --> 00:08:03,080 My gosh. He just met him. But a brother-in-law? 109 00:08:07,700 --> 00:08:09,020 Gosh. 110 00:08:14,030 --> 00:08:17,420 I think your advice was helpful. 111 00:08:17,510 --> 00:08:18,960 He broke his old record. 112 00:08:21,690 --> 00:08:24,060 He asked me to thank his brother-in-law. 113 00:08:24,370 --> 00:08:26,130 Why does he keep calling you that? 114 00:08:26,620 --> 00:08:29,170 Why not? I like it. 115 00:08:33,040 --> 00:08:34,320 Get a good rest, then. 116 00:08:39,460 --> 00:08:41,179 Thank you. 117 00:08:51,960 --> 00:08:54,290 I know you did that for my sake. 118 00:09:00,980 --> 00:09:02,870 And it was also for me. 119 00:09:04,190 --> 00:09:08,110 Your brother needed to be all right for me to have you by my side. 120 00:09:09,600 --> 00:09:10,880 And to be honest, 121 00:09:11,800 --> 00:09:14,880 I wanted to meet your family. 122 00:09:16,950 --> 00:09:19,850 Sir, you really seem to have changed. 123 00:09:19,940 --> 00:09:23,290 You wouldn't even say hi to him before and used your magic to disappear. 124 00:09:23,460 --> 00:09:26,850 But you wanted to meet him first, so you had me surprised. 125 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 126 00:09:35,870 --> 00:09:37,630 It'd be great if I have. 127 00:09:46,470 --> 00:09:47,620 Come in. 128 00:09:50,830 --> 00:09:52,550 You aren't asleep yet. 129 00:09:52,630 --> 00:09:54,350 - I wanted to sleep with you. - What? 130 00:09:54,440 --> 00:09:56,900 I'm going to sleep next to you every single day. 131 00:09:59,280 --> 00:10:01,560 - Wait, why? - I told you before. 132 00:10:01,650 --> 00:10:03,280 I never want to be away from you. 133 00:10:45,560 --> 00:10:47,370 - Miss Dam. - Yes? 134 00:10:47,460 --> 00:10:48,780 Let's fall asleep together 135 00:10:49,700 --> 00:10:50,980 every night. 136 00:11:25,510 --> 00:11:27,360 Do you want simple toast for breakfast? 137 00:11:27,450 --> 00:11:29,250 But you don't like eating a simple meal. 138 00:11:29,690 --> 00:11:30,970 That's true. 139 00:11:34,800 --> 00:11:37,700 We both don't have any class now, so let's go out and eat. 140 00:11:37,790 --> 00:11:41,310 Why do you always tempt me with food? 141 00:11:41,530 --> 00:11:42,850 You make my heart race. 142 00:11:43,160 --> 00:11:44,570 I'll get dressed, then. 143 00:11:52,490 --> 00:11:54,290 I put together 144 00:11:55,300 --> 00:11:56,710 something like this. 145 00:11:58,430 --> 00:11:59,700 Ta-da. 146 00:11:59,970 --> 00:12:01,420 I asked you for the things 147 00:12:01,510 --> 00:12:03,840 you wanted to do the most when you become a human, 148 00:12:03,930 --> 00:12:05,770 and you said you weren't sure. 149 00:12:05,860 --> 00:12:07,750 So I tried making a list for you. 150 00:12:08,110 --> 00:12:09,210 Now, look. 151 00:12:09,910 --> 00:12:12,150 Number one, lining up at a good restaurant. 152 00:12:10,040 --> 00:12:12,150 [Things to do when my sir becomes a human: Bucket List] 153 00:12:12,370 --> 00:12:14,570 It's really tough to line up for hours 154 00:12:14,660 --> 00:12:17,570 unless you're seriously craving that food. 155 00:12:17,650 --> 00:12:20,160 So I wanted to do that when you actually have an appetite. 156 00:12:20,250 --> 00:12:22,760 And number two, looking after your health. 157 00:12:22,850 --> 00:12:25,310 The human health can fail from time to time. 158 00:12:25,400 --> 00:12:27,640 I was worried you might lose your health 159 00:12:27,730 --> 00:12:29,620 once you suddenly become a human. 160 00:12:29,710 --> 00:12:31,510 So I wanted to work out with you. 161 00:12:31,600 --> 00:12:32,880 Miss Dam. 162 00:12:33,100 --> 00:12:34,640 Let's discuss the future later. 163 00:12:35,250 --> 00:12:36,530 What do you want to do now? 164 00:12:36,620 --> 00:12:39,210 Now? We have to go to class. 165 00:12:39,300 --> 00:12:40,930 I don't want to go to school. 166 00:12:43,220 --> 00:12:44,450 Let's cut class. 167 00:13:06,100 --> 00:13:07,280 Almost there! Yes! 168 00:13:09,530 --> 00:13:10,630 Let me help you. 169 00:13:18,500 --> 00:13:20,090 - Magic, right? - Skills. 170 00:13:36,850 --> 00:13:39,760 Gosh, it's so pretty. I always wanted to come here. 171 00:13:40,770 --> 00:13:42,400 I'm the one who wanted to cut class today, 172 00:13:42,480 --> 00:13:43,850 but you seem to be having more fun. 173 00:13:44,070 --> 00:13:46,360 Well, it is fun, but I can't do this anymore. 174 00:13:46,440 --> 00:13:47,900 I have to raise my GPA. 175 00:13:48,420 --> 00:13:49,480 Okay. 176 00:13:50,980 --> 00:13:52,250 Let's go over there. 177 00:13:55,020 --> 00:13:56,430 [Only good things for my family!] 178 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 [I hope my family stays healthy.] 179 00:14:02,110 --> 00:14:03,600 Look at all these people's wishes. 180 00:14:05,320 --> 00:14:06,600 You should make a wish too. 181 00:14:06,770 --> 00:14:07,920 Me? 182 00:14:08,000 --> 00:14:10,120 No, thanks. I've been traumatized after making a wish. 183 00:14:10,560 --> 00:14:11,740 Traumatized? 184 00:14:11,830 --> 00:14:13,550 When we went on that trip together, 185 00:14:13,630 --> 00:14:15,170 I made a wish on the stone tower, 186 00:14:15,260 --> 00:14:17,640 but you erased my memories, and our relationship ended. 187 00:14:17,730 --> 00:14:19,400 I'm scared of making wishes now. 188 00:14:19,490 --> 00:14:20,590 Did you have a tough time 189 00:14:21,290 --> 00:14:22,570 back then? 190 00:14:22,650 --> 00:14:23,750 Of course. 