Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,860
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,950 --> 00:00:26,010
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,630 --> 00:00:28,610
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,140 --> 00:00:31,730
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,140 --> 00:00:42,870
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:49,470 --> 00:00:51,180
I was willing to bear it.
7
00:00:51,620 --> 00:00:53,910
I wanted this relationship
despite everything.
8
00:00:55,230 --> 00:00:57,210
Though you were not a human,
9
00:00:58,660 --> 00:01:01,130
you lied to me and you used me,
10
00:01:01,300 --> 00:01:03,060
I liked you.
11
00:01:05,220 --> 00:01:07,460
So many things scared and worried me,
12
00:01:08,960 --> 00:01:12,080
but all I cared about is
if I would hurt you.
13
00:01:15,340 --> 00:01:16,970
And how could you do this to me?
14
00:01:20,310 --> 00:01:21,539
Miss Dam.
15
00:01:30,080 --> 00:01:31,310
Let's...
16
00:01:35,890 --> 00:01:37,120
stop this.
17
00:01:56,870 --> 00:02:00,920
[I naturally believed
he would be a good man.]
18
00:02:11,000 --> 00:02:13,070
[I thought I knew everything about him.]
19
00:02:15,490 --> 00:02:17,289
[That the man I know him to be]
20
00:02:18,210 --> 00:02:19,970
[would never be harsh on anyone]
21
00:02:20,590 --> 00:02:22,440
[or hurt them.]
22
00:02:23,540 --> 00:02:25,120
I lied.
23
00:02:25,960 --> 00:02:29,610
I needed energy to become human,
24
00:02:31,680 --> 00:02:33,610
and you happened to be there.
25
00:02:36,120 --> 00:02:38,190
[I had forgotten our relationship]
26
00:02:39,020 --> 00:02:40,430
[also began like that, ]
27
00:02:43,070 --> 00:02:46,500
[only because I liked him.]
28
00:03:05,420 --> 00:03:06,960
[Seogwa University Job Fair]
29
00:03:05,470 --> 00:03:07,930
I can't believe
the class suddenly got canceled.
30
00:03:07,050 --> 00:03:08,640
[Episode 13]
31
00:03:08,020 --> 00:03:09,430
This is awesome.
32
00:03:09,520 --> 00:03:12,820
What do you mean, awesome?
We won't get to see Professor Shin.
33
00:03:12,900 --> 00:03:13,920
You're right.
34
00:03:14,000 --> 00:03:16,510
Anyway, don't you think
he canceled his class
35
00:03:16,600 --> 00:03:19,110
because of his scandal with Professor Seo?
36
00:03:19,370 --> 00:03:20,520
Look.
37
00:03:21,480 --> 00:03:24,780
Look, the way they're holding hands
obviously shows that they're dating.
38
00:03:26,850 --> 00:03:28,079
What are you doing?
39
00:03:29,010 --> 00:03:31,650
Hey, why did you snatch my phone?
40
00:03:36,710 --> 00:03:37,810
[Professor Shin Woo-yeo]
41
00:03:50,220 --> 00:03:51,890
What's going on?
42
00:03:55,850 --> 00:03:57,700
You don't have to tell me.
43
00:03:58,440 --> 00:04:00,950
So? Dam also found out?
44
00:04:03,990 --> 00:04:06,800
You wouldn't budge when I told you
to make use of other people,
45
00:04:06,890 --> 00:04:08,780
- so why did you suddenly...
- The Marble
46
00:04:10,240 --> 00:04:11,560
changed.
47
00:04:13,890 --> 00:04:14,990
What?
48
00:04:15,910 --> 00:04:17,230
And I
49
00:04:19,520 --> 00:04:21,100
began to have false hope.
50
00:04:28,930 --> 00:04:30,610
[I was born as a beast, ]
51
00:04:31,840 --> 00:04:34,700
[but I dreamed of becoming
someone's ordinary future.]
52
00:04:43,590 --> 00:04:45,350
[Whenever I saw you, ]
53
00:04:47,409 --> 00:04:49,390
[I felt such at ease]
54
00:04:52,030 --> 00:04:54,320
[that every problem we had]
55
00:04:54,940 --> 00:04:57,890
[didn't even seem like a big deal.]
56
00:05:01,409 --> 00:05:04,659
[The closer I get to you,
I knew I'd become a bigger danger, ]
57
00:05:06,330 --> 00:05:09,940
[that this wasn't a problem
I could simply dismiss.]
58
00:05:11,750 --> 00:05:13,020
[And that night, ]
59
00:05:13,640 --> 00:05:16,320
[when I could no longer stand]
60
00:05:16,450 --> 00:05:17,690
[my existence, ]
61
00:05:21,820 --> 00:05:23,930
[I witnessed hope, ]
62
00:05:24,950 --> 00:05:26,400
[yet fear crawled into my heart.]
63
00:05:29,080 --> 00:05:32,210
[I knew the Marble turned blue
because of your sacrifice.]
64
00:05:36,960 --> 00:05:39,990
[That's why I tried to use her.]
65
00:05:42,940 --> 00:05:45,850
Professor Seo,
it looks like your nail is broken.
66
00:05:48,490 --> 00:05:50,470
[If you could stay safe, ]
67
00:05:51,610 --> 00:05:54,159
[if I could live
an ordinary life by your side, ]
68
00:05:54,250 --> 00:05:55,530
[I was willing to do that.]
69
00:05:56,710 --> 00:05:58,170
Now tell me
70
00:05:58,520 --> 00:06:00,760
what the rumor is.
71
00:06:02,650 --> 00:06:04,990
[At times, I became anxious.]
72
00:06:09,910 --> 00:06:12,160
[You could always leave me, ]
73
00:06:13,260 --> 00:06:15,900
[and I knew that very well.]
74
00:06:18,450 --> 00:06:20,210
[Professor's Office]
75
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
[You put someone in danger]
76
00:06:25,180 --> 00:06:28,660
instead of putting me in danger.
Am I right?
77
00:06:29,930 --> 00:06:31,210
Because of me?
78
00:06:32,440 --> 00:06:34,290
[I'm not a human, ]
79
00:06:34,380 --> 00:06:36,660
[so I'm unable to think like one.]
80
00:06:39,390 --> 00:06:41,770
[Even at this moment, I'm more scared]
81
00:06:43,040 --> 00:06:45,159
[you'll turn your back on me]
82
00:06:46,080 --> 00:06:47,360
[than someone else's safety.]
83
00:06:53,210 --> 00:06:54,440
[Don't go.]
84
00:06:54,880 --> 00:06:56,110
Let's...
85
00:06:58,800 --> 00:07:00,290
[Don't let me go.]
86
00:07:01,300 --> 00:07:02,540
stop this.
87
00:07:19,390 --> 00:07:20,710
Here's your bag.
88
00:07:22,340 --> 00:07:23,440
What's going on?
89
00:07:24,010 --> 00:07:25,240
I'm glad the class is canceled.
90
00:07:25,330 --> 00:07:27,880
What made you run out instantly
without hesitating?
91
00:07:33,470 --> 00:07:35,670
Hey, be honest with me.
92
00:07:36,640 --> 00:07:40,159
Your boyfriend was here, wasn't he?
93
00:07:40,680 --> 00:07:43,280
If you cut class and left,
it has to be something serious.
94
00:07:43,370 --> 00:07:46,100
It doesn't make any sense
unless your boyfriend came to see you.
95
00:07:46,670 --> 00:07:50,230
If he didn't go too far, tell him to come.
Let me meet him.
96
00:07:51,990 --> 00:07:53,360
He's gone.
97
00:07:53,710 --> 00:07:55,250
Why? Doesn't he have enough time?
98
00:07:55,340 --> 00:07:57,620
I won't stall him for too long.
99
00:07:58,900 --> 00:08:00,000
Okay?
100
00:08:01,280 --> 00:08:02,900
That's not what I meant.
101
00:08:03,960 --> 00:08:05,900
Wait, is it because he has no money?
102
00:08:06,470 --> 00:08:08,670
Don't worry. I won't mooch off him.
103
00:08:08,760 --> 00:08:09,990
My treat.
104
00:08:12,230 --> 00:08:13,680
It's not that.
105
00:08:16,280 --> 00:08:17,820
I don't have a boyfriend.
106
00:08:18,610 --> 00:08:19,930
What do you mean?
107
00:08:20,900 --> 00:08:22,350
You don't have a boyfriend?
