All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,440 --> 00:00:23,950 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:24,030 --> 00:00:26,060 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,630 --> 00:00:28,700 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,310 --> 00:00:31,690 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,140 --> 00:00:42,870 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:46,560 --> 00:00:48,150 [I'll also show you] 7 00:00:48,500 --> 00:00:50,570 [what could become her future.] 8 00:01:01,870 --> 00:01:05,970 [It all began because of my selfishness, so I tried to bear through this.] 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,950 [My life was made up of nothing but patience, ] 10 00:01:12,349 --> 00:01:15,690 [so I thought it would be a piece of cake.] 11 00:01:20,789 --> 00:01:22,160 [Why did I] 12 00:01:23,039 --> 00:01:26,030 [delude myself into thinking I could bear through?] 13 00:01:30,910 --> 00:01:32,100 Dam. 14 00:01:34,039 --> 00:01:35,450 Wake up. 15 00:01:39,450 --> 00:01:40,590 Stop 16 00:01:43,810 --> 00:01:44,990 looking at that. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,180 Sir. 18 00:02:02,550 --> 00:02:04,660 I had a dream and... 19 00:02:05,229 --> 00:02:07,080 Forget it. That man... 20 00:02:08,490 --> 00:02:10,070 He was just here. 21 00:02:13,240 --> 00:02:14,650 Are you okay, Miss Dam? 22 00:02:36,910 --> 00:02:38,800 I'm all right now, sir. 23 00:02:45,100 --> 00:02:47,430 Anyway, about that man. 24 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 I think I ran into him at the bookstore too. 25 00:02:50,290 --> 00:02:51,960 Who is he? 26 00:02:53,370 --> 00:02:55,440 A being who put me here today, 27 00:02:56,100 --> 00:02:57,500 People usually call him 28 00:02:58,340 --> 00:03:00,140 the mountain spirit. 29 00:03:00,500 --> 00:03:01,730 He's a spirit? 30 00:03:02,560 --> 00:03:05,780 So that's how he could tie that red thread on me 31 00:03:05,860 --> 00:03:07,360 and made me have that dream... 32 00:03:14,140 --> 00:03:17,440 Did you see my dream too? 33 00:03:19,590 --> 00:03:22,760 I didn't see anything. 34 00:03:27,329 --> 00:03:29,010 It was nothing. 35 00:03:29,090 --> 00:03:32,040 There was Seon-woo involved, but it's not a big deal. 36 00:03:32,350 --> 00:03:35,210 He said something about my fate, but I won't let fate do this to me. 37 00:03:37,940 --> 00:03:40,090 The more I think about it, the angrier I get. 38 00:03:40,180 --> 00:03:43,350 Who does he think he is to tie that on me and give me that dream? 39 00:03:43,570 --> 00:03:45,680 Why does he do this to us? 40 00:03:47,660 --> 00:03:50,040 Because it's right for a human 41 00:03:50,570 --> 00:03:52,110 to be with another human. 42 00:04:00,329 --> 00:04:03,680 We can decide what's right for us. 43 00:04:03,990 --> 00:04:06,010 Sir, don't worry about it. 44 00:04:06,100 --> 00:04:09,570 That dream and that thread? Those mean nothing to us. 45 00:04:10,190 --> 00:04:11,860 I won't let it happen. 46 00:04:16,310 --> 00:04:18,730 [What? He gave her a dream?] 47 00:04:21,150 --> 00:04:25,149 Why did he show her something that isn't true by using her dream? 48 00:04:30,210 --> 00:04:32,190 How much did you see? 49 00:04:32,410 --> 00:04:36,020 Were they hugging each other? Or did they kiss? 50 00:04:36,680 --> 00:04:38,830 Their ordinary day looked nice. 51 00:04:41,909 --> 00:04:44,550 They were like a young couple as they should be, 52 00:04:45,920 --> 00:04:48,780 enjoying their time in peace without any worries. 53 00:04:51,550 --> 00:04:53,880 That's something I can't give her. 54 00:04:55,290 --> 00:04:59,290 Whatever. Why do you care about some dumb dream? 55 00:04:59,380 --> 00:05:00,659 Right? 56 00:05:01,670 --> 00:05:03,380 Why does it bother me so much? 57 00:05:06,070 --> 00:05:09,590 I might have been envious of living such an ordinary life. 58 00:05:12,620 --> 00:05:13,770 How much time 59 00:05:14,690 --> 00:05:17,510 do you have left until your 1,000 years are over? 60 00:05:20,900 --> 00:05:22,040 I'm not sure. 61 00:05:24,020 --> 00:05:25,870 It'll be over soon, I guess. 62 00:05:27,540 --> 00:05:28,950 [Then] 63 00:05:30,090 --> 00:05:32,070 [I'll disappear without a trace.] 64 00:05:39,640 --> 00:05:41,140 [Episode 12] 65 00:05:41,220 --> 00:05:43,640 - Are you busy tomorrow? - No, why? 66 00:05:43,730 --> 00:05:45,450 Come early. I'm making kimchi. 67 00:05:45,540 --> 00:05:47,960 You can't mix the seasoning, but you have good taste. 68 00:05:48,659 --> 00:05:50,420 I do have good taste, 69 00:05:50,510 --> 00:05:52,710 but you're busy training now. Let's just buy it this time. 70 00:05:52,800 --> 00:05:54,950 I just ordered a few heads. 71 00:05:55,220 --> 00:05:56,540 I'll send some to Mom, 72 00:05:56,620 --> 00:05:59,880 and since you love to eat new kimchi with bossam, I want to show my gratitude. 73 00:06:01,240 --> 00:06:03,580 Show your gratitude? What? 74 00:06:04,280 --> 00:06:05,730 I made you get a part-time job. 75 00:06:05,820 --> 00:06:07,620 You should be busy partying. 76 00:06:08,280 --> 00:06:11,850 Hey, win a gold medal, then pay me back with 50 percent interest. 77 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 You're a loan shark. 78 00:06:15,630 --> 00:06:18,230 So how's your job? Isn't it too tough? 79 00:06:20,690 --> 00:06:23,290 Well, it's all right. 80 00:06:25,530 --> 00:06:27,120 - It's okay. - Really? 81 00:06:29,100 --> 00:06:30,810 [You're off today, aren't you?] 82 00:06:29,230 --> 00:06:33,580 [Gye Seon-woo] 83 00:06:31,080 --> 00:06:34,070 [I'll organize the inventory, so you don't have to mind it.] 84 00:06:34,600 --> 00:06:38,420 I don't want to mind it, but I do. 85 00:06:54,530 --> 00:06:55,930 Good morning, Dam. 86 00:06:56,020 --> 00:06:58,530 Hey, don't hug me from the back. I hate this. 87 00:06:58,620 --> 00:07:02,750 Why? Do you have a bad memory of your man hugging you from the back? 88 00:07:03,460 --> 00:07:05,040 It would've been better if it was him. 89 00:07:05,130 --> 00:07:07,460 - My gosh, girl. - That's Professor Shin. 90 00:07:09,090 --> 00:07:12,080 Is something bothering him? 91 00:07:12,870 --> 00:07:15,070 He doesn't look so energetic. 92 00:07:15,690 --> 00:07:16,970 He doesn't. 93 00:07:17,670 --> 00:07:21,500 He usually looks handsome and smart, 94 00:07:21,890 --> 00:07:24,710 but today, he makes me want to protect him. 95 00:07:24,800 --> 00:07:28,580 He looks as if he stayed up all night because he was sad. 96 00:07:29,020 --> 00:07:30,780 You know, heartrending. 97 00:07:30,870 --> 00:07:33,510 - Soo-kyung, let me ask you a question. - Okay. 98 00:07:34,610 --> 00:07:36,810 Let's say you have a boyfriend. 99 00:07:36,900 --> 00:07:38,480 And your boyfriend... 100 00:07:40,370 --> 00:07:42,400 You can tell me. What about him? 101 00:07:46,620 --> 00:07:48,070 He's not human. 102 00:07:48,250 --> 00:07:51,680 What? He's such a jerk that you can't even call him human? 103 00:07:51,770 --> 00:07:54,150 No, that's not what I meant. He literally isn't human. 104 00:07:54,670 --> 00:07:57,270 He's a sort of non-human. 105 00:07:57,360 --> 00:08:01,800 For example, a vampire or a gumiho. 106 00:08:02,150 --> 00:08:04,000 Okay, a gumiho. 