Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,350 --> 00:00:23,810
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,010
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,740
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,180 --> 00:00:31,780
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,180 --> 00:00:42,820
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:45,810 --> 00:00:47,620
Actually, there's something
I want to tell you.
7
00:00:49,070 --> 00:00:53,470
It may be too early to say,
but I think you'll be excited to hear it.
8
00:00:53,950 --> 00:00:55,270
What is it?
9
00:00:56,900 --> 00:00:58,090
Well...
10
00:00:59,500 --> 00:01:00,990
My goodness!
11
00:01:01,080 --> 00:01:02,490
What are you two doing?
12
00:01:02,970 --> 00:01:04,910
[My magic suddenly wouldn't work.]
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,930
You can feel it when I'm in danger.
14
00:01:07,020 --> 00:01:10,410
[And I can't feel any ominous signs
or people's energy.]
15
00:01:10,500 --> 00:01:12,700
Maybe you're about to become a human!
16
00:01:14,110 --> 00:01:17,320
I might...
17
00:01:57,840 --> 00:01:59,560
I was wrong.
18
00:02:01,229 --> 00:02:02,370
What?
19
00:02:05,850 --> 00:02:07,300
I think
20
00:02:10,340 --> 00:02:12,270
the end is near.
21
00:02:13,060 --> 00:02:15,660
What do you mean, the end is near?
22
00:02:17,380 --> 00:02:19,360
Will you be a human soon?
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,810
I mean, if you can't use any magic
and can't feel anything,
24
00:02:24,900 --> 00:02:26,700
it means you've become ordinary.
25
00:02:30,440 --> 00:02:31,980
My gosh.
26
00:02:32,510 --> 00:02:34,100
Congratulations.
27
00:02:46,860 --> 00:02:51,170
["Goryeo, the Truths
and Misconceptions of History"]
28
00:02:52,710 --> 00:02:57,860
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
29
00:03:05,200 --> 00:03:06,480
Ta-da.
30
00:03:05,200 --> 00:03:06,650
[Bye, Gumiho.]
31
00:03:06,570 --> 00:03:09,470
I prepared this to celebrate
after hearing you'll be a human soon.
32
00:03:10,220 --> 00:03:13,610
Say goodbye to the long, tiring years
you've lived as a gumiho,
33
00:03:13,690 --> 00:03:16,330
and I hope you become a human soon.
34
00:03:18,230 --> 00:03:20,950
Wait, maybe we should
grab a drink tonight to celebrate.
35
00:03:24,250 --> 00:03:27,860
Well, I guess it could be a bore
to open the champagne too soon.
36
00:03:27,950 --> 00:03:30,240
Okay, on the day you become a human,
37
00:03:30,329 --> 00:03:32,260
I'll get 100 bottles of champagne for you.
38
00:03:35,650 --> 00:03:37,940
What's wrong? What's with that face?
39
00:03:42,160 --> 00:03:45,990
So everything was
a sign of your dissipation.
40
00:03:46,390 --> 00:03:49,329
You couldn't use your magic,
you lost your sixth sense,
41
00:03:50,650 --> 00:03:52,990
and your hand began to disappear.
42
00:03:57,120 --> 00:04:00,420
You still have a few months
until your 1,000th year. So why already?
43
00:04:03,329 --> 00:04:05,970
We have no time to sit here.
Let's go meet the old man.
44
00:04:06,050 --> 00:04:08,170
If we can find out what's going on...
45
00:04:08,250 --> 00:04:10,280
I've been looking for him.
46
00:04:11,200 --> 00:04:12,700
But he won't give me a response.
47
00:04:13,180 --> 00:04:14,280
What?
48
00:04:17,320 --> 00:04:19,300
I'm sure it's not a big deal.
49
00:04:19,740 --> 00:04:21,370
That old man can be pretty nasty,
50
00:04:21,450 --> 00:04:24,050
but he's not the type
who would break his deadline.
51
00:04:25,279 --> 00:04:29,200
So don't get scared,
and focus on coloring the Marble blue.
52
00:04:29,589 --> 00:04:32,280
You can become a human
before you get vanished.
53
00:04:40,720 --> 00:04:42,260
But you know...
54
00:04:46,440 --> 00:04:48,909
Hey, Dan. Is everything all right?
55
00:04:49,000 --> 00:04:50,230
- Have you had lunch?
[-I'm fine.]
56
00:04:50,320 --> 00:04:53,659
Why do you sound so down?
Is something going on?
57
00:05:10,780 --> 00:05:12,360
Did I keep you waiting for long?
58
00:05:12,540 --> 00:05:14,210
I did wait for a while,
59
00:05:14,600 --> 00:05:16,890
but it's all right. You're pretty.
60
00:05:17,820 --> 00:05:19,580
Gosh, that just made my heart race.
61
00:05:30,270 --> 00:05:34,180
When I sit here like this,
all I can think about is you.
62
00:05:34,490 --> 00:05:37,440
So I'll continue to do my best.
63
00:05:38,500 --> 00:05:39,950
If anything, for your sake.
64
00:05:40,040 --> 00:05:42,720
Actually, I got too excited
to sleep last night.
65
00:05:45,840 --> 00:05:47,600
But I have to be away from home
66
00:05:47,690 --> 00:05:50,460
for a few days at this important time.
I'm sorry.
67
00:05:51,390 --> 00:05:53,670
I just got off the phone with Dan.
68
00:05:53,890 --> 00:05:55,520
He'll be in a tournament in a few days,
69
00:05:55,610 --> 00:05:57,190
but his record hasn't been too great.
70
00:05:57,550 --> 00:06:00,850
So it seems like I need to go home
and help him stay calm.
71
00:06:01,240 --> 00:06:04,590
You've been doing well,
so let me go home for a few days.
72
00:06:04,850 --> 00:06:07,050
- Don't go.
- What?
73
00:06:07,140 --> 00:06:08,990
I need you too.
74
00:06:09,430 --> 00:06:12,770
It's not like I'll be gone forever.
It'll be just a few days.
75
00:06:12,860 --> 00:06:15,230
So you don't want to be separated
for even a moment?
76
00:06:15,810 --> 00:06:18,400
No, I don't.
77
00:06:21,220 --> 00:06:22,360
What is this?
78
00:06:22,450 --> 00:06:25,660
It feels like you're too controlling,
but why do I somehow feel nice?
79
00:06:26,940 --> 00:06:28,740
Your brother is an archer, right?
80
00:06:31,650 --> 00:06:33,230
Who is he?
81
00:06:33,450 --> 00:06:34,510
[Final Episode]
82
00:06:34,590 --> 00:06:36,440
Oh, you should meet him.
He's my boyfriend.
83
00:06:36,530 --> 00:06:39,390
Please. Don't say something
that can offend other people.
84
00:06:39,650 --> 00:06:41,680
I'm sorry.
My sister can sometimes be insane.
85
00:06:41,770 --> 00:06:44,140
Hey, he really is my boyfriend.
86
00:06:47,180 --> 00:06:48,280
Nice to meet you.
87
00:06:48,370 --> 00:06:49,770
What? Are you serious?
88
00:06:49,990 --> 00:06:52,330
What? Why? Why are you her boyfriend?
89
00:06:52,409 --> 00:06:54,790
Did she blackmail you?
Or did you lose a fight?
90
00:06:54,880 --> 00:06:57,560
What's wrong with you?
He really is my boyfriend.
91
00:06:57,650 --> 00:07:00,110
He came to give you advice
to get you out of your slump.
92
00:07:00,330 --> 00:07:01,610
Right?
93
00:07:01,740 --> 00:07:03,460
He used to shoot a little.
94
00:07:03,630 --> 00:07:04,870
Were you a professional archer?
95
00:07:04,950 --> 00:07:06,710
That's not exactly the case.
96
00:07:06,850 --> 00:07:09,530
I don't know about this.