191 00:14:23,840 --> 00:14:25,910 You can't end a relationship like that. 192 00:14:26,260 --> 00:14:28,510 You know, going out of touch is the worst breakup. 193 00:14:29,080 --> 00:14:30,490 I still think that was really harsh. 194 00:14:30,570 --> 00:14:31,940 You made me really sad. 195 00:14:33,920 --> 00:14:35,460 Then in your opinion, 196 00:14:36,820 --> 00:14:40,030 what do you think makes a good breakup? 197 00:14:40,870 --> 00:14:42,190 A good breakup? 198 00:14:44,480 --> 00:14:45,580 A good breakup. 199 00:14:46,240 --> 00:14:48,570 That's like happy starvation. 200 00:14:48,660 --> 00:14:50,020 Isn't that an oxymoron? 201 00:14:50,680 --> 00:14:52,310 I'm not sure what a good breakup is, 202 00:14:52,790 --> 00:14:55,260 but I just hope it's nothing too sudden. 203 00:14:55,350 --> 00:14:57,990 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 204 00:14:59,970 --> 00:15:01,860 You'd need some time to accept it, 205 00:15:01,950 --> 00:15:03,350 and you should say one last goodbye. 206 00:15:07,360 --> 00:15:08,500 Let's go. 207 00:15:13,870 --> 00:15:15,060 Sir. 208 00:15:55,580 --> 00:15:56,940 Where did he go? 209 00:16:05,740 --> 00:16:08,960 Sir, what just happened? 210 00:16:09,180 --> 00:16:10,280 Well, it's... 211 00:16:10,360 --> 00:16:11,950 That was an awful prank. 212 00:16:12,170 --> 00:16:13,620 You really shocked me. 213 00:16:13,840 --> 00:16:16,740 Don't ever disappear without a word. 214 00:16:38,520 --> 00:16:39,620 [You know, ] 215 00:16:40,150 --> 00:16:42,090 will it be okay for you and her 216 00:16:42,880 --> 00:16:44,020 to live in the same house? 217 00:16:44,600 --> 00:16:45,830 If by any chance 218 00:16:47,370 --> 00:16:49,040 she sees 219 00:16:49,740 --> 00:16:51,370 your disappearance, 220 00:16:53,180 --> 00:16:54,850 she'll be greatly shocked. 221 00:16:57,710 --> 00:16:59,200 [It'll be greatly shocking.] 222 00:17:00,870 --> 00:17:01,970 [And] 223 00:17:02,990 --> 00:17:04,000 [I'm worried too.] 224 00:17:05,980 --> 00:17:07,560 [I'm afraid] 225 00:17:08,490 --> 00:17:10,200 [she'll be left alone here once I disappear.] 226 00:17:12,670 --> 00:17:13,900 [She might end up] 227 00:17:15,089 --> 00:17:16,490 [crying alone.] 228 00:17:17,950 --> 00:17:19,839 You want me to return home? 229 00:17:19,930 --> 00:17:21,030 All of a sudden? Why? 230 00:17:21,819 --> 00:17:25,510 Come to think of it, you should be there for your brother. 231 00:17:26,880 --> 00:17:28,290 I've been too selfish. 232 00:17:28,369 --> 00:17:31,720 But I promised to stay here until you become a human. 233 00:17:31,810 --> 00:17:35,460 You've been of great help, so I think it'll be fine now. 234 00:17:42,980 --> 00:17:44,130 Goodbye, then. 235 00:17:47,690 --> 00:17:50,770 Sir, did I do something? 236 00:17:50,990 --> 00:17:53,230 When I wanted to go home for a few days, 237 00:17:53,320 --> 00:17:55,740 you held me back saying you wanted to be with me. 238 00:17:55,830 --> 00:17:58,560 So it feels kind of odd to have you kick me out this late at night. 239 00:17:59,440 --> 00:18:02,080 Is there another reason? 240 00:18:03,570 --> 00:18:04,670 There's no other reason. 241 00:18:05,070 --> 00:18:08,060 I feel a little sad and lonely 242 00:18:08,150 --> 00:18:10,130 to think I'll be away from you. 243 00:18:10,220 --> 00:18:13,470 And it's making me a little sadder to see you seem so fine. 244 00:18:35,080 --> 00:18:36,260 Bye. 245 00:19:35,800 --> 00:19:36,760 No. 246 00:20:34,840 --> 00:20:36,070 What brings you here this late? 247 00:20:36,160 --> 00:20:39,070 You said you haven't been sleeping well, so I brought you some wine. 248 00:20:39,150 --> 00:20:42,010 If you drink a moderate amount, it's supposed to help you sleep well. 249 00:20:42,100 --> 00:20:43,200 Thanks. 250 00:20:44,520 --> 00:20:46,370 - Do you want to come in? - Sure. 251 00:20:50,110 --> 00:20:51,300 Do you want some too? 252 00:20:51,390 --> 00:20:53,980 No, I said I'd be home soon, so I have to go. 253 00:20:54,470 --> 00:20:57,150 Anyway, it's not because something is bothering you, right? 254 00:20:57,550 --> 00:20:58,650 It's not. 255 00:21:01,860 --> 00:21:04,060 - Should I leave it there? - Yes. 256 00:21:10,480 --> 00:21:12,150 Have a glass of wine, then sleep well. 257 00:21:12,280 --> 00:21:13,470 Okay. 258 00:21:18,930 --> 00:21:20,160 I'm sorry. 259 00:21:20,730 --> 00:21:23,110 What's this? It's very antique. 260 00:21:23,200 --> 00:21:27,110 Antique? It's just a very old article. 261 00:21:28,430 --> 00:21:31,070 Yes, that means it's antique. 262 00:21:31,160 --> 00:21:32,570 Oh, really? 263 00:21:38,550 --> 00:21:41,810 It looks really old. Did you get it from your mom? 264 00:21:43,170 --> 00:21:44,760 I don't have a mom. 265 00:21:45,110 --> 00:21:47,840 I see. Then was it from your dad? 266 00:21:47,920 --> 00:21:49,550 I don't have a dad either. 267 00:21:50,300 --> 00:21:53,340 - Did they pass away? - I never had any. 268 00:21:54,660 --> 00:21:55,840 What? 269 00:22:01,560 --> 00:22:02,750 I'm sorry. 270 00:22:14,850 --> 00:22:16,610 She had no family. 271 00:22:21,190 --> 00:22:22,640 She must've been lonely. 272 00:22:26,160 --> 00:22:29,810 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 273 00:22:30,030 --> 00:22:32,580 I won't ever let her be alone. 274 00:22:39,490 --> 00:22:40,850 What's this? 275 00:22:41,290 --> 00:22:43,140 [Commissioner of Seoul Regional Military Manpower Administration] 276 00:22:41,690 --> 00:22:43,100 Military Manpower Administration? 