All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:23,860 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,950 --> 00:00:26,010 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,630 --> 00:00:28,610 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,140 --> 00:00:31,730 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,140 --> 00:00:42,870 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:49,470 --> 00:00:51,180 I was willing to bear it. 7 00:00:51,620 --> 00:00:53,910 I wanted this relationship despite everything. 8 00:00:55,230 --> 00:00:57,210 Though you were not a human, 9 00:00:58,660 --> 00:01:01,130 you lied to me and you used me, 10 00:01:01,300 --> 00:01:03,060 I liked you. 11 00:01:05,220 --> 00:01:07,460 So many things scared and worried me, 12 00:01:08,960 --> 00:01:12,080 but all I cared about is if I would hurt you. 13 00:01:15,340 --> 00:01:16,970 And how could you do this to me? 14 00:01:20,310 --> 00:01:21,539 Miss Dam. 15 00:01:30,080 --> 00:01:31,310 Let's... 16 00:01:35,890 --> 00:01:37,120 stop this. 17 00:01:56,870 --> 00:02:00,920 [I naturally believed he would be a good man.] 18 00:02:11,000 --> 00:02:13,070 [I thought I knew everything about him.] 19 00:02:15,490 --> 00:02:17,289 [That the man I know him to be] 20 00:02:18,210 --> 00:02:19,970 [would never be harsh on anyone] 21 00:02:20,590 --> 00:02:22,440 [or hurt them.] 22 00:02:23,540 --> 00:02:25,120 I lied. 23 00:02:25,960 --> 00:02:29,610 I needed energy to become human, 24 00:02:31,680 --> 00:02:33,610 and you happened to be there. 25 00:02:36,120 --> 00:02:38,190 [I had forgotten our relationship] 26 00:02:39,020 --> 00:02:40,430 [also began like that, ] 27 00:02:43,070 --> 00:02:46,500 [only because I liked him.] 28 00:03:05,420 --> 00:03:06,960 [Seogwa University Job Fair] 29 00:03:05,470 --> 00:03:07,930 I can't believe the class suddenly got canceled. 30 00:03:07,050 --> 00:03:08,640 [Episode 13] 31 00:03:08,020 --> 00:03:09,430 This is awesome. 32 00:03:09,520 --> 00:03:12,820 What do you mean, awesome? We won't get to see Professor Shin. 33 00:03:12,900 --> 00:03:13,920 You're right. 34 00:03:14,000 --> 00:03:16,510 Anyway, don't you think he canceled his class 35 00:03:16,600 --> 00:03:19,110 because of his scandal with Professor Seo? 36 00:03:19,370 --> 00:03:20,520 Look. 37 00:03:21,480 --> 00:03:24,780 Look, the way they're holding hands obviously shows that they're dating. 38 00:03:26,850 --> 00:03:28,079 What are you doing? 39 00:03:29,010 --> 00:03:31,650 Hey, why did you snatch my phone? 40 00:03:36,710 --> 00:03:37,810 [Professor Shin Woo-yeo] 41 00:03:50,220 --> 00:03:51,890 What's going on? 42 00:03:55,850 --> 00:03:57,700 You don't have to tell me. 43 00:03:58,440 --> 00:04:00,950 So? Dam also found out? 44 00:04:03,990 --> 00:04:06,800 You wouldn't budge when I told you to make use of other people, 45 00:04:06,890 --> 00:04:08,780 - so why did you suddenly... - The Marble 46 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 changed. 47 00:04:13,890 --> 00:04:14,990 What? 48 00:04:15,910 --> 00:04:17,230 And I 49 00:04:19,520 --> 00:04:21,100 began to have false hope. 50 00:04:28,930 --> 00:04:30,610 [I was born as a beast, ] 51 00:04:31,840 --> 00:04:34,700 [but I dreamed of becoming someone's ordinary future.] 52 00:04:43,590 --> 00:04:45,350 [Whenever I saw you, ] 53 00:04:47,409 --> 00:04:49,390 [I felt such at ease] 54 00:04:52,030 --> 00:04:54,320 [that every problem we had] 55 00:04:54,940 --> 00:04:57,890 [didn't even seem like a big deal.] 56 00:05:01,409 --> 00:05:04,659 [The closer I get to you, I knew I'd become a bigger danger, ] 57 00:05:06,330 --> 00:05:09,940 [that this wasn't a problem I could simply dismiss.] 58 00:05:11,750 --> 00:05:13,020 [And that night, ] 59 00:05:13,640 --> 00:05:16,320 [when I could no longer stand] 60 00:05:16,450 --> 00:05:17,690 [my existence, ] 61 00:05:21,820 --> 00:05:23,930 [I witnessed hope, ] 62 00:05:24,950 --> 00:05:26,400 [yet fear crawled into my heart.] 63 00:05:29,080 --> 00:05:32,210 [I knew the Marble turned blue because of your sacrifice.] 64 00:05:36,960 --> 00:05:39,990 [That's why I tried to use her.] 65 00:05:42,940 --> 00:05:45,850 Professor Seo, it looks like your nail is broken. 66 00:05:48,490 --> 00:05:50,470 [If you could stay safe, ] 67 00:05:51,610 --> 00:05:54,159 [if I could live an ordinary life by your side, ] 68 00:05:54,250 --> 00:05:55,530 [I was willing to do that.] 69 00:05:56,710 --> 00:05:58,170 Now tell me 70 00:05:58,520 --> 00:06:00,760 what the rumor is. 71 00:06:02,650 --> 00:06:04,990 [At times, I became anxious.] 72 00:06:09,910 --> 00:06:12,160 [You could always leave me, ] 73 00:06:13,260 --> 00:06:15,900 [and I knew that very well.] 74 00:06:18,450 --> 00:06:20,210 [Professor's Office] 75 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 [You put someone in danger] 76 00:06:25,180 --> 00:06:28,660 instead of putting me in danger. Am I right? 77 00:06:29,930 --> 00:06:31,210 Because of me? 78 00:06:32,440 --> 00:06:34,290 [I'm not a human, ] 79 00:06:34,380 --> 00:06:36,660 [so I'm unable to think like one.] 80 00:06:39,390 --> 00:06:41,770 [Even at this moment, I'm more scared] 81 00:06:43,040 --> 00:06:45,159 [you'll turn your back on me] 82 00:06:46,080 --> 00:06:47,360 [than someone else's safety.] 83 00:06:53,210 --> 00:06:54,440 [Don't go.] 84 00:06:54,880 --> 00:06:56,110 Let's... 85 00:06:58,800 --> 00:07:00,290 [Don't let me go.] 86 00:07:01,300 --> 00:07:02,540 stop this. 87 00:07:19,390 --> 00:07:20,710 Here's your bag. 88 00:07:22,340 --> 00:07:23,440 What's going on? 89 00:07:24,010 --> 00:07:25,240 I'm glad the class is canceled. 90 00:07:25,330 --> 00:07:27,880 What made you run out instantly without hesitating? 91 00:07:33,470 --> 00:07:35,670 Hey, be honest with me. 92 00:07:36,640 --> 00:07:40,159 Your boyfriend was here, wasn't he? 93 00:07:40,680 --> 00:07:43,280 If you cut class and left, it has to be something serious. 94 00:07:43,370 --> 00:07:46,100 It doesn't make any sense unless your boyfriend came to see you. 95 00:07:46,670 --> 00:07:50,230 If he didn't go too far, tell him to come. Let me meet him. 96 00:07:51,990 --> 00:07:53,360 He's gone. 97 00:07:53,710 --> 00:07:55,250 Why? Doesn't he have enough time? 98 00:07:55,340 --> 00:07:57,620 I won't stall him for too long. 99 00:07:58,900 --> 00:08:00,000 Okay? 100 00:08:01,280 --> 00:08:02,900 That's not what I meant. 101 00:08:03,960 --> 00:08:05,900 Wait, is it because he has no money? 102 00:08:06,470 --> 00:08:08,670 Don't worry. I won't mooch off him. 103 00:08:08,760 --> 00:08:09,990 My treat. 