Professional archery is different.
97
00:07:09,620 --> 00:07:10,980
I'm not doing this as a hobby,
98
00:07:11,110 --> 00:07:12,740
and I'm a reservist on the national team,
99
00:07:12,830 --> 00:07:15,120
so I've already worked
with all kinds of coaches.
100
00:07:15,380 --> 00:07:16,700
May I borrow this for a moment?
101
00:07:18,420 --> 00:07:20,090
That's an expensive bow.
102
00:07:31,220 --> 00:07:33,600
What? He's holding the bow like that?
103
00:07:43,360 --> 00:07:44,730
Do you want to give it a try?
104
00:07:45,700 --> 00:07:48,470
Your shoulder will hurt less
if you fix your posture a little.
105
00:07:49,700 --> 00:07:51,860
My gosh. How did you know
my shoulder is in pain?
106
00:07:52,340 --> 00:07:54,320
- Shall we?
- Yes, Brother-in-law.
107
00:07:54,800 --> 00:07:57,840
What's with you? Brother-in-law?
What's with that guy?
108
00:07:59,380 --> 00:08:03,080
My gosh. He just met him.
But a brother-in-law?
109
00:08:07,700 --> 00:08:09,020
Gosh.
110
00:08:14,030 --> 00:08:17,420
I think your advice was helpful.
111
00:08:17,510 --> 00:08:18,960
He broke his old record.
112
00:08:21,690 --> 00:08:24,060
He asked me to thank his brother-in-law.
113
00:08:24,370 --> 00:08:26,130
Why does he keep calling you that?
114
00:08:26,620 --> 00:08:29,170
Why not? I like it.
115
00:08:33,040 --> 00:08:34,320
Get a good rest, then.
116
00:08:39,460 --> 00:08:41,179
Thank you.
117
00:08:51,960 --> 00:08:54,290
I know you did that for my sake.
118
00:09:00,980 --> 00:09:02,870
And it was also for me.
119
00:09:04,190 --> 00:09:08,110
Your brother needed to be all right
for me to have you by my side.
120
00:09:09,600 --> 00:09:10,880
And to be honest,
121
00:09:11,800 --> 00:09:14,880
I wanted to meet your family.
122
00:09:16,950 --> 00:09:19,850
Sir, you really seem to have changed.
123
00:09:19,940 --> 00:09:23,290
You wouldn't even say hi to him before
and used your magic to disappear.
124
00:09:23,460 --> 00:09:26,850
But you wanted to meet him first,
so you had me surprised.
125
00:09:28,480 --> 00:09:32,000
You said it seems like the end is near.
Maybe you've become a human already.
126
00:09:35,870 --> 00:09:37,630
It'd be great if I have.
127
00:09:46,470 --> 00:09:47,620
Come in.
128
00:09:50,830 --> 00:09:52,550
You aren't asleep yet.
129
00:09:52,630 --> 00:09:54,350
- I wanted to sleep with you.
- What?
130
00:09:54,440 --> 00:09:56,900
I'm going to sleep next to you
every single day.
131
00:09:59,280 --> 00:10:01,560
- Wait, why?
- I told you before.
132
00:10:01,650 --> 00:10:03,280
I never want to be away from you.
133
00:10:45,560 --> 00:10:47,370
- Miss Dam.
- Yes?
134
00:10:47,460 --> 00:10:48,780
Let's fall asleep together
135
00:10:49,700 --> 00:10:50,980
every night.
136
00:11:25,510 --> 00:11:27,360
Do you want simple toast for breakfast?
137
00:11:27,450 --> 00:11:29,250
But you don't like eating a simple meal.
138
00:11:29,690 --> 00:11:30,970
That's true.
139
00:11:34,800 --> 00:11:37,700
We both don't have any class now,
so let's go out and eat.
140
00:11:37,790 --> 00:11:41,310
Why do you always tempt me with food?
141
00:11:41,530 --> 00:11:42,850
You make my heart race.
142
00:11:43,160 --> 00:11:44,570
I'll get dressed, then.
143
00:11:52,490 --> 00:11:54,290
I put together
144
00:11:55,300 --> 00:11:56,710
something like this.
145
00:11:58,430 --> 00:11:59,700
Ta-da.
146
00:11:59,970 --> 00:12:01,420
I asked you for the things
147
00:12:01,510 --> 00:12:03,840
you wanted to do the most
when you become a human,
148
00:12:03,930 --> 00:12:05,770
and you said you weren't sure.
149
00:12:05,860 --> 00:12:07,750
So I tried making a list for you.
150
00:12:08,110 --> 00:12:09,210
Now, look.
151
00:12:09,910 --> 00:12:12,150
Number one,
lining up at a good restaurant.
152
00:12:10,040 --> 00:12:12,150
[Things to do when my sir
becomes a human: Bucket List]
153
00:12:12,370 --> 00:12:14,570
It's really tough to line up for hours
154
00:12:14,660 --> 00:12:17,570
unless you're seriously craving that food.
155
00:12:17,650 --> 00:12:20,160
So I wanted to do that
when you actually have an appetite.
156
00:12:20,250 --> 00:12:22,760
And number two, looking after your health.
157
00:12:22,850 --> 00:12:25,310
The human health can fail
from time to time.
158
00:12:25,400 --> 00:12:27,640
I was worried you might lose your health
159
00:12:27,730 --> 00:12:29,620
once you suddenly become a human.
160
00:12:29,710 --> 00:12:31,510
So I wanted to work out with you.
161
00:12:31,600 --> 00:12:32,880
Miss Dam.
162
00:12:33,100 --> 00:12:34,640
Let's discuss the future later.
163
00:12:35,250 --> 00:12:36,530
What do you want to do now?
164
00:12:36,620 --> 00:12:39,210
Now? We have to go to class.
165
00:12:39,300 --> 00:12:40,930
I don't want to go to school.
166
00:12:43,220 --> 00:12:44,450
Let's cut class.
167
00:13:06,100 --> 00:13:07,280
Almost there! Yes!
168
00:13:09,530 --> 00:13:10,630
Let me help you.
169
00:13:18,500 --> 00:13:20,090
- Magic, right?
- Skills.
170
00:13:36,850 --> 00:13:39,760
Gosh, it's so pretty.
I always wanted to come here.
171
00:13:40,770 --> 00:13:42,400
I'm the one who wanted to cut class today,
172
00:13:42,480 --> 00:13:43,850
but you seem to be having more fun.
173
00:13:44,070 --> 00:13:46,360
Well, it is fun,
but I can't do this anymore.
174
00:13:46,440 --> 00:13:47,900
I have to raise my GPA.
175
00:13:48,420 --> 00:13:49,480
Okay.
176
00:13:50,980 --> 00:13:52,250
Let's go over there.
177
00:13:55,020 --> 00:13:56,430
[Only good things for my family!]
178
00:13:56,520 --> 00:13:57,800
[I hope my family stays healthy.]
179
00:14:02,110 --> 00:14:03,600
Look at all these people's wishes.
180
00:14:05,320 --> 00:14:06,600
You should make a wish too.
181
00:14:06,770 --> 00:14:07,920
Me?
182
00:14:08,000 --> 00:14:10,120
No, thanks. I've been traumatized
after making a wish.
183
00:14:10,560 --> 00:14:11,740
Traumatized?
184
00:14:11,830 --> 00:14:13,550
When we went on that trip together,
185
00:14:13,630 --> 00:14:15,170
I made a wish on the stone tower,
186
00:14:15,260 --> 00:14:17,640
but you erased my memories,
and our relationship ended.
187
00:14:17,730 --> 00:14:19,400
I'm scared of making wishes now.
188
00:14:19,490 --> 00:14:20,590
Did you have a tough time
189
00:14:21,290 --> 00:14:22,570
back then?
190
00:14:22,650 --> 00:14:23,750
Of course.