277 00:23:00,040 --> 00:23:02,110 My gosh. You startled me. 278 00:23:04,480 --> 00:23:06,110 Why did you suddenly come? 279 00:23:06,680 --> 00:23:08,490 I suddenly wanted to grab a drink. 280 00:23:10,470 --> 00:23:12,750 Then come in through the door. 281 00:23:12,840 --> 00:23:14,030 I wanted to see 282 00:23:15,090 --> 00:23:17,330 if I could still use magic. 283 00:23:41,790 --> 00:23:44,790 You must be unbelievably troubled to be drinking, on top of that, with me. 284 00:23:44,870 --> 00:23:47,250 It was a relief to have you around. 285 00:23:48,790 --> 00:23:50,070 Are you 286 00:23:51,520 --> 00:23:53,230 saying that to me right now? 287 00:23:54,290 --> 00:23:56,800 Yes, you. 288 00:23:58,780 --> 00:24:00,930 I know you're concerned about me. 289 00:24:01,860 --> 00:24:04,630 You disappeared, then showed up again right before my 1,000th year 290 00:24:06,080 --> 00:24:08,280 because you were worried about me. 291 00:24:09,250 --> 00:24:10,520 I know that. 292 00:24:13,120 --> 00:24:15,580 Thank you for everything. 293 00:24:15,670 --> 00:24:16,900 Don't do that. 294 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 Don't say goodbye as if this is your last moment. 295 00:24:27,860 --> 00:24:29,400 Let me ask you for a favor. 296 00:24:32,830 --> 00:24:34,460 I'm going to share the truth 297 00:24:35,600 --> 00:24:37,320 with Miss Dam. 298 00:24:38,510 --> 00:24:40,140 So... 299 00:25:02,090 --> 00:25:03,680 I think the end is near. 300 00:25:03,760 --> 00:25:05,300 Then in your opinion, 301 00:25:05,390 --> 00:25:08,600 what do you think makes a good breakup? 302 00:25:09,040 --> 00:25:10,940 That was an awful prank. 303 00:25:11,020 --> 00:25:12,830 Well, it's... 304 00:25:13,970 --> 00:25:15,820 Wasn't it a prank 305 00:25:17,050 --> 00:25:18,810 when he suddenly disappeared? 306 00:25:20,130 --> 00:25:21,230 Come in. 307 00:25:24,530 --> 00:25:28,270 What? Weren't you staying with Soo-kyung until summer break? Why are you here? 308 00:25:28,490 --> 00:25:30,870 I wanted to focus on my studies, so I came home. 309 00:25:30,950 --> 00:25:32,140 I see. 310 00:25:32,540 --> 00:25:34,520 Anyway, is my brother-in-law leaving? 311 00:25:36,230 --> 00:25:38,700 - No, why? - When he came to help me, 312 00:25:38,790 --> 00:25:40,590 he asked me to look after you. 313 00:25:41,120 --> 00:25:45,340 And he sounded like someone who's about to go somewhere far away. 314 00:26:00,300 --> 00:26:01,530 Dam! 315 00:26:19,350 --> 00:26:21,330 [I can't bring myself to tell you] 316 00:26:21,990 --> 00:26:24,190 [when I'm with you.] 317 00:26:26,170 --> 00:26:29,780 [So I write this letter hoping you won't ever have to see this.] 318 00:26:32,990 --> 00:26:35,150 [It seems like I'll have to let go] 319 00:26:35,850 --> 00:26:37,970 [of this long life I lived.] 320 00:26:43,950 --> 00:26:45,090 [Yes.] 321 00:26:46,330 --> 00:26:48,220 [I've lived this life] 322 00:26:48,920 --> 00:26:50,860 [for such a long time.] 323 00:26:52,750 --> 00:26:54,820 [I've been through too much.] 324 00:26:57,370 --> 00:27:01,640 [I was tired of everything as if I have stayed up all night.] 325 00:27:04,670 --> 00:27:07,660 [At times, I felt weary to face another day.] 326 00:27:11,710 --> 00:27:15,280 [Things were like that until the moment I met you.] 327 00:27:19,810 --> 00:27:22,050 [You were my only joy, ] 328 00:27:23,640 --> 00:27:27,860 [the only reason why I waited to face another day.] 329 00:27:32,740 --> 00:27:35,250 [Perhaps I knew from the beginning.] 330 00:27:36,620 --> 00:27:37,850 [That you would] 331 00:27:39,260 --> 00:27:41,060 [change my destiny.] 332 00:28:30,430 --> 00:28:33,510 Sir, I'm on my way right now. 333 00:28:34,300 --> 00:28:35,660 And you know, 334 00:28:39,400 --> 00:28:41,430 did you mean something else 335 00:28:41,510 --> 00:28:43,360 when you said the end is near? 336 00:28:46,620 --> 00:28:48,820 I have a weird feeling about this. 337 00:29:25,470 --> 00:29:26,660 Sir. 338 00:29:29,120 --> 00:29:30,350 Sir! 339 00:29:30,660 --> 00:29:33,080 [Perhaps I knew from the beginning.] 340 00:29:39,770 --> 00:29:40,960 [That you would] 341 00:29:42,500 --> 00:29:44,430 [change my destiny.] 342 00:29:46,900 --> 00:29:48,170 [That you would] 343 00:29:49,840 --> 00:29:51,780 [bring meaning into my meaningless] 344 00:29:56,050 --> 00:29:57,720 [and worthless life.] 345 00:31:22,810 --> 00:31:24,880 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 346 00:31:33,200 --> 00:31:35,620 My sir disappeared. 347 00:31:36,150 --> 00:31:39,890 He was trying to save me. It's my fault. 348 00:31:44,730 --> 00:31:46,050 It's not your fault. 349 00:31:57,050 --> 00:31:59,160 If anything, we should blame destiny. 350 00:31:59,770 --> 00:32:01,270 Don't blame yourself. 351 00:32:02,280 --> 00:32:03,910 There's no such thing as destiny! 352 00:32:04,480 --> 00:32:08,790 He promised he'd stay by my side. This is just not fair. 353 00:32:37,260 --> 00:32:40,300 [I can't bring myself to tell you when I'm with you.] 354 00:32:52,530 --> 00:32:54,900 Dam, aren't you going to eat? 355 00:32:55,260 --> 00:32:56,930 What's wrong? 