108
00:08:30,360 --> 00:08:31,550
What's wrong?
109
00:08:37,310 --> 00:08:38,370
Hey.
110
00:08:40,610 --> 00:08:42,990
What happened?
111
00:08:43,289 --> 00:08:45,010
What's wrong?
112
00:08:47,559 --> 00:08:48,970
Is it too tough to bring up?
113
00:08:52,530 --> 00:08:55,310
I don't know what this is about,
114
00:08:55,390 --> 00:08:57,110
but if you can't tell me who he is
115
00:08:57,200 --> 00:09:00,190
or share the reason for your breakup,
116
00:09:00,280 --> 00:09:02,920
I believe you're better off without him.
Great job.
117
00:09:06,000 --> 00:09:07,580
That's true.
118
00:09:11,450 --> 00:09:14,140
But it feels like the world is collapsing
100 times and more.
119
00:09:15,900 --> 00:09:17,350
Then let it collapse.
120
00:09:17,610 --> 00:09:19,770
Start crying and cursing him.
121
00:09:19,860 --> 00:09:21,220
Do whatever you want.
122
00:09:26,280 --> 00:09:28,920
Okay, good. Drink. Have another drink.
123
00:09:31,520 --> 00:09:32,750
Drink up.
124
00:09:34,950 --> 00:09:37,280
Why did I say that to her an hour ago?
125
00:09:38,250 --> 00:09:39,660
I curse you.
126
00:09:45,860 --> 00:09:50,830
♫ Why didn't you tell me? ♫
127
00:09:52,020 --> 00:09:55,150
Soo-kyung, why didn't he tell me?
128
00:09:55,230 --> 00:09:56,550
Was I not trustworthy?
129
00:09:56,640 --> 00:09:58,360
I'm not sure. But Dam.
130
00:09:58,450 --> 00:10:01,610
Can you try using
these things called legs?
131
00:10:02,410 --> 00:10:07,510
♫ Do I have to hate you? ♫
132
00:10:08,480 --> 00:10:10,060
♫ Do I? ♫
133
00:10:10,190 --> 00:10:14,070
♫ Or should I be ♫
134
00:10:14,150 --> 00:10:17,540
♫ Blaming myself? ♫
135
00:10:19,170 --> 00:10:20,400
Soo-kyung.
136
00:10:21,190 --> 00:10:25,770
Should I blame him for deceiving me?
137
00:10:26,030 --> 00:10:29,380
Or should I blame myself
for not giving him enough trust?
138
00:10:30,260 --> 00:10:32,190
Is this some kind of a music show?
139
00:10:32,280 --> 00:10:34,040
Hey, get up.
140
00:10:34,220 --> 00:10:37,080
Get up. Come on.
141
00:10:37,780 --> 00:10:38,750
Soo-kyung.
142
00:10:39,580 --> 00:10:42,360
Do you think my sir is
in as much pain as I'm in?
143
00:10:46,320 --> 00:10:49,130
What? What are you talking about?
144
00:10:49,220 --> 00:10:51,380
I'm not sure
which sir you're talking about.
145
00:10:51,860 --> 00:10:54,630
Wait, is that a pet name for your ex?
146
00:10:56,300 --> 00:10:57,320
What's wrong?
147
00:10:58,370 --> 00:11:00,530
Dam, what is it?
148
00:11:02,200 --> 00:11:03,480
What's wrong? Hey!
149
00:11:05,410 --> 00:11:08,270
Take a sample
and take a look around our store.
150
00:11:10,520 --> 00:11:13,380
[The sale only foxy girls know!]
151
00:11:10,560 --> 00:11:11,700
Foxy girls all know
152
00:11:11,790 --> 00:11:14,480
you need to make use
of a chance like this!
153
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
You shouldn't have made use of her.
154
00:11:19,400 --> 00:11:22,750
- What? What is...
- You shouldn't have done that.
155
00:11:23,980 --> 00:11:27,240
I was willing to deal with the fact
156
00:11:28,290 --> 00:11:29,520
that you're a fox.
157
00:11:29,700 --> 00:11:32,120
What? A fox? What's with you?
158
00:11:32,210 --> 00:11:33,790
Why did you do that to me?
159
00:11:33,880 --> 00:11:36,480
- Why are you doing this? Who are you?
- Why did you do that?
160
00:11:36,560 --> 00:11:39,640
- Whoa, please. Please stop.
- Hey, Dam!
161
00:11:41,710 --> 00:11:42,810
Come here.
162
00:11:43,340 --> 00:11:44,570
Let's go home.
163
00:11:45,060 --> 00:11:47,650
No, you'll only end up bawling.
164
00:11:48,140 --> 00:11:49,460
Let's go clubbing, okay?
165
00:11:49,810 --> 00:11:51,790
Once you party at a club,
you'll completely forget
166
00:11:51,880 --> 00:11:53,240
about that sir or whatever.
167
00:11:53,590 --> 00:11:55,350
Okay? Are you coming?
168
00:11:56,890 --> 00:11:58,390
- Are you?
- Yes!
169
00:12:14,140 --> 00:12:17,260
Dam, let's stop drinking and go dance.
170
00:12:17,570 --> 00:12:19,160
I need to use the restroom.
171
00:12:19,600 --> 00:12:21,490
Goodness, that girl.
172
00:12:21,580 --> 00:12:24,040
It looks like
she's not ready to say goodbye.
173
00:12:28,530 --> 00:12:29,940
Should I help her out?
174
00:12:33,190 --> 00:12:37,110
So his pet name is sir, right? Sir.
175
00:12:55,540 --> 00:12:58,270
[Miss Dam]
176
00:12:55,590 --> 00:12:58,400
[Sir, can you come right now?]
177
00:13:05,750 --> 00:13:09,580
I sent him the address,
so if he isn't over her, he'll come.
178
00:13:25,550 --> 00:13:26,870
Professor Shin?
179
00:13:31,620 --> 00:13:34,310
Professor Shin! What brings you here?
180
00:13:35,050 --> 00:13:37,080
Well, I...
181
00:13:37,520 --> 00:13:39,980
I rarely come to a place like this,
182
00:13:40,070 --> 00:13:42,140
but my friend broke up
with her boyfriend today.
183
00:13:42,230 --> 00:13:44,600
She was having such a hard time,
so I sent him a text message,
184
00:13:44,690 --> 00:13:46,050
and now I'm waiting for him.
185
00:13:46,140 --> 00:13:47,640
I want them to get back together.
186
00:13:49,620 --> 00:13:51,990
I see. So that's what.
187
00:13:52,300 --> 00:13:54,630
Anyway, this is new.
188
00:13:54,720 --> 00:13:56,920
You don't seem like the type
who'd be at a club.
189
00:13:59,340 --> 00:14:00,930
Now that we're here,
190
00:14:01,010 --> 00:14:04,360
why don't we dance to the rhythm?
191
00:14:05,500 --> 00:14:07,260
Why? Professor, you should stay.
192
00:14:07,660 --> 00:14:10,740
Instead of History 101,
let's do Dance 101...
193
00:14:22,930 --> 00:14:26,580
Man, why isn't Dam's ex texting back?
194
00:14:27,280 --> 00:14:28,910
He's done with her for good.
195
00:14:31,510 --> 00:14:32,610
Dam.
196
00:14:32,690 --> 00:14:33,880
Let's go dance.
197
00:14:33,970 --> 00:14:37,580
You can completely forget
about your ex-boyfriend.
198
00:14:37,710 --> 00:14:39,160
Okay? Let's go.
199
00:14:39,250 --> 00:14:40,790
Let's go.
200
00:15:06,920 --> 00:15:10,270
Goodness, why can't I push this?
201
00:15:11,460 --> 00:15:12,560
Be careful.
202
00:15:13,480 --> 00:15:14,930
Thank you.
203
00:15:17,700 --> 00:15:19,020
That could've been bad.
204
00:16:30,390 --> 00:16:31,540
Sir.
205
00:16:32,680 --> 00:16:34,440
Why are you here?
206
00:16:36,290 --> 00:16:38,140
Because you were crying.
207
00:16:44,080 --> 00:16:45,530
No matter how much I like you,
208
00:16:46,760 --> 00:16:48,610
we have to stop here, right?
209
00:16:50,540 --> 00:16:52,430
Our relationship
210
00:16:52,870 --> 00:16:56,750
is putting other people in danger
as well as us.