104 00:08:12,230 --> 00:08:13,680 It's not that. 105 00:08:16,280 --> 00:08:17,820 I don't have a boyfriend. 106 00:08:18,610 --> 00:08:19,930 What do you mean? 107 00:08:20,900 --> 00:08:22,350 You don't have a boyfriend? 108 00:08:30,360 --> 00:08:31,550 What's wrong? 109 00:08:37,310 --> 00:08:38,370 Hey. 110 00:08:40,610 --> 00:08:42,990 What happened? 111 00:08:43,289 --> 00:08:45,010 What's wrong? 112 00:08:47,559 --> 00:08:48,970 Is it too tough to bring up? 113 00:08:52,530 --> 00:08:55,310 I don't know what this is about, 114 00:08:55,390 --> 00:08:57,110 but if you can't tell me who he is 115 00:08:57,200 --> 00:09:00,190 or share the reason for your breakup, 116 00:09:00,280 --> 00:09:02,920 I believe you're better off without him. Great job. 117 00:09:06,000 --> 00:09:07,580 That's true. 118 00:09:11,450 --> 00:09:14,140 But it feels like the world is collapsing 100 times and more. 119 00:09:15,900 --> 00:09:17,350 Then let it collapse. 120 00:09:17,610 --> 00:09:19,770 Start crying and cursing him. 121 00:09:19,860 --> 00:09:21,220 Do whatever you want. 122 00:09:26,280 --> 00:09:28,920 Okay, good. Drink. Have another drink. 123 00:09:31,520 --> 00:09:32,750 Drink up. 124 00:09:34,950 --> 00:09:37,280 Why did I say that to her an hour ago? 125 00:09:38,250 --> 00:09:39,660 I curse you. 126 00:09:45,860 --> 00:09:50,830 ♫ Why didn't you tell me? ♫ 127 00:09:52,020 --> 00:09:55,150 Soo-kyung, why didn't he tell me? 128 00:09:55,230 --> 00:09:56,550 Was I not trustworthy? 129 00:09:56,640 --> 00:09:58,360 I'm not sure. But Dam. 130 00:09:58,450 --> 00:10:01,610 Can you try using these things called legs? 131 00:10:02,410 --> 00:10:07,510 ♫ Do I have to hate you? ♫ 132 00:10:08,480 --> 00:10:10,060 ♫ Do I? ♫ 133 00:10:10,190 --> 00:10:14,070 ♫ Or should I be ♫ 134 00:10:14,150 --> 00:10:17,540 ♫ Blaming myself? ♫ 135 00:10:19,170 --> 00:10:20,400 Soo-kyung. 136 00:10:21,190 --> 00:10:25,770 Should I blame him for deceiving me? 137 00:10:26,030 --> 00:10:29,380 Or should I blame myself for not giving him enough trust? 138 00:10:30,260 --> 00:10:32,190 Is this some kind of a music show? 139 00:10:32,280 --> 00:10:34,040 Hey, get up. 140 00:10:34,220 --> 00:10:37,080 Get up. Come on. 141 00:10:37,780 --> 00:10:38,750 Soo-kyung. 142 00:10:39,580 --> 00:10:42,360 Do you think my sir is in as much pain as I'm in? 143 00:10:46,320 --> 00:10:49,130 What? What are you talking about? 144 00:10:49,220 --> 00:10:51,380 I'm not sure which sir you're talking about. 145 00:10:51,860 --> 00:10:54,630 Wait, is that a pet name for your ex? 146 00:10:56,300 --> 00:10:57,320 What's wrong? 147 00:10:58,370 --> 00:11:00,530 Dam, what is it? 148 00:11:02,200 --> 00:11:03,480 What's wrong? Hey! 149 00:11:05,410 --> 00:11:08,270 Take a sample and take a look around our store. 150 00:11:10,520 --> 00:11:13,380 [The sale only foxy girls know!] 151 00:11:10,560 --> 00:11:11,700 Foxy girls all know 152 00:11:11,790 --> 00:11:14,480 you need to make use of a chance like this! 153 00:11:16,280 --> 00:11:18,480 You shouldn't have made use of her. 154 00:11:19,400 --> 00:11:22,750 - What? What is... - You shouldn't have done that. 155 00:11:23,980 --> 00:11:27,240 I was willing to deal with the fact 156 00:11:28,290 --> 00:11:29,520 that you're a fox. 157 00:11:29,700 --> 00:11:32,120 What? A fox? What's with you? 158 00:11:32,210 --> 00:11:33,790 Why did you do that to me? 159 00:11:33,880 --> 00:11:36,480 - Why are you doing this? Who are you? - Why did you do that? 160 00:11:36,560 --> 00:11:39,640 - Whoa, please. Please stop. - Hey, Dam! 161 00:11:41,710 --> 00:11:42,810 Come here. 162 00:11:43,340 --> 00:11:44,570 Let's go home. 163 00:11:45,060 --> 00:11:47,650 No, you'll only end up bawling. 164 00:11:48,140 --> 00:11:49,460 Let's go clubbing, okay? 165 00:11:49,810 --> 00:11:51,790 Once you party at a club, you'll completely forget 166 00:11:51,880 --> 00:11:53,240 about that sir or whatever. 167 00:11:53,590 --> 00:11:55,350 Okay? Are you coming? 168 00:11:56,890 --> 00:11:58,390 - Are you? - Yes! 169 00:12:14,140 --> 00:12:17,260 Dam, let's stop drinking and go dance. 170 00:12:17,570 --> 00:12:19,160 I need to use the restroom. 171 00:12:19,600 --> 00:12:21,490 Goodness, that girl. 172 00:12:21,580 --> 00:12:24,040 It looks like she's not ready to say goodbye. 173 00:12:28,530 --> 00:12:29,940 Should I help her out? 174 00:12:33,190 --> 00:12:37,110 So his pet name is sir, right? Sir. 175 00:12:55,540 --> 00:12:58,270 [Miss Dam] 176 00:12:55,590 --> 00:12:58,400 [Sir, can you come right now?] 177 00:13:05,750 --> 00:13:09,580 I sent him the address, so if he isn't over her, he'll come. 178 00:13:25,550 --> 00:13:26,870 Professor Shin? 179 00:13:31,620 --> 00:13:34,310 Professor Shin! What brings you here? 180 00:13:35,050 --> 00:13:37,080 Well, I... 181 00:13:37,520 --> 00:13:39,980 I rarely come to a place like this, 182 00:13:40,070 --> 00:13:42,140 but my friend broke up with her boyfriend today. 183 00:13:42,230 --> 00:13:44,600 She was having such a hard time, so I sent him a text message, 184 00:13:44,690 --> 00:13:46,050 and now I'm waiting for him. 185 00:13:46,140 --> 00:13:47,640 I want them to get back together. 186 00:13:49,620 --> 00:13:51,990 I see. So that's what. 187 00:13:52,300 --> 00:13:54,630 Anyway, this is new. 188 00:13:54,720 --> 00:13:56,920 You don't seem like the type who'd be at a club. 189 00:13:59,340 --> 00:14:00,930 Now that we're here, 190 00:14:01,010 --> 00:14:04,360 why don't we dance to the rhythm? 191 00:14:05,500 --> 00:14:07,260 Why? Professor, you should stay. 192 00:14:07,660 --> 00:14:10,740 Instead of History 101, let's do Dance 101... 193 00:14:22,930 --> 00:14:26,580 Man, why isn't Dam's ex texting back? 194 00:14:27,280 --> 00:14:28,910 He's done with her for good. 195 00:14:31,510 --> 00:14:32,610 Dam. 196 00:14:32,690 --> 00:14:33,880 Let's go dance. 197 00:14:33,970 --> 00:14:37,580 You can completely forget about your ex-boyfriend. 198 00:14:37,710 --> 00:14:39,160 Okay? Let's go. 199 00:14:39,250 --> 00:14:40,790 Let's go. 200 00:15:06,920 --> 00:15:10,270 Goodness, why can't I push this? 201 00:15:11,460 --> 00:15:12,560 Be careful. 202 00:15:13,480 --> 00:15:14,930 Thank you. 203 00:15:17,700 --> 00:15:19,020 That could've been bad. 204 00:16:30,390 --> 00:16:31,540 Sir. 205 00:16:32,680 --> 00:16:34,440 Why are you here? 206 00:16:36,290 --> 00:16:38,140 Because you were crying. 207 00:16:44,080 --> 00:16:45,530 No matter how much I like you, 208 00:16:46,760 --> 00:16:48,610 we have to stop here, right? 