356 00:33:25,090 --> 00:33:28,210 Wait. Why is he... 357 00:33:31,560 --> 00:33:33,360 He's not gone yet. 358 00:34:00,680 --> 00:34:01,780 If I wait, 359 00:34:04,070 --> 00:34:07,550 he might come back. 360 00:34:10,850 --> 00:34:13,440 [I needed the vain hope ] 361 00:34:15,640 --> 00:34:17,090 [to hold on] 362 00:34:18,500 --> 00:34:21,409 [to get through the times. ] 363 00:35:02,370 --> 00:35:03,560 It's spring. 364 00:35:05,580 --> 00:35:07,340 [Spring came, ] 365 00:35:07,960 --> 00:35:10,380 [but I didn't feel warm at all.] 366 00:35:11,830 --> 00:35:16,010 [I was still living in the cold winter.] 367 00:35:17,550 --> 00:35:19,790 Until when will you stay here? 368 00:35:21,330 --> 00:35:22,830 Until he comes back. 369 00:35:24,240 --> 00:35:25,470 He's not coming back. 370 00:35:25,780 --> 00:35:28,460 He can't. 371 00:35:29,780 --> 00:35:33,170 Now I get why he asked me this favor. He knew you'd be silly like this. 372 00:35:35,150 --> 00:35:36,380 "Favor"? 373 00:35:37,260 --> 00:35:38,580 What do you mean? 374 00:35:41,180 --> 00:35:42,800 If Dam seems to have a hard time 375 00:35:45,270 --> 00:35:47,340 after I disappear, 376 00:35:49,360 --> 00:35:51,600 could you erase her memories using your Marble? 377 00:35:52,620 --> 00:35:54,330 Do you even hear yourself? 378 00:35:55,120 --> 00:35:57,460 You know how hard it was for me to turn the Marble blue. 379 00:35:57,540 --> 00:35:59,300 The mountain spirit is granting me one wish, 380 00:35:59,390 --> 00:36:00,710 and you want me to use it for you? 381 00:36:01,720 --> 00:36:04,280 You know what? I’ve been saving that blue Marble 382 00:36:04,360 --> 00:36:06,040 for a once-in-a-lifetime emergency 383 00:36:06,120 --> 00:36:07,840 just in case 384 00:36:07,930 --> 00:36:11,270 I have trouble with the human society. 385 00:36:11,670 --> 00:36:14,480 Why don't you try to become a human instead? 386 00:36:15,100 --> 00:36:17,040 Don't give up until the end. 387 00:36:22,580 --> 00:36:25,400 I'm sorry. Please do me the favor. 388 00:36:27,640 --> 00:36:30,900 This is the final decision he made after living 1,000 years. 389 00:36:31,420 --> 00:36:33,140 He wants you to be happy 390 00:36:34,200 --> 00:36:35,870 even if you don't remember him at all. 391 00:37:11,460 --> 00:37:12,650 Miss Dam. 392 00:37:29,500 --> 00:37:32,980 [I take pity on you and will make your wish come true.] 393 00:37:36,500 --> 00:37:37,690 [Before 1,000 years is up, ] 394 00:37:38,960 --> 00:37:41,600 [before you grow more than nine tails, ] 395 00:37:42,750 --> 00:37:44,290 [if you manage to learn to be patient, ] 396 00:37:46,220 --> 00:37:47,630 [to love, ] 397 00:37:49,570 --> 00:37:51,060 [to sacrifice, ] 398 00:37:52,820 --> 00:37:55,550 [and to eventually find a reason to live...] 399 00:37:59,290 --> 00:38:02,320 [If someone who desperately wishes you to live is waiting...] 400 00:38:29,300 --> 00:38:30,480 No. 401 00:38:32,330 --> 00:38:34,620 I don't want to forget a single moment. 402 00:38:36,780 --> 00:38:39,640 Even if I have to be heartbroken for the rest of my life 403 00:38:41,530 --> 00:38:45,310 and even if I can never see him again. 404 00:39:49,510 --> 00:39:52,060 How have you been, Miss Dam? 405 00:40:24,880 --> 00:40:28,620 [Before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails, ] 406 00:40:29,020 --> 00:40:33,370 [if you manage to learn to be patient, to love, to sacrifice, ] 407 00:40:34,030 --> 00:40:36,670 [and to eventually find a reason to live...] 408 00:40:38,170 --> 00:40:41,250 [If someone who desperately wishes you to live is waiting, ] 409 00:40:42,570 --> 00:40:46,400 [you will turn into a human.] 410 00:41:10,900 --> 00:41:12,660 Hye-sun, I'm here. 411 00:41:15,000 --> 00:41:16,490 What's wrong? 412 00:41:16,800 --> 00:41:18,910 I can't believe this happened. 413 00:41:19,880 --> 00:41:21,820 Why are you crying? 414 00:41:22,120 --> 00:41:23,930 - I'm so relieved. - What? 415 00:41:27,580 --> 00:41:30,480 - It's okay. - I thought he was really dead. 416 00:41:30,570 --> 00:41:33,080 He's not. It's okay. 417 00:41:35,060 --> 00:41:36,340 I'm so relieved. 418 00:41:40,120 --> 00:41:44,430 Fragile. Easily broken. Gosh. 419 00:41:44,560 --> 00:41:47,600 Fragile. Easily broken. 420 00:41:49,710 --> 00:41:50,900 [Military Service, D-7] 421 00:41:50,370 --> 00:41:53,720 There's only one week left until you start the military service. 422 00:41:54,680 --> 00:41:55,830 Poor you. 423 00:41:55,920 --> 00:41:57,680 Hye-sun must be crying every night. 424 00:41:57,760 --> 00:42:00,230 No. I'm the one who is crying every night. 425 00:42:00,320 --> 00:42:01,770 Hye-sun doesn't know about it yet. 426 00:42:02,030 --> 00:42:03,000 I couldn't tell her. 427 00:42:03,090 --> 00:42:05,330 Not yet? What were you thinking? 428 00:42:05,510 --> 00:42:07,580 Did you tell her why you were taking a year off then? 429 00:42:08,500 --> 00:42:10,570 I just said I had a situation. 430 00:42:11,620 --> 00:42:14,480 The thing is, whenever I told my exes that I was going to the army, 431 00:42:14,570 --> 00:42:15,630 they dumped me right away. 432 00:42:15,710 --> 00:42:18,530 I'm afraid Hye-sun wants to break up with me too. 433 00:42:18,660 --> 00:42:19,940 You're afraid of what? 434 00:42:22,270 --> 00:42:25,000 What is it? What is it that you're so afraid of? 435 00:42:25,480 --> 00:42:27,770 - Actually, Jae-jin is... - Ghosts. 436 00:42:28,120 --> 00:42:30,500 - I'm afraid of ghosts. - What? Ghosts? 437 00:42:30,590 --> 00:42:34,280 Yes. I'm usually a tough man, so I understand this may look odd, 438 00:42:34,370 --> 00:42:36,130 but in fact, I'm very scared of ghosts. 