191
00:14:23,840 --> 00:14:25,910
You can't end a relationship like that.
192
00:14:26,260 --> 00:14:28,510
You know, going out of touch is
the worst breakup.
193
00:14:29,080 --> 00:14:30,490
I still think that was really harsh.
194
00:14:30,570 --> 00:14:31,940
You made me really sad.
195
00:14:33,920 --> 00:14:35,460
Then in your opinion,
196
00:14:36,820 --> 00:14:40,030
what do you think makes a good breakup?
197
00:14:40,870 --> 00:14:42,190
A good breakup?
198
00:14:44,480 --> 00:14:45,580
A good breakup.
199
00:14:46,240 --> 00:14:48,570
That's like happy starvation.
200
00:14:48,660 --> 00:14:50,020
Isn't that an oxymoron?
201
00:14:50,680 --> 00:14:52,310
I'm not sure what a good breakup is,
202
00:14:52,790 --> 00:14:55,260
but I just hope it's nothing too sudden.
203
00:14:55,350 --> 00:14:57,990
It's heartbreaking to say goodbye
without any preparation.
204
00:14:59,970 --> 00:15:01,860
You'd need some time to accept it,
205
00:15:01,950 --> 00:15:03,350
and you should say one last goodbye.
206
00:15:07,360 --> 00:15:08,500
Let's go.
207
00:15:13,870 --> 00:15:15,060
Sir.
208
00:15:55,580 --> 00:15:56,940
Where did he go?
209
00:16:05,740 --> 00:16:08,960
Sir, what just happened?
210
00:16:09,180 --> 00:16:10,280
Well, it's...
211
00:16:10,360 --> 00:16:11,950
That was an awful prank.
212
00:16:12,170 --> 00:16:13,620
You really shocked me.
213
00:16:13,840 --> 00:16:16,740
Don't ever disappear without a word.
214
00:16:38,520 --> 00:16:39,620
[You know, ]
215
00:16:40,150 --> 00:16:42,090
will it be okay for you and her
216
00:16:42,880 --> 00:16:44,020
to live in the same house?
217
00:16:44,600 --> 00:16:45,830
If by any chance
218
00:16:47,370 --> 00:16:49,040
she sees
219
00:16:49,740 --> 00:16:51,370
your disappearance,
220
00:16:53,180 --> 00:16:54,850
she'll be greatly shocked.
221
00:16:57,710 --> 00:16:59,200
[It'll be greatly shocking.]
222
00:17:00,870 --> 00:17:01,970
[And]
223
00:17:02,990 --> 00:17:04,000
[I'm worried too.]
224
00:17:05,980 --> 00:17:07,560
[I'm afraid]
225
00:17:08,490 --> 00:17:10,200
[she'll be left alone here
once I disappear.]
226
00:17:12,670 --> 00:17:13,900
[She might end up]
227
00:17:15,089 --> 00:17:16,490
[crying alone.]
228
00:17:17,950 --> 00:17:19,839
You want me to return home?
229
00:17:19,930 --> 00:17:21,030
All of a sudden? Why?
230
00:17:21,819 --> 00:17:25,510
Come to think of it,
you should be there for your brother.
231
00:17:26,880 --> 00:17:28,290
I've been too selfish.
232
00:17:28,369 --> 00:17:31,720
But I promised to stay here
until you become a human.
233
00:17:31,810 --> 00:17:35,460
You've been of great help,
so I think it'll be fine now.
234
00:17:42,980 --> 00:17:44,130
Goodbye, then.
235
00:17:47,690 --> 00:17:50,770
Sir, did I do something?
236
00:17:50,990 --> 00:17:53,230
When I wanted to go home for a few days,
237
00:17:53,320 --> 00:17:55,740
you held me back saying
you wanted to be with me.
238
00:17:55,830 --> 00:17:58,560
So it feels kind of odd to have you
kick me out this late at night.
239
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
Is there another reason?
240
00:18:03,570 --> 00:18:04,670
There's no other reason.
241
00:18:05,070 --> 00:18:08,060
I feel a little sad and lonely
242
00:18:08,150 --> 00:18:10,130
to think I'll be away from you.
243
00:18:10,220 --> 00:18:13,470
And it's making me a little sadder
to see you seem so fine.
244
00:18:35,080 --> 00:18:36,260
Bye.
245
00:19:35,800 --> 00:19:36,760
No.
246
00:20:34,840 --> 00:20:36,070
What brings you here this late?
247
00:20:36,160 --> 00:20:39,070
You said you haven't been sleeping well,
so I brought you some wine.
248
00:20:39,150 --> 00:20:42,010
If you drink a moderate amount,
it's supposed to help you sleep well.
249
00:20:42,100 --> 00:20:43,200
Thanks.
250
00:20:44,520 --> 00:20:46,370
- Do you want to come in?
- Sure.
251
00:20:50,110 --> 00:20:51,300
Do you want some too?
252
00:20:51,390 --> 00:20:53,980
No, I said I'd be home soon,
so I have to go.
253
00:20:54,470 --> 00:20:57,150
Anyway, it's not because
something is bothering you, right?
254
00:20:57,550 --> 00:20:58,650
It's not.
255
00:21:01,860 --> 00:21:04,060
- Should I leave it there?
- Yes.
256
00:21:10,480 --> 00:21:12,150
Have a glass of wine, then sleep well.
257
00:21:12,280 --> 00:21:13,470
Okay.
258
00:21:18,930 --> 00:21:20,160
I'm sorry.
259
00:21:20,730 --> 00:21:23,110
What's this? It's very antique.
260
00:21:23,200 --> 00:21:27,110
Antique? It's just a very old article.
261
00:21:28,430 --> 00:21:31,070
Yes, that means it's antique.
262
00:21:31,160 --> 00:21:32,570
Oh, really?
263
00:21:38,550 --> 00:21:41,810
It looks really old.
Did you get it from your mom?
264
00:21:43,170 --> 00:21:44,760
I don't have a mom.
265
00:21:45,110 --> 00:21:47,840
I see. Then was it from your dad?
266
00:21:47,920 --> 00:21:49,550
I don't have a dad either.
267
00:21:50,300 --> 00:21:53,340
- Did they pass away?
- I never had any.
268
00:21:54,660 --> 00:21:55,840
What?
269
00:22:01,560 --> 00:22:02,750
I'm sorry.
270
00:22:14,850 --> 00:22:16,610
She had no family.
271
00:22:21,190 --> 00:22:22,640
She must've been lonely.
272
00:22:26,160 --> 00:22:29,810
All right. From now on,
I'm going to stay by her side.
273
00:22:30,030 --> 00:22:32,580
I won't ever let her be alone.
274
00:22:39,490 --> 00:22:40,850
What's this?
275
00:22:41,290 --> 00:22:43,140
[Commissioner of Seoul Regional
Military Manpower Administration]
276
00:22:41,690 --> 00:22:43,100
Military Manpower Administration?
277
00:23:00,040 --> 00:23:02,110
My gosh. You startled me.
278
00:23:04,480 --> 00:23:06,110
Why did you suddenly come?
279
00:23:06,680 --> 00:23:08,490
I suddenly wanted to grab a drink.
280
00:23:10,470 --> 00:23:12,750
Then come in through the door.
281
00:23:12,840 --> 00:23:14,030
I wanted to see
282
00:23:15,090 --> 00:23:17,330
if I could still use magic.
283
00:23:41,790 --> 00:23:44,790
You must be unbelievably troubled
to be drinking, on top of that, with me.
284
00:23:44,870 --> 00:23:47,250
It was a relief to have you around.
285
00:23:48,790 --> 00:23:50,070
Are you
286
00:23:51,520 --> 00:23:53,230
saying that to me right now?
287
00:23:54,290 --> 00:23:56,800
Yes, you.
288
00:23:58,780 --> 00:24:00,930
I know you're concerned about me.