209 00:16:50,540 --> 00:16:52,430 Our relationship 210 00:16:52,870 --> 00:16:56,750 is putting other people in danger as well as us. 211 00:16:57,320 --> 00:16:59,390 Then we should stop here. 212 00:17:13,420 --> 00:17:17,380 Why didn't you just ask me for help? 213 00:17:19,050 --> 00:17:20,680 How could I? 214 00:17:21,740 --> 00:17:25,609 I know how much pain I could put you in 215 00:17:27,060 --> 00:17:28,950 better than anyone else. 216 00:17:37,800 --> 00:17:38,940 I'm sorry 217 00:17:41,140 --> 00:17:42,510 for liking you. 218 00:18:29,230 --> 00:18:30,470 Dam. 219 00:18:34,210 --> 00:18:36,800 You need to wake up. You have an early class. 220 00:18:36,890 --> 00:18:37,860 Hey. 221 00:18:38,740 --> 00:18:39,930 How did I get home last night? 222 00:18:40,010 --> 00:18:42,610 What do you think? You came home wasted. 223 00:18:43,010 --> 00:18:44,330 You blacked out again? 224 00:18:45,470 --> 00:18:47,100 You shouldn't drink so much. 225 00:18:47,360 --> 00:18:49,250 Come out. I made some bean sprout soup. 226 00:18:54,220 --> 00:18:55,460 Was that a dream? 227 00:19:18,470 --> 00:19:20,840 Drink this. You don't look too well. 228 00:19:28,410 --> 00:19:29,640 Are you okay? 229 00:19:33,300 --> 00:19:34,400 Seon-woo. 230 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 Could you keep what happened 231 00:19:40,820 --> 00:19:43,330 between Professor Shin and me a secret? 232 00:19:44,430 --> 00:19:46,580 Things are already tough, 233 00:19:46,670 --> 00:19:50,100 so I don't think I could deal with all kinds of rumors. 234 00:19:50,760 --> 00:19:52,440 I won't tell anyone. 235 00:19:53,400 --> 00:19:55,560 You didn't have to ask me. 236 00:19:57,320 --> 00:19:58,680 Thank you. 237 00:20:02,780 --> 00:20:04,010 It would've been better 238 00:20:05,990 --> 00:20:07,790 if he was a good guy. 239 00:20:10,340 --> 00:20:13,070 If he was such a good man who was way out of my league, 240 00:20:15,230 --> 00:20:17,120 I think I could've given up. 241 00:20:33,660 --> 00:20:35,120 What are you going to do? 242 00:20:37,270 --> 00:20:38,680 We need to talk. 243 00:20:42,460 --> 00:20:44,270 Have you met with Dam? 244 00:20:44,620 --> 00:20:46,470 She can't seem to understand you? 245 00:20:49,020 --> 00:20:52,760 I have no idea what to do. 246 00:20:53,510 --> 00:20:54,740 Woo-yeo. 247 00:20:55,270 --> 00:20:57,860 What do you think Dam wants the most right now? 248 00:21:02,970 --> 00:21:04,150 A breakup? 249 00:21:04,950 --> 00:21:07,590 What are you talking about? You two are over already. 250 00:21:08,510 --> 00:21:11,020 Do you think she'd be scared of you at this point? 251 00:21:11,110 --> 00:21:13,570 She's not afraid she'll fall into danger. 252 00:21:13,700 --> 00:21:16,870 She's afraid you're putting other people in danger. 253 00:21:18,590 --> 00:21:22,770 Well, I did tell you that you should try using someone else, 254 00:21:23,340 --> 00:21:25,670 but I haven't thought of how she would feel. 255 00:21:26,240 --> 00:21:29,940 She's human, so she wouldn't understand this situation. 256 00:21:31,350 --> 00:21:33,630 So if you want to be loved by a human, 257 00:21:33,810 --> 00:21:36,760 shouldn't you show her how humane you are? 258 00:21:41,640 --> 00:21:45,070 Now, look. Let's say you were driving. 259 00:21:46,440 --> 00:21:48,680 Dam is standing on this side, 260 00:21:49,170 --> 00:21:51,150 and there are five people on the other side. 261 00:21:51,890 --> 00:21:54,840 If the brake gives out and you have no choice but to hit one of the two, 262 00:21:54,930 --> 00:21:57,310 - what would you do? - I'd hit the five. 263 00:21:57,390 --> 00:21:59,770 What if one of them is pregnant? 264 00:21:59,860 --> 00:22:01,490 - I don't care. - What if there's a kid? 265 00:22:01,570 --> 00:22:03,860 - I don't care. - What if I'm there? 266 00:22:04,520 --> 00:22:05,800 I don't care. 267 00:22:11,030 --> 00:22:12,840 [How do I turn this guy into a human?] 268 00:22:13,540 --> 00:22:16,930 [Would she be better off with Seon-woo, with the red thread and all?] 269 00:22:17,590 --> 00:22:20,800 [Wait, Seon-woo is as less of a human as him anyway.] 270 00:22:18,690 --> 00:22:19,830 [A beast who couldn't become human] 271 00:22:19,920 --> 00:22:21,770 [A man who's worse than a beast] 272 00:22:21,370 --> 00:22:23,000 [Then the question is] 273 00:22:23,090 --> 00:22:25,820 [which one of them will become a decent human first.] 274 00:22:26,170 --> 00:22:29,690 [Who'll become a decent human first?] 275 00:22:26,960 --> 00:22:29,340 [To be honest, this is a pretty fair game.] 276 00:22:31,850 --> 00:22:33,520 Are you saying I'm wrong? 277 00:22:33,910 --> 00:22:36,690 Then is it right for me to save those strangers over Miss Dam? 278 00:22:40,820 --> 00:22:44,610 That's not what I meant, but I thought you'd hesitate a little. 279 00:22:45,050 --> 00:22:46,450 Why should I? 280 00:22:46,720 --> 00:22:49,310 That's what humans are like, 281 00:22:49,400 --> 00:22:51,690 and I'm sure that's what she wants from you. 282 00:23:12,150 --> 00:23:15,100 Dam, goodness, you reek of alcohol. 283 00:23:15,400 --> 00:23:17,250 How much did you have to drink? 284 00:23:19,500 --> 00:23:21,650 Let's go relieve our hangover. I'll buy you soup. 285 00:23:22,580 --> 00:23:23,850 Hey, Hye-sun. 286 00:23:24,250 --> 00:23:26,360 - Let's go. - I... 287 00:23:31,420 --> 00:23:33,310 I heard Woo-yeo cheated on you. 288 00:23:35,640 --> 00:23:37,760 So you dumped him coldly. 289 00:23:37,890 --> 00:23:41,320 I mean, as you know, he didn't exactly cheat on me... 290 00:23:41,410 --> 00:23:42,640 Don't take his side. 291 00:23:42,730 --> 00:23:45,150 You two are over, so you don't have to cover for him. 292 00:23:47,350 --> 00:23:51,130 I can't just be a stranger right away. My feelings are the same. 293 00:23:52,410 --> 00:23:55,090 At first, I couldn't believe what he did. 294 00:23:56,320 --> 00:23:59,540 But then I kind of understood, yet I still can't. 295 00:24:01,080 --> 00:24:02,620 I feel like such a fool. 296 00:24:04,160 --> 00:24:05,610 It's not your fault. 297 00:24:06,840 --> 00:24:09,040 But it's not Woo-yeo's fault either. 298 00:24:12,120 --> 00:24:14,500 I don't know what you were expecting, 299 00:24:14,580 --> 00:24:16,080 but he's a fox. 300 00:24:16,170 --> 00:24:20,700 That means he could've deceived you much better if he wanted to. 301 00:24:21,760 --> 00:24:24,750 He wouldn't have told you about that red thread 302 00:24:24,920 --> 00:24:26,510 or how he had been 303 00:24:26,600 --> 00:24:29,100 taking your energy even though he had the Marble. 304 00:24:29,280 --> 00:24:30,600 And those rumors? 305 00:24:31,000 --> 00:24:34,210 It wouldn't have been difficult for him to get rid of the rumors. 306 00:24:35,920 --> 00:24:38,830 He could've done better in deceiving you. 307 00:24:39,800 --> 00:24:41,470 But he didn't. 308 00:24:43,360 --> 00:24:45,210 He's not human. 