211
00:16:57,320 --> 00:16:59,390
Then we should stop here.
212
00:17:13,420 --> 00:17:17,380
Why didn't you just ask me for help?
213
00:17:19,050 --> 00:17:20,680
How could I?
214
00:17:21,740 --> 00:17:25,609
I know how much pain I could put you in
215
00:17:27,060 --> 00:17:28,950
better than anyone else.
216
00:17:37,800 --> 00:17:38,940
I'm sorry
217
00:17:41,140 --> 00:17:42,510
for liking you.
218
00:18:29,230 --> 00:18:30,470
Dam.
219
00:18:34,210 --> 00:18:36,800
You need to wake up.
You have an early class.
220
00:18:36,890 --> 00:18:37,860
Hey.
221
00:18:38,740 --> 00:18:39,930
How did I get home last night?
222
00:18:40,010 --> 00:18:42,610
What do you think? You came home wasted.
223
00:18:43,010 --> 00:18:44,330
You blacked out again?
224
00:18:45,470 --> 00:18:47,100
You shouldn't drink so much.
225
00:18:47,360 --> 00:18:49,250
Come out. I made some bean sprout soup.
226
00:18:54,220 --> 00:18:55,460
Was that a dream?
227
00:19:18,470 --> 00:19:20,840
Drink this. You don't look too well.
228
00:19:28,410 --> 00:19:29,640
Are you okay?
229
00:19:33,300 --> 00:19:34,400
Seon-woo.
230
00:19:38,360 --> 00:19:40,560
Could you keep what happened
231
00:19:40,820 --> 00:19:43,330
between Professor Shin and me a secret?
232
00:19:44,430 --> 00:19:46,580
Things are already tough,
233
00:19:46,670 --> 00:19:50,100
so I don't think
I could deal with all kinds of rumors.
234
00:19:50,760 --> 00:19:52,440
I won't tell anyone.
235
00:19:53,400 --> 00:19:55,560
You didn't have to ask me.
236
00:19:57,320 --> 00:19:58,680
Thank you.
237
00:20:02,780 --> 00:20:04,010
It would've been better
238
00:20:05,990 --> 00:20:07,790
if he was a good guy.
239
00:20:10,340 --> 00:20:13,070
If he was such a good man
who was way out of my league,
240
00:20:15,230 --> 00:20:17,120
I think I could've given up.
241
00:20:33,660 --> 00:20:35,120
What are you going to do?
242
00:20:37,270 --> 00:20:38,680
We need to talk.
243
00:20:42,460 --> 00:20:44,270
Have you met with Dam?
244
00:20:44,620 --> 00:20:46,470
She can't seem to understand you?
245
00:20:49,020 --> 00:20:52,760
I have no idea what to do.
246
00:20:53,510 --> 00:20:54,740
Woo-yeo.
247
00:20:55,270 --> 00:20:57,860
What do you think
Dam wants the most right now?
248
00:21:02,970 --> 00:21:04,150
A breakup?
249
00:21:04,950 --> 00:21:07,590
What are you talking about?
You two are over already.
250
00:21:08,510 --> 00:21:11,020
Do you think
she'd be scared of you at this point?
251
00:21:11,110 --> 00:21:13,570
She's not afraid she'll fall into danger.
252
00:21:13,700 --> 00:21:16,870
She's afraid
you're putting other people in danger.
253
00:21:18,590 --> 00:21:22,770
Well, I did tell you
that you should try using someone else,
254
00:21:23,340 --> 00:21:25,670
but I haven't thought
of how she would feel.
255
00:21:26,240 --> 00:21:29,940
She's human,
so she wouldn't understand this situation.
256
00:21:31,350 --> 00:21:33,630
So if you want to be loved by a human,
257
00:21:33,810 --> 00:21:36,760
shouldn't you show her how humane you are?
258
00:21:41,640 --> 00:21:45,070
Now, look. Let's say you were driving.
259
00:21:46,440 --> 00:21:48,680
Dam is standing on this side,
260
00:21:49,170 --> 00:21:51,150
and there are five people
on the other side.
261
00:21:51,890 --> 00:21:54,840
If the brake gives out and you have
no choice but to hit one of the two,
262
00:21:54,930 --> 00:21:57,310
- what would you do?
- I'd hit the five.
263
00:21:57,390 --> 00:21:59,770
What if one of them is pregnant?
264
00:21:59,860 --> 00:22:01,490
- I don't care.
- What if there's a kid?
265
00:22:01,570 --> 00:22:03,860
- I don't care.
- What if I'm there?
266
00:22:04,520 --> 00:22:05,800
I don't care.
267
00:22:11,030 --> 00:22:12,840
[How do I turn this guy into a human?]
268
00:22:13,540 --> 00:22:16,930
[Would she be better off with Seon-woo,
with the red thread and all?]
269
00:22:17,590 --> 00:22:20,800
[Wait, Seon-woo is
as less of a human as him anyway.]
270
00:22:18,690 --> 00:22:19,830
[A beast who couldn't become human]
271
00:22:19,920 --> 00:22:21,770
[A man who's worse than a beast]
272
00:22:21,370 --> 00:22:23,000
[Then the question is]
273
00:22:23,090 --> 00:22:25,820
[which one of them will
become a decent human first.]
274
00:22:26,170 --> 00:22:29,690
[Who'll become a decent human first?]
275
00:22:26,960 --> 00:22:29,340
[To be honest,
this is a pretty fair game.]
276
00:22:31,850 --> 00:22:33,520
Are you saying I'm wrong?
277
00:22:33,910 --> 00:22:36,690
Then is it right for me to save
those strangers over Miss Dam?
278
00:22:40,820 --> 00:22:44,610
That's not what I meant,
but I thought you'd hesitate a little.
279
00:22:45,050 --> 00:22:46,450
Why should I?
280
00:22:46,720 --> 00:22:49,310
That's what humans are like,
281
00:22:49,400 --> 00:22:51,690
and I'm sure
that's what she wants from you.
282
00:23:12,150 --> 00:23:15,100
Dam, goodness, you reek of alcohol.
283
00:23:15,400 --> 00:23:17,250
How much did you have to drink?
284
00:23:19,500 --> 00:23:21,650
Let's go relieve our hangover.
I'll buy you soup.
285
00:23:22,580 --> 00:23:23,850
Hey, Hye-sun.
286
00:23:24,250 --> 00:23:26,360
- Let's go.
- I...
287
00:23:31,420 --> 00:23:33,310
I heard Woo-yeo cheated on you.
288
00:23:35,640 --> 00:23:37,760
So you dumped him coldly.
289
00:23:37,890 --> 00:23:41,320
I mean, as you know,
he didn't exactly cheat on me...
290
00:23:41,410 --> 00:23:42,640
Don't take his side.
291
00:23:42,730 --> 00:23:45,150
You two are over,
so you don't have to cover for him.
292
00:23:47,350 --> 00:23:51,130
I can't just be a stranger right away.
My feelings are the same.
293
00:23:52,410 --> 00:23:55,090
At first, I couldn't believe what he did.
294
00:23:56,320 --> 00:23:59,540
But then I kind of understood,
yet I still can't.
295
00:24:01,080 --> 00:24:02,620
I feel like such a fool.
296
00:24:04,160 --> 00:24:05,610
It's not your fault.
297
00:24:06,840 --> 00:24:09,040
But it's not Woo-yeo's fault either.
298
00:24:12,120 --> 00:24:14,500
I don't know what you were expecting,
299
00:24:14,580 --> 00:24:16,080
but he's a fox.
300
00:24:16,170 --> 00:24:20,700
That means he could've deceived you
much better if he wanted to.
301
00:24:21,760 --> 00:24:24,750
He wouldn't have told you
about that red thread
302
00:24:24,920 --> 00:24:26,510
or how he had been
303
00:24:26,600 --> 00:24:29,100
taking your energy
even though he had the Marble.
304
00:24:29,280 --> 00:24:30,600
And those rumors?
305
00:24:31,000 --> 00:24:34,210
It wouldn't have been difficult
for him to get rid of the rumors.
306
00:24:35,920 --> 00:24:38,830
He could've done better in deceiving you.
307
00:24:39,800 --> 00:24:41,470
But he didn't.
308
00:24:43,360 --> 00:24:45,210
He's not human.
309
00:24:45,820 --> 00:24:48,950
But when it comes to you,
310
00:24:49,040 --> 00:24:50,800
he could be humane.