439 00:42:36,220 --> 00:42:39,610 Vampires, Satan's doll, Gumiho... They're so scary. 440 00:42:41,450 --> 00:42:42,640 Even Gumiho? 441 00:42:42,730 --> 00:42:45,330 Of course. They take humans' livers. 442 00:42:45,410 --> 00:42:46,730 Gosh, it creeps me out. 443 00:42:48,580 --> 00:42:50,340 [I didn't take any human's liver, ] 444 00:42:50,430 --> 00:42:53,730 [but I guess it's better to keep it a secret that I was a Gumiho.] 445 00:42:54,260 --> 00:42:56,550 [I will have to tell her the secret at some point.] 446 00:42:57,030 --> 00:42:59,320 [Gosh, when should I tell her I'm going to the army?] 447 00:43:02,350 --> 00:43:05,870 By the way, I don't see Dam around these days. 448 00:43:05,960 --> 00:43:09,040 Right. Professor Shin is back, so I guess she's busy hanging out with him. 449 00:43:09,130 --> 00:43:10,580 He must be busy. 450 00:43:10,670 --> 00:43:13,490 He's practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 451 00:43:13,660 --> 00:43:14,890 "Reborn"? 452 00:43:17,010 --> 00:43:20,790 Well, that distant cousin of mine was seriously ill. 453 00:43:20,970 --> 00:43:22,070 He didn't want to worry Dam, 454 00:43:22,150 --> 00:43:24,400 so he didn't tell her he was going abroad to get treatment. 455 00:43:24,490 --> 00:43:26,380 Now he's fully recovered, he's practically reborn. 456 00:43:26,860 --> 00:43:28,840 He was ill? 457 00:43:29,150 --> 00:43:31,440 Anyway, they must be having fun. 458 00:43:31,700 --> 00:43:34,340 Every single day must be so precious to them. 459 00:43:57,310 --> 00:43:59,510 - Is that the place? - Yes. 460 00:44:00,560 --> 00:44:03,030 [Granny's Stir-Fried Octopus] 461 00:44:05,320 --> 00:44:09,320 I think we will have to wait for at least an hour. Are you okay with that? 462 00:44:09,410 --> 00:44:10,600 Of course. 463 00:44:10,820 --> 00:44:13,410 I have this interesting new desire called appetite now, 464 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 so I'm more than happy to wait. 465 00:44:15,080 --> 00:44:17,280 If you're pushing yourself because of my bucket list... 466 00:44:17,370 --> 00:44:18,740 I'm not pushing myself. 467 00:44:19,220 --> 00:44:20,940 While I was away, 468 00:44:21,020 --> 00:44:23,710 I endured the time, thinking about queuing with you for restaurants. 469 00:44:24,370 --> 00:44:26,520 Thank you for waiting. 470 00:44:27,580 --> 00:44:29,870 You're saying that in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 471 00:44:31,010 --> 00:44:33,560 Let's talk about the details when we stir-fry the rice. 472 00:44:33,650 --> 00:44:36,420 - Sounds good. - I can't wait. 473 00:44:38,840 --> 00:44:42,540 I'm sorry. We ran out of ingredients. Please come again next time. 474 00:44:38,980 --> 00:44:39,900 [Sorry, we are closed.] 475 00:44:44,080 --> 00:44:47,120 No way. I was so close to taste the chewy octopus, crunchy bean sprouts, 476 00:44:47,200 --> 00:44:49,930 and the sweet and spicy sauce. 477 00:44:50,330 --> 00:44:52,480 And I was so excited to stir-fry rice 478 00:44:52,570 --> 00:44:55,830 with the sweet and spicy sauce and then eat it with shredded dried laver. 479 00:44:57,760 --> 00:44:59,520 Now you're speaking my language. 480 00:45:01,630 --> 00:45:03,440 But don't be disappointed yet. 481 00:45:03,530 --> 00:45:05,460 I'll make it for you at home. 482 00:45:06,080 --> 00:45:08,500 What? With your cooking skills? 483 00:45:08,590 --> 00:45:10,480 Why don't we get some food delivered? 484 00:45:10,570 --> 00:45:11,710 Miss Dam. 485 00:45:12,280 --> 00:45:14,480 I was a horrible cook 486 00:45:16,020 --> 00:45:17,740 only when I was a Gumiho. 487 00:45:19,150 --> 00:45:21,650 Since I got the sense of taste, I've become interested in cooking. 488 00:45:21,740 --> 00:45:23,990 And my cooking skills have significantly improved. 489 00:45:25,090 --> 00:45:26,320 You won't be disappointed. 490 00:45:33,620 --> 00:45:36,350 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 491 00:45:36,660 --> 00:45:37,890 What's important is 492 00:45:37,980 --> 00:45:41,010 that I managed to quell the fire without panicking. 493 00:45:41,280 --> 00:45:44,180 And a company will soon come and renovate this place. 494 00:45:44,450 --> 00:45:47,260 Obviously you worked really hard for it. So I can't even nag at you. 495 00:45:47,790 --> 00:45:49,860 We should have ordered food in the first place. 496 00:45:50,080 --> 00:45:52,500 - Is there anything you'd like to eat? - Pork backbone soup. 497 00:45:52,720 --> 00:45:55,360 Yum woon sen, garlic chicken, 498 00:45:55,450 --> 00:45:57,780 spicy jokbal, sandwich. 499 00:45:57,950 --> 00:46:00,070 These just crossed my mind. Pick one. 500 00:46:00,150 --> 00:46:03,010 A man who can name so many dishes that he craves. So attractive. 501 00:46:03,280 --> 00:46:05,740 Shall we start with some sandwiches then? 502 00:46:09,440 --> 00:46:12,340 [Order] 503 00:46:09,700 --> 00:46:11,070 What would you like to have? 504 00:46:12,390 --> 00:46:14,850 - I'd like a shrimp sandwich. - Shrimp. 505 00:46:25,450 --> 00:46:26,900 I'm bored. 506 00:46:27,560 --> 00:46:29,020 When do you think you'll be done? 507 00:46:31,040 --> 00:46:33,640 How could you do this to a person who almost died? 508 00:46:33,720 --> 00:46:37,110 I'm in my senior year. I should work myself to death. 