107 00:08:04,710 --> 00:08:05,810 And? 108 00:08:05,890 --> 00:08:08,580 Then this mountain spirit showed up 109 00:08:08,670 --> 00:08:12,710 and tied you up with a human man with a red string of fate in front of him. 110 00:08:12,800 --> 00:08:14,910 And there's a mountain spirit now? 111 00:08:15,350 --> 00:08:17,380 - And? - And 112 00:08:18,080 --> 00:08:19,710 what now? 113 00:08:20,280 --> 00:08:23,890 If you want to tell him that's not what's important, 114 00:08:25,160 --> 00:08:27,580 what can you do to get that point across? 115 00:08:30,140 --> 00:08:32,860 Well, first off, 116 00:08:34,980 --> 00:08:36,870 I'd stop reading webtoons. 117 00:08:37,310 --> 00:08:39,600 I thought this was about your boyfriend. 118 00:08:39,680 --> 00:08:42,280 You're reading a fantasy webtoon after binging on historical dramas? 119 00:08:42,500 --> 00:08:45,580 And you got a part-time job too. You're one busy girl. 120 00:08:46,590 --> 00:08:49,539 Hey, yes. Let's say this is a plot of a webtoon. 121 00:08:49,630 --> 00:08:51,120 So what would you do? 122 00:08:51,210 --> 00:08:54,560 No idea. My future would be way more important than my boyfriend. 123 00:08:54,690 --> 00:08:57,150 Right? That's how it is, right? 124 00:08:58,520 --> 00:09:00,450 But this is really odd. 125 00:09:01,160 --> 00:09:03,840 When you like someone, 126 00:09:04,370 --> 00:09:06,480 you're more worried about him than... 127 00:09:07,400 --> 00:09:09,250 Soo-kyung, wait up! 128 00:09:20,300 --> 00:09:21,400 What are you doing? 129 00:09:22,760 --> 00:09:24,480 What are you writing down? 130 00:09:24,740 --> 00:09:26,590 I'm planning my date. 131 00:09:26,680 --> 00:09:28,830 Lunch, dinner, dessert, then a walk. 132 00:09:28,920 --> 00:09:30,150 Everything is perfect. 133 00:09:30,240 --> 00:09:32,620 Yes, you're a perfect pushover. 134 00:09:32,880 --> 00:09:34,550 Has the story of this pushover begun? 135 00:09:34,640 --> 00:09:39,000 It's not that. Hye-sun comforted me when I was sad last time. 136 00:09:39,080 --> 00:09:40,980 So one day, when she feels down, 137 00:09:41,060 --> 00:09:43,440 I want to comfort her by going on a fun date. 138 00:09:44,580 --> 00:09:47,050 - Can a fun date be comforting? - Yes. 139 00:09:49,200 --> 00:09:52,330 - Jae-jin, let me ask you a question. - Okay. 140 00:09:53,380 --> 00:09:54,570 You said 141 00:09:55,190 --> 00:09:58,000 you're dating Hye-sun because of your grade, right? 142 00:09:58,570 --> 00:10:01,740 But since when have you been so concerned about your grades? 143 00:10:01,870 --> 00:10:03,020 She's right. 144 00:10:04,160 --> 00:10:05,260 What? 145 00:10:05,350 --> 00:10:09,000 And if you're only dating her because of your grade, 146 00:10:09,570 --> 00:10:11,640 why are you putting in so much effort? 147 00:10:11,990 --> 00:10:13,090 She's right. 148 00:10:15,030 --> 00:10:16,440 Well... 149 00:10:19,030 --> 00:10:21,810 Hey, be honest. 150 00:10:22,250 --> 00:10:23,700 The one you spent... 151 00:10:28,050 --> 00:10:29,370 that time with. 152 00:10:30,610 --> 00:10:32,940 It's Hye-sun, isn't it? 153 00:10:36,680 --> 00:10:37,870 Well... 154 00:10:38,970 --> 00:10:42,270 [What do I do? If I say yes, it'll make Hye-sun look weird.] 155 00:10:42,350 --> 00:10:44,380 [But if I say no, I'll be this jerk] 156 00:10:44,470 --> 00:10:46,090 [who had a random one-night-stand.] 157 00:10:53,710 --> 00:10:55,600 That girl I spent the night with isn't Hye-sun. 158 00:10:55,690 --> 00:10:58,020 - What? - You. You jerk. 159 00:10:58,110 --> 00:11:02,070 What's with you? How are you this open-minded? 160 00:11:02,680 --> 00:11:04,090 You deserve a beating. 161 00:11:04,180 --> 00:11:05,720 [That was a good choice, Jae-jin.] 162 00:11:05,810 --> 00:11:07,920 [My reputation has gone down the drain, ] 163 00:11:08,230 --> 00:11:09,590 [but I saved Hye-sun's reputation.] 164 00:11:13,070 --> 00:11:14,170 My gosh. 165 00:11:15,440 --> 00:11:16,630 I'm taking this. 166 00:11:17,030 --> 00:11:18,210 All of a sudden? Why? 167 00:11:18,430 --> 00:11:19,890 - You can't have it. - Give it back. 168 00:11:29,340 --> 00:11:32,640 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 169 00:11:33,880 --> 00:11:35,900 Sir, are you busy? 170 00:11:35,990 --> 00:11:38,630 Even if I was, I won't be. You're here. 171 00:11:44,080 --> 00:11:46,020 Then let's go out. 172 00:11:46,420 --> 00:11:47,650 Ta-da. 173 00:11:48,180 --> 00:11:51,340 I stole Jae-jin's notebook of date ideas. 174 00:11:50,510 --> 00:11:52,970 [Date Plan, Movies, Dinner, Night views, Drinks] 175 00:11:54,250 --> 00:11:56,580 Let's do everything here to change things up. 176 00:11:57,900 --> 00:11:59,620 Change things up? 177 00:11:59,840 --> 00:12:03,220 We've gone through so much with energy, red thread, and whatnot. 178 00:12:05,250 --> 00:12:07,580 You can call it a day and focus on us. 179 00:12:06,740 --> 00:12:14,440 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 180 00:12:11,280 --> 00:12:12,380 One second. 181 00:12:16,070 --> 00:12:17,170 Hey, Dan. 182 00:12:18,490 --> 00:12:20,650 What? The cabbage is coming today? 183 00:12:21,530 --> 00:12:22,800 I thought it was tomorrow. 184 00:12:22,980 --> 00:12:25,530 No idea. There must've been a misunderstanding in the order. 185 00:12:25,620 --> 00:12:28,790 What should we do? They left it in front of our house. 186 00:12:29,140 --> 00:12:30,550 It can't be out there for long. 187 00:12:31,560 --> 00:12:33,230 Okay, I'll carry those back inside. 188 00:12:33,500 --> 00:12:36,930 Well, carrying those in wouldn't be the end of it. 189 00:12:37,020 --> 00:12:39,830 What? Are you telling me to make kimchi alone? 190 00:12:40,320 --> 00:12:42,820 I'm sorry. I have an important tournament, 191 00:12:42,910 --> 00:12:45,990 [and I'll be really late after I finish analyzing the game.] 192 00:12:46,830 --> 00:12:48,590 You can't let salted cabbage be for too long. 193 00:12:49,200 --> 00:12:50,610 Hang up for now. 194 00:12:57,780 --> 00:12:59,590 Sir, I'm sorry. 195 00:13:01,130 --> 00:13:03,810 We'll have to reschedule our date. 196 00:13:13,180 --> 00:13:15,120 I'm even feeling cold now that I'm a human. 197 00:13:15,780 --> 00:13:17,760 I used to go around fine 198 00:13:17,850 --> 00:13:20,790 in the middle of winter wearing my flimsy hanbok. 199 00:13:21,940 --> 00:13:23,570 That's why he can never date. 200 00:13:23,650 --> 00:13:26,950 Have you all heard about Hye-sun and Jae-jin's relationship? 201 00:13:27,090 --> 00:13:28,930 Yes, we've heard. 202 00:13:29,110 --> 00:13:31,350 The boys in our department were shocked, 203 00:13:31,440 --> 00:13:32,590 then they got wasted. 204 00:13:32,670 --> 00:13:33,820 You talk as if you didn't. 205 00:13:33,910 --> 00:13:35,180 You were the worst case. 206 00:13:35,270 --> 00:13:37,430 - I thought you lost your country. - Hey. 207 00:13:38,130 --> 00:13:40,550 But doesn't this seem odd? 208 00:13:40,640 --> 00:13:41,780 - What? - What is? 209 00:13:42,790 --> 00:13:45,130 I mean, it's all too sudden. 210 00:13:45,210 --> 00:13:47,720 And they went public on the day our grades came out. 211 00:13:48,560 --> 00:13:51,370 Do you think they're pretending to date because of their grades? 212 00:13:51,510 --> 00:13:52,690 Just to get A pluses? 