311
00:24:53,660 --> 00:24:54,930
I know that, but...
312
00:24:55,020 --> 00:24:57,090
His Marble is starting to turn blue.
313
00:24:58,190 --> 00:24:59,990
Why is it turning blue?
314
00:25:00,080 --> 00:25:01,310
You didn't know?
315
00:25:02,010 --> 00:25:04,520
Once his Marble turns blue
instead of red by human energy,
316
00:25:04,610 --> 00:25:06,590
he can become human.
317
00:25:07,820 --> 00:25:10,420
His Marble had been stagnant
for about 1,000 years,
318
00:25:10,510 --> 00:25:14,160
but it suddenly turned blue twice
ever since he met you.
319
00:25:14,860 --> 00:25:17,460
And this time, it remained in blue,
320
00:25:17,990 --> 00:25:19,880
although it only changed halfway.
321
00:25:20,270 --> 00:25:23,350
Are you saying
he could really become human?
322
00:25:23,440 --> 00:25:24,850
Do you finally get
323
00:25:25,770 --> 00:25:28,810
why Woo-yeo did something
so out of the ordinary?
324
00:25:34,000 --> 00:25:36,200
Hye-sun, I should go see him.
325
00:25:36,290 --> 00:25:37,430
I'm sorry.
326
00:25:52,920 --> 00:25:54,460
Can we talk for a second?
327
00:26:11,090 --> 00:26:12,590
I'm sorry.
328
00:26:15,050 --> 00:26:17,520
I don't know everything
about what I need to do
329
00:26:19,100 --> 00:26:20,690
to live as a human,
330
00:26:22,580 --> 00:26:24,380
but if I made you cry,
331
00:26:24,870 --> 00:26:26,980
it means I was wrong. No questions needed.
332
00:26:30,540 --> 00:26:33,270
If it doesn't bother you
333
00:26:35,290 --> 00:26:37,140
that I'm a fox, not human,
334
00:26:38,550 --> 00:26:40,270
then I'll stay this way.
335
00:26:42,070 --> 00:26:43,700
To me,
336
00:26:44,750 --> 00:26:46,950
this relationship isn't
something I can simply let go.
337
00:26:54,130 --> 00:26:56,460
Then that's the more reason
you should've held me back.
338
00:26:58,790 --> 00:27:01,740
If there's someone who can help you,
339
00:27:02,050 --> 00:27:03,850
it should be me, nobody else.
340
00:27:03,940 --> 00:27:06,970
It has to be me. I'm your girlfriend.
341
00:27:14,230 --> 00:27:15,730
Give me the Marble.
342
00:27:17,090 --> 00:27:20,080
- Sorry?
- I don't want you to see anyone else
343
00:27:20,170 --> 00:27:22,330
or put them in danger.
344
00:27:22,590 --> 00:27:25,230
But I also can't ask you to give up.
345
00:27:25,360 --> 00:27:27,430
So give me the Marble.
346
00:27:27,520 --> 00:27:30,030
- I can't do that.
- Why not? I'm fine with it.
347
00:27:30,120 --> 00:27:31,440
I heard the Marble changed colors.
348
00:27:31,520 --> 00:27:33,240
It might hurt you more.
349
00:27:33,330 --> 00:27:35,570
So please don't get that idea
just because of me.
350
00:27:35,660 --> 00:27:39,000
Just because of you?
You aren't just anybody to me.
351
00:27:39,090 --> 00:27:42,920
Calm down, and let's talk again
tomorrow during the day.
352
00:27:43,050 --> 00:27:45,430
No, I want to talk now, in this night.
353
00:27:45,520 --> 00:27:46,790
Give me the Marble.
354
00:27:56,780 --> 00:27:59,200
What? Did he run away?
355
00:28:07,780 --> 00:28:09,060
[Give me the Marble.]
356
00:28:08,090 --> 00:28:12,800
[Miss Dam]
357
00:28:13,020 --> 00:28:16,360
[Miss Dam]
358
00:28:13,100 --> 00:28:14,600
[We're done discussing this.]
359
00:28:16,450 --> 00:28:17,810
I'm not done.
360
00:28:18,470 --> 00:28:19,970
I'll help you.
361
00:28:20,060 --> 00:28:21,290
I said no.
362
00:28:21,820 --> 00:28:24,500
Why do you want to take the detour
when you have a shortcut?
363
00:28:30,130 --> 00:28:32,290
What? He ran off again?
364
00:28:38,100 --> 00:28:39,240
I got you.
365
00:28:42,850 --> 00:28:43,900
What?
366
00:28:55,340 --> 00:28:57,940
[Pox]
367
00:29:00,320 --> 00:29:02,430
Forget it. I'm sure he'll manage.
368
00:29:05,680 --> 00:29:07,050
Hye-sun, you can have this.
369
00:29:07,570 --> 00:29:08,720
Okay.
370
00:29:09,110 --> 00:29:10,350
What are you up to?
371
00:29:10,830 --> 00:29:12,630
I was doing my History of Thoughts report.
372
00:29:12,720 --> 00:29:14,880
I finished this already,
373
00:29:14,970 --> 00:29:16,070
but it was so hard to search
374
00:29:16,150 --> 00:29:18,440
all these Chinese characters on an app.
375
00:29:24,160 --> 00:29:27,550
Here. You don't have to suffer.
You can use mine for reference.
376
00:29:34,020 --> 00:29:35,910
Wait, this is wrong.
377
00:29:36,000 --> 00:29:37,050
What?
378
00:29:37,450 --> 00:29:39,430
This isn't the right character.
It's not "faraway".
379
00:29:42,160 --> 00:29:45,500
It's "far away from home".
380
00:29:45,810 --> 00:29:48,930
It means a place
that is far away and unfamiliar.
381
00:29:47,130 --> 00:29:48,270
[Far away from home]
382
00:29:50,300 --> 00:29:53,510
Hye-sun, you're so smart.
383
00:29:53,600 --> 00:29:55,140
You look really sophisticated now.
384
00:29:56,060 --> 00:29:57,120
What?
385
00:29:58,260 --> 00:30:00,640
I'm smart and sophisticated?
386
00:30:00,730 --> 00:30:01,830
Yes.
387
00:30:05,300 --> 00:30:09,220
Well, I get that a lot, so I'm used to it.
388
00:30:10,050 --> 00:30:12,030
Then let's see
if there are any more mistakes.
389
00:30:12,120 --> 00:30:13,930
All right. "Anti-imperialism".
390
00:30:14,010 --> 00:30:15,380
They're all written in Chinese.
391
00:30:15,470 --> 00:30:17,490
- Anti-feudal...
- Look at you.
392
00:30:17,580 --> 00:30:19,380
Is this a campus drama or what?
393
00:30:19,730 --> 00:30:21,850
You guys are all lovey-dovey,
and it makes me jealous.
394
00:30:22,110 --> 00:30:24,660
Some say you're going out
to get good grades,
395
00:30:24,750 --> 00:30:26,910
but you seem to be a real couple.
396
00:30:26,990 --> 00:30:28,970
Of course. We're a real couple.
397
00:30:35,090 --> 00:30:37,730
- Here you go.
- What a devoted man you are.
398
00:30:38,520 --> 00:30:41,380
Some might think
you're her bodyguard, not her boyfriend.
399
00:30:41,780 --> 00:30:43,850
He's not my bodyguard.
400
00:30:46,530 --> 00:30:48,990
She said, let go.
401
00:30:50,310 --> 00:30:52,380
[If something like this
happens again, call me.]
402
00:30:52,950 --> 00:30:54,100
Why don't you have some too?
403
00:30:54,190 --> 00:30:55,420
I had enough already.
404
00:30:55,680 --> 00:30:57,490
If you don't like it,
I can take you some more.
405
00:30:57,660 --> 00:31:00,350
Do your legs hurt? Are you bored?
Should we do something else?
406
00:31:00,570 --> 00:31:01,580
All right.
407
00:31:02,990 --> 00:31:04,440
Is there anything else you want?
408
00:31:08,930 --> 00:31:11,520
A man shouldn't act like a bodyguard.
409
00:31:11,610 --> 00:31:14,420
When you date someone,
you need a bit of power game.
410
00:31:14,510 --> 00:31:16,540
- Jae-jin, are you listening?
- Let's go, Jae-jin.
411
00:31:16,620 --> 00:31:18,960
Anyway, you're not a good match.