509 00:46:37,200 --> 00:46:38,430 I need to get a job soon. 510 00:46:38,520 --> 00:46:40,850 I envy you. You don't need to get a job. 511 00:46:41,860 --> 00:46:43,320 I'm getting a job too. 512 00:46:44,150 --> 00:46:47,670 But I can't change my career so often any more, so I'll be careful. 513 00:46:47,760 --> 00:46:49,830 Then why don't you continue to write? 514 00:46:50,400 --> 00:46:52,730 Many people liked your writing. 515 00:46:52,820 --> 00:46:54,490 You got a lot of comments too. 516 00:46:54,840 --> 00:46:56,560 - Really? - Yes. 517 00:47:01,840 --> 00:47:04,170 "So touching", "This is so much fun", 518 00:47:04,260 --> 00:47:06,460 "This is so stupid. Has the writer ever learned history?" 519 00:47:06,550 --> 00:47:07,780 "Stop writing..." 520 00:47:11,040 --> 00:47:12,970 - Let me... - No, I don't think that's necessary. 521 00:47:18,820 --> 00:47:20,760 Kids these days are so spoiled. 522 00:47:21,680 --> 00:47:23,930 Back in the days, you had to walk all the way 523 00:47:24,020 --> 00:47:25,600 to the capital city to file complaints. 524 00:47:26,700 --> 00:47:29,250 But now, all you need to do is to type the keyboards. 525 00:47:30,400 --> 00:47:34,090 Sir, you're a human now. Why don't you stop talking about the past? 526 00:47:35,060 --> 00:47:36,510 It's already past 10 p.m. 527 00:47:36,600 --> 00:47:38,620 You should go to bed now. You must be tired. 528 00:47:38,710 --> 00:47:40,740 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 529 00:47:40,820 --> 00:47:43,950 Well, you're not nocturnal any more, so I thought you might be tired. 530 00:47:44,040 --> 00:47:46,630 Tired? I'm just as healthy as I was before. 531 00:47:46,720 --> 00:47:49,530 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 532 00:47:52,170 --> 00:47:56,310 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 533 00:48:15,450 --> 00:48:18,220 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 534 00:48:19,320 --> 00:48:21,700 I'm taking it for you. 535 00:48:21,870 --> 00:48:24,340 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 536 00:48:24,430 --> 00:48:27,020 Oh, I see. You did it for me. 537 00:48:31,730 --> 00:48:33,890 Looks like Seon-woo is leaving for good tomorrow. 538 00:48:33,970 --> 00:48:37,100 Until now, he was only visiting the place for the meetings and all. 539 00:48:39,560 --> 00:48:41,190 Have you been in touch with him? 540 00:48:41,280 --> 00:48:45,190 What? I read it in the group chat. 541 00:48:51,790 --> 00:48:53,110 Awesome. 542 00:48:53,200 --> 00:48:54,520 I can use your room now. 543 00:48:54,610 --> 00:48:57,070 Your room is bigger and your desk is better than mine. 544 00:48:57,160 --> 00:49:00,420 What's the point of having a good desk when you never sit at it? 545 00:49:00,900 --> 00:49:04,290 You're like a trip I look forward to. 546 00:49:04,990 --> 00:49:07,240 Because I want you to leave as soon as possible. 547 00:49:07,330 --> 00:49:09,750 Be nice to your brother. 548 00:49:09,830 --> 00:49:11,020 Come on and get in. 549 00:49:11,110 --> 00:49:13,920 Take this and get lost. 550 00:49:20,610 --> 00:49:23,470 [I have too many things to carry anyway. You can have it if you like.] 551 00:49:23,960 --> 00:49:25,190 Seon-woo. 552 00:49:27,610 --> 00:49:28,970 Seon-woo. 553 00:49:31,300 --> 00:49:32,620 Seon-woo. 554 00:49:33,500 --> 00:49:34,690 Seon-woo. 555 00:49:39,270 --> 00:49:40,850 I'm happy, but I'm sad. 556 00:49:42,520 --> 00:49:44,060 I'm sad, but I'm happy. 557 00:49:56,690 --> 00:49:59,860 This is all because of that Dan or whatever's sister. 558 00:50:00,210 --> 00:50:02,460 If only she didn't dump my brother, 559 00:50:02,540 --> 00:50:04,480 he wouldn't have had to leave so sadly. 560 00:50:09,280 --> 00:50:12,050 My bag! Hey! 561 00:50:12,140 --> 00:50:13,460 Give me my bag! 562 00:50:15,570 --> 00:50:17,770 - Hey! Stop there! - Throw it. 563 00:50:39,060 --> 00:50:40,510 - Hey. - Darn it. 564 00:50:54,680 --> 00:50:56,130 See if you got everything. 565 00:51:16,680 --> 00:51:18,970 - Congratulations. - Cheers. 566 00:51:23,590 --> 00:51:26,050 - This is nice. - You can drink as much as you like. 567 00:51:26,140 --> 00:51:28,910 I promised I'd buy him 100 bottles of champagne when he becomes a human. 568 00:51:29,090 --> 00:51:32,610 I would like to ring the silver bell if there was one here. 569 00:51:36,000 --> 00:51:37,540 You mean, the golden bell. 570 00:51:40,490 --> 00:51:42,510 You'd better treat me well. 571 00:51:42,910 --> 00:51:45,590 Since I became a human first, I have a lot of useful tips to offer. 572 00:51:45,680 --> 00:51:46,910 I don't know. 573 00:51:47,000 --> 00:51:50,690 You may have become a human first, but your case was much easier. 574 00:51:50,870 --> 00:51:52,060 So I'm not sure about that. 575 00:51:52,540 --> 00:51:53,690 - What? - Goodness. 576 00:51:56,370 --> 00:51:57,730 You see, 577 00:51:58,090 --> 00:52:00,150 my hand almost disappeared, and my Marble cracked. 578 00:52:00,240 --> 00:52:01,650 I experienced all kinds of bad omens 579 00:52:01,740 --> 00:52:04,240 and even nearly died before I finally became a human. 580 00:52:04,330 --> 00:52:05,650 Compared to that, 581 00:52:06,750 --> 00:52:08,640 I feel like you didn't do anything. 582 00:52:09,440 --> 00:52:12,300 You feel like I didn't do anything? I went through a lot too. 583 00:52:12,380 --> 00:52:15,550 Breaking up with a man tore my heart out, but then I fell in love again. 584 00:52:15,640 --> 00:52:17,930 Then I got my heart broken again. Then I fell in love again. 