289
00:24:01,860 --> 00:24:04,630
You disappeared, then showed up again
right before my 1,000th year
290
00:24:06,080 --> 00:24:08,280
because you were worried about me.
291
00:24:09,250 --> 00:24:10,520
I know that.
292
00:24:13,120 --> 00:24:15,580
Thank you for everything.
293
00:24:15,670 --> 00:24:16,900
Don't do that.
294
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
Don't say goodbye
as if this is your last moment.
295
00:24:27,860 --> 00:24:29,400
Let me ask you for a favor.
296
00:24:32,830 --> 00:24:34,460
I'm going to share the truth
297
00:24:35,600 --> 00:24:37,320
with Miss Dam.
298
00:24:38,510 --> 00:24:40,140
So...
299
00:25:02,090 --> 00:25:03,680
I think the end is near.
300
00:25:03,760 --> 00:25:05,300
Then in your opinion,
301
00:25:05,390 --> 00:25:08,600
what do you think makes a good breakup?
302
00:25:09,040 --> 00:25:10,940
That was an awful prank.
303
00:25:11,020 --> 00:25:12,830
Well, it's...
304
00:25:13,970 --> 00:25:15,820
Wasn't it a prank
305
00:25:17,050 --> 00:25:18,810
when he suddenly disappeared?
306
00:25:20,130 --> 00:25:21,230
Come in.
307
00:25:24,530 --> 00:25:28,270
What? Weren't you staying with Soo-kyung
until summer break? Why are you here?
308
00:25:28,490 --> 00:25:30,870
I wanted to focus on my studies,
so I came home.
309
00:25:30,950 --> 00:25:32,140
I see.
310
00:25:32,540 --> 00:25:34,520
Anyway, is my brother-in-law leaving?
311
00:25:36,230 --> 00:25:38,700
- No, why?
- When he came to help me,
312
00:25:38,790 --> 00:25:40,590
he asked me to look after you.
313
00:25:41,120 --> 00:25:45,340
And he sounded like someone
who's about to go somewhere far away.
314
00:26:00,300 --> 00:26:01,530
Dam!
315
00:26:19,350 --> 00:26:21,330
[I can't bring myself to tell you]
316
00:26:21,990 --> 00:26:24,190
[when I'm with you.]
317
00:26:26,170 --> 00:26:29,780
[So I write this letter hoping
you won't ever have to see this.]
318
00:26:32,990 --> 00:26:35,150
[It seems like I'll have to let go]
319
00:26:35,850 --> 00:26:37,970
[of this long life I lived.]
320
00:26:43,950 --> 00:26:45,090
[Yes.]
321
00:26:46,330 --> 00:26:48,220
[I've lived this life]
322
00:26:48,920 --> 00:26:50,860
[for such a long time.]
323
00:26:52,750 --> 00:26:54,820
[I've been through too much.]
324
00:26:57,370 --> 00:27:01,640
[I was tired of everything
as if I have stayed up all night.]
325
00:27:04,670 --> 00:27:07,660
[At times,
I felt weary to face another day.]
326
00:27:11,710 --> 00:27:15,280
[Things were like that
until the moment I met you.]
327
00:27:19,810 --> 00:27:22,050
[You were my only joy, ]
328
00:27:23,640 --> 00:27:27,860
[the only reason
why I waited to face another day.]
329
00:27:32,740 --> 00:27:35,250
[Perhaps I knew from the beginning.]
330
00:27:36,620 --> 00:27:37,850
[That you would]
331
00:27:39,260 --> 00:27:41,060
[change my destiny.]
332
00:28:30,430 --> 00:28:33,510
Sir, I'm on my way right now.
333
00:28:34,300 --> 00:28:35,660
And you know,
334
00:28:39,400 --> 00:28:41,430
did you mean something else
335
00:28:41,510 --> 00:28:43,360
when you said the end is near?
336
00:28:46,620 --> 00:28:48,820
I have a weird feeling about this.
337
00:29:25,470 --> 00:29:26,660
Sir.
338
00:29:29,120 --> 00:29:30,350
Sir!
339
00:29:30,660 --> 00:29:33,080
[Perhaps I knew from the beginning.]
340
00:29:39,770 --> 00:29:40,960
[That you would]
341
00:29:42,500 --> 00:29:44,430
[change my destiny.]
342
00:29:46,900 --> 00:29:48,170
[That you would]
343
00:29:49,840 --> 00:29:51,780
[bring meaning into my meaningless]
344
00:29:56,050 --> 00:29:57,720
[and worthless life.]
345
00:31:22,810 --> 00:31:24,880
[I can't bring myself to tell you
when I'm with you.]
346
00:31:33,200 --> 00:31:35,620
My sir disappeared.
347
00:31:36,150 --> 00:31:39,890
He was trying to save me. It's my fault.
348
00:31:44,730 --> 00:31:46,050
It's not your fault.
349
00:31:57,050 --> 00:31:59,160
If anything, we should blame destiny.
350
00:31:59,770 --> 00:32:01,270
Don't blame yourself.
351
00:32:02,280 --> 00:32:03,910
There's no such thing as destiny!
352
00:32:04,480 --> 00:32:08,790
He promised he'd stay by my side.
This is just not fair.
353
00:32:37,260 --> 00:32:40,300
[I can't bring myself to tell you
when I'm with you.]
354
00:32:52,530 --> 00:32:54,900
Dam, aren't you going to eat?
355
00:32:55,260 --> 00:32:56,930
What's wrong?
356
00:33:25,090 --> 00:33:28,210
Wait. Why is he...
357
00:33:31,560 --> 00:33:33,360
He's not gone yet.
358
00:34:00,680 --> 00:34:01,780
If I wait,
359
00:34:04,070 --> 00:34:07,550
he might come back.
360
00:34:10,850 --> 00:34:13,440
[I needed the vain hope ]
361
00:34:15,640 --> 00:34:17,090
[to hold on]
362
00:34:18,500 --> 00:34:21,409
[to get through the times.
]
363
00:35:02,370 --> 00:35:03,560
It's spring.
364
00:35:05,580 --> 00:35:07,340
[Spring came, ]
365
00:35:07,960 --> 00:35:10,380
[but I didn't feel warm at all.]
366
00:35:11,830 --> 00:35:16,010
[I was still living in the cold winter.]
367
00:35:17,550 --> 00:35:19,790
Until when will you stay here?
368
00:35:21,330 --> 00:35:22,830
Until he comes back.
369
00:35:24,240 --> 00:35:25,470
He's not coming back.
370
00:35:25,780 --> 00:35:28,460
He can't.
371
00:35:29,780 --> 00:35:33,170
Now I get why he asked me this favor.
He knew you'd be silly like this.
372
00:35:35,150 --> 00:35:36,380
"Favor"?
373
00:35:37,260 --> 00:35:38,580
What do you mean?
374
00:35:41,180 --> 00:35:42,800
If Dam seems to have a hard time
375
00:35:45,270 --> 00:35:47,340
after I disappear,
376
00:35:49,360 --> 00:35:51,600
could you erase her memories
using your Marble?
377
00:35:52,620 --> 00:35:54,330
Do you even hear yourself?
378
00:35:55,120 --> 00:35:57,460
You know how hard it was
for me to turn the Marble blue.
379
00:35:57,540 --> 00:35:59,300
The mountain spirit is
granting me one wish,
380
00:35:59,390 --> 00:36:00,710
and you want me to use it for you?
381
00:36:01,720 --> 00:36:04,280
You know what?
I’ve been saving that blue Marble
382
00:36:04,360 --> 00:36:06,040
for a once-in-a-lifetime emergency
383
00:36:06,120 --> 00:36:07,840
just in case
384
00:36:07,930 --> 00:36:11,270
I have trouble with the human society.
385
00:36:11,670 --> 00:36:14,480
Why don't you try
to become a human instead?