213 00:13:52,780 --> 00:13:53,840 Exactly. 214 00:13:54,100 --> 00:13:55,250 No way. 215 00:13:55,330 --> 00:13:57,360 Grades are very important these days, 216 00:13:57,450 --> 00:13:59,430 and they wouldn't mess with it. 217 00:13:59,510 --> 00:14:01,270 Exactly. If that's the case, 218 00:14:01,360 --> 00:14:04,180 we should tell the professor and end their lives. 219 00:14:04,270 --> 00:14:05,500 Then I'll upload it online. 220 00:14:05,670 --> 00:14:08,620 - It'll be a huge scandal. - They'll have to quit school. 221 00:14:10,210 --> 00:14:11,700 - No way. - Oh no. 222 00:14:12,140 --> 00:14:13,900 I might end up getting embarrassed 223 00:14:13,990 --> 00:14:15,930 in front of kids who are 700 years younger than me. 224 00:14:19,090 --> 00:14:20,900 - What should I do? - Hye-sun. 225 00:14:21,910 --> 00:14:24,150 - Are you done with your class? - What? 226 00:14:24,240 --> 00:14:26,970 I prepared lots of things for you, 227 00:14:27,500 --> 00:14:28,910 but everything got stolen. 228 00:14:39,600 --> 00:14:41,970 Babe, aren't you cold? 229 00:14:44,660 --> 00:14:45,760 "Babe"? 230 00:14:47,030 --> 00:14:48,440 Yes, babe. 231 00:14:50,330 --> 00:14:52,800 Hold this in your hand and stay warm in your class. 232 00:14:53,900 --> 00:14:57,020 Even if you get tired, think of me and stay strong. Okay? 233 00:15:07,890 --> 00:15:09,430 Babe, you're so... 234 00:15:17,520 --> 00:15:18,980 I'll do my best. 235 00:15:22,410 --> 00:15:23,820 [Salted Cabbage, Salted Radish] 236 00:15:25,530 --> 00:15:27,070 It'll take me forever to move these. 237 00:15:29,760 --> 00:15:31,380 This is so much work. 238 00:15:31,520 --> 00:15:34,200 [Salted Cabbage] 239 00:15:38,340 --> 00:15:39,610 Sir. 240 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 I thought you could use help. 241 00:15:45,160 --> 00:15:46,210 My gosh. 242 00:15:46,520 --> 00:15:48,500 Thanks for using your power, sir. 243 00:15:53,030 --> 00:15:55,670 Can you make kimchi with magic? 244 00:15:56,330 --> 00:15:57,430 I'm not sure. 245 00:15:57,870 --> 00:16:00,860 Making food requires a delicate touch of hand, 246 00:16:01,130 --> 00:16:02,270 so there's a limit. 247 00:16:03,150 --> 00:16:05,090 So I wanted to help out myself. 248 00:16:05,180 --> 00:16:07,510 You want to make kimchi? 249 00:16:07,600 --> 00:16:08,740 Of course. 250 00:16:09,050 --> 00:16:11,600 I believe that making kimchi is a family event, 251 00:16:11,690 --> 00:16:13,760 which means you need many people. 252 00:16:13,840 --> 00:16:15,160 You can't do it alone, can you? 253 00:16:15,870 --> 00:16:18,510 But it'll be tough when you actually do it. 254 00:16:21,670 --> 00:16:22,990 I want to do this together. 255 00:16:25,550 --> 00:16:28,360 Something ordinary in your everyday life. 256 00:16:29,150 --> 00:16:30,870 I want to do that with you. 257 00:16:35,180 --> 00:16:36,590 Sure, you can do that. 258 00:16:38,970 --> 00:16:41,740 Gosh, you have the looks to make everything you want come true. 259 00:16:43,890 --> 00:16:45,520 What should we begin with? 260 00:16:48,950 --> 00:16:52,960 First off, you should get dressed properly. 261 00:16:54,060 --> 00:16:55,470 Is there a certain outfit? 262 00:16:56,790 --> 00:16:58,900 How should I be dressed to look proper 263 00:16:58,990 --> 00:17:01,050 in this traditional human event of making kimchi? 264 00:17:08,090 --> 00:17:10,070 Do you have something in a different color? 265 00:17:10,470 --> 00:17:14,210 Something less flashy, but more classy. 266 00:17:17,599 --> 00:17:20,020 But sir, are you sure you can do this? 267 00:17:35,510 --> 00:17:39,290 Miss Dam, have you heard of an expression, "a man of uncommon acquirements"? 268 00:17:39,470 --> 00:17:42,850 Of course, someone who's smart and talented in many ways. 269 00:17:43,600 --> 00:17:44,750 That's who I am. 270 00:17:47,430 --> 00:17:50,330 I've lived for a long time, so I have much knowledge of traditional dishes, 271 00:17:50,420 --> 00:17:53,020 and I'm also amazingly talented, 272 00:17:54,160 --> 00:17:55,440 so don't worry. 273 00:17:55,520 --> 00:18:01,380 [Salted Cabbage] 274 00:18:02,610 --> 00:18:04,240 [Pear] 275 00:19:15,300 --> 00:19:17,060 It's now the final step. 276 00:19:19,960 --> 00:19:21,150 Do it over. 277 00:19:22,030 --> 00:19:24,360 What? Why? 278 00:19:24,800 --> 00:19:27,130 You need to get the seasoning all the way in. 279 00:19:27,220 --> 00:19:29,810 It's completely white inside. Are you making white kimchi? 280 00:19:35,800 --> 00:19:38,880 Kimchi must be very significant for humans. 281 00:19:39,230 --> 00:19:41,740 You've been doing this strenuous work every single year. 282 00:19:43,060 --> 00:19:44,550 When there's no reward. 283 00:19:44,860 --> 00:19:46,050 Of course, there's a reward. 284 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 There's always a special and amazing reward 285 00:19:48,250 --> 00:19:49,350 after you make kimchi. 286 00:19:51,330 --> 00:19:53,530 What exactly is this reward? 287 00:19:56,870 --> 00:20:00,130 Ta-da. We have some suyuk here. 288 00:20:00,390 --> 00:20:02,680 Freshly made kimchi with freshly boiled suyuk. 289 00:20:02,770 --> 00:20:04,090 Isn't it the best reward or what? 290 00:20:05,540 --> 00:20:06,730 I'm not sure. 291 00:20:06,860 --> 00:20:08,930 It'll be different once you have a bite. 292 00:20:09,770 --> 00:20:11,000 Open up. 293 00:20:16,980 --> 00:20:18,130 So? 294 00:20:20,940 --> 00:20:22,170 It's good. 295 00:20:23,580 --> 00:20:26,440 Come on. That's not the response of someone who thinks this is good. 296 00:20:26,880 --> 00:20:29,350 I'll walk in one more time, so do it over. 297 00:20:34,450 --> 00:20:38,630 Ta-da. Sir, we have some suyuk here. 298 00:20:42,680 --> 00:20:44,440 It looks so good. 299 00:20:45,540 --> 00:20:46,730 Open up. 300 00:20:52,360 --> 00:20:53,500 So? 301 00:21:00,500 --> 00:21:02,740 - It's really good, Miss Dam. - See? 302 00:21:05,160 --> 00:21:06,830 I didn't learn to use magic to do this. 303 00:21:06,920 --> 00:21:10,130 Right, this is when we need our friend. 304 00:21:10,880 --> 00:21:12,160 Our friend? 305 00:21:19,150 --> 00:21:22,230 Sir, I got some makgeolli. 306 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 Suyuk's friend, makgeolli. 307 00:21:25,490 --> 00:21:27,600 Oh wait, you get easily drunk. 308 00:21:30,150 --> 00:21:31,160 Sorry? 309 00:21:31,380 --> 00:21:33,230 When we went to that cart bar, 310 00:21:33,320 --> 00:21:36,270 we ordered two bottles of soju, and you had only one glass. 311 00:21:36,750 --> 00:21:38,640 And your faced turned red after that. 312 00:21:39,390 --> 00:21:41,770 I think you were the one who got drunk that night. 313 00:21:44,230 --> 00:21:46,390 You wouldn't let me drink back then, 314 00:21:46,480 --> 00:21:48,630 so I was weak for that period. 315 00:21:49,290 --> 00:21:50,830 I'm a hard drinker. 316 00:21:50,920 --> 00:21:53,870 I was famous for winning a beer-drinking contest. 317 00:21:53,960 --> 00:21:55,140 Miss Dam. 318 00:21:55,450 --> 00:21:58,490 I was also famous for my alcohol intake in the Joseon era. 319 00:21:59,060 --> 00:22:00,860 Once I began to drink, they had to use up rice 320 00:22:00,950 --> 00:22:02,490 to satisfy my need for alcohol, 321 00:22:02,580 --> 00:22:04,560 so people went starving that year. 322 00:22:05,090 --> 00:22:06,670 That's an exaggeration. 