585 00:52:18,020 --> 00:52:20,220 If I had collected all the tears I shed to become a human, 586 00:52:20,300 --> 00:52:21,580 it would've made a whole river. 587 00:52:25,980 --> 00:52:29,460 And you got lucky because of the mountain spirit's trap. 588 00:52:30,070 --> 00:52:32,270 - I got lucky? - Am I wrong? 589 00:52:32,490 --> 00:52:35,090 It was a test to see if you would sacrifice your life for her, 590 00:52:35,180 --> 00:52:36,890 and you fell for it. 591 00:52:37,330 --> 00:52:39,310 Stop acting like you're so cool because you're not. 592 00:52:39,580 --> 00:52:40,500 I'm not just acting. 593 00:52:40,590 --> 00:52:43,540 I was willing to sacrifice my life for someone I love. 594 00:52:43,620 --> 00:52:45,960 I learned how to love, to be patient, and to sacrifice. 595 00:52:46,260 --> 00:52:48,680 So I found a reason to live, which means I acquired humanity... 596 00:52:48,770 --> 00:52:50,400 I can't hear you. 597 00:52:52,560 --> 00:52:54,450 - I'm not done yet... - I can't hear you. 598 00:52:54,540 --> 00:52:57,530 Come on. Every time I hear this story, it touches my heart. 599 00:52:57,620 --> 00:52:58,850 I especially like the part 600 00:52:58,940 --> 00:53:02,190 that hearing me cry woke you up. 601 00:53:02,540 --> 00:53:05,180 It means you could come back because I waited for you. 602 00:53:06,110 --> 00:53:07,300 Right, Woo-yeo? 603 00:53:07,650 --> 00:53:09,060 That's right, Dam. 604 00:53:12,180 --> 00:53:13,500 When is Jae-jin coming? 605 00:53:16,450 --> 00:53:19,920 Why don't you talk about your sweet story when you're alone? 606 00:53:21,680 --> 00:53:23,220 Let me go get some water. 607 00:53:23,310 --> 00:53:25,600 - I'll go get some water. - I'll come with you. 608 00:53:25,730 --> 00:53:27,490 You take care of this. Okay? 609 00:53:27,580 --> 00:53:29,730 Take care of what? 610 00:53:31,010 --> 00:53:32,150 Gosh. 611 00:53:34,970 --> 00:53:37,350 Well, it is kind of nice 612 00:53:37,570 --> 00:53:39,990 that they're unswayed by it. 613 00:53:42,140 --> 00:53:44,780 I don't like having secrets either. 614 00:53:45,530 --> 00:53:46,630 Hye-sun. 615 00:53:47,600 --> 00:53:49,530 Jae-jin, what took you so long? 616 00:53:49,620 --> 00:53:50,850 You've been away for so long. 617 00:53:50,940 --> 00:53:52,570 I don't want you to get sick tomorrow, 618 00:53:52,660 --> 00:53:54,730 so I got you some hangover pills. 619 00:54:01,900 --> 00:54:04,010 [Maybe I should tell him now.] 620 00:54:04,100 --> 00:54:05,680 [Even if I get dumped after that.] 621 00:54:05,950 --> 00:54:07,880 [I should tell her now.] 622 00:54:08,590 --> 00:54:09,990 [Even if she dumps me after that.] 623 00:54:10,570 --> 00:54:11,710 - Actually... - Actually... 624 00:54:13,690 --> 00:54:15,050 You go first. 625 00:54:19,850 --> 00:54:21,790 - I used to be a Gumiho. - What? 626 00:54:21,870 --> 00:54:24,120 I was a Gumiho for over 700 years 627 00:54:24,780 --> 00:54:26,270 until I became a human five years ago. 628 00:54:29,000 --> 00:54:31,030 You seem quite drunk. You should take the pills. 629 00:54:31,110 --> 00:54:33,270 I'm not drunk. It's true. 630 00:54:34,060 --> 00:54:36,530 That's why I don't have parents or family. 631 00:54:38,330 --> 00:54:40,310 Believe it or not, that is how it is. 632 00:54:41,320 --> 00:54:44,710 If you don't like that, we can just break up. 633 00:54:45,770 --> 00:54:47,830 Hye-sun, why would you say that? 634 00:54:48,360 --> 00:54:50,520 Whether this is a joke or your drunk talk, I don't care. 635 00:54:50,600 --> 00:54:53,460 Even if you actually used to be a Gumiho. 636 00:54:54,520 --> 00:54:57,070 - What? - Even if you're still a Gumiho, 637 00:54:57,160 --> 00:54:58,390 I really don't care. 638 00:54:58,480 --> 00:55:01,080 I can give you my liver and everything. 639 00:55:07,540 --> 00:55:10,230 I probably shouldn't be saying this in this situation. 640 00:55:10,320 --> 00:55:11,770 I don't want to burden you. 641 00:55:11,860 --> 00:55:13,130 What about the situation? 642 00:55:14,190 --> 00:55:16,120 Right. You also wanted to say something to me. 643 00:55:16,210 --> 00:55:17,400 What is it? 644 00:55:19,200 --> 00:55:20,300 The thing is... 645 00:55:24,260 --> 00:55:26,200 - I'm entering the army. - What? 646 00:55:26,680 --> 00:55:28,090 When? 647 00:55:28,180 --> 00:55:29,410 The day after tomorrow. 648 00:55:30,510 --> 00:55:32,320 Why are you saying this now? 649 00:55:32,400 --> 00:55:34,780 I was afraid you would break up with me when I say it. 650 00:55:34,870 --> 00:55:36,010 Jae-jin. 651 00:55:36,450 --> 00:55:38,480 Why would you say that? 652 00:55:40,460 --> 00:55:42,080 How long is it these days? 653 00:55:42,170 --> 00:55:43,760 About a year and a half. 654 00:55:43,840 --> 00:55:46,530 Compared to 700 years, that's nothing. 655 00:55:47,320 --> 00:55:49,300 - I'll wait. - What? 656 00:55:53,480 --> 00:55:55,280 It's okay. I don't want to trouble you. 657 00:55:55,370 --> 00:55:58,580 You don't want me to wait then? 658 00:56:03,340 --> 00:56:04,440 I want you to wait. 659 00:56:06,810 --> 00:56:08,130 I'll be a cool man when I'm back. 660 00:56:11,740 --> 00:56:13,500 You're not so bad already. 661 00:56:17,150 --> 00:56:18,730 My, Jae-jin! 662 00:56:22,340 --> 00:56:24,320 Oh, no. Are you okay? Did you get hurt? 663 00:56:24,410 --> 00:56:26,480 - I'm just messing with you. - Hey! 664 00:56:26,960 --> 00:56:29,820 You and Hye-sun seem like really good friends. 