386
00:36:15,100 --> 00:36:17,040
Don't give up until the end.
387
00:36:22,580 --> 00:36:25,400
I'm sorry. Please do me the favor.
388
00:36:27,640 --> 00:36:30,900
This is the final decision he made
after living 1,000 years.
389
00:36:31,420 --> 00:36:33,140
He wants you to be happy
390
00:36:34,200 --> 00:36:35,870
even if you don't remember him at all.
391
00:37:11,460 --> 00:37:12,650
Miss Dam.
392
00:37:29,500 --> 00:37:32,980
[I take pity on you
and will make your wish come true.]
393
00:37:36,500 --> 00:37:37,690
[Before 1,000 years is up, ]
394
00:37:38,960 --> 00:37:41,600
[before you grow more than nine tails, ]
395
00:37:42,750 --> 00:37:44,290
[if you manage to learn to be patient, ]
396
00:37:46,220 --> 00:37:47,630
[to love, ]
397
00:37:49,570 --> 00:37:51,060
[to sacrifice, ]
398
00:37:52,820 --> 00:37:55,550
[and to eventually
find a reason to live...]
399
00:37:59,290 --> 00:38:02,320
[If someone who desperately
wishes you to live is waiting...]
400
00:38:29,300 --> 00:38:30,480
No.
401
00:38:32,330 --> 00:38:34,620
I don't want to forget a single moment.
402
00:38:36,780 --> 00:38:39,640
Even if I have to be heartbroken
for the rest of my life
403
00:38:41,530 --> 00:38:45,310
and even if I can never see him again.
404
00:39:49,510 --> 00:39:52,060
How have you been, Miss Dam?
405
00:40:24,880 --> 00:40:28,620
[Before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails, ]
406
00:40:29,020 --> 00:40:33,370
[if you manage to learn to be patient,
to love, to sacrifice, ]
407
00:40:34,030 --> 00:40:36,670
[and to eventually
find a reason to live...]
408
00:40:38,170 --> 00:40:41,250
[If someone who desperately
wishes you to live is waiting, ]
409
00:40:42,570 --> 00:40:46,400
[you will turn into a human.]
410
00:41:10,900 --> 00:41:12,660
Hye-sun, I'm here.
411
00:41:15,000 --> 00:41:16,490
What's wrong?
412
00:41:16,800 --> 00:41:18,910
I can't believe this happened.
413
00:41:19,880 --> 00:41:21,820
Why are you crying?
414
00:41:22,120 --> 00:41:23,930
- I'm so relieved.
- What?
415
00:41:27,580 --> 00:41:30,480
- It's okay.
- I thought he was really dead.
416
00:41:30,570 --> 00:41:33,080
He's not. It's okay.
417
00:41:35,060 --> 00:41:36,340
I'm so relieved.
418
00:41:40,120 --> 00:41:44,430
Fragile. Easily broken. Gosh.
419
00:41:44,560 --> 00:41:47,600
Fragile. Easily broken.
420
00:41:49,710 --> 00:41:50,900
[Military Service, D-7]
421
00:41:50,370 --> 00:41:53,720
There's only one week left
until you start the military service.
422
00:41:54,680 --> 00:41:55,830
Poor you.
423
00:41:55,920 --> 00:41:57,680
Hye-sun must be crying every night.
424
00:41:57,760 --> 00:42:00,230
No. I'm the one who is crying every night.
425
00:42:00,320 --> 00:42:01,770
Hye-sun doesn't know about it yet.
426
00:42:02,030 --> 00:42:03,000
I couldn't tell her.
427
00:42:03,090 --> 00:42:05,330
Not yet? What were you thinking?
428
00:42:05,510 --> 00:42:07,580
Did you tell her
why you were taking a year off then?
429
00:42:08,500 --> 00:42:10,570
I just said I had a situation.
430
00:42:11,620 --> 00:42:14,480
The thing is, whenever I told my exes
that I was going to the army,
431
00:42:14,570 --> 00:42:15,630
they dumped me right away.
432
00:42:15,710 --> 00:42:18,530
I'm afraid Hye-sun wants
to break up with me too.
433
00:42:18,660 --> 00:42:19,940
You're afraid of what?
434
00:42:22,270 --> 00:42:25,000
What is it? What is it
that you're so afraid of?
435
00:42:25,480 --> 00:42:27,770
- Actually, Jae-jin is...
- Ghosts.
436
00:42:28,120 --> 00:42:30,500
- I'm afraid of ghosts.
- What? Ghosts?
437
00:42:30,590 --> 00:42:34,280
Yes. I'm usually a tough man,
so I understand this may look odd,
438
00:42:34,370 --> 00:42:36,130
but in fact, I'm very scared of ghosts.
439
00:42:36,220 --> 00:42:39,610
Vampires, Satan's doll, Gumiho...
They're so scary.
440
00:42:41,450 --> 00:42:42,640
Even Gumiho?
441
00:42:42,730 --> 00:42:45,330
Of course. They take humans' livers.
442
00:42:45,410 --> 00:42:46,730
Gosh, it creeps me out.
443
00:42:48,580 --> 00:42:50,340
[I didn't take any human's liver, ]
444
00:42:50,430 --> 00:42:53,730
[but I guess it's better to keep it
a secret that I was a Gumiho.]
445
00:42:54,260 --> 00:42:56,550
[I will have to tell her
the secret at some point.]
446
00:42:57,030 --> 00:42:59,320
[Gosh, when should I tell her
I'm going to the army?]
447
00:43:02,350 --> 00:43:05,870
By the way,
I don't see Dam around these days.
448
00:43:05,960 --> 00:43:09,040
Right. Professor Shin is back, so I guess
she's busy hanging out with him.
449
00:43:09,130 --> 00:43:10,580
He must be busy.
450
00:43:10,670 --> 00:43:13,490
He's practically reborn, so there must be
so many things he wants to do.
451
00:43:13,660 --> 00:43:14,890
"Reborn"?
452
00:43:17,010 --> 00:43:20,790
Well, that distant cousin of mine
was seriously ill.
453
00:43:20,970 --> 00:43:22,070
He didn't want to worry Dam,
454
00:43:22,150 --> 00:43:24,400
so he didn't tell her
he was going abroad to get treatment.
455
00:43:24,490 --> 00:43:26,380
Now he's fully recovered,
he's practically reborn.
456
00:43:26,860 --> 00:43:28,840
He was ill?
457
00:43:29,150 --> 00:43:31,440
Anyway, they must be having fun.
458
00:43:31,700 --> 00:43:34,340
Every single day must be
so precious to them.
459
00:43:57,310 --> 00:43:59,510
- Is that the place?
- Yes.
460
00:44:00,560 --> 00:44:03,030
[Granny's Stir-Fried Octopus]
461
00:44:05,320 --> 00:44:09,320
I think we will have to wait for at least
an hour. Are you okay with that?
462
00:44:09,410 --> 00:44:10,600
Of course.
463
00:44:10,820 --> 00:44:13,410
I have this interesting new desire
called appetite now,
464
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
so I'm more than happy to wait.
465
00:44:15,080 --> 00:44:17,280
If you're pushing yourself
because of my bucket list...
466
00:44:17,370 --> 00:44:18,740
I'm not pushing myself.
467
00:44:19,220 --> 00:44:20,940
While I was away,
468
00:44:21,020 --> 00:44:23,710
I endured the time, thinking about
queuing with you for restaurants.
469
00:44:24,370 --> 00:44:26,520
Thank you for waiting.
470
00:44:27,580 --> 00:44:29,870
You're saying that
in front of Granny's Stir-Fried Octopus?
471
00:44:31,010 --> 00:44:33,560
Let's talk about the details
when we stir-fry the rice.
472
00:44:33,650 --> 00:44:36,420
- Sounds good.
- I can't wait.
473
00:44:38,840 --> 00:44:42,540
I'm sorry. We ran out of ingredients.