309 00:24:45,820 --> 00:24:48,950 But when it comes to you, 310 00:24:49,040 --> 00:24:50,800 he could be humane. 311 00:24:53,660 --> 00:24:54,930 I know that, but... 312 00:24:55,020 --> 00:24:57,090 His Marble is starting to turn blue. 313 00:24:58,190 --> 00:24:59,990 Why is it turning blue? 314 00:25:00,080 --> 00:25:01,310 You didn't know? 315 00:25:02,010 --> 00:25:04,520 Once his Marble turns blue instead of red by human energy, 316 00:25:04,610 --> 00:25:06,590 he can become human. 317 00:25:07,820 --> 00:25:10,420 His Marble had been stagnant for about 1,000 years, 318 00:25:10,510 --> 00:25:14,160 but it suddenly turned blue twice ever since he met you. 319 00:25:14,860 --> 00:25:17,460 And this time, it remained in blue, 320 00:25:17,990 --> 00:25:19,880 although it only changed halfway. 321 00:25:20,270 --> 00:25:23,350 Are you saying he could really become human? 322 00:25:23,440 --> 00:25:24,850 Do you finally get 323 00:25:25,770 --> 00:25:28,810 why Woo-yeo did something so out of the ordinary? 324 00:25:34,000 --> 00:25:36,200 Hye-sun, I should go see him. 325 00:25:36,290 --> 00:25:37,430 I'm sorry. 326 00:25:52,920 --> 00:25:54,460 Can we talk for a second? 327 00:26:11,090 --> 00:26:12,590 I'm sorry. 328 00:26:15,050 --> 00:26:17,520 I don't know everything about what I need to do 329 00:26:19,100 --> 00:26:20,690 to live as a human, 330 00:26:22,580 --> 00:26:24,380 but if I made you cry, 331 00:26:24,870 --> 00:26:26,980 it means I was wrong. No questions needed. 332 00:26:30,540 --> 00:26:33,270 If it doesn't bother you 333 00:26:35,290 --> 00:26:37,140 that I'm a fox, not human, 334 00:26:38,550 --> 00:26:40,270 then I'll stay this way. 335 00:26:42,070 --> 00:26:43,700 To me, 336 00:26:44,750 --> 00:26:46,950 this relationship isn't something I can simply let go. 337 00:26:54,130 --> 00:26:56,460 Then that's the more reason you should've held me back. 338 00:26:58,790 --> 00:27:01,740 If there's someone who can help you, 339 00:27:02,050 --> 00:27:03,850 it should be me, nobody else. 340 00:27:03,940 --> 00:27:06,970 It has to be me. I'm your girlfriend. 341 00:27:14,230 --> 00:27:15,730 Give me the Marble. 342 00:27:17,090 --> 00:27:20,080 - Sorry? - I don't want you to see anyone else 343 00:27:20,170 --> 00:27:22,330 or put them in danger. 344 00:27:22,590 --> 00:27:25,230 But I also can't ask you to give up. 345 00:27:25,360 --> 00:27:27,430 So give me the Marble. 346 00:27:27,520 --> 00:27:30,030 - I can't do that. - Why not? I'm fine with it. 347 00:27:30,120 --> 00:27:31,440 I heard the Marble changed colors. 348 00:27:31,520 --> 00:27:33,240 It might hurt you more. 349 00:27:33,330 --> 00:27:35,570 So please don't get that idea just because of me. 350 00:27:35,660 --> 00:27:39,000 Just because of you? You aren't just anybody to me. 351 00:27:39,090 --> 00:27:42,920 Calm down, and let's talk again tomorrow during the day. 352 00:27:43,050 --> 00:27:45,430 No, I want to talk now, in this night. 353 00:27:45,520 --> 00:27:46,790 Give me the Marble. 354 00:27:56,780 --> 00:27:59,200 What? Did he run away? 355 00:28:07,780 --> 00:28:09,060 [Give me the Marble.] 356 00:28:08,090 --> 00:28:12,800 [Miss Dam] 357 00:28:13,020 --> 00:28:16,360 [Miss Dam] 358 00:28:13,100 --> 00:28:14,600 [We're done discussing this.] 359 00:28:16,450 --> 00:28:17,810 I'm not done. 360 00:28:18,470 --> 00:28:19,970 I'll help you. 361 00:28:20,060 --> 00:28:21,290 I said no. 362 00:28:21,820 --> 00:28:24,500 Why do you want to take the detour when you have a shortcut? 363 00:28:30,130 --> 00:28:32,290 What? He ran off again? 364 00:28:38,100 --> 00:28:39,240 I got you. 365 00:28:42,850 --> 00:28:43,900 What? 366 00:28:55,340 --> 00:28:57,940 [Pox] 367 00:29:00,320 --> 00:29:02,430 Forget it. I'm sure he'll manage. 368 00:29:05,680 --> 00:29:07,050 Hye-sun, you can have this. 369 00:29:07,570 --> 00:29:08,720 Okay. 370 00:29:09,110 --> 00:29:10,350 What are you up to? 371 00:29:10,830 --> 00:29:12,630 I was doing my History of Thoughts report. 372 00:29:12,720 --> 00:29:14,880 I finished this already, 373 00:29:14,970 --> 00:29:16,070 but it was so hard to search 374 00:29:16,150 --> 00:29:18,440 all these Chinese characters on an app. 375 00:29:24,160 --> 00:29:27,550 Here. You don't have to suffer. You can use mine for reference. 376 00:29:34,020 --> 00:29:35,910 Wait, this is wrong. 377 00:29:36,000 --> 00:29:37,050 What? 378 00:29:37,450 --> 00:29:39,430 This isn't the right character. It's not "faraway". 379 00:29:42,160 --> 00:29:45,500 It's "far away from home". 380 00:29:45,810 --> 00:29:48,930 It means a place that is far away and unfamiliar. 381 00:29:47,130 --> 00:29:48,270 [Far away from home] 382 00:29:50,300 --> 00:29:53,510 Hye-sun, you're so smart. 383 00:29:53,600 --> 00:29:55,140 You look really sophisticated now. 384 00:29:56,060 --> 00:29:57,120 What? 385 00:29:58,260 --> 00:30:00,640 I'm smart and sophisticated? 386 00:30:00,730 --> 00:30:01,830 Yes. 387 00:30:05,300 --> 00:30:09,220 Well, I get that a lot, so I'm used to it. 388 00:30:10,050 --> 00:30:12,030 Then let's see if there are any more mistakes. 389 00:30:12,120 --> 00:30:13,930 All right. "Anti-imperialism". 390 00:30:14,010 --> 00:30:15,380 They're all written in Chinese. 391 00:30:15,470 --> 00:30:17,490 - Anti-feudal... - Look at you. 392 00:30:17,580 --> 00:30:19,380 Is this a campus drama or what? 393 00:30:19,730 --> 00:30:21,850 You guys are all lovey-dovey, and it makes me jealous. 394 00:30:22,110 --> 00:30:24,660 Some say you're going out to get good grades, 395 00:30:24,750 --> 00:30:26,910 but you seem to be a real couple. 396 00:30:26,990 --> 00:30:28,970 Of course. We're a real couple. 397 00:30:35,090 --> 00:30:37,730 - Here you go. - What a devoted man you are. 398 00:30:38,520 --> 00:30:41,380 Some might think you're her bodyguard, not her boyfriend. 399 00:30:41,780 --> 00:30:43,850 He's not my bodyguard. 400 00:30:46,530 --> 00:30:48,990 She said, let go. 401 00:30:50,310 --> 00:30:52,380 [If something like this happens again, call me.] 402 00:30:52,950 --> 00:30:54,100 Why don't you have some too? 403 00:30:54,190 --> 00:30:55,420 I had enough already. 404 00:30:55,680 --> 00:30:57,490 If you don't like it, I can take you some more. 405 00:30:57,660 --> 00:31:00,350 Do your legs hurt? Are you bored? Should we do something else? 406 00:31:00,570 --> 00:31:01,580 All right. 407 00:31:02,990 --> 00:31:04,440 Is there anything else you want? 408 00:31:08,930 --> 00:31:11,520 A man shouldn't act like a bodyguard. 