323 00:22:06,760 --> 00:22:08,700 I'll prove that it wasn't just an exaggeration. 324 00:22:30,120 --> 00:22:32,500 - Who's this? - My mom. 325 00:22:33,690 --> 00:22:35,140 It's ancient history. 326 00:22:38,400 --> 00:22:40,420 I haven't looked at this for long. 327 00:22:41,250 --> 00:22:43,280 I look really ugly when I was a baby, right? 328 00:22:44,770 --> 00:22:46,230 You were cute. 329 00:22:47,630 --> 00:22:49,480 - This one? - Yes. 330 00:22:50,270 --> 00:22:51,810 This is Dan. 331 00:22:55,110 --> 00:22:56,350 This is me. 332 00:22:57,050 --> 00:22:58,190 Right. 333 00:23:03,690 --> 00:23:06,990 So this is how you grew up. 334 00:23:07,350 --> 00:23:09,770 What were you like as a kid? 335 00:23:10,780 --> 00:23:12,580 I never had a childhood. 336 00:23:13,680 --> 00:23:15,660 I've always looked like this. 337 00:23:20,240 --> 00:23:22,790 Pick out a photo. I'll give you one. 338 00:23:24,860 --> 00:23:26,350 Then give me five. 339 00:23:26,440 --> 00:23:28,200 What? Five? 340 00:23:29,830 --> 00:23:33,040 This one. This, and this. 341 00:23:33,530 --> 00:23:35,770 This one and this. I like them all. 342 00:23:36,300 --> 00:23:39,290 What should I do, then? Should I give you the entire album? 343 00:23:53,150 --> 00:23:54,380 Dam! 344 00:24:00,630 --> 00:24:03,360 - What are you doing? - Well, I... 345 00:24:03,750 --> 00:24:06,440 We only made kimchi, I mean it. Just kimchi. 346 00:24:06,570 --> 00:24:08,020 I had to do it alone, right? 347 00:24:08,110 --> 00:24:10,660 But he offered to help since it's tough to do it alone. 348 00:24:10,790 --> 00:24:13,870 Then we got a little drunk on makgeolli, so... 349 00:24:15,680 --> 00:24:17,700 Say hi. This is my boyfriend. 350 00:24:21,440 --> 00:24:23,380 Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend? 351 00:24:25,800 --> 00:24:26,900 What? 352 00:24:28,300 --> 00:24:30,370 [If I seek to live, I shall die. But if I seek to die, I shall live!] 353 00:24:33,450 --> 00:24:35,170 I must have had one too many drinks. 354 00:24:35,260 --> 00:24:37,630 I must've dreamed of my boyfriend after I fell asleep drunk. 355 00:24:40,540 --> 00:24:43,220 You had 12 empty bottles of makgeolli out there. 356 00:24:43,310 --> 00:24:44,540 Clean those up. 357 00:24:44,630 --> 00:24:47,140 Never mind, I'll clean up. Get some rest. 358 00:24:47,220 --> 00:24:48,590 Oh, thanks. 359 00:24:48,680 --> 00:24:50,300 Do you actually have a boyfriend? 360 00:24:58,970 --> 00:25:00,910 [Sir, what happened?] 361 00:25:00,730 --> 00:25:08,340 [Miss Dam] 362 00:25:01,260 --> 00:25:03,460 [I didn't want to trouble you, so I got out.] 363 00:25:04,300 --> 00:25:07,600 [Oh, you should've met my brother before you left.] 364 00:25:08,430 --> 00:25:16,130 [Miss Dam] 365 00:25:08,920 --> 00:25:12,700 [You'll have to lie if you want to tell him about me.] 366 00:25:46,050 --> 00:25:50,010 Then sir, you'll look like this for life. 367 00:25:52,470 --> 00:25:53,790 You know, 368 00:25:54,500 --> 00:25:58,410 I don't care that he said a human should only be with another human. 369 00:25:59,910 --> 00:26:01,710 I really don't care 370 00:26:02,020 --> 00:26:04,930 if you aren't human. 371 00:26:06,860 --> 00:26:08,050 But 372 00:26:09,990 --> 00:26:12,140 I'll keep changing 373 00:26:13,730 --> 00:26:15,530 as I grow older. 374 00:26:18,170 --> 00:26:22,310 So I do get a little worried about how you'll be left alone. 375 00:26:37,660 --> 00:26:40,570 But I do hope we could be together for a long time. 376 00:26:49,010 --> 00:26:50,860 I'd love to do that too. 377 00:27:15,190 --> 00:27:16,560 [At first, ] 378 00:27:17,480 --> 00:27:19,810 [I wanted you to go back to your ordinary life.] 379 00:27:22,410 --> 00:27:23,690 [That's why] 380 00:27:24,610 --> 00:27:26,280 [I let you go with much pain.] 381 00:27:29,050 --> 00:27:30,500 [But now, ] 382 00:27:32,040 --> 00:27:34,640 [I want to be your ordinary future.] 383 00:27:45,110 --> 00:27:47,180 [One day, there will come a moment] 384 00:27:49,560 --> 00:27:53,520 [when you can't stand that you're actually a fox.] 385 00:28:08,700 --> 00:28:09,930 Professor Shin. 386 00:28:12,960 --> 00:28:14,810 Are you going to class? 387 00:28:15,080 --> 00:28:16,180 Yes. 388 00:28:20,000 --> 00:28:23,700 Do you want to grab a cup of coffee after your lecture? 389 00:28:35,800 --> 00:28:37,740 [Sir, are you feeling all right?] 390 00:28:38,220 --> 00:28:40,380 [It must've been tough to keep up with me.] 391 00:28:40,460 --> 00:28:42,090 [Let's relieve our hangovers together.] 392 00:28:58,110 --> 00:29:01,280 Hey, I know how you feel, but... 393 00:29:02,550 --> 00:29:04,970 How I feel about what? 394 00:29:06,290 --> 00:29:07,570 Oh, right. 395 00:29:07,830 --> 00:29:12,100 That you adore me as a cute and nice junior. 396 00:29:13,810 --> 00:29:17,160 What? I never had such a scary thought. 397 00:29:18,170 --> 00:29:22,220 Oh, right. I heard you got Mr. Han Seok-won to do an interview. 398 00:29:22,480 --> 00:29:23,890 How did you get him to do it? 399 00:29:23,980 --> 00:29:27,060 I sent him about 100 emails. 400 00:29:27,150 --> 00:29:28,860 I'm going for the interview next week. 401 00:29:28,950 --> 00:29:30,490 That's amazing. 402 00:29:31,060 --> 00:29:34,490 But I'm sorry. There's no one to come with you. 403 00:29:34,580 --> 00:29:35,640 Exactly. 404 00:29:35,730 --> 00:29:38,890 Ever since Da Young and everyone left, no one else will join us. 405 00:29:39,600 --> 00:29:43,250 Right, should we ask Professor Shin to help us get the word out? 406 00:29:44,130 --> 00:29:45,710 Professor Shin? 407 00:29:48,710 --> 00:29:50,910 I have an announcement before we begin the lecture. 408 00:29:50,470 --> 00:29:53,770 [History 101] 409 00:29:51,260 --> 00:29:53,720 We need more members in the history club I oversee. 410 00:29:53,810 --> 00:29:56,190 Me! I'll do it. 411 00:29:56,270 --> 00:29:58,910 I'm busy studying for my classes and for my teacher certification, 412 00:29:59,000 --> 00:30:02,300 But I wish to add my little effort for your sake, sir. 413 00:30:04,460 --> 00:30:05,650 [History 101] 414 00:30:05,250 --> 00:30:06,530 I'm in too. 415 00:30:10,350 --> 00:30:11,670 Anyone else? 416 00:30:12,330 --> 00:30:13,570 Me too. 417 00:30:27,690 --> 00:30:28,830 All right, then. 418 00:30:29,320 --> 00:30:32,710 Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok, and Gye Seon-woo. 419 00:30:32,970 --> 00:30:35,610 On top of that, Yang Hye-sun too. 420 00:30:36,050 --> 00:30:37,550 Let's get started. 421 00:30:37,770 --> 00:30:39,220 Why do I have to join it? 422 00:30:39,830 --> 00:30:42,030 I already told them you applied before. 423 00:30:42,120 --> 00:30:45,380 So why did you make up that lie? Stop pulling a prank. 424 00:30:45,460 --> 00:30:47,530 It's not a prank. I'm asking you for a favor. 425 00:30:48,100 --> 00:30:49,340 Please keep an eye on her. 426 00:30:49,420 --> 00:30:51,670 If you're that worried, go there yourself. 427 00:30:51,760 --> 00:30:53,250 Aren't you the advisor? 428 00:30:53,340 --> 00:30:55,580 It'll make her feel overwhelmed. 