Please come again next time.
474
00:44:38,980 --> 00:44:39,900
[Sorry, we are closed.]
475
00:44:44,080 --> 00:44:47,120
No way. I was so close to taste
the chewy octopus, crunchy bean sprouts,
476
00:44:47,200 --> 00:44:49,930
and the sweet and spicy sauce.
477
00:44:50,330 --> 00:44:52,480
And I was so excited to stir-fry rice
478
00:44:52,570 --> 00:44:55,830
with the sweet and spicy sauce
and then eat it with shredded dried laver.
479
00:44:57,760 --> 00:44:59,520
Now you're speaking my language.
480
00:45:01,630 --> 00:45:03,440
But don't be disappointed yet.
481
00:45:03,530 --> 00:45:05,460
I'll make it for you at home.
482
00:45:06,080 --> 00:45:08,500
What? With your cooking skills?
483
00:45:08,590 --> 00:45:10,480
Why don't we get some food delivered?
484
00:45:10,570 --> 00:45:11,710
Miss Dam.
485
00:45:12,280 --> 00:45:14,480
I was a horrible cook
486
00:45:16,020 --> 00:45:17,740
only when I was a Gumiho.
487
00:45:19,150 --> 00:45:21,650
Since I got the sense of taste,
I've become interested in cooking.
488
00:45:21,740 --> 00:45:23,990
And my cooking skills have
significantly improved.
489
00:45:25,090 --> 00:45:26,320
You won't be disappointed.
490
00:45:33,620 --> 00:45:36,350
How did you stir-fry the octopus
to make the kitchen look so...
491
00:45:36,660 --> 00:45:37,890
What's important is
492
00:45:37,980 --> 00:45:41,010
that I managed to quell the fire
without panicking.
493
00:45:41,280 --> 00:45:44,180
And a company will soon
come and renovate this place.
494
00:45:44,450 --> 00:45:47,260
Obviously you worked really hard for it.
So I can't even nag at you.
495
00:45:47,790 --> 00:45:49,860
We should have ordered food
in the first place.
496
00:45:50,080 --> 00:45:52,500
- Is there anything you'd like to eat?
- Pork backbone soup.
497
00:45:52,720 --> 00:45:55,360
Yum woon sen, garlic chicken,
498
00:45:55,450 --> 00:45:57,780
spicy jokbal, sandwich.
499
00:45:57,950 --> 00:46:00,070
These just crossed my mind. Pick one.
500
00:46:00,150 --> 00:46:03,010
A man who can name so many dishes
that he craves. So attractive.
501
00:46:03,280 --> 00:46:05,740
Shall we start with some sandwiches then?
502
00:46:09,440 --> 00:46:12,340
[Order]
503
00:46:09,700 --> 00:46:11,070
What would you like to have?
504
00:46:12,390 --> 00:46:14,850
- I'd like a shrimp sandwich.
- Shrimp.
505
00:46:25,450 --> 00:46:26,900
I'm bored.
506
00:46:27,560 --> 00:46:29,020
When do you think you'll be done?
507
00:46:31,040 --> 00:46:33,640
How could you do this to a person
who almost died?
508
00:46:33,720 --> 00:46:37,110
I'm in my senior year.
I should work myself to death.
509
00:46:37,200 --> 00:46:38,430
I need to get a job soon.
510
00:46:38,520 --> 00:46:40,850
I envy you. You don't need to get a job.
511
00:46:41,860 --> 00:46:43,320
I'm getting a job too.
512
00:46:44,150 --> 00:46:47,670
But I can't change my career so often
any more, so I'll be careful.
513
00:46:47,760 --> 00:46:49,830
Then why don't you continue to write?
514
00:46:50,400 --> 00:46:52,730
Many people liked your writing.
515
00:46:52,820 --> 00:46:54,490
You got a lot of comments too.
516
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
- Really?
- Yes.
517
00:47:01,840 --> 00:47:04,170
"So touching", "This is so much fun",
518
00:47:04,260 --> 00:47:06,460
"This is so stupid.
Has the writer ever learned history?"
519
00:47:06,550 --> 00:47:07,780
"Stop writing..."
520
00:47:11,040 --> 00:47:12,970
- Let me...
- No, I don't think that's necessary.
521
00:47:18,820 --> 00:47:20,760
Kids these days are so spoiled.
522
00:47:21,680 --> 00:47:23,930
Back in the days,
you had to walk all the way
523
00:47:24,020 --> 00:47:25,600
to the capital city to file complaints.
524
00:47:26,700 --> 00:47:29,250
But now, all you need to do
is to type the keyboards.
525
00:47:30,400 --> 00:47:34,090
Sir, you're a human now.
Why don't you stop talking about the past?
526
00:47:35,060 --> 00:47:36,510
It's already past 10 p.m.
527
00:47:36,600 --> 00:47:38,620
You should go to bed now.
You must be tired.
528
00:47:38,710 --> 00:47:40,740
Why do I have to go to bed early?
I'm not a child.
529
00:47:40,820 --> 00:47:43,950
Well, you're not nocturnal any more,
so I thought you might be tired.
530
00:47:44,040 --> 00:47:46,630
Tired? I'm just as healthy
as I was before.
531
00:47:46,720 --> 00:47:49,530
I've been exercising
for a thousand years to stay fit.
532
00:47:52,170 --> 00:47:56,310
Right. Speaking of which,
let me bring you some healthy tea.
533
00:48:15,450 --> 00:48:18,220
Why are you taking vitamins?
You said you were just as healthy.
534
00:48:19,320 --> 00:48:21,700
I'm taking it for you.
535
00:48:21,870 --> 00:48:24,340
Taking care of each other's health
was also on your bucket list.
536
00:48:24,430 --> 00:48:27,020
Oh, I see. You did it for me.
537
00:48:31,730 --> 00:48:33,890
Looks like Seon-woo is
leaving for good tomorrow.
538
00:48:33,970 --> 00:48:37,100
Until now, he was only visiting the place
for the meetings and all.
539
00:48:39,560 --> 00:48:41,190
Have you been in touch with him?
540
00:48:41,280 --> 00:48:45,190
What? I read it in the group chat.
541
00:48:51,790 --> 00:48:53,110
Awesome.
542
00:48:53,200 --> 00:48:54,520
I can use your room now.
543
00:48:54,610 --> 00:48:57,070
Your room is bigger
and your desk is better than mine.
544
00:48:57,160 --> 00:49:00,420
What's the point of having a good desk
when you never sit at it?
545
00:49:00,900 --> 00:49:04,290
You're like a trip I look forward to.
546
00:49:04,990 --> 00:49:07,240
Because I want you to leave
as soon as possible.
547
00:49:07,330 --> 00:49:09,750
Be nice to your brother.
548
00:49:09,830 --> 00:49:11,020
Come on and get in.
549
00:49:11,110 --> 00:49:13,920
Take this and get lost.
550
00:49:20,610 --> 00:49:23,470
[I have too many things to carry anyway.
You can have it if you like.]
551
00:49:23,960 --> 00:49:25,190
Seon-woo.
552
00:49:27,610 --> 00:49:28,970
Seon-woo.
553
00:49:31,300 --> 00:49:32,620
Seon-woo.
554
00:49:33,500 --> 00:49:34,690
Seon-woo.
555
00:49:39,270 --> 00:49:40,850
I'm happy, but I'm sad.
556
00:49:42,520 --> 00:49:44,060
I'm sad, but I'm happy.
557
00:49:56,690 --> 00:49:59,860
This is all because
of that Dan or whatever's sister.
558
00:50:00,210 --> 00:50:02,460
If only she didn't dump my brother,
559
00:50:02,540 --> 00:50:04,480
he wouldn't have had to leave so sadly.
560
00:50:09,280 --> 00:50:12,050
My bag! Hey!