412
00:31:20,010 --> 00:31:22,040
Hey, why don't you give me some tips
413
00:31:22,120 --> 00:31:23,750
on how to be a pushover in a relationship?
414
00:31:24,020 --> 00:31:25,640
Should I leave my ego at home?
415
00:31:27,140 --> 00:31:28,330
Hye-sun, are you okay?
416
00:31:28,420 --> 00:31:31,140
He's the one who got hit.
Why are you asking if she's okay?
417
00:31:32,460 --> 00:31:33,700
Sorry about that.
418
00:31:34,180 --> 00:31:35,280
Let's go.
419
00:31:35,540 --> 00:31:36,730
You're leaving just like that?
420
00:31:36,820 --> 00:31:38,670
Don't use your beauty as a weapon.
Are you okay?
421
00:31:38,400 --> 00:31:46,020
[Laboratory]
422
00:31:38,760 --> 00:31:41,000
Hye-sun, your next class
is Modern History.
423
00:31:41,090 --> 00:31:43,290
Then you have Western Art History
after an hour of break.
424
00:31:43,380 --> 00:31:44,430
Okay.
425
00:31:44,830 --> 00:31:46,150
Right. And this.
426
00:31:50,940 --> 00:31:52,400
[Class Schedule]
427
00:31:52,480 --> 00:31:53,800
What is this?
428
00:31:53,890 --> 00:31:55,520
I know people don't use this anymore,
429
00:31:55,650 --> 00:31:57,280
but since you're often confused
430
00:31:57,370 --> 00:32:00,140
with your class schedule, I thought
keeping this around would help.
431
00:32:01,370 --> 00:32:02,870
- Jae-jin.
- Yes?
432
00:32:03,840 --> 00:32:05,770
Don't be too nice to me.
433
00:32:06,700 --> 00:32:07,800
What?
434
00:32:07,880 --> 00:32:09,420
Stop being so desperate.
435
00:32:09,510 --> 00:32:11,890
This is why other guys say
you're a pushover or a bodyguard.
436
00:32:12,460 --> 00:32:15,940
Well, I don't really care, actually.
437
00:32:16,160 --> 00:32:18,620
Still. Stop acting like a pushover.
438
00:32:20,160 --> 00:32:22,980
This is why you get hurt when it's over.
439
00:32:24,740 --> 00:32:26,010
"When it's over"?
440
00:32:36,660 --> 00:32:38,860
Gosh! My stomach!
441
00:32:39,300 --> 00:32:41,280
My stomach hurts so much!
442
00:32:43,220 --> 00:32:46,820
Why does it hurt so much?
Gosh, this is bad.
443
00:32:47,750 --> 00:32:49,510
- Miss Dam. Are you okay?
- Got you!
444
00:32:52,060 --> 00:32:55,140
Don't you think about running away.
I've got hostages.
445
00:32:59,500 --> 00:33:00,600
Goodness.
446
00:33:01,960 --> 00:33:04,290
What? He ran away again?
447
00:33:05,080 --> 00:33:06,620
You've got to be kidding me!
448
00:33:18,720 --> 00:33:20,530
Woo-yeo, are you okay?
449
00:33:28,580 --> 00:33:30,120
Are your teeth weak?
450
00:33:30,210 --> 00:33:31,660
Do you need dental implants?
451
00:33:32,010 --> 00:33:34,170
Why can't you chew and swallow the food
452
00:33:34,250 --> 00:33:35,930
when the food is already in your mouth?
453
00:33:36,410 --> 00:33:38,040
You said Dam insisted on helping.
454
00:33:38,130 --> 00:33:40,190
And it was her own decision.
455
00:33:40,680 --> 00:33:43,140
It wasn't her own decision.
She was pushed by the situation.
456
00:33:43,360 --> 00:33:45,740
So what? She's healthy.
457
00:33:46,000 --> 00:33:47,760
If she gets sick,
458
00:33:47,850 --> 00:33:49,790
she can spit it out then.
459
00:33:49,870 --> 00:33:52,030
I can't risk her
for something that isn't even certain.
460
00:33:54,100 --> 00:33:57,400
If you want to be greedy,
be greedy all the way.
461
00:33:57,750 --> 00:33:59,330
You want to be with Dam
462
00:33:59,420 --> 00:34:01,180
without hurting her?
463
00:34:01,270 --> 00:34:04,000
What about hurting her feelings?
464
00:34:05,050 --> 00:34:06,680
What if you end up disappearing?
465
00:34:06,810 --> 00:34:08,790
Don't you think that's going to hurt her?
466
00:34:15,920 --> 00:34:17,070
What are you doing?
467
00:34:17,639 --> 00:34:19,710
I'm giving you my energy
so you can become a human.
468
00:34:20,320 --> 00:34:22,350
You said you don't have to exchange
the Marble to receive energy.
469
00:34:22,429 --> 00:34:24,679
- This feels awful. Let go...
- Just shut it.
470
00:34:24,989 --> 00:34:27,139
I hate to see you stagger,
so just take my energy.
471
00:34:30,659 --> 00:34:32,420
This is like the chocolate
472
00:34:32,510 --> 00:34:34,969
you give to your coworkers
just to be nice.
473
00:34:35,060 --> 00:34:37,610
[Marble: "This is killing me."]
474
00:34:37,699 --> 00:34:42,590
[Hating each other]
475
00:34:43,909 --> 00:34:45,230
This is just embarrassing.
476
00:34:45,620 --> 00:34:47,290
You think you can afford to be picky now?
477
00:34:47,380 --> 00:34:49,409
You've got to take whatever you can take.
478
00:34:49,489 --> 00:34:51,170
But this is way over the line.
479
00:34:51,250 --> 00:34:54,420
Jeez. I really hate you.
480
00:35:11,540 --> 00:35:15,280
[Sir. If you keep running away,
I'll wait under your bed.]
481
00:35:20,910 --> 00:35:23,500
[Where are you? Can we talk for a minute?]
482
00:35:21,000 --> 00:35:24,870
[Hye-sun]
483
00:35:26,630 --> 00:35:27,820
Hye-sun.
484
00:35:28,520 --> 00:35:29,620
What's up?
485
00:35:30,410 --> 00:35:33,840
Do you remember
the blind date tips I gave you?
486
00:35:33,930 --> 00:35:36,700
If you can't win the guy's heart
by pulling him in, what should you do?
487
00:35:37,800 --> 00:35:39,260
I should be mean?
488
00:35:39,340 --> 00:35:40,710
Good. You remember.
489
00:35:41,280 --> 00:35:43,610
You should be meaner to Woo-yeo.
490
00:35:43,700 --> 00:35:45,110
You guys decided to break up.
491
00:35:45,200 --> 00:35:48,280
Tell him you're broken up,
so he should never contact you.
492
00:35:48,410 --> 00:35:49,640
This is so random.
493
00:35:50,390 --> 00:35:52,020
Is that necessary?
494
00:35:52,100 --> 00:35:54,570
Think about the pattern in his behavior.
495
00:35:54,660 --> 00:35:57,300
When you drift away from him,
he tries to catch you.
496
00:35:57,380 --> 00:35:59,670
But when you try to catch him,
he runs away.
497
00:36:00,110 --> 00:36:02,180
So if you really want to catch him,
498
00:36:02,270 --> 00:36:04,030
let him go first.
499
00:36:04,560 --> 00:36:06,980
I'm sure even a mere impression
of doing that
500
00:36:07,060 --> 00:36:08,300
would drive him crazy.
501
00:36:08,780 --> 00:36:12,520
I'm not sure. I don't want to do that.
502
00:36:13,220 --> 00:36:14,850
The situation is not so good.
503
00:36:17,010 --> 00:36:18,720
I can't tell you the details,
504
00:36:19,910 --> 00:36:24,180
but I can tell you one thing for sure.
That attitude is not going to help.
505
00:36:24,970 --> 00:36:27,260
I've seen him for over 700 years.
506
00:36:27,350 --> 00:36:28,670
So trust me.
507
00:36:30,160 --> 00:36:32,320
He needs to be pushed.
508
00:36:35,840 --> 00:36:37,600
To deal with a fox,
509
00:36:38,170 --> 00:36:40,150
you have to be a fox yourself.
510
00:36:50,360 --> 00:36:52,210
Don't be too nice to me.
511
00:36:53,260 --> 00:36:55,820
This is why you get hurt when it's over.