409 00:31:11,610 --> 00:31:14,420 When you date someone, you need a bit of power game. 410 00:31:14,510 --> 00:31:16,540 - Jae-jin, are you listening? - Let's go, Jae-jin. 411 00:31:16,620 --> 00:31:18,960 Anyway, you're not a good match. 412 00:31:20,010 --> 00:31:22,040 Hey, why don't you give me some tips 413 00:31:22,120 --> 00:31:23,750 on how to be a pushover in a relationship? 414 00:31:24,020 --> 00:31:25,640 Should I leave my ego at home? 415 00:31:27,140 --> 00:31:28,330 Hye-sun, are you okay? 416 00:31:28,420 --> 00:31:31,140 He's the one who got hit. Why are you asking if she's okay? 417 00:31:32,460 --> 00:31:33,700 Sorry about that. 418 00:31:34,180 --> 00:31:35,280 Let's go. 419 00:31:35,540 --> 00:31:36,730 You're leaving just like that? 420 00:31:36,820 --> 00:31:38,670 Don't use your beauty as a weapon. Are you okay? 421 00:31:38,400 --> 00:31:46,020 [Laboratory] 422 00:31:38,760 --> 00:31:41,000 Hye-sun, your next class is Modern History. 423 00:31:41,090 --> 00:31:43,290 Then you have Western Art History after an hour of break. 424 00:31:43,380 --> 00:31:44,430 Okay. 425 00:31:44,830 --> 00:31:46,150 Right. And this. 426 00:31:50,940 --> 00:31:52,400 [Class Schedule] 427 00:31:52,480 --> 00:31:53,800 What is this? 428 00:31:53,890 --> 00:31:55,520 I know people don't use this anymore, 429 00:31:55,650 --> 00:31:57,280 but since you're often confused 430 00:31:57,370 --> 00:32:00,140 with your class schedule, I thought keeping this around would help. 431 00:32:01,370 --> 00:32:02,870 - Jae-jin. - Yes? 432 00:32:03,840 --> 00:32:05,770 Don't be too nice to me. 433 00:32:06,700 --> 00:32:07,800 What? 434 00:32:07,880 --> 00:32:09,420 Stop being so desperate. 435 00:32:09,510 --> 00:32:11,890 This is why other guys say you're a pushover or a bodyguard. 436 00:32:12,460 --> 00:32:15,940 Well, I don't really care, actually. 437 00:32:16,160 --> 00:32:18,620 Still. Stop acting like a pushover. 438 00:32:20,160 --> 00:32:22,980 This is why you get hurt when it's over. 439 00:32:24,740 --> 00:32:26,010 "When it's over"? 440 00:32:36,660 --> 00:32:38,860 Gosh! My stomach! 441 00:32:39,300 --> 00:32:41,280 My stomach hurts so much! 442 00:32:43,220 --> 00:32:46,820 Why does it hurt so much? Gosh, this is bad. 443 00:32:47,750 --> 00:32:49,510 - Miss Dam. Are you okay? - Got you! 444 00:32:52,060 --> 00:32:55,140 Don't you think about running away. I've got hostages. 445 00:32:59,500 --> 00:33:00,600 Goodness. 446 00:33:01,960 --> 00:33:04,290 What? He ran away again? 447 00:33:05,080 --> 00:33:06,620 You've got to be kidding me! 448 00:33:18,720 --> 00:33:20,530 Woo-yeo, are you okay? 449 00:33:28,580 --> 00:33:30,120 Are your teeth weak? 450 00:33:30,210 --> 00:33:31,660 Do you need dental implants? 451 00:33:32,010 --> 00:33:34,170 Why can't you chew and swallow the food 452 00:33:34,250 --> 00:33:35,930 when the food is already in your mouth? 453 00:33:36,410 --> 00:33:38,040 You said Dam insisted on helping. 454 00:33:38,130 --> 00:33:40,190 And it was her own decision. 455 00:33:40,680 --> 00:33:43,140 It wasn't her own decision. She was pushed by the situation. 456 00:33:43,360 --> 00:33:45,740 So what? She's healthy. 457 00:33:46,000 --> 00:33:47,760 If she gets sick, 458 00:33:47,850 --> 00:33:49,790 she can spit it out then. 459 00:33:49,870 --> 00:33:52,030 I can't risk her for something that isn't even certain. 460 00:33:54,100 --> 00:33:57,400 If you want to be greedy, be greedy all the way. 461 00:33:57,750 --> 00:33:59,330 You want to be with Dam 462 00:33:59,420 --> 00:34:01,180 without hurting her? 463 00:34:01,270 --> 00:34:04,000 What about hurting her feelings? 464 00:34:05,050 --> 00:34:06,680 What if you end up disappearing? 465 00:34:06,810 --> 00:34:08,790 Don't you think that's going to hurt her? 466 00:34:15,920 --> 00:34:17,070 What are you doing? 467 00:34:17,639 --> 00:34:19,710 I'm giving you my energy so you can become a human. 468 00:34:20,320 --> 00:34:22,350 You said you don't have to exchange the Marble to receive energy. 469 00:34:22,429 --> 00:34:24,679 - This feels awful. Let go... - Just shut it. 470 00:34:24,989 --> 00:34:27,139 I hate to see you stagger, so just take my energy. 471 00:34:30,659 --> 00:34:32,420 This is like the chocolate 472 00:34:32,510 --> 00:34:34,969 you give to your coworkers just to be nice. 473 00:34:35,060 --> 00:34:37,610 [Marble: "This is killing me."] 474 00:34:37,699 --> 00:34:42,590 [Hating each other] 475 00:34:43,909 --> 00:34:45,230 This is just embarrassing. 476 00:34:45,620 --> 00:34:47,290 You think you can afford to be picky now? 477 00:34:47,380 --> 00:34:49,409 You've got to take whatever you can take. 478 00:34:49,489 --> 00:34:51,170 But this is way over the line. 479 00:34:51,250 --> 00:34:54,420 Jeez. I really hate you. 480 00:35:11,540 --> 00:35:15,280 [Sir. If you keep running away, I'll wait under your bed.] 481 00:35:20,910 --> 00:35:23,500 [Where are you? Can we talk for a minute?] 482 00:35:21,000 --> 00:35:24,870 [Hye-sun] 483 00:35:26,630 --> 00:35:27,820 Hye-sun. 484 00:35:28,520 --> 00:35:29,620 What's up? 485 00:35:30,410 --> 00:35:33,840 Do you remember the blind date tips I gave you? 486 00:35:33,930 --> 00:35:36,700 If you can't win the guy's heart by pulling him in, what should you do? 487 00:35:37,800 --> 00:35:39,260 I should be mean? 488 00:35:39,340 --> 00:35:40,710 Good. You remember. 489 00:35:41,280 --> 00:35:43,610 You should be meaner to Woo-yeo. 490 00:35:43,700 --> 00:35:45,110 You guys decided to break up. 491 00:35:45,200 --> 00:35:48,280 Tell him you're broken up, so he should never contact you. 492 00:35:48,410 --> 00:35:49,640 This is so random. 493 00:35:50,390 --> 00:35:52,020 Is that necessary? 494 00:35:52,100 --> 00:35:54,570 Think about the pattern in his behavior. 495 00:35:54,660 --> 00:35:57,300 When you drift away from him, he tries to catch you. 496 00:35:57,380 --> 00:35:59,670 But when you try to catch him, he runs away. 497 00:36:00,110 --> 00:36:02,180 So if you really want to catch him, 498 00:36:02,270 --> 00:36:04,030 let him go first. 499 00:36:04,560 --> 00:36:06,980 I'm sure even a mere impression of doing that 500 00:36:07,060 --> 00:36:08,300 would drive him crazy. 501 00:36:08,780 --> 00:36:12,520 I'm not sure. I don't want to do that. 502 00:36:13,220 --> 00:36:14,850 The situation is not so good. 503 00:36:17,010 --> 00:36:18,720 I can't tell you the details, 504 00:36:19,910 --> 00:36:24,180 but I can tell you one thing for sure. That attitude is not going to help. 505 00:36:24,970 --> 00:36:27,260 I've seen him for over 700 years. 506 00:36:27,350 --> 00:36:28,670 So trust me. 507 00:36:30,160 --> 00:36:32,320 He needs to be pushed. 