665 00:56:30,170 --> 00:56:31,760 You may say mean things to each other, 666 00:56:31,850 --> 00:56:34,180 but she was really happy when you came back as a human. 667 00:56:35,060 --> 00:56:37,790 Well, she wouldn't have been happier than me though. 668 00:56:39,370 --> 00:56:41,440 To be honest, I was really scared. 669 00:56:41,660 --> 00:56:43,730 I was afraid you might never come back. 670 00:56:45,440 --> 00:56:46,980 I was afraid too 671 00:56:47,950 --> 00:56:50,240 that I might never be able to come back to you. 672 00:56:53,360 --> 00:56:56,660 What's the biggest change you noticed since you've become a human? 673 00:56:59,920 --> 00:57:03,310 Sometimes, I realize I didn't know how chilly the air was at night. 674 00:57:03,530 --> 00:57:04,670 And 675 00:57:05,330 --> 00:57:06,910 sometimes, I want to sleep until late. 676 00:57:11,360 --> 00:57:13,600 [Actually, nothing much has changed.] 677 00:57:15,580 --> 00:57:18,750 [My heart still flutters when I see you.] 678 00:57:18,840 --> 00:57:19,940 Hey, Dan. 679 00:57:22,010 --> 00:57:23,900 Congratulations on winning the gold medal. 680 00:57:25,880 --> 00:57:27,200 [Strawberry Milk] 681 00:57:27,290 --> 00:57:30,320 Thanks. But why would you congratulate... 682 00:57:31,990 --> 00:57:34,590 I don't like talkative men. 683 00:57:34,680 --> 00:57:36,440 - Why are you suddenly holding... - Shush. 684 00:57:36,520 --> 00:57:38,330 I don't like questions either. 685 00:57:38,640 --> 00:57:41,580 You got some money as a prize, so tteokbokki is on you. 686 00:57:42,160 --> 00:57:43,650 I didn't know we were that close. 687 00:57:43,740 --> 00:57:45,020 We are. Starting today. 688 00:57:45,240 --> 00:57:47,130 Because 689 00:57:47,480 --> 00:57:49,150 I'm going out with you starting today. 690 00:57:49,680 --> 00:57:51,750 - What? - Let's go. 691 00:57:51,970 --> 00:57:53,680 Wait. Why so suddenly... 692 00:57:57,160 --> 00:57:59,140 We really don't have much time left now. 693 00:57:59,230 --> 00:58:00,420 I know. 694 00:58:03,320 --> 00:58:04,730 Hold on a second. 695 00:58:07,060 --> 00:58:11,500 I made a list of good restaurants. 696 00:58:12,820 --> 00:58:14,670 [List of Good Restaurants] 697 00:58:14,760 --> 00:58:18,240 And this is a first-aid kit. 698 00:58:20,390 --> 00:58:22,200 Please don't get sick while I'm gone. 699 00:58:22,900 --> 00:58:24,090 What do I do? 700 00:58:24,180 --> 00:58:27,560 I'm going to miss you so much. 701 00:58:28,360 --> 00:58:30,200 I really don't want to go. 702 00:58:32,180 --> 00:58:35,260 When I think about how lonely you'd be alone, 703 00:58:36,100 --> 00:58:37,510 I just don't want to leave. 704 00:58:39,140 --> 00:58:40,850 I see. 705 00:58:47,670 --> 00:58:51,150 [I still want you by my side.] 706 00:58:51,850 --> 00:58:53,660 His username is Handsome Face? 707 00:58:54,540 --> 00:58:56,520 He must be really handsome. 708 00:58:56,600 --> 00:58:59,330 They're friends, 709 00:58:59,420 --> 00:59:00,650 so they must be both handsome. 710 00:59:00,740 --> 00:59:02,590 Right? I'm so excited! 711 00:59:02,850 --> 00:59:04,650 Hello, are you Wingless Angel? 712 00:59:04,740 --> 00:59:06,550 I'm Handsome Face, Kim Moo-geun... 713 00:59:08,000 --> 00:59:09,540 - What are you doing here? - What's this? 714 00:59:09,630 --> 00:59:11,030 You're Handsome Face? 715 00:59:11,210 --> 00:59:12,970 You should be Gruesome Face! 716 00:59:13,060 --> 00:59:14,420 Delete that dating app right now. 717 00:59:14,510 --> 00:59:15,520 What about you? 718 00:59:15,610 --> 00:59:16,800 You're Wingless Angel? 719 00:59:16,890 --> 00:59:20,050 [Sometimes, something unexpected may come up] 720 00:59:20,140 --> 00:59:21,770 [and trouble us again.] 721 00:59:23,880 --> 00:59:27,010 So you had a fight and then left? 722 00:59:28,630 --> 00:59:31,490 Hey, grow up. 723 00:59:31,580 --> 00:59:33,740 [Whatever. Are the girls there pretty?] 724 00:59:33,870 --> 00:59:36,330 [If you make a girlfriend in a week, I'll wire you 100,000 won.] 725 00:59:36,420 --> 00:59:37,870 I don't do bets any more. 726 00:59:38,490 --> 00:59:39,940 [But like I always have, ] 727 00:59:40,650 --> 00:59:42,800 [I will change to get along with you.] 728 00:59:47,640 --> 00:59:49,140 Hi, Soo-kyung. 729 00:59:50,770 --> 00:59:52,220 I liked your presentation today. 730 00:59:52,310 --> 00:59:53,580 Right. 731 00:59:53,670 --> 00:59:55,870 I know, but thank you anyway. 732 01:00:10,080 --> 01:00:11,840 I'm sorry. 733 01:00:30,410 --> 01:00:31,600 [You will] 734 01:00:32,700 --> 01:00:36,260 [always be my destiny.] 735 01:01:02,440 --> 01:01:03,580 Miss Dam. 736 01:01:04,460 --> 01:01:07,630 You were supposed to keep the Marble, not fall in love with its owner. 737 01:01:08,380 --> 01:01:12,340 You were supposed to steal my energy, not my heart. 738 01:01:15,640 --> 01:01:16,740 Then 739 01:01:17,090 --> 01:01:19,200 since we ended up falling in love despite death, 740 01:01:19,340 --> 01:01:22,500 let's stay together for a long time. 741 01:01:30,250 --> 01:01:32,890 Shall we go home now? 742 01:01:35,790 --> 01:01:39,000 Yes. Let's go home. 743 01:01:52,600 --> 01:01:57,000 [Thank you for watching My Roommate is a Gumiho.] 744 01:02:14,510 --> 01:02:17,770 [Bye, Gumiho.] 745 01:02:27,090 --> 01:02:29,340 [My Roommate is a Gumiho] 746 01:03:05,048 --> 01:03:07,148 Dramaday.net 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.