512
00:37:06,860 --> 00:37:09,150
Did she say that
513
00:37:10,030 --> 00:37:12,140
because she likes someone else?
514
00:37:18,040 --> 00:37:19,050
Hey.
515
00:37:19,660 --> 00:37:21,910
I could use some alcohol today. You in?
516
00:37:22,170 --> 00:37:24,280
I know you're busy
hanging out with Hye-sun lately,
517
00:37:24,370 --> 00:37:25,600
but just for today...
518
00:37:29,390 --> 00:37:31,150
Actually, I could use some alcohol too.
519
00:37:32,110 --> 00:37:33,350
What happened here?
520
00:37:35,110 --> 00:37:36,690
Let's go grab a drink.
521
00:37:36,780 --> 00:37:38,800
- Never mind. See you later.
- Dam.
522
00:37:45,010 --> 00:37:47,430
Are you not going to ask me what happened?
523
00:37:47,820 --> 00:37:49,100
Do I have to?
524
00:37:49,630 --> 00:37:51,390
I'm not doing so great myself.
525
00:37:51,690 --> 00:37:53,670
Why is that?
526
00:37:54,290 --> 00:37:55,960
Did something happen with your boyfriend?
527
00:37:56,140 --> 00:37:57,550
Don't ask me.
528
00:38:00,930 --> 00:38:02,210
I want you to ask me.
529
00:38:04,630 --> 00:38:07,800
You're really annoying. What happened?
530
00:38:10,220 --> 00:38:11,270
I am
531
00:38:12,680 --> 00:38:14,490
falling in love with Hye-sun.
532
00:38:16,200 --> 00:38:18,270
I knew it. You helpless romance addict.
533
00:38:19,590 --> 00:38:20,780
And where's the problem?
534
00:38:22,450 --> 00:38:25,090
I think we should break up.
535
00:38:26,590 --> 00:38:27,690
It turns out
536
00:38:28,920 --> 00:38:30,810
that Hye-sun likes someone else.
537
00:38:31,950 --> 00:38:32,830
Are you sure?
538
00:38:32,920 --> 00:38:34,730
Seeing how she took care of you
539
00:38:34,810 --> 00:38:36,570
at the festival afterparty
540
00:38:36,660 --> 00:38:38,690
and the way she looks at you these days,
541
00:38:38,770 --> 00:38:40,580
I thought she had feelings for you.
542
00:38:40,670 --> 00:38:43,170
No. I think Hye-sun
543
00:38:44,450 --> 00:38:46,430
likes Professor Shin.
544
00:38:46,740 --> 00:38:49,200
What? I don't think that's the case.
545
00:38:50,520 --> 00:38:53,690
Why? Because Professor Shin
is going out with Professor Seo?
546
00:38:54,130 --> 00:38:55,270
No, that's not why.
547
00:38:55,760 --> 00:38:57,470
Anyway, it's not true.
548
00:38:57,690 --> 00:38:59,450
What do you know?
549
00:38:59,590 --> 00:39:02,670
I know, you punk. Just drink.
550
00:39:03,150 --> 00:39:04,470
You don't know anything.
551
00:39:07,810 --> 00:39:09,970
- Gosh.
- One stir-fried cartilage and soju please.
552
00:39:10,060 --> 00:39:11,770
- Okay.
- It's so annoying.
553
00:39:11,860 --> 00:39:13,310
My ex keeps texting me.
554
00:39:13,400 --> 00:39:15,210
Why, all of a sudden?
555
00:39:15,290 --> 00:39:17,760
- You know my old friend, Hyeon-cheol.
- Gosh, it's bitter.
556
00:39:17,850 --> 00:39:21,010
After I posted a photo of us,
he texted me and asked what we were,
557
00:39:22,250 --> 00:39:26,210
saying that seeing me with another man
made him realize how he feels about me.
558
00:39:30,030 --> 00:39:32,850
- Goodness.
- Sorry.
559
00:39:35,490 --> 00:39:36,850
What are you doing?
560
00:39:37,640 --> 00:39:39,140
That was so relatable.
561
00:39:39,230 --> 00:39:41,210
It's like the universe
has given us the answer.
562
00:39:41,960 --> 00:39:44,640
You don't want to break up
with Hye-sun, do you?
563
00:39:45,560 --> 00:39:47,720
Of course not. Why do you ask?
564
00:39:48,070 --> 00:39:50,230
I just came up with a brilliant idea.
565
00:39:50,580 --> 00:39:52,120
[I'm sure even a mere impression]
566
00:39:52,210 --> 00:39:55,110
[of doing that would drive him crazy.]
567
00:39:55,990 --> 00:40:00,830
To deal with a fox,
you have to be a fox yourself.
568
00:40:00,920 --> 00:40:04,400
From now on, I'll be a fox too.
569
00:40:05,540 --> 00:40:06,680
A fox?
570
00:40:19,270 --> 00:40:20,280
[Miss Dam]
571
00:40:23,360 --> 00:40:26,220
[I'll stop trying to convince you.]
572
00:40:23,670 --> 00:40:26,130
[Miss Dam]
573
00:40:26,220 --> 00:40:33,520
[Miss Dam]
574
00:40:27,360 --> 00:40:29,040
[I kind of got tired.]
575
00:40:29,430 --> 00:40:31,630
[I want to live a normal life now.]
576
00:40:33,660 --> 00:40:35,810
[I kind of got tired.
I want to live a normal life now.]
577
00:40:37,620 --> 00:40:40,960
A text that seems to imply the end.
578
00:40:41,490 --> 00:40:43,160
[Sir]
579
00:40:45,540 --> 00:40:46,990
Got you.
580
00:40:49,890 --> 00:40:52,490
Now, if I use that strategy,
581
00:40:53,190 --> 00:40:55,300
he will beg me not to leave.
582
00:41:10,700 --> 00:41:12,900
I'd like one iced Americano to go, please.
583
00:41:12,990 --> 00:41:14,530
That would be 4,000 won.
584
00:41:16,510 --> 00:41:18,540
Actually, could you make it two?
585
00:41:19,770 --> 00:41:22,140
It wouldn't hurt to be nice to him
every once in a while.
586
00:41:23,420 --> 00:41:24,960
Jae-jin.
587
00:41:28,170 --> 00:41:30,110
He must have gotten it for me.
588
00:41:30,550 --> 00:41:32,130
Here. You can have it for free.
589
00:41:32,610 --> 00:41:34,200
Thank you.
590
00:41:34,290 --> 00:41:35,470
Jae-jin.
591
00:41:38,250 --> 00:41:39,650
- Shall we?
- Okay.
592
00:41:42,650 --> 00:41:43,750
What?
593
00:41:45,900 --> 00:41:49,470
So you're saying
I should make her jealous.
594
00:41:49,640 --> 00:41:51,450
Yes. Who knows?
595
00:41:51,530 --> 00:41:54,880
The jealousy might help her realize
her feelings for you.
596
00:41:55,140 --> 00:41:58,270
I'm not sure if she even has
feelings for me.
597
00:41:58,440 --> 00:42:00,250
I think she does.
598
00:42:00,820 --> 00:42:02,050
I'm not sure.
599
00:42:02,580 --> 00:42:05,350
Anyway, thanks for the help.
600
00:42:05,610 --> 00:42:07,290
You helped me too.
601
00:42:08,390 --> 00:42:09,970
Hey, she's looking. Come closer.
602
00:42:12,790 --> 00:42:14,370
What's going on over there?
603
00:42:20,530 --> 00:42:23,130
- Gosh! Get off me now.
- Goodness.
604
00:42:23,740 --> 00:42:25,630
Finally. I should have
my hands sanitized now.
605
00:42:25,720 --> 00:42:28,630
Give me some too.
My hands just touched your body.
606
00:42:29,680 --> 00:42:33,250
What if these cheap tricks drift us apart?
607
00:42:33,690 --> 00:42:36,240
Then tell her it was my idea
and you'd never see me again.
608
00:42:36,330 --> 00:42:38,610
I won't just tell her that.
I will actually stop seeing you.
609
00:42:38,700 --> 00:42:41,300
If this goes wrong,
I will throw you onto the ground.
610
00:42:41,390 --> 00:42:43,060
- "I will throw you."
- Yes, I will.
611
00:42:43,150 --> 00:42:44,600
- No, you won't.
- Yes, I will.
612
00:42:44,690 --> 00:42:46,090
- I mean it.
- See you around.