508 00:36:35,840 --> 00:36:37,600 To deal with a fox, 509 00:36:38,170 --> 00:36:40,150 you have to be a fox yourself. 510 00:36:50,360 --> 00:36:52,210 Don't be too nice to me. 511 00:36:53,260 --> 00:36:55,820 This is why you get hurt when it's over. 512 00:37:06,860 --> 00:37:09,150 Did she say that 513 00:37:10,030 --> 00:37:12,140 because she likes someone else? 514 00:37:18,040 --> 00:37:19,050 Hey. 515 00:37:19,660 --> 00:37:21,910 I could use some alcohol today. You in? 516 00:37:22,170 --> 00:37:24,280 I know you're busy hanging out with Hye-sun lately, 517 00:37:24,370 --> 00:37:25,600 but just for today... 518 00:37:29,390 --> 00:37:31,150 Actually, I could use some alcohol too. 519 00:37:32,110 --> 00:37:33,350 What happened here? 520 00:37:35,110 --> 00:37:36,690 Let's go grab a drink. 521 00:37:36,780 --> 00:37:38,800 - Never mind. See you later. - Dam. 522 00:37:45,010 --> 00:37:47,430 Are you not going to ask me what happened? 523 00:37:47,820 --> 00:37:49,100 Do I have to? 524 00:37:49,630 --> 00:37:51,390 I'm not doing so great myself. 525 00:37:51,690 --> 00:37:53,670 Why is that? 526 00:37:54,290 --> 00:37:55,960 Did something happen with your boyfriend? 527 00:37:56,140 --> 00:37:57,550 Don't ask me. 528 00:38:00,930 --> 00:38:02,210 I want you to ask me. 529 00:38:04,630 --> 00:38:07,800 You're really annoying. What happened? 530 00:38:10,220 --> 00:38:11,270 I am 531 00:38:12,680 --> 00:38:14,490 falling in love with Hye-sun. 532 00:38:16,200 --> 00:38:18,270 I knew it. You helpless romance addict. 533 00:38:19,590 --> 00:38:20,780 And where's the problem? 534 00:38:22,450 --> 00:38:25,090 I think we should break up. 535 00:38:26,590 --> 00:38:27,690 It turns out 536 00:38:28,920 --> 00:38:30,810 that Hye-sun likes someone else. 537 00:38:31,950 --> 00:38:32,830 Are you sure? 538 00:38:32,920 --> 00:38:34,730 Seeing how she took care of you 539 00:38:34,810 --> 00:38:36,570 at the festival afterparty 540 00:38:36,660 --> 00:38:38,690 and the way she looks at you these days, 541 00:38:38,770 --> 00:38:40,580 I thought she had feelings for you. 542 00:38:40,670 --> 00:38:43,170 No. I think Hye-sun 543 00:38:44,450 --> 00:38:46,430 likes Professor Shin. 544 00:38:46,740 --> 00:38:49,200 What? I don't think that's the case. 545 00:38:50,520 --> 00:38:53,690 Why? Because Professor Shin is going out with Professor Seo? 546 00:38:54,130 --> 00:38:55,270 No, that's not why. 547 00:38:55,760 --> 00:38:57,470 Anyway, it's not true. 548 00:38:57,690 --> 00:38:59,450 What do you know? 549 00:38:59,590 --> 00:39:02,670 I know, you punk. Just drink. 550 00:39:03,150 --> 00:39:04,470 You don't know anything. 551 00:39:07,810 --> 00:39:09,970 - Gosh. - One stir-fried cartilage and soju please. 552 00:39:10,060 --> 00:39:11,770 - Okay. - It's so annoying. 553 00:39:11,860 --> 00:39:13,310 My ex keeps texting me. 554 00:39:13,400 --> 00:39:15,210 Why, all of a sudden? 555 00:39:15,290 --> 00:39:17,760 - You know my old friend, Hyeon-cheol. - Gosh, it's bitter. 556 00:39:17,850 --> 00:39:21,010 After I posted a photo of us, he texted me and asked what we were, 557 00:39:22,250 --> 00:39:26,210 saying that seeing me with another man made him realize how he feels about me. 558 00:39:30,030 --> 00:39:32,850 - Goodness. - Sorry. 559 00:39:35,490 --> 00:39:36,850 What are you doing? 560 00:39:37,640 --> 00:39:39,140 That was so relatable. 561 00:39:39,230 --> 00:39:41,210 It's like the universe has given us the answer. 562 00:39:41,960 --> 00:39:44,640 You don't want to break up with Hye-sun, do you? 563 00:39:45,560 --> 00:39:47,720 Of course not. Why do you ask? 564 00:39:48,070 --> 00:39:50,230 I just came up with a brilliant idea. 565 00:39:50,580 --> 00:39:52,120 [I'm sure even a mere impression] 566 00:39:52,210 --> 00:39:55,110 [of doing that would drive him crazy.] 567 00:39:55,990 --> 00:40:00,830 To deal with a fox, you have to be a fox yourself. 568 00:40:00,920 --> 00:40:04,400 From now on, I'll be a fox too. 569 00:40:05,540 --> 00:40:06,680 A fox? 570 00:40:19,270 --> 00:40:20,280 [Miss Dam] 571 00:40:23,360 --> 00:40:26,220 [I'll stop trying to convince you.] 572 00:40:23,670 --> 00:40:26,130 [Miss Dam] 573 00:40:26,220 --> 00:40:33,520 [Miss Dam] 574 00:40:27,360 --> 00:40:29,040 [I kind of got tired.] 575 00:40:29,430 --> 00:40:31,630 [I want to live a normal life now.] 576 00:40:33,660 --> 00:40:35,810 [I kind of got tired. I want to live a normal life now.] 577 00:40:37,620 --> 00:40:40,960 A text that seems to imply the end. 578 00:40:41,490 --> 00:40:43,160 [Sir] 579 00:40:45,540 --> 00:40:46,990 Got you. 580 00:40:49,890 --> 00:40:52,490 Now, if I use that strategy, 581 00:40:53,190 --> 00:40:55,300 he will beg me not to leave. 582 00:41:10,700 --> 00:41:12,900 I'd like one iced Americano to go, please. 583 00:41:12,990 --> 00:41:14,530 That would be 4,000 won. 584 00:41:16,510 --> 00:41:18,540 Actually, could you make it two? 585 00:41:19,770 --> 00:41:22,140 It wouldn't hurt to be nice to him every once in a while. 586 00:41:23,420 --> 00:41:24,960 Jae-jin. 587 00:41:28,170 --> 00:41:30,110 He must have gotten it for me. 588 00:41:30,550 --> 00:41:32,130 Here. You can have it for free. 589 00:41:32,610 --> 00:41:34,200 Thank you. 590 00:41:34,290 --> 00:41:35,470 Jae-jin. 591 00:41:38,250 --> 00:41:39,650 - Shall we? - Okay. 592 00:41:42,650 --> 00:41:43,750 What? 593 00:41:45,900 --> 00:41:49,470 So you're saying I should make her jealous. 594 00:41:49,640 --> 00:41:51,450 Yes. Who knows? 595 00:41:51,530 --> 00:41:54,880 The jealousy might help her realize her feelings for you. 596 00:41:55,140 --> 00:41:58,270 I'm not sure if she even has feelings for me. 597 00:41:58,440 --> 00:42:00,250 I think she does. 598 00:42:00,820 --> 00:42:02,050 I'm not sure. 599 00:42:02,580 --> 00:42:05,350 Anyway, thanks for the help. 600 00:42:05,610 --> 00:42:07,290 You helped me too. 601 00:42:08,390 --> 00:42:09,970 Hey, she's looking. Come closer. 602 00:42:12,790 --> 00:42:14,370 What's going on over there? 603 00:42:20,530 --> 00:42:23,130 - Gosh! Get off me now. - Goodness. 604 00:42:23,740 --> 00:42:25,630 Finally. I should have my hands sanitized now. 605 00:42:25,720 --> 00:42:28,630 Give me some too. My hands just touched your body. 606 00:42:29,680 --> 00:42:33,250 What if these cheap tricks drift us apart? 607 00:42:33,690 --> 00:42:36,240 Then tell her it was my idea and you'd never see me again. 608 00:42:36,330 --> 00:42:38,610 I won't just tell her that. I will actually stop seeing you. 609 00:42:38,700 --> 00:42:41,300 If this goes wrong, I will throw you onto the ground. 