429 00:30:57,560 --> 00:31:01,300 If you don't want to do it alone, you can bring him too. 430 00:31:05,750 --> 00:31:06,850 What? 431 00:31:07,950 --> 00:31:09,360 What now? 432 00:31:10,280 --> 00:31:12,390 We're only dating because of our grades. 433 00:31:12,700 --> 00:31:14,150 I didn't say anything. 434 00:31:15,300 --> 00:31:17,800 You did. You said it in your head. 435 00:31:19,520 --> 00:31:20,750 What do you want? 436 00:31:22,950 --> 00:31:25,990 [Professor Shin Woo-yeo] 437 00:31:28,670 --> 00:31:30,830 It feels worse when he says nothing. 438 00:31:34,000 --> 00:31:36,900 But still, it looks like he has been keeping his calm. 439 00:31:38,040 --> 00:31:39,190 Hye-sun. 440 00:31:39,580 --> 00:31:42,360 I heard you joined Dam's club. I'll join you. 441 00:31:43,460 --> 00:31:45,440 - You too? - Yes, of course. 442 00:31:45,520 --> 00:31:48,300 Did you hear about the interview tomorrow? 443 00:31:48,910 --> 00:31:50,010 What? 444 00:31:50,100 --> 00:31:51,820 Tomorrow? Right away? 445 00:31:53,750 --> 00:31:56,610 Yes, the historian I'm about to interview 446 00:31:56,700 --> 00:31:58,330 has to travel abroad soon. 447 00:31:58,420 --> 00:32:00,790 If we don't do it tomorrow, we'll have to wait a month. 448 00:32:02,600 --> 00:32:05,760 So I'll be away for two days, one night. 449 00:32:07,920 --> 00:32:09,370 Two days, one night. 450 00:32:12,230 --> 00:32:14,040 Do you have to stay the night? 451 00:32:16,450 --> 00:32:19,530 Yes, that's the only way we could work things out. 452 00:32:35,240 --> 00:32:36,610 I'm thirsty. 453 00:32:45,010 --> 00:32:46,460 To be honest, I don't want you to go. 454 00:32:48,180 --> 00:32:49,670 Just hang out with me. 455 00:32:54,250 --> 00:32:55,530 [He's so cute.] 456 00:32:59,310 --> 00:33:00,450 Promise to text me often. 457 00:33:01,290 --> 00:33:03,800 Come on. It's not like a month-long backpacking trip. 458 00:33:04,280 --> 00:33:05,910 Don't drink too much. 459 00:33:06,530 --> 00:33:08,240 I can't promise that. 460 00:33:08,680 --> 00:33:10,710 And don't stay too close to him. 461 00:33:19,640 --> 00:33:22,760 What you're worrying about will never happen. 462 00:33:23,770 --> 00:33:24,870 Do you trust me? 463 00:33:28,660 --> 00:33:29,760 I do. 464 00:33:48,550 --> 00:33:50,310 Have fun. 465 00:33:51,930 --> 00:33:53,870 But don't have too much fun. 466 00:33:57,390 --> 00:33:58,620 Okay. 467 00:34:14,280 --> 00:34:16,040 Hye-sun, we must be the first to arrive here. 468 00:34:16,130 --> 00:34:17,360 I guess you're right. 469 00:34:16,840 --> 00:34:19,480 [Floor 3, Tracks] 470 00:34:18,550 --> 00:34:19,520 Right. 471 00:34:20,929 --> 00:34:23,790 I didn't need any supplements before, but now I'm a human, 472 00:34:23,880 --> 00:34:25,639 I need them to get myself going. 473 00:34:25,989 --> 00:34:27,179 Now you're a human? 474 00:34:29,070 --> 00:34:32,320 My Korean is still bad. It's probably because I've been abroad for so long. 475 00:34:36,199 --> 00:34:38,310 Two each. Try it. 476 00:34:44,909 --> 00:34:47,900 It's my present for you. It's good for health, so take it regularly. 477 00:34:50,190 --> 00:34:53,620 Thank you. This is my first time getting something like this from my girlfriend. 478 00:34:53,880 --> 00:34:56,610 All I have gotten were sudden goodbyes. 479 00:34:57,010 --> 00:34:58,110 Thank you. 480 00:34:58,500 --> 00:35:00,440 If you like it so much, make it your profile photo 481 00:35:00,530 --> 00:35:01,850 so other guys don't suspect us. 482 00:35:02,199 --> 00:35:03,210 Suspect? 483 00:35:03,300 --> 00:35:04,530 Haven't I told you? 484 00:35:04,659 --> 00:35:07,660 Our fellow students suspect that we might not be a real couple. 485 00:35:08,360 --> 00:35:12,100 You mean, they think we are a fake couple? 486 00:35:12,230 --> 00:35:13,550 That's not what I meant. 487 00:35:13,640 --> 00:35:15,400 They think we are just pretending 488 00:35:15,490 --> 00:35:17,640 to be a couple just for show. 489 00:35:17,730 --> 00:35:20,550 That's what I meant by, a fake couple. 490 00:35:22,440 --> 00:35:23,540 Is that so? 491 00:35:27,980 --> 00:35:30,270 So that's why you've been nice to me. 492 00:35:30,930 --> 00:35:33,660 You want to show them that we're not fake. 493 00:35:34,230 --> 00:35:37,570 Yes. So tell your friends 494 00:35:37,660 --> 00:35:38,810 to keep their mouth shut too. 495 00:35:40,040 --> 00:35:41,230 - Okay. - Jae-jin. 496 00:35:43,780 --> 00:35:44,880 Hey. 497 00:35:45,630 --> 00:35:47,390 The other guys are at the ticket office now. 498 00:35:47,470 --> 00:35:48,660 Let's hurry. 499 00:36:02,570 --> 00:36:04,330 Thank you for your time, sir. 500 00:36:04,410 --> 00:36:05,650 Thank you. 501 00:36:05,780 --> 00:36:08,240 We will take a look at the museum too. 502 00:36:08,330 --> 00:36:09,960 Good. Goodbye then. 503 00:36:10,050 --> 00:36:11,370 Thank you. 504 00:36:14,180 --> 00:36:15,810 What a charismatic man he is! 505 00:36:15,900 --> 00:36:18,630 Every single thing he said was a pearl of wisdom. You heard it, right? 506 00:36:18,710 --> 00:36:20,030 Of course, I did. 507 00:36:20,120 --> 00:36:22,100 "I think getting our cultural assets back is" 508 00:36:22,190 --> 00:36:23,640 "getting our ancestors' spirit back." 509 00:36:24,210 --> 00:36:27,030 It touched my heart. You should definitely mention this in the magazine. 510 00:36:27,120 --> 00:36:29,010 Of course. Excuse me for a second. 511 00:36:29,270 --> 00:36:30,640 Yes! 512 00:36:31,300 --> 00:36:32,710 Yes! It's finished now. 513 00:36:35,480 --> 00:36:37,240 It went well. 514 00:36:38,210 --> 00:36:39,310 [How are you doing, Sir?] 515 00:36:39,830 --> 00:36:42,470 [I'm doing all right. So you don't need to worry.] 516 00:36:50,260 --> 00:36:51,490 Be careful! 517 00:36:58,750 --> 00:37:00,650 - Are you okay? - Thanks, Seon-woo. 518 00:37:05,530 --> 00:37:07,510 I feel like she's avoiding me even more. 519 00:37:14,060 --> 00:37:16,400 Thank you for coming today. 520 00:37:16,480 --> 00:37:17,800 I appreciate your participation. 521 00:37:18,110 --> 00:37:20,090 Your participation should be appreciated the most. 522 00:37:20,750 --> 00:37:23,000 You just started seeing your boyfriend, 523 00:37:23,080 --> 00:37:24,620 and you had to give up a weekend date. 524 00:37:24,710 --> 00:37:25,860 What are you talking about? 525 00:37:27,040 --> 00:37:28,890 By the way, Seon-woo, I had no idea you'd come. 526 00:37:29,200 --> 00:37:31,360 You've never participated in things like this before. 527 00:37:31,440 --> 00:37:32,540 Well... 528 00:37:33,290 --> 00:37:35,620 I thought today might be the last chance for me. 529 00:37:45,960 --> 00:37:48,160 How about we play a game? Truth or dare? 530 00:37:48,250 --> 00:37:50,890 - We're not playing that. - Come on. What else do we do? 531 00:37:51,110 --> 00:37:52,300 Let me fill up the glass. 532 00:37:52,920 --> 00:37:54,500 All right. Three, two, one. 533 00:37:56,660 --> 00:37:57,840 Soo-kyung. 534 00:37:59,210 --> 00:38:00,260 Oh, well. 535 00:38:00,350 --> 00:38:02,460 I guess I have to disclose 536 00:38:02,550 --> 00:38:05,460 the veiled secrets of mine now. 537 00:38:05,540 --> 00:38:07,390 Ask me anything, 538 00:38:08,050 --> 00:38:09,330 please. 