613
00:43:18,260 --> 00:43:19,670
♫ Breakfast, check ♫
614
00:43:19,750 --> 00:43:21,510
♫ Lunch, check ♫
615
00:43:21,730 --> 00:43:24,900
♫ It's raining out the window ♫
616
00:43:24,990 --> 00:43:28,160
♫ Three worms are crawling ♫
617
00:43:28,950 --> 00:43:30,050
Smile.
618
00:43:46,150 --> 00:43:47,740
What in the world is happening there?
619
00:43:50,950 --> 00:43:53,190
Is this why they say
men and women can never be friends?
620
00:43:53,410 --> 00:43:55,830
Are they now blurring the line
between love and friendship?
621
00:43:57,550 --> 00:43:58,650
Unbelievable.
622
00:44:04,850 --> 00:44:06,390
[Are they being like that]
623
00:44:06,830 --> 00:44:10,660
[because I told her
to act like she would leave him?]
624
00:44:12,600 --> 00:44:14,970
Whatever. It's none of my business.
625
00:44:15,060 --> 00:44:17,610
It doesn't bother me at all.
626
00:44:18,360 --> 00:44:20,300
- I have it too.
- Really?
627
00:44:20,740 --> 00:44:22,010
- Sorry.
- I'm sorry.
628
00:44:22,230 --> 00:44:23,770
- Are you sure?
- Yes.
629
00:44:28,480 --> 00:44:29,890
[Class Schedule]
630
00:44:33,100 --> 00:44:36,440
[Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday]
631
00:44:41,500 --> 00:44:42,820
- Dam.
- Yes?
632
00:44:42,910 --> 00:44:45,600
Do we still have to have our arms linked?
Hye-sun is not even around.
633
00:44:46,210 --> 00:44:49,120
Well, we never know
where and when we will bump into her.
634
00:44:49,950 --> 00:44:52,020
I feel like I'm playing with her heart.
635
00:44:52,110 --> 00:44:53,820
I feel so bad
I can't even look at her face.
636
00:44:57,610 --> 00:44:59,540
Oh, no! Jae-jin!
637
00:45:04,960 --> 00:45:06,410
Jae-jin! Are you okay?
638
00:45:09,310 --> 00:45:10,630
Woo-yeo?
639
00:45:19,260 --> 00:45:20,880
Are you okay? Oh, my gosh!
640
00:45:20,970 --> 00:45:22,600
Let me see. Did you get hurt?
641
00:45:24,270 --> 00:45:25,860
I'm okay.
642
00:45:25,940 --> 00:45:27,880
Stand up. Let's go see a doctor.
643
00:45:28,450 --> 00:45:29,640
I'm good.
644
00:45:30,480 --> 00:45:32,680
I can go with Dam.
645
00:45:39,410 --> 00:45:41,560
- What?
- You have a class soon.
646
00:45:41,650 --> 00:45:43,190
You should go get ready for the class.
647
00:45:45,260 --> 00:45:46,530
Sure, why not?
648
00:45:46,620 --> 00:45:48,430
- I'm really okay.
- Let's go.
649
00:45:48,510 --> 00:45:50,050
- Gosh, that hurts.
- Gosh.
650
00:46:08,180 --> 00:46:11,130
[Professor Shin Woo-yeo]
651
00:46:19,230 --> 00:46:20,680
Have you lost your mind?
652
00:46:22,170 --> 00:46:23,540
It wasn't me.
653
00:46:23,890 --> 00:46:25,120
As if.
654
00:46:25,210 --> 00:46:28,510
Don't you think I would have known
if it was just a trip?
655
00:46:30,230 --> 00:46:33,130
You have a long way to go
before you can become a human.
656
00:46:41,930 --> 00:46:44,830
[Reception]
657
00:46:49,150 --> 00:46:51,040
Oh, no! Jae-jin!
658
00:47:03,530 --> 00:47:05,870
- Hey, Dam. I'm done.
- Hey.
659
00:47:06,750 --> 00:47:08,240
So what did the doctor say?
660
00:47:08,240 --> 00:47:10,440
[Your Health is Our Responsibility]
661
00:47:08,330 --> 00:47:10,790
It's just a stretched ligament. I need
to wear a brace and take medicine.
662
00:47:10,880 --> 00:47:12,070
I see. Let's go.
663
00:47:13,480 --> 00:47:15,680
[Dorim Pharmacy]
664
00:47:13,740 --> 00:47:15,460
Your mom must be worried.
665
00:47:15,550 --> 00:47:18,630
It's okay. When I played judo,
this was merely counted as an injury.
666
00:47:15,810 --> 00:47:21,050
[Dorim Pharmacy]
667
00:47:19,070 --> 00:47:21,490
- I should call a cab.
- Hye-sun is coming.
668
00:47:22,320 --> 00:47:24,700
Hey, why did you call her here?
669
00:47:24,790 --> 00:47:27,070
I didn't. She insisted.
670
00:47:27,730 --> 00:47:31,120
And I think Hye-sun does have
feelings for you.
671
00:47:31,560 --> 00:47:33,450
I saw her face when you tripped earlier.
672
00:47:33,540 --> 00:47:36,840
- And she insisted on coming...
- No. She doesn't like me.
673
00:47:39,880 --> 00:47:42,430
And I want to stop this mind game now.
674
00:47:42,650 --> 00:47:46,560
[Dorim Pharmacy]
675
00:47:43,000 --> 00:47:46,830
If Hye-sun likes someone else, I should
let her go. That's the right thing to do.
676
00:47:47,880 --> 00:47:51,620
If I hadn't wanted what I can't have,
I wouldn't have been punished like this.
677
00:47:52,420 --> 00:47:53,650
Jae-jin.
678
00:47:54,040 --> 00:47:56,680
I think I have been too selfish.
679
00:47:58,840 --> 00:48:00,380
So tell her not to come.
680
00:48:00,470 --> 00:48:02,580
How can I stop her when she insisted?
681
00:48:02,670 --> 00:48:05,920
I don't want her to come.
Tell her not to come.
682
00:48:09,220 --> 00:48:10,680
- Behind you.
- What is it?
683
00:48:11,120 --> 00:48:13,100
Hye-sun is behind you.
684
00:48:20,360 --> 00:48:21,540
Hye-sun.
685
00:48:22,200 --> 00:48:24,100
Hye-sun. Wait.
686
00:48:25,110 --> 00:48:26,560
Hye-sun. Wait.
687
00:48:31,270 --> 00:48:33,120
Hye-sun, don't go.
688
00:48:34,300 --> 00:48:36,370
[This is just pathetic.]
689
00:48:36,640 --> 00:48:38,920
Hey, Dam. Could you carry me on your back?
690
00:48:40,020 --> 00:48:41,870
Wait here. I'll bring her.
691
00:48:44,070 --> 00:48:46,620
Hye-sun! Wait.
692
00:48:46,450 --> 00:48:47,460
[Keep the doors closed.]
693
00:48:46,710 --> 00:48:47,860
Move.
694
00:48:52,120 --> 00:48:53,620
Hey, open the door.
695
00:48:53,710 --> 00:48:55,120
I won't. I can't.
696
00:48:55,200 --> 00:48:57,270
Go and talk to Jae-jin. Please.
697
00:48:57,360 --> 00:48:58,500
Please.
698
00:48:58,590 --> 00:49:00,790
Forget it. It's not like
this is the only exit here.
699
00:49:04,140 --> 00:49:05,460
Hye-sun, hold on.
700
00:49:07,570 --> 00:49:08,710
Hye-sun.
701
00:49:10,650 --> 00:49:13,020
You know you got your leg injured, right?
702
00:49:14,740 --> 00:49:15,710
Sorry.
703
00:49:16,540 --> 00:49:19,100
For what? For hating me?
704
00:49:20,940 --> 00:49:23,320
- No.
- I don't care.
705
00:49:23,800 --> 00:49:25,260
I should've known in the first place
706
00:49:25,340 --> 00:49:27,680
that it was stupid to date someone
just to get good grades.
707
00:49:28,340 --> 00:49:29,520
I'm done here.
708
00:49:46,550 --> 00:49:49,940
Hey! Who do you think you are
to let me just go like that?
709
00:49:50,030 --> 00:49:51,080
What?
710
00:49:51,350 --> 00:49:53,150
I've seen guys who cried
because they liked me,
711
00:49:53,240 --> 00:49:55,390
but I haven't seen anyone
who cries because he hates me.