610 00:42:41,390 --> 00:42:43,060 - "I will throw you." - Yes, I will. 611 00:42:43,150 --> 00:42:44,600 - No, you won't. - Yes, I will. 612 00:42:44,690 --> 00:42:46,090 - I mean it. - See you around. 613 00:43:18,260 --> 00:43:19,670 ♫ Breakfast, check ♫ 614 00:43:19,750 --> 00:43:21,510 ♫ Lunch, check ♫ 615 00:43:21,730 --> 00:43:24,900 ♫ It's raining out the window ♫ 616 00:43:24,990 --> 00:43:28,160 ♫ Three worms are crawling ♫ 617 00:43:28,950 --> 00:43:30,050 Smile. 618 00:43:46,150 --> 00:43:47,740 What in the world is happening there? 619 00:43:50,950 --> 00:43:53,190 Is this why they say men and women can never be friends? 620 00:43:53,410 --> 00:43:55,830 Are they now blurring the line between love and friendship? 621 00:43:57,550 --> 00:43:58,650 Unbelievable. 622 00:44:04,850 --> 00:44:06,390 [Are they being like that] 623 00:44:06,830 --> 00:44:10,660 [because I told her to act like she would leave him?] 624 00:44:12,600 --> 00:44:14,970 Whatever. It's none of my business. 625 00:44:15,060 --> 00:44:17,610 It doesn't bother me at all. 626 00:44:18,360 --> 00:44:20,300 - I have it too. - Really? 627 00:44:20,740 --> 00:44:22,010 - Sorry. - I'm sorry. 628 00:44:22,230 --> 00:44:23,770 - Are you sure? - Yes. 629 00:44:28,480 --> 00:44:29,890 [Class Schedule] 630 00:44:33,100 --> 00:44:36,440 [Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday] 631 00:44:41,500 --> 00:44:42,820 - Dam. - Yes? 632 00:44:42,910 --> 00:44:45,600 Do we still have to have our arms linked? Hye-sun is not even around. 633 00:44:46,210 --> 00:44:49,120 Well, we never know where and when we will bump into her. 634 00:44:49,950 --> 00:44:52,020 I feel like I'm playing with her heart. 635 00:44:52,110 --> 00:44:53,820 I feel so bad I can't even look at her face. 636 00:44:57,610 --> 00:44:59,540 Oh, no! Jae-jin! 637 00:45:04,960 --> 00:45:06,410 Jae-jin! Are you okay? 638 00:45:09,310 --> 00:45:10,630 Woo-yeo? 639 00:45:19,260 --> 00:45:20,880 Are you okay? Oh, my gosh! 640 00:45:20,970 --> 00:45:22,600 Let me see. Did you get hurt? 641 00:45:24,270 --> 00:45:25,860 I'm okay. 642 00:45:25,940 --> 00:45:27,880 Stand up. Let's go see a doctor. 643 00:45:28,450 --> 00:45:29,640 I'm good. 644 00:45:30,480 --> 00:45:32,680 I can go with Dam. 645 00:45:39,410 --> 00:45:41,560 - What? - You have a class soon. 646 00:45:41,650 --> 00:45:43,190 You should go get ready for the class. 647 00:45:45,260 --> 00:45:46,530 Sure, why not? 648 00:45:46,620 --> 00:45:48,430 - I'm really okay. - Let's go. 649 00:45:48,510 --> 00:45:50,050 - Gosh, that hurts. - Gosh. 650 00:46:08,180 --> 00:46:11,130 [Professor Shin Woo-yeo] 651 00:46:19,230 --> 00:46:20,680 Have you lost your mind? 652 00:46:22,170 --> 00:46:23,540 It wasn't me. 653 00:46:23,890 --> 00:46:25,120 As if. 654 00:46:25,210 --> 00:46:28,510 Don't you think I would have known if it was just a trip? 655 00:46:30,230 --> 00:46:33,130 You have a long way to go before you can become a human. 656 00:46:41,930 --> 00:46:44,830 [Reception] 657 00:46:49,150 --> 00:46:51,040 Oh, no! Jae-jin! 658 00:47:03,530 --> 00:47:05,870 - Hey, Dam. I'm done. - Hey. 659 00:47:06,750 --> 00:47:08,240 So what did the doctor say? 660 00:47:08,240 --> 00:47:10,440 [Your Health is Our Responsibility] 661 00:47:08,330 --> 00:47:10,790 It's just a stretched ligament. I need to wear a brace and take medicine. 662 00:47:10,880 --> 00:47:12,070 I see. Let's go. 663 00:47:13,480 --> 00:47:15,680 [Dorim Pharmacy] 664 00:47:13,740 --> 00:47:15,460 Your mom must be worried. 665 00:47:15,550 --> 00:47:18,630 It's okay. When I played judo, this was merely counted as an injury. 666 00:47:15,810 --> 00:47:21,050 [Dorim Pharmacy] 667 00:47:19,070 --> 00:47:21,490 - I should call a cab. - Hye-sun is coming. 668 00:47:22,320 --> 00:47:24,700 Hey, why did you call her here? 669 00:47:24,790 --> 00:47:27,070 I didn't. She insisted. 670 00:47:27,730 --> 00:47:31,120 And I think Hye-sun does have feelings for you. 671 00:47:31,560 --> 00:47:33,450 I saw her face when you tripped earlier. 672 00:47:33,540 --> 00:47:36,840 - And she insisted on coming... - No. She doesn't like me. 673 00:47:39,880 --> 00:47:42,430 And I want to stop this mind game now. 674 00:47:42,650 --> 00:47:46,560 [Dorim Pharmacy] 675 00:47:43,000 --> 00:47:46,830 If Hye-sun likes someone else, I should let her go. That's the right thing to do. 676 00:47:47,880 --> 00:47:51,620 If I hadn't wanted what I can't have, I wouldn't have been punished like this. 677 00:47:52,420 --> 00:47:53,650 Jae-jin. 678 00:47:54,040 --> 00:47:56,680 I think I have been too selfish. 679 00:47:58,840 --> 00:48:00,380 So tell her not to come. 680 00:48:00,470 --> 00:48:02,580 How can I stop her when she insisted? 681 00:48:02,670 --> 00:48:05,920 I don't want her to come. Tell her not to come. 682 00:48:09,220 --> 00:48:10,680 - Behind you. - What is it? 683 00:48:11,120 --> 00:48:13,100 Hye-sun is behind you. 684 00:48:20,360 --> 00:48:21,540 Hye-sun. 685 00:48:22,200 --> 00:48:24,100 Hye-sun. Wait. 686 00:48:25,110 --> 00:48:26,560 Hye-sun. Wait. 687 00:48:31,270 --> 00:48:33,120 Hye-sun, don't go. 688 00:48:34,300 --> 00:48:36,370 [This is just pathetic.] 689 00:48:36,640 --> 00:48:38,920 Hey, Dam. Could you carry me on your back? 690 00:48:40,020 --> 00:48:41,870 Wait here. I'll bring her. 691 00:48:44,070 --> 00:48:46,620 Hye-sun! Wait. 692 00:48:46,450 --> 00:48:47,460 [Keep the doors closed.] 693 00:48:46,710 --> 00:48:47,860 Move. 694 00:48:52,120 --> 00:48:53,620 Hey, open the door. 695 00:48:53,710 --> 00:48:55,120 I won't. I can't. 696 00:48:55,200 --> 00:48:57,270 Go and talk to Jae-jin. Please. 697 00:48:57,360 --> 00:48:58,500 Please. 698 00:48:58,590 --> 00:49:00,790 Forget it. It's not like this is the only exit here. 699 00:49:04,140 --> 00:49:05,460 Hye-sun, hold on. 700 00:49:07,570 --> 00:49:08,710 Hye-sun. 701 00:49:10,650 --> 00:49:13,020 You know you got your leg injured, right? 702 00:49:14,740 --> 00:49:15,710 Sorry. 703 00:49:16,540 --> 00:49:19,100 For what? For hating me? 704 00:49:20,940 --> 00:49:23,320 - No. - I don't care. 705 00:49:23,800 --> 00:49:25,260 I should've known in the first place 706 00:49:25,340 --> 00:49:27,680 that it was stupid to date someone just to get good grades. 707 00:49:28,340 --> 00:49:29,520 I'm done here. 708 00:49:46,550 --> 00:49:49,940 Hey! Who do you think you are to let me just go like that? 709 00:49:50,030 --> 00:49:51,080 What? 710 00:49:51,350 --> 00:49:53,150 I've seen guys who cried because they liked me, 711 00:49:53,240 --> 00:49:55,390 but I haven't seen anyone who cries because he hates me. 712 00:49:55,480 --> 00:49:58,210 You said you were seeing me because you liked me. 713 00:49:58,300 --> 00:50:00,060 Why did you lie to me? 714 00:50:00,150 --> 00:50:02,570 I didn't. I do like you. 715 00:50:05,120 --> 00:50:07,850 - What? - I like you. 716 00:50:08,770 --> 00:50:10,660 I like you. I really do. 717 00:50:14,970 --> 00:50:16,120 But... 718 00:50:17,920 --> 00:50:20,830 as I started to like you more, it became harder and harder. 