561
00:50:12,140 --> 00:50:13,460
Give me my bag!
562
00:50:15,570 --> 00:50:17,770
- Hey! Stop there!
- Throw it.
563
00:50:39,060 --> 00:50:40,510
- Hey.
- Darn it.
564
00:50:54,680 --> 00:50:56,130
See if you got everything.
565
00:51:16,680 --> 00:51:18,970
- Congratulations.
- Cheers.
566
00:51:23,590 --> 00:51:26,050
- This is nice.
- You can drink as much as you like.
567
00:51:26,140 --> 00:51:28,910
I promised I'd buy him 100 bottles
of champagne when he becomes a human.
568
00:51:29,090 --> 00:51:32,610
I would like to ring the silver bell
if there was one here.
569
00:51:36,000 --> 00:51:37,540
You mean, the golden bell.
570
00:51:40,490 --> 00:51:42,510
You'd better treat me well.
571
00:51:42,910 --> 00:51:45,590
Since I became a human first,
I have a lot of useful tips to offer.
572
00:51:45,680 --> 00:51:46,910
I don't know.
573
00:51:47,000 --> 00:51:50,690
You may have become a human first,
but your case was much easier.
574
00:51:50,870 --> 00:51:52,060
So I'm not sure about that.
575
00:51:52,540 --> 00:51:53,690
- What?
- Goodness.
576
00:51:56,370 --> 00:51:57,730
You see,
577
00:51:58,090 --> 00:52:00,150
my hand almost disappeared,
and my Marble cracked.
578
00:52:00,240 --> 00:52:01,650
I experienced all kinds of bad omens
579
00:52:01,740 --> 00:52:04,240
and even nearly died
before I finally became a human.
580
00:52:04,330 --> 00:52:05,650
Compared to that,
581
00:52:06,750 --> 00:52:08,640
I feel like you didn't do anything.
582
00:52:09,440 --> 00:52:12,300
You feel like I didn't do anything?
I went through a lot too.
583
00:52:12,380 --> 00:52:15,550
Breaking up with a man tore my heart out,
but then I fell in love again.
584
00:52:15,640 --> 00:52:17,930
Then I got my heart broken again.
Then I fell in love again.
585
00:52:18,020 --> 00:52:20,220
If I had collected all the tears I shed
to become a human,
586
00:52:20,300 --> 00:52:21,580
it would've made a whole river.
587
00:52:25,980 --> 00:52:29,460
And you got lucky
because of the mountain spirit's trap.
588
00:52:30,070 --> 00:52:32,270
- I got lucky?
- Am I wrong?
589
00:52:32,490 --> 00:52:35,090
It was a test to see
if you would sacrifice your life for her,
590
00:52:35,180 --> 00:52:36,890
and you fell for it.
591
00:52:37,330 --> 00:52:39,310
Stop acting like you're so cool
because you're not.
592
00:52:39,580 --> 00:52:40,500
I'm not just acting.
593
00:52:40,590 --> 00:52:43,540
I was willing to sacrifice my life
for someone I love.
594
00:52:43,620 --> 00:52:45,960
I learned how to love, to be patient,
and to sacrifice.
595
00:52:46,260 --> 00:52:48,680
So I found a reason to live,
which means I acquired humanity...
596
00:52:48,770 --> 00:52:50,400
I can't hear you.
597
00:52:52,560 --> 00:52:54,450
- I'm not done yet...
- I can't hear you.
598
00:52:54,540 --> 00:52:57,530
Come on. Every time I hear this story,
it touches my heart.
599
00:52:57,620 --> 00:52:58,850
I especially like the part
600
00:52:58,940 --> 00:53:02,190
that hearing me cry woke you up.
601
00:53:02,540 --> 00:53:05,180
It means you could come back
because I waited for you.
602
00:53:06,110 --> 00:53:07,300
Right, Woo-yeo?
603
00:53:07,650 --> 00:53:09,060
That's right, Dam.
604
00:53:12,180 --> 00:53:13,500
When is Jae-jin coming?
605
00:53:16,450 --> 00:53:19,920
Why don't you talk about
your sweet story when you're alone?
606
00:53:21,680 --> 00:53:23,220
Let me go get some water.
607
00:53:23,310 --> 00:53:25,600
- I'll go get some water.
- I'll come with you.
608
00:53:25,730 --> 00:53:27,490
You take care of this. Okay?
609
00:53:27,580 --> 00:53:29,730
Take care of what?
610
00:53:31,010 --> 00:53:32,150
Gosh.
611
00:53:34,970 --> 00:53:37,350
Well, it is kind of nice
612
00:53:37,570 --> 00:53:39,990
that they're unswayed by it.
613
00:53:42,140 --> 00:53:44,780
I don't like having secrets either.
614
00:53:45,530 --> 00:53:46,630
Hye-sun.
615
00:53:47,600 --> 00:53:49,530
Jae-jin, what took you so long?
616
00:53:49,620 --> 00:53:50,850
You've been away for so long.
617
00:53:50,940 --> 00:53:52,570
I don't want you to get sick tomorrow,
618
00:53:52,660 --> 00:53:54,730
so I got you some hangover pills.
619
00:54:01,900 --> 00:54:04,010
[Maybe I should tell him now.]
620
00:54:04,100 --> 00:54:05,680
[Even if I get dumped after that.]
621
00:54:05,950 --> 00:54:07,880
[I should tell her now.]
622
00:54:08,590 --> 00:54:09,990
[Even if she dumps me after that.]
623
00:54:10,570 --> 00:54:11,710
- Actually...
- Actually...
624
00:54:13,690 --> 00:54:15,050
You go first.
625
00:54:19,850 --> 00:54:21,790
- I used to be a Gumiho.
- What?
626
00:54:21,870 --> 00:54:24,120
I was a Gumiho for over 700 years
627
00:54:24,780 --> 00:54:26,270
until I became a human five years ago.
628
00:54:29,000 --> 00:54:31,030
You seem quite drunk.
You should take the pills.
629
00:54:31,110 --> 00:54:33,270
I'm not drunk. It's true.
630
00:54:34,060 --> 00:54:36,530
That's why I don't have parents or family.
631
00:54:38,330 --> 00:54:40,310
Believe it or not, that is how it is.
632
00:54:41,320 --> 00:54:44,710
If you don't like that,
we can just break up.
633
00:54:45,770 --> 00:54:47,830
Hye-sun, why would you say that?
634
00:54:48,360 --> 00:54:50,520
Whether this is a joke
or your drunk talk, I don't care.
635
00:54:50,600 --> 00:54:53,460
Even if you actually used to be a Gumiho.
636
00:54:54,520 --> 00:54:57,070
- What?
- Even if you're still a Gumiho,
637
00:54:57,160 --> 00:54:58,390
I really don't care.
638
00:54:58,480 --> 00:55:01,080
I can give you my liver and everything.
639
00:55:07,540 --> 00:55:10,230
I probably shouldn't be saying this
in this situation.
640
00:55:10,320 --> 00:55:11,770
I don't want to burden you.
641
00:55:11,860 --> 00:55:13,130
What about the situation?
642
00:55:14,190 --> 00:55:16,120
Right. You also wanted
to say something to me.
643
00:55:16,210 --> 00:55:17,400
What is it?
644
00:55:19,200 --> 00:55:20,300
The thing is...
645
00:55:24,260 --> 00:55:26,200
- I'm entering the army.
- What?
646
00:55:26,680 --> 00:55:28,090
When?
647
00:55:28,180 --> 00:55:29,410
The day after tomorrow.
648
00:55:30,510 --> 00:55:32,320
Why are you saying this now?
649
00:55:32,400 --> 00:55:34,780
I was afraid you would break up with me
when I say it.
650
00:55:34,870 --> 00:55:36,010
Jae-jin.
651
00:55:36,450 --> 00:55:38,480
Why would you say that?