539 00:38:16,150 --> 00:38:17,510 - Come on. - What? 540 00:38:17,600 --> 00:38:18,700 Ask me. 541 00:38:21,870 --> 00:38:24,680 Have you ever had a crush on one of us here? 542 00:38:25,340 --> 00:38:27,760 - Come on. That's ridiculous... - Yes. 543 00:38:29,040 --> 00:38:30,140 I have. 544 00:38:35,240 --> 00:38:36,340 You're not 545 00:38:37,660 --> 00:38:39,820 about to start a long story, are you? 546 00:38:40,390 --> 00:38:41,840 I'm not interested. Let's move on. 547 00:38:42,020 --> 00:38:43,560 Next. 548 00:38:43,870 --> 00:38:45,490 There you go. Dam. 549 00:38:45,800 --> 00:38:48,090 All right. Dam. 550 00:38:50,820 --> 00:38:54,210 Where did you first meet your boyfriend? 551 00:38:59,350 --> 00:39:02,610 Where could you have possibly met him to drink it right away? 552 00:39:02,700 --> 00:39:04,500 I don't know. Let's move on. 553 00:39:06,390 --> 00:39:09,740 - It's Dam again. - What do you like about your boyfriend? 554 00:39:11,720 --> 00:39:12,990 I just like him. 555 00:39:13,080 --> 00:39:15,240 I like him so much that nothing can sway me. 556 00:39:27,380 --> 00:39:30,730 I think I should go grill a squid. 557 00:39:30,900 --> 00:39:34,200 I'll go get some fruits too. 558 00:39:45,110 --> 00:39:46,520 - Soo-kyung. - Yes? 559 00:39:46,610 --> 00:39:49,340 You said you had a crush on one of us. Is that true? 560 00:39:50,040 --> 00:39:52,290 The game is over now, 561 00:39:52,370 --> 00:39:53,960 you Seogwa's thief. 562 00:39:54,050 --> 00:39:55,450 Seogwa's thief? 563 00:39:57,390 --> 00:39:58,970 Why is Jae-jin a thief? 564 00:39:59,060 --> 00:40:00,650 Soy sauce marinated crab is a rice thief 565 00:40:00,730 --> 00:40:02,580 because it makes us crave rice. 566 00:40:02,670 --> 00:40:04,960 Rain is a thief because he married Kim Tae Hee. 567 00:40:05,310 --> 00:40:07,640 And he's a thief too because he's going out with you. 568 00:40:08,480 --> 00:40:09,750 You're too good for him. 569 00:40:10,810 --> 00:40:13,710 I'm not sure about that. I think he's too good for me. 570 00:40:14,550 --> 00:40:17,190 Come on. You can be honest with me. There's nobody here. 571 00:40:17,280 --> 00:40:19,390 You don't have to pretend to like him. 572 00:40:19,480 --> 00:40:21,500 I mean it. I haven't seen 573 00:40:21,590 --> 00:40:23,480 such a nice and ingenuous man in a long time. 574 00:40:23,740 --> 00:40:26,300 I meant it when I said he's too good for me. 575 00:40:27,260 --> 00:40:28,500 Are you sure? 576 00:40:29,200 --> 00:40:32,190 Can you put your hand on the chest and swear? 577 00:40:33,560 --> 00:40:35,710 Do I really have to put my hand on the chest? 578 00:40:36,420 --> 00:40:38,570 You can't, can you? 579 00:40:38,750 --> 00:40:41,040 Why? Is it because it will make you 580 00:40:41,120 --> 00:40:42,710 feel guilty? 581 00:40:52,650 --> 00:40:54,280 I should get going. 582 00:40:57,800 --> 00:41:00,570 Why did you want me to put my hand on your chest? 583 00:41:01,140 --> 00:41:03,340 Because there seems to be nothing to brag about. 584 00:41:03,650 --> 00:41:04,750 Hey! 585 00:41:05,410 --> 00:41:07,520 I didn't mean my chest. 586 00:41:08,580 --> 00:41:09,720 And what do you mean by, 587 00:41:10,340 --> 00:41:11,790 there's nothing to brag about? 588 00:41:11,880 --> 00:41:14,390 Mine is just fine! 589 00:41:23,890 --> 00:41:25,080 It's snowing. 590 00:41:26,310 --> 00:41:27,720 It's pretty. 591 00:41:36,170 --> 00:41:37,270 Is he drunk? 592 00:41:39,340 --> 00:41:41,400 It's none of my business. I should go. 593 00:41:57,510 --> 00:42:00,810 Seon-woo, you should get inside and go to bed. 594 00:42:04,410 --> 00:42:06,170 I warned you. 595 00:42:19,730 --> 00:42:20,910 I like you. 596 00:42:23,550 --> 00:42:27,070 I know you have a boyfriend and I know I should stop. 597 00:42:30,150 --> 00:42:31,250 But still... 598 00:42:32,840 --> 00:42:34,990 What should I do to make you look at me? 599 00:42:36,970 --> 00:42:38,120 Is it too late? 600 00:42:39,170 --> 00:42:41,550 Or have I never had a chance at all? 601 00:42:59,240 --> 00:43:02,490 [I should stop. I might make a mistake.] 602 00:43:05,880 --> 00:43:07,160 Seon-woo, you're drunk. 603 00:43:07,910 --> 00:43:10,190 You should get inside before you make any mistake. 604 00:43:17,010 --> 00:43:18,330 It's not a mistake. 605 00:43:23,660 --> 00:43:27,440 [Why does my heart suddenly...] 606 00:43:35,840 --> 00:43:37,380 [Sir] 607 00:43:39,360 --> 00:43:42,970 [If I answer this call now and he happens to hear his voice...] 608 00:43:45,960 --> 00:43:48,600 [Sir] 609 00:43:56,260 --> 00:43:59,380 Seon-woo, I told you. 610 00:44:00,000 --> 00:44:01,890 I really like my boyfriend. 611 00:44:03,340 --> 00:44:05,500 I don't want to give you false hope. 612 00:44:07,000 --> 00:44:10,300 What must I say to turn you down for good? 613 00:44:24,510 --> 00:44:26,220 Where did she go? 614 00:44:26,840 --> 00:44:29,520 Woo-yeo told me to keep an eye on her. 615 00:44:30,010 --> 00:44:31,110 Hye-sun. 616 00:44:32,340 --> 00:44:33,790 What are you doing in the snow? 617 00:44:33,880 --> 00:44:36,040 Jae-jin, have you seen Dam? 618 00:44:36,120 --> 00:44:37,220 No. 619 00:44:38,500 --> 00:44:40,610 Why? Do you need to talk to her? 620 00:44:41,320 --> 00:44:43,210 Well, kind of. 621 00:44:43,520 --> 00:44:46,160 I'll go find her, so stay inside. It's cold. 622 00:44:46,240 --> 00:44:48,800 Come on. We don't need to look so sweet. 623 00:44:48,880 --> 00:44:50,690 There's no one looking anyway... 624 00:44:51,740 --> 00:44:53,640 There is someone looking. 625 00:44:53,770 --> 00:44:55,530 What? Someone looking? 626 00:44:56,760 --> 00:44:58,560 Seok is behind us. 627 00:44:59,050 --> 00:45:00,980 Pretend we're a sweet couple. 628 00:45:02,520 --> 00:45:05,820 Let's go. Smile and walk naturally. 629 00:45:11,150 --> 00:45:13,260 I shouldn't have asked you to date me. 630 00:45:13,740 --> 00:45:16,120 I thought it was a good idea to get good grades, 631 00:45:16,210 --> 00:45:19,680 but now I'm a bit worried it might get more complicated than I thought. 632 00:45:20,390 --> 00:45:21,660 Hye-sun. 633 00:45:22,410 --> 00:45:25,710 I'm not seeing you for good grades. 634 00:45:26,020 --> 00:45:27,210 What? 635 00:45:27,380 --> 00:45:31,470 About what happened to us that night 636 00:45:32,130 --> 00:45:33,850 after the festival after-party, 637 00:45:34,640 --> 00:45:36,890 I thought about it a lot, 638 00:45:36,970 --> 00:45:40,190 and I don't think it was just a mistake. 639 00:45:41,590 --> 00:45:46,260 I think you're cute and really cool. 640 00:45:46,430 --> 00:45:48,720 Thinking about you makes me happy. 641 00:45:50,880 --> 00:45:53,080 So don't mind about what others say. 642 00:45:53,170 --> 00:45:55,150 I'm seeing you because I like you. 643 00:46:03,730 --> 00:46:05,930 Is Seok still there? 644 00:46:13,360 --> 00:46:15,470 No, he's still there. 645 00:46:24,980 --> 00:46:26,910 I need to find Dam. 646 00:46:27,490 --> 00:46:29,950 She'll find her way back on her own. 647 00:46:32,850 --> 00:46:34,790 It's snowing a lot, isn't it? 648 00:46:43,850 --> 00:46:45,220 [Should I go?] 649 00:46:46,760 --> 00:46:47,940 [No.] 650 00:46:49,570 --> 00:46:51,990 [If I suddenly show up, it will look weird.] 651 00:47:06,860 --> 00:47:09,020 I felt that way 652 00:47:09,500 --> 00:47:11,400 because of the red thread? 653 00:47:16,810 --> 00:47:19,400 [Dam, you're arriving at two tomorrow, right?] 