719 00:50:23,470 --> 00:50:25,890 I'm supposed to leave you. 720 00:50:28,260 --> 00:50:30,510 You like someone else. 721 00:50:30,990 --> 00:50:33,670 What are you saying? I don't. 722 00:50:35,480 --> 00:50:38,070 - You don't? - I don't. 723 00:50:38,730 --> 00:50:40,540 - Really? - Really. 724 00:50:42,120 --> 00:50:43,180 Thank goodness. 725 00:50:44,890 --> 00:50:46,300 I like you, Hye-sun. 726 00:50:47,710 --> 00:50:50,480 - What? - I like you! 727 00:50:54,000 --> 00:50:57,080 I don't like you. 728 00:51:01,610 --> 00:51:04,340 You're so nice it worries me. 729 00:51:05,530 --> 00:51:08,300 You make me too serious, and I hate that. 730 00:51:11,820 --> 00:51:15,170 Do you still like me? 731 00:51:16,440 --> 00:51:17,630 Yes, I do. 732 00:51:24,410 --> 00:51:27,180 - How's your foot? - It's fine. 733 00:51:41,130 --> 00:51:43,280 [Forget about my advice and just give up.] 734 00:51:41,170 --> 00:51:45,530 [Hye-sun] 735 00:51:44,120 --> 00:51:47,770 [I had no idea Woo-yeo would hurt Jae-jin.] 736 00:51:45,610 --> 00:51:48,300 [Hye-sun] 737 00:51:49,000 --> 00:51:51,380 I don't think he was the one who pushed him. 738 00:52:33,350 --> 00:52:36,740 You are fearless. You could have hurt yourself. 739 00:52:37,530 --> 00:52:39,780 I know. But I did it anyway. 740 00:52:40,000 --> 00:52:41,710 I had to talk to you. 741 00:52:42,990 --> 00:52:45,500 Why do you have to harass him so much? 742 00:52:45,720 --> 00:52:46,860 "Harass"? 743 00:52:47,870 --> 00:52:50,820 I'm looking after him in my own way. 744 00:52:53,460 --> 00:52:56,060 Do you want to know a secret that no one knows? 745 00:53:01,910 --> 00:53:06,220 Energy is not what makes the Marble blue. 746 00:53:07,760 --> 00:53:10,530 He needs energy to appease his hunger, 747 00:53:10,620 --> 00:53:13,390 but what turns the Marble blue is something else. 748 00:53:14,620 --> 00:53:16,120 What do you mean? 749 00:53:25,840 --> 00:53:27,030 Oh, no! Jae-jin! 750 00:53:37,640 --> 00:53:38,870 [You should guess] 751 00:53:39,750 --> 00:53:43,530 [what turns the Marble blue.] 752 00:53:44,850 --> 00:53:47,670 Those that are not human don't know what it is to be humane. 753 00:53:49,910 --> 00:53:52,110 I wanted him to experience it himself. 754 00:53:52,990 --> 00:53:56,070 I wanted him to learn what it's like to feel desperate, hurt, 755 00:53:56,160 --> 00:53:57,650 and happy. 756 00:53:59,020 --> 00:54:00,430 Like Hye-sun did. 757 00:54:01,350 --> 00:54:05,050 I don't understand what you're saying. 758 00:54:06,410 --> 00:54:08,790 What turns the Marble blue... 759 00:54:12,000 --> 00:54:13,190 is humanity. 760 00:54:15,210 --> 00:54:16,530 Humanity? 761 00:54:17,010 --> 00:54:19,260 Woo-yeo may think the Marble finally gave him the answer 762 00:54:19,350 --> 00:54:21,810 after 1,000 years because he met you, 763 00:54:22,730 --> 00:54:26,520 but his Marble has turned blue once before. 764 00:54:28,320 --> 00:54:31,090 [When he faced the death of the first person he cared for] 765 00:54:31,450 --> 00:54:33,340 [and learned what sadness was.] 766 00:54:34,530 --> 00:54:38,270 [But he rather chose to close his heart after that, ] 767 00:54:38,880 --> 00:54:41,790 [and missed the chance to make his dream come true.] 768 00:54:43,990 --> 00:54:47,200 [Then the moment he got curious about you, ] 769 00:54:49,050 --> 00:54:50,230 You can go back now. 770 00:54:50,670 --> 00:54:52,830 [the moment he felt bad for you, ] 771 00:54:54,990 --> 00:54:56,090 [and the moment] 772 00:54:57,190 --> 00:55:00,840 [you brought his desire to become a human back, ] 773 00:55:01,850 --> 00:55:03,610 [the Marble gave him the answer.] 774 00:55:08,890 --> 00:55:10,740 So I wanted to stimulate him. 775 00:55:11,220 --> 00:55:14,350 I upset him. I frustrated him. 776 00:55:14,790 --> 00:55:17,560 I put him in a situation he didn't want 777 00:55:17,650 --> 00:55:20,200 where he didn't have to give you the Marble to earn energy, 778 00:55:21,250 --> 00:55:23,590 thinking those might help. 779 00:55:25,740 --> 00:55:27,590 I have always felt bad for him, 780 00:55:28,820 --> 00:55:30,490 and I still do. 781 00:55:34,540 --> 00:55:37,180 Why didn't you say this to him? 782 00:55:37,270 --> 00:55:41,140 Just because you know where you're headed doesn't mean you can get there. 783 00:55:41,980 --> 00:55:43,470 Then why are you telling me this? 784 00:55:44,930 --> 00:55:47,570 Because I think you may be able to find the way. 785 00:55:53,070 --> 00:55:54,340 Do you want a hint? 786 00:55:56,190 --> 00:55:57,330 A hint? 787 00:55:59,440 --> 00:56:02,170 [Some take off their jackets when the wind is strong, ] 788 00:56:03,800 --> 00:56:06,970 [while some take off their jackets when the sun shines warmly.] 789 00:56:09,560 --> 00:56:11,370 Which type do you think Woo-yeo is? 790 00:56:11,940 --> 00:56:13,700 What do you... 791 00:56:17,790 --> 00:56:19,680 What? Where did he go? 792 00:56:20,610 --> 00:56:23,070 You can't just disappear after saying that. 793 00:56:25,010 --> 00:56:27,250 Anyway, all I need to do 794 00:56:27,340 --> 00:56:28,840 is to take his jacket off. 795 00:57:10,590 --> 00:57:11,740 Miss Dam. 796 00:57:12,220 --> 00:57:13,630 What brings you here? 797 00:57:14,240 --> 00:57:15,920 I'm moving in for the time being. 798 00:57:18,600 --> 00:57:21,240 Let's live together again. 799 00:57:41,170 --> 00:57:43,640 I'm going to make you a human. 800 00:58:29,170 --> 00:58:31,680 [My Roommate is a Gumiho] 801 00:58:32,430 --> 00:58:34,280 [I should hurry and think of a way] 802 00:58:34,370 --> 00:58:36,520 [to turn him human so this happiness lasts long.] 803 00:58:36,610 --> 00:58:38,940 [If you haven't eaten yet, why don't you join us?] 804 00:58:39,030 --> 00:58:40,170 I can't. 805 00:58:40,350 --> 00:58:43,120 Mr. Do, Chinese is common sense. 806 00:58:43,210 --> 00:58:46,290 I don't like his formal way of speech and inhumane personality. 807 00:58:46,510 --> 00:58:48,840 [Without Woo-yeo, you would have been much happier.] 808 00:58:49,940 --> 00:58:52,050 - See you later at home. - "See you at home"? 809 00:58:53,730 --> 00:58:56,890 [I thought I was not in danger any more, so...] 810 00:58:57,470 --> 00:58:59,450 [I think things are just about to get dangerous.] 811 00:58:59,904 --> 00:59:02,004 Dramaday.net 54170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.