712
00:49:55,480 --> 00:49:58,210
You said you were seeing me
because you liked me.
713
00:49:58,300 --> 00:50:00,060
Why did you lie to me?
714
00:50:00,150 --> 00:50:02,570
I didn't. I do like you.
715
00:50:05,120 --> 00:50:07,850
- What?
- I like you.
716
00:50:08,770 --> 00:50:10,660
I like you. I really do.
717
00:50:14,970 --> 00:50:16,120
But...
718
00:50:17,920 --> 00:50:20,830
as I started to like you more,
it became harder and harder.
719
00:50:23,470 --> 00:50:25,890
I'm supposed to leave you.
720
00:50:28,260 --> 00:50:30,510
You like someone else.
721
00:50:30,990 --> 00:50:33,670
What are you saying? I don't.
722
00:50:35,480 --> 00:50:38,070
- You don't?
- I don't.
723
00:50:38,730 --> 00:50:40,540
- Really?
- Really.
724
00:50:42,120 --> 00:50:43,180
Thank goodness.
725
00:50:44,890 --> 00:50:46,300
I like you, Hye-sun.
726
00:50:47,710 --> 00:50:50,480
- What?
- I like you!
727
00:50:54,000 --> 00:50:57,080
I don't like you.
728
00:51:01,610 --> 00:51:04,340
You're so nice it worries me.
729
00:51:05,530 --> 00:51:08,300
You make me too serious, and I hate that.
730
00:51:11,820 --> 00:51:15,170
Do you still like me?
731
00:51:16,440 --> 00:51:17,630
Yes, I do.
732
00:51:24,410 --> 00:51:27,180
- How's your foot?
- It's fine.
733
00:51:41,130 --> 00:51:43,280
[Forget about my advice and just give up.]
734
00:51:41,170 --> 00:51:45,530
[Hye-sun]
735
00:51:44,120 --> 00:51:47,770
[I had no idea
Woo-yeo would hurt Jae-jin.]
736
00:51:45,610 --> 00:51:48,300
[Hye-sun]
737
00:51:49,000 --> 00:51:51,380
I don't think he was the one
who pushed him.
738
00:52:33,350 --> 00:52:36,740
You are fearless.
You could have hurt yourself.
739
00:52:37,530 --> 00:52:39,780
I know. But I did it anyway.
740
00:52:40,000 --> 00:52:41,710
I had to talk to you.
741
00:52:42,990 --> 00:52:45,500
Why do you have to harass him so much?
742
00:52:45,720 --> 00:52:46,860
"Harass"?
743
00:52:47,870 --> 00:52:50,820
I'm looking after him in my own way.
744
00:52:53,460 --> 00:52:56,060
Do you want to know a secret
that no one knows?
745
00:53:01,910 --> 00:53:06,220
Energy is not what makes the Marble blue.
746
00:53:07,760 --> 00:53:10,530
He needs energy to appease his hunger,
747
00:53:10,620 --> 00:53:13,390
but what turns the Marble blue
is something else.
748
00:53:14,620 --> 00:53:16,120
What do you mean?
749
00:53:25,840 --> 00:53:27,030
Oh, no! Jae-jin!
750
00:53:37,640 --> 00:53:38,870
[You should guess]
751
00:53:39,750 --> 00:53:43,530
[what turns the Marble blue.]
752
00:53:44,850 --> 00:53:47,670
Those that are not human
don't know what it is to be humane.
753
00:53:49,910 --> 00:53:52,110
I wanted him to experience it himself.
754
00:53:52,990 --> 00:53:56,070
I wanted him to learn what it's like
to feel desperate, hurt,
755
00:53:56,160 --> 00:53:57,650
and happy.
756
00:53:59,020 --> 00:54:00,430
Like Hye-sun did.
757
00:54:01,350 --> 00:54:05,050
I don't understand what you're saying.
758
00:54:06,410 --> 00:54:08,790
What turns the Marble blue...
759
00:54:12,000 --> 00:54:13,190
is humanity.
760
00:54:15,210 --> 00:54:16,530
Humanity?
761
00:54:17,010 --> 00:54:19,260
Woo-yeo may think
the Marble finally gave him the answer
762
00:54:19,350 --> 00:54:21,810
after 1,000 years because he met you,
763
00:54:22,730 --> 00:54:26,520
but his Marble
has turned blue once before.
764
00:54:28,320 --> 00:54:31,090
[When he faced the death
of the first person he cared for]
765
00:54:31,450 --> 00:54:33,340
[and learned what sadness was.]
766
00:54:34,530 --> 00:54:38,270
[But he rather chose
to close his heart after that, ]
767
00:54:38,880 --> 00:54:41,790
[and missed the chance
to make his dream come true.]
768
00:54:43,990 --> 00:54:47,200
[Then the moment
he got curious about you, ]
769
00:54:49,050 --> 00:54:50,230
You can go back now.
770
00:54:50,670 --> 00:54:52,830
[the moment he felt bad for you, ]
771
00:54:54,990 --> 00:54:56,090
[and the moment]
772
00:54:57,190 --> 00:55:00,840
[you brought his desire
to become a human back, ]
773
00:55:01,850 --> 00:55:03,610
[the Marble gave him the answer.]
774
00:55:08,890 --> 00:55:10,740
So I wanted to stimulate him.
775
00:55:11,220 --> 00:55:14,350
I upset him. I frustrated him.
776
00:55:14,790 --> 00:55:17,560
I put him in a situation he didn't want
777
00:55:17,650 --> 00:55:20,200
where he didn't have to give you
the Marble to earn energy,
778
00:55:21,250 --> 00:55:23,590
thinking those might help.
779
00:55:25,740 --> 00:55:27,590
I have always felt bad for him,
780
00:55:28,820 --> 00:55:30,490
and I still do.
781
00:55:34,540 --> 00:55:37,180
Why didn't you say this to him?
782
00:55:37,270 --> 00:55:41,140
Just because you know where you're headed
doesn't mean you can get there.
783
00:55:41,980 --> 00:55:43,470
Then why are you telling me this?
784
00:55:44,930 --> 00:55:47,570
Because I think you may be able
to find the way.
785
00:55:53,070 --> 00:55:54,340
Do you want a hint?
786
00:55:56,190 --> 00:55:57,330
A hint?
787
00:55:59,440 --> 00:56:02,170
[Some take off their jackets
when the wind is strong, ]
788
00:56:03,800 --> 00:56:06,970
[while some take off their jackets
when the sun shines warmly.]
789
00:56:09,560 --> 00:56:11,370
Which type do you think Woo-yeo is?
790
00:56:11,940 --> 00:56:13,700
What do you...
791
00:56:17,790 --> 00:56:19,680
What? Where did he go?
792
00:56:20,610 --> 00:56:23,070
You can't just disappear
after saying that.
793
00:56:25,010 --> 00:56:27,250
Anyway, all I need to do
794
00:56:27,340 --> 00:56:28,840
is to take his jacket off.
795
00:57:10,590 --> 00:57:11,740
Miss Dam.
796
00:57:12,220 --> 00:57:13,630
What brings you here?
797
00:57:14,240 --> 00:57:15,920
I'm moving in for the time being.
798
00:57:18,600 --> 00:57:21,240
Let's live together again.
799
00:57:41,170 --> 00:57:43,640
I'm going to make you a human.
800
00:58:29,170 --> 00:58:31,680
[My Roommate is a Gumiho]
801
00:58:32,430 --> 00:58:34,280
[I should hurry and think of a way]
802
00:58:34,370 --> 00:58:36,520
[to turn him human
so this happiness lasts long.]
803
00:58:36,610 --> 00:58:38,940
[If you haven't eaten yet,
why don't you join us?]
804
00:58:39,030 --> 00:58:40,170
I can't.
805
00:58:40,350 --> 00:58:43,120
Mr. Do, Chinese is common sense.
806
00:58:43,210 --> 00:58:46,290
I don't like his formal way of speech
and inhumane personality.
807
00:58:46,510 --> 00:58:48,840
[Without Woo-yeo,
you would have been much happier.]
808
00:58:49,940 --> 00:58:52,050
- See you later at home.
- "See you at home"?
809
00:58:53,730 --> 00:58:56,890
[I thought I was not in danger
any more, so...]
810
00:58:57,470 --> 00:58:59,450
[I think things are
just about to get dangerous.]
811
00:58:59,904 --> 00:59:02,004
Dramaday.net
54170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.