652
00:55:40,460 --> 00:55:42,080
How long is it these days?
653
00:55:42,170 --> 00:55:43,760
About a year and a half.
654
00:55:43,840 --> 00:55:46,530
Compared to 700 years, that's nothing.
655
00:55:47,320 --> 00:55:49,300
- I'll wait.
- What?
656
00:55:53,480 --> 00:55:55,280
It's okay. I don't want to trouble you.
657
00:55:55,370 --> 00:55:58,580
You don't want me to wait then?
658
00:56:03,340 --> 00:56:04,440
I want you to wait.
659
00:56:06,810 --> 00:56:08,130
I'll be a cool man when I'm back.
660
00:56:11,740 --> 00:56:13,500
You're not so bad already.
661
00:56:17,150 --> 00:56:18,730
My, Jae-jin!
662
00:56:22,340 --> 00:56:24,320
Oh, no. Are you okay? Did you get hurt?
663
00:56:24,410 --> 00:56:26,480
- I'm just messing with you.
- Hey!
664
00:56:26,960 --> 00:56:29,820
You and Hye-sun seem like
really good friends.
665
00:56:30,170 --> 00:56:31,760
You may say mean things to each other,
666
00:56:31,850 --> 00:56:34,180
but she was really happy
when you came back as a human.
667
00:56:35,060 --> 00:56:37,790
Well, she wouldn't have been
happier than me though.
668
00:56:39,370 --> 00:56:41,440
To be honest, I was really scared.
669
00:56:41,660 --> 00:56:43,730
I was afraid you might never come back.
670
00:56:45,440 --> 00:56:46,980
I was afraid too
671
00:56:47,950 --> 00:56:50,240
that I might never be able
to come back to you.
672
00:56:53,360 --> 00:56:56,660
What's the biggest change you noticed
since you've become a human?
673
00:56:59,920 --> 00:57:03,310
Sometimes, I realize I didn't know
how chilly the air was at night.
674
00:57:03,530 --> 00:57:04,670
And
675
00:57:05,330 --> 00:57:06,910
sometimes, I want to sleep until late.
676
00:57:11,360 --> 00:57:13,600
[Actually, nothing much has changed.]
677
00:57:15,580 --> 00:57:18,750
[My heart still flutters when I see you.]
678
00:57:18,840 --> 00:57:19,940
Hey, Dan.
679
00:57:22,010 --> 00:57:23,900
Congratulations on winning the gold medal.
680
00:57:25,880 --> 00:57:27,200
[Strawberry Milk]
681
00:57:27,290 --> 00:57:30,320
Thanks. But why would you congratulate...
682
00:57:31,990 --> 00:57:34,590
I don't like talkative men.
683
00:57:34,680 --> 00:57:36,440
- Why are you suddenly holding...
- Shush.
684
00:57:36,520 --> 00:57:38,330
I don't like questions either.
685
00:57:38,640 --> 00:57:41,580
You got some money as a prize,
so tteokbokki is on you.
686
00:57:42,160 --> 00:57:43,650
I didn't know we were that close.
687
00:57:43,740 --> 00:57:45,020
We are. Starting today.
688
00:57:45,240 --> 00:57:47,130
Because
689
00:57:47,480 --> 00:57:49,150
I'm going out with you starting today.
690
00:57:49,680 --> 00:57:51,750
- What?
- Let's go.
691
00:57:51,970 --> 00:57:53,680
Wait. Why so suddenly...
692
00:57:57,160 --> 00:57:59,140
We really don't have much time left now.
693
00:57:59,230 --> 00:58:00,420
I know.
694
00:58:03,320 --> 00:58:04,730
Hold on a second.
695
00:58:07,060 --> 00:58:11,500
I made a list of good restaurants.
696
00:58:12,820 --> 00:58:14,670
[List of Good Restaurants]
697
00:58:14,760 --> 00:58:18,240
And this is a first-aid kit.
698
00:58:20,390 --> 00:58:22,200
Please don't get sick while I'm gone.
699
00:58:22,900 --> 00:58:24,090
What do I do?
700
00:58:24,180 --> 00:58:27,560
I'm going to miss you so much.
701
00:58:28,360 --> 00:58:30,200
I really don't want to go.
702
00:58:32,180 --> 00:58:35,260
When I think about
how lonely you'd be alone,
703
00:58:36,100 --> 00:58:37,510
I just don't want to leave.
704
00:58:39,140 --> 00:58:40,850
I see.
705
00:58:47,670 --> 00:58:51,150
[I still want you by my side.]
706
00:58:51,850 --> 00:58:53,660
His username is Handsome Face?
707
00:58:54,540 --> 00:58:56,520
He must be really handsome.
708
00:58:56,600 --> 00:58:59,330
They're friends,
709
00:58:59,420 --> 00:59:00,650
so they must be both handsome.
710
00:59:00,740 --> 00:59:02,590
Right? I'm so excited!
711
00:59:02,850 --> 00:59:04,650
Hello, are you Wingless Angel?
712
00:59:04,740 --> 00:59:06,550
I'm Handsome Face, Kim Moo-geun...
713
00:59:08,000 --> 00:59:09,540
- What are you doing here?
- What's this?
714
00:59:09,630 --> 00:59:11,030
You're Handsome Face?
715
00:59:11,210 --> 00:59:12,970
You should be Gruesome Face!
716
00:59:13,060 --> 00:59:14,420
Delete that dating app right now.
717
00:59:14,510 --> 00:59:15,520
What about you?
718
00:59:15,610 --> 00:59:16,800
You're Wingless Angel?
719
00:59:16,890 --> 00:59:20,050
[Sometimes, something unexpected
may come up]
720
00:59:20,140 --> 00:59:21,770
[and trouble us again.]
721
00:59:23,880 --> 00:59:27,010
So you had a fight and then left?
722
00:59:28,630 --> 00:59:31,490
Hey, grow up.
723
00:59:31,580 --> 00:59:33,740
[Whatever. Are the girls there pretty?]
724
00:59:33,870 --> 00:59:36,330
[If you make a girlfriend in a week,
I'll wire you 100,000 won.]
725
00:59:36,420 --> 00:59:37,870
I don't do bets any more.
726
00:59:38,490 --> 00:59:39,940
[But like I always have, ]
727
00:59:40,650 --> 00:59:42,800
[I will change to get along with you.]
728
00:59:47,640 --> 00:59:49,140
Hi, Soo-kyung.
729
00:59:50,770 --> 00:59:52,220
I liked your presentation today.
730
00:59:52,310 --> 00:59:53,580
Right.
731
00:59:53,670 --> 00:59:55,870
I know, but thank you anyway.
732
01:00:10,080 --> 01:00:11,840
I'm sorry.
733
01:00:30,410 --> 01:00:31,600
[You will]
734
01:00:32,700 --> 01:00:36,260
[always be my destiny.]
735
01:01:02,440 --> 01:01:03,580
Miss Dam.
736
01:01:04,460 --> 01:01:07,630
You were supposed to keep the Marble,
not fall in love with its owner.
737
01:01:08,380 --> 01:01:12,340
You were supposed to steal my energy,
not my heart.
738
01:01:15,640 --> 01:01:16,740
Then
739
01:01:17,090 --> 01:01:19,200
since we ended up falling in love
despite death,
740
01:01:19,340 --> 01:01:22,500
let's stay together for a long time.
741
01:01:30,250 --> 01:01:32,890
Shall we go home now?
742
01:01:35,790 --> 01:01:39,000
Yes. Let's go home.
743
01:01:52,600 --> 01:01:57,000
[Thank you for watching
My Roommate is a Gumiho.]
744
01:02:14,510 --> 01:02:17,770
[Bye, Gumiho.]
745
01:02:27,090 --> 01:02:29,340
[My Roommate is a Gumiho]
746
01:03:05,048 --> 01:03:07,148
Dramaday.net
51627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.