654 00:47:16,850 --> 00:47:20,330 [Sir] 655 00:47:19,490 --> 00:47:20,720 [I'll pick you up.] 656 00:47:20,810 --> 00:47:23,320 I promised I wouldn't do anything that might worry him. 657 00:47:27,370 --> 00:47:31,280 He will probably worry more if he finds out that I can see it too. 658 00:47:38,240 --> 00:47:41,360 Dam, where have you been? I've been looking for you. 659 00:47:41,450 --> 00:47:42,940 Why did you look for me? 660 00:47:46,290 --> 00:47:50,120 I couldn't find both you and Seon-woo. Nothing happened, right? 661 00:47:50,470 --> 00:47:51,570 What? 662 00:47:51,660 --> 00:47:55,310 I heard that you two are tied with the red thread. 663 00:47:55,480 --> 00:47:58,080 I see. Nothing happened. 664 00:47:58,170 --> 00:47:59,580 That's good. 665 00:47:59,710 --> 00:48:01,380 It's cold. Let's get inside. 666 00:48:02,000 --> 00:48:03,360 Hey, Hye-sun. 667 00:48:06,700 --> 00:48:09,170 Do you think only the person who you're tied with the red thread 668 00:48:09,260 --> 00:48:11,370 is considered destiny? 669 00:48:12,820 --> 00:48:17,090 Yes and no. 670 00:48:19,150 --> 00:48:20,470 Do you know 671 00:48:20,560 --> 00:48:23,770 why all animals want to be humans? 672 00:48:26,630 --> 00:48:30,770 Only humans can decide their own destiny. 673 00:48:40,580 --> 00:48:43,930 [Third Floor, Platforms] 674 00:48:45,380 --> 00:48:47,310 Good work, guys. 675 00:48:47,400 --> 00:48:48,850 I'll get going now. 676 00:48:49,870 --> 00:48:51,050 Bye. 677 00:48:55,890 --> 00:48:56,990 Let's go. 678 00:48:58,580 --> 00:48:59,770 It was fun. 679 00:49:02,670 --> 00:49:05,660 - Hye-sun, let me help. - It's okay. It's heavy. 680 00:49:05,970 --> 00:49:07,640 That's why I'm offering help. 681 00:49:08,790 --> 00:49:09,930 Thanks. 682 00:49:10,720 --> 00:49:11,820 Cool. 683 00:49:11,910 --> 00:49:13,410 Should I drive? I'm sure you're tired. 684 00:49:13,490 --> 00:49:14,680 That would be great. 685 00:49:16,790 --> 00:49:18,910 - Bye. - Can I... 686 00:49:27,710 --> 00:49:29,420 He said Exit Eight. 687 00:49:44,430 --> 00:49:45,660 Are you okay? 688 00:49:50,010 --> 00:49:52,390 You were still around here. 689 00:49:52,830 --> 00:49:54,630 I'm taking a cab here. 690 00:49:55,200 --> 00:49:56,700 How are you going home? 691 00:49:57,180 --> 00:49:59,780 - By car. - Whose car? 692 00:50:00,260 --> 00:50:02,420 - Well... - Dam. 693 00:50:07,830 --> 00:50:11,310 Dam is riding my car. Is there an issue? 694 00:50:12,980 --> 00:50:16,370 Hello, Professor. I'm Gye Seon-woo, and I take your class. 695 00:50:18,520 --> 00:50:20,060 How do you 696 00:50:20,990 --> 00:50:22,530 know Dam? 697 00:50:24,550 --> 00:50:26,750 Is there a reason why you want to know that, Mr. Gye? 698 00:50:27,980 --> 00:50:29,130 Pardon? 699 00:50:33,090 --> 00:50:35,290 Yes, there is. 700 00:50:40,740 --> 00:50:42,590 Wait. 701 00:50:46,510 --> 00:50:48,000 He's my boyfriend. 702 00:50:50,780 --> 00:50:51,830 What? 703 00:50:51,920 --> 00:50:54,870 I didn't tell anyone because I didn't want any rumors, 704 00:50:54,960 --> 00:50:57,820 but we met even before he came to our school. 705 00:50:58,650 --> 00:51:01,860 I'm not taking his classes now, so there won't be any problem. 706 00:51:02,000 --> 00:51:05,380 What are you talking about? That's not the problem. 707 00:51:05,820 --> 00:51:07,630 - Then... - Dam. 708 00:51:08,290 --> 00:51:10,220 I wanted to apologize for what happened yesterday. 709 00:51:11,590 --> 00:51:14,930 I was going to apologize, stay away from you 710 00:51:15,200 --> 00:51:17,840 and stop talking to you if you said so. No, actually, 711 00:51:18,800 --> 00:51:20,120 I thought you wouldn't let me. 712 00:51:21,000 --> 00:51:22,760 But this is not right. 713 00:51:23,780 --> 00:51:26,680 I get that I might not be the one. But if I'm not, 714 00:51:29,450 --> 00:51:31,520 it at least can't be him either. 715 00:51:35,210 --> 00:51:36,840 What do you mean? 716 00:51:36,930 --> 00:51:39,090 I'm not saying this because of rumors. 717 00:51:41,900 --> 00:51:43,440 I saw it myself. 718 00:51:53,210 --> 00:51:57,570 I don't understand what you're talking about. What rumors? 719 00:51:58,800 --> 00:51:59,810 The thing is... 720 00:52:02,800 --> 00:52:05,090 [They say Professor Shin and Professor Seo are going out.] 721 00:52:02,980 --> 00:52:05,220 [Dae-hoon] 722 00:52:05,270 --> 00:52:06,670 [The entire school knows it.] 723 00:52:05,350 --> 00:52:06,410 [Moo-geun] 724 00:52:15,340 --> 00:52:16,570 You should leave. 725 00:52:16,840 --> 00:52:19,650 Whatever I did or didn't, 726 00:52:20,620 --> 00:52:22,510 it's a matter between me and Miss Dam. 727 00:52:48,210 --> 00:52:49,840 Now tell me 728 00:52:50,540 --> 00:52:52,830 what the rumor is. 729 00:52:55,870 --> 00:52:57,580 You know Professor Seo Young-ju. 730 00:52:58,680 --> 00:53:00,930 Yes, she teaches Ancient History. 731 00:53:02,030 --> 00:53:04,360 I had a cup of coffee with her because of work, 732 00:53:05,500 --> 00:53:07,080 and apparently that made false rumors 733 00:53:08,890 --> 00:53:10,470 that we date. 734 00:53:12,890 --> 00:53:15,400 Gosh, I got scared for nothing. 735 00:53:15,490 --> 00:53:17,380 So it's not a big deal, right? 736 00:53:19,450 --> 00:53:22,000 Of course. It's not. 737 00:53:31,680 --> 00:53:33,400 By the way, did something happen yesterday? 738 00:53:33,880 --> 00:53:35,020 What? 739 00:53:35,460 --> 00:53:38,060 He said he wanted to apologize for what happened yesterday. 740 00:53:38,240 --> 00:53:40,080 Oh, that. 741 00:53:43,820 --> 00:53:45,890 If you don't want to talk about it, you don't have to. 742 00:53:45,980 --> 00:53:47,340 He said he liked me. 743 00:53:50,780 --> 00:53:53,720 I kept getting involved with him because of the red thread. 744 00:53:54,030 --> 00:53:56,230 I tried to be careful 745 00:53:56,320 --> 00:53:58,390 because I didn't want to worry you, 746 00:53:58,610 --> 00:54:00,760 but one thing led to another, and it happened. 747 00:54:02,960 --> 00:54:06,260 I don't know how honest I should be with you, 748 00:54:06,620 --> 00:54:08,770 but I thought I should tell you this. 749 00:54:12,600 --> 00:54:16,250 Thank you for being honest with me. 750 00:54:27,690 --> 00:54:30,240 [Why is he holding it like that?] 751 00:54:32,490 --> 00:54:33,760 [He must have been worried.] 752 00:54:34,910 --> 00:54:37,940 [Look what I have done to the person I care for.] 753 00:54:41,240 --> 00:54:45,510 [Only humans can decide their own destiny.] 754 00:54:50,750 --> 00:54:51,800 [Okay.] 755 00:54:52,810 --> 00:54:56,160 [I will make the decision.] 756 00:55:01,350 --> 00:55:03,860 I'd like a chicken sandwich with extra avocados. 757 00:55:03,950 --> 00:55:06,670 For the sauce, please drizzle the one you think would go well with it. 758 00:55:06,760 --> 00:55:08,080 Okay. 759 00:55:21,850 --> 00:55:24,850 What a shame. You were of great help. 760 00:55:25,290 --> 00:55:28,010 I'm sorry I'm quitting on such short notice. 761 00:55:28,100 --> 00:55:29,820 It's okay. You must have your own situation. 762 00:55:30,210 --> 00:55:32,550 I hope to see you again one day. 763 00:55:33,210 --> 00:55:35,630 I hope so too. Thank you for everything. 764 00:55:35,710 --> 00:55:36,900 Thank you. 765 00:55:45,610 --> 00:55:46,630 Hi, Uncle. 766 00:55:49,130 --> 00:55:51,950 Hey, Dam is quitting. 767 00:55:55,290 --> 00:55:57,760 It's because of you, right? You made her feel uncomfortable. 768 00:55:58,860 --> 00:56:00,310 Well, it's... 769 00:56:00,400 --> 00:56:03,130 Did you think I wouldn't know you had a crush on her? 770 00:56:03,740 --> 00:56:05,410 You always waited for her to come 771 00:56:05,500 --> 00:56:07,610 and did all the work for her. 772 00:56:07,700 --> 00:56:11,350 Since when you've been such a devoted type? 773 00:56:16,110 --> 00:56:17,210 Seon-woo. 774 00:56:18,040 --> 00:56:21,380 Being too nice to women only pushes them away. 775 00:56:21,740 --> 00:56:23,760 If you want to keep her, let her free. 776 00:56:23,850 --> 00:56:26,710 If you want a passionate love, be cold to her. 777 00:56:29,520 --> 00:56:32,300 If I had given you this wonderful tip earlier, you... 778 00:56:32,380 --> 00:56:35,160 - I would have become an old single man. - That's right. An old single... 779 00:56:38,410 --> 00:56:40,520 Anyway, I think it's for the best. 780 00:56:40,610 --> 00:56:42,590 You guys made me feel awkward. 781 00:56:44,180 --> 00:56:46,420 She probably has someone better than you. 782 00:56:52,670 --> 00:56:55,400 If he was actually a good person, I would have given up. 783 00:57:02,920 --> 00:57:06,530 Sir, I decided to quit the job. 784 00:57:06,620 --> 00:57:08,680 The work was harder than I thought. 785 00:57:09,040 --> 00:57:11,100 Let me know if you need any help. 786 00:57:11,720 --> 00:57:14,670 Good luck with the class. I'll talk to you later. 787 00:57:23,600 --> 00:57:24,740 Professor Shin. 788 00:57:32,310 --> 00:57:33,410 Hey. 789 00:57:34,340 --> 00:57:35,570 Why the long face? 790 00:57:36,140 --> 00:57:37,330 Well... 791 00:57:37,770 --> 00:57:39,440 I probably shouldn't have joined the club. 792 00:57:39,700 --> 00:57:41,820 Why? You were the first one to raise your hand 793 00:57:41,900 --> 00:57:44,680 and say things like, "I'd like to provide help to Professor Shin." 794 00:57:45,120 --> 00:57:46,920 It turned out he didn't need my help. 795 00:57:48,200 --> 00:57:51,670 Apparently, Professor Seo and Professor Shin are going out. 796 00:57:51,980 --> 00:57:54,790 I'm sure Professor Seo provides him a lot of help, 797 00:57:55,230 --> 00:57:56,200 which is love. 798 00:57:56,290 --> 00:57:58,270 I heard it's not true. 799 00:57:58,360 --> 00:58:00,510 I heard they just had a cup of coffee because of work. 800 00:58:00,730 --> 00:58:03,990 Hey, who talks about work 801 00:58:04,080 --> 00:58:05,710 holding other's hand so tightly? 802 00:58:16,220 --> 00:58:17,320 You don't know anything. 803 00:58:30,520 --> 00:58:33,730 Dam, aren't you just envious of Professor Seo? 804 00:58:34,170 --> 00:58:36,990 I wonder what it feels like to date a man like Professor Shin. 805 00:58:37,830 --> 00:58:41,300 I'm sure you feel on top of the world. 806 00:58:43,630 --> 00:58:47,150 [It can't be true. He said it was nothing.] 807 00:58:48,430 --> 00:58:51,640 Hey, it looks like the rumors were right. 808 00:58:51,730 --> 00:58:53,840 I just saw Professor Seo on my way here. 809 00:58:53,930 --> 00:58:56,660 And she was walking into Professor Shin's office. 810 00:58:56,750 --> 00:58:58,290 They must be really going out. 811 00:58:58,370 --> 00:59:00,620 Hey, we all know it. 812 00:59:01,060 --> 00:59:02,250 We all do. 813 00:59:03,740 --> 00:59:05,680 - I need to go somewhere. - What? 814 00:59:05,770 --> 00:59:08,140 Where? The class is starting soon. 815 00:59:08,230 --> 00:59:09,370 What's going on with her? 816 00:59:09,770 --> 00:59:15,360 [Professor's Office] 817 00:59:18,260 --> 00:59:19,630 Thanks for the coffee. 818 00:59:20,550 --> 00:59:23,150 Are you free this evening? 819 00:59:23,370 --> 00:59:25,740 There's a fine dining restaurant I like, 820 00:59:25,830 --> 00:59:27,150 and the chef is... 821 00:59:29,440 --> 00:59:30,670 Professor Shin? 822 01:00:17,700 --> 01:00:19,640 Is this what you meant when you said you had a way? 823 01:00:19,730 --> 01:00:21,710 Wait. I can explain. 824 01:00:21,800 --> 01:00:23,780 How will you explain that? 825 01:00:23,860 --> 01:00:24,960 Miss Dam. 826 01:00:26,680 --> 01:00:29,230 You were trying to hurt others instead of me. 827 01:00:30,070 --> 01:00:32,270 Wait up. 828 01:00:32,360 --> 01:00:34,560 - Hurry. - Where are you going? 829 01:00:33,540 --> 01:00:36,620 [Professor's Office] 830 01:00:54,440 --> 01:00:55,630 I can explain. 831 01:01:07,250 --> 01:01:08,920 Let me ask you one thing. 832 01:01:10,500 --> 01:01:12,750 And I really wish your answer is no. 833 01:01:14,290 --> 01:01:15,430 Miss Dam. 834 01:01:16,130 --> 01:01:18,640 You urgently needed some energy because of me, 835 01:01:19,080 --> 01:01:20,490 and you put someone in danger 836 01:01:21,500 --> 01:01:24,850 instead of putting me in danger. Am I right? 837 01:01:26,210 --> 01:01:27,400 Because of me? 838 01:01:29,380 --> 01:01:31,090 Did you do what you did to me? 839 01:01:37,690 --> 01:01:38,930 There was no other way. 840 01:01:39,010 --> 01:01:41,480 You could have told me there was no way then. 841 01:01:41,570 --> 01:01:44,340 You should have been honest with me. 842 01:01:52,830 --> 01:01:54,680 I know I'm horrible, 843 01:01:56,220 --> 01:01:57,450 but could you just... 844 01:02:00,530 --> 01:02:04,620 Could you just bear with it? 845 01:02:09,950 --> 01:02:12,100 I was willing to bear with it. 846 01:02:12,540 --> 01:02:14,960 Even if I always had to be scared to death 847 01:02:15,050 --> 01:02:17,430 just to hold your hand, 848 01:02:17,510 --> 01:02:19,360 I was willing to bear it. 849 01:02:24,420 --> 01:02:29,000 I wanted this relationship despite of everything. 850 01:02:30,580 --> 01:02:32,470 Though you were not a human, 851 01:02:34,010 --> 01:02:36,430 you lied to me and you used me, 852 01:02:36,520 --> 01:02:38,370 I liked you. 853 01:02:40,530 --> 01:02:42,680 So many things scared and worried me, 854 01:02:44,220 --> 01:02:47,390 but all I cared about is if I would hurt you. 855 01:02:51,570 --> 01:02:53,240 And how could you do this to me? 856 01:02:58,300 --> 01:02:59,490 Miss Dam. 857 01:03:27,740 --> 01:03:28,840 Let's... 858 01:03:33,500 --> 01:03:34,730 stop this. 859 01:04:02,100 --> 01:04:03,330 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon] 860 01:04:03,420 --> 01:04:04,430 [for the guest appearances.] 861 01:04:31,310 --> 01:04:33,820 [My Roommate is a Gumiho] 862 01:04:34,830 --> 01:04:38,750 [I was fully convinced that he was a good person.] 863 01:04:38,440 --> 01:04:39,450 [Professor Shin Woo-yeo] 864 01:04:39,100 --> 01:04:43,720 [The Marble has changed. So I had a vain dream.] 865 01:04:43,810 --> 01:04:47,290 [She's a human. Of course, she doesn't understand this situation.] 866 01:04:47,370 --> 01:04:48,560 [I'm sorry] 867 01:04:49,530 --> 01:04:50,890 [I like you.] 868 01:04:51,860 --> 01:04:53,840 The Marble started to turn blue. 869 01:04:53,930 --> 01:04:56,750 [If someone can help him,] 870 01:04:56,830 --> 01:04:58,680 [that would be me.] 871 01:04:58,770 --> 01:05:02,200 [You might be the only one who can make him humane.] 872 01:05:02,701 --> 01:05:04,801 Dramaday.net 58583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.