Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,950
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,030 --> 00:00:26,060
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,630 --> 00:00:28,700
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,310 --> 00:00:31,690
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,140 --> 00:00:42,870
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,150
[I'll also show you]
7
00:00:48,500 --> 00:00:50,570
[what could become her future.]
8
00:01:01,870 --> 00:01:05,970
[It all began because of my selfishness,
so I tried to bear through this.]
9
00:01:09,400 --> 00:01:11,950
[My life was made up
of nothing but patience, ]
10
00:01:12,349 --> 00:01:15,690
[so I thought
it would be a piece of cake.]
11
00:01:20,789 --> 00:01:22,160
[Why did I]
12
00:01:23,039 --> 00:01:26,030
[delude myself into thinking
I could bear through?]
13
00:01:30,910 --> 00:01:32,100
Dam.
14
00:01:34,039 --> 00:01:35,450
Wake up.
15
00:01:39,450 --> 00:01:40,590
Stop
16
00:01:43,810 --> 00:01:44,990
looking at that.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,180
Sir.
18
00:02:02,550 --> 00:02:04,660
I had a dream and...
19
00:02:05,229 --> 00:02:07,080
Forget it. That man...
20
00:02:08,490 --> 00:02:10,070
He was just here.
21
00:02:13,240 --> 00:02:14,650
Are you okay, Miss Dam?
22
00:02:36,910 --> 00:02:38,800
I'm all right now, sir.
23
00:02:45,100 --> 00:02:47,430
Anyway, about that man.
24
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
I think I ran into him
at the bookstore too.
25
00:02:50,290 --> 00:02:51,960
Who is he?
26
00:02:53,370 --> 00:02:55,440
A being who put me here today,
27
00:02:56,100 --> 00:02:57,500
People usually call him
28
00:02:58,340 --> 00:03:00,140
the mountain spirit.
29
00:03:00,500 --> 00:03:01,730
He's a spirit?
30
00:03:02,560 --> 00:03:05,780
So that's how he could
tie that red thread on me
31
00:03:05,860 --> 00:03:07,360
and made me have that dream...
32
00:03:14,140 --> 00:03:17,440
Did you see my dream too?
33
00:03:19,590 --> 00:03:22,760
I didn't see anything.
34
00:03:27,329 --> 00:03:29,010
It was nothing.
35
00:03:29,090 --> 00:03:32,040
There was Seon-woo involved,
but it's not a big deal.
36
00:03:32,350 --> 00:03:35,210
He said something about my fate,
but I won't let fate do this to me.
37
00:03:37,940 --> 00:03:40,090
The more I think about it,
the angrier I get.
38
00:03:40,180 --> 00:03:43,350
Who does he think he is
to tie that on me and give me that dream?
39
00:03:43,570 --> 00:03:45,680
Why does he do this to us?
40
00:03:47,660 --> 00:03:50,040
Because it's right for a human
41
00:03:50,570 --> 00:03:52,110
to be with another human.
42
00:04:00,329 --> 00:04:03,680
We can decide what's right for us.
43
00:04:03,990 --> 00:04:06,010
Sir, don't worry about it.
44
00:04:06,100 --> 00:04:09,570
That dream and that thread?
Those mean nothing to us.
45
00:04:10,190 --> 00:04:11,860
I won't let it happen.
46
00:04:16,310 --> 00:04:18,730
[What? He gave her a dream?]
47
00:04:21,150 --> 00:04:25,149
Why did he show her something
that isn't true by using her dream?
48
00:04:30,210 --> 00:04:32,190
How much did you see?
49
00:04:32,410 --> 00:04:36,020
Were they hugging each other?
Or did they kiss?
50
00:04:36,680 --> 00:04:38,830
Their ordinary day looked nice.
51
00:04:41,909 --> 00:04:44,550
They were like a young couple
as they should be,
52
00:04:45,920 --> 00:04:48,780
enjoying their time in peace
without any worries.
53
00:04:51,550 --> 00:04:53,880
That's something I can't give her.
54
00:04:55,290 --> 00:04:59,290
Whatever. Why do you care
about some dumb dream?
55
00:04:59,380 --> 00:05:00,659
Right?
56
00:05:01,670 --> 00:05:03,380
Why does it bother me so much?
57
00:05:06,070 --> 00:05:09,590
I might have been envious
of living such an ordinary life.
58
00:05:12,620 --> 00:05:13,770
How much time
59
00:05:14,690 --> 00:05:17,510
do you have left
until your 1,000 years are over?
60
00:05:20,900 --> 00:05:22,040
I'm not sure.
61
00:05:24,020 --> 00:05:25,870
It'll be over soon, I guess.
62
00:05:27,540 --> 00:05:28,950
[Then]
63
00:05:30,090 --> 00:05:32,070
[I'll disappear without a trace.]
64
00:05:39,640 --> 00:05:41,140
[Episode 12]
65
00:05:41,220 --> 00:05:43,640
- Are you busy tomorrow?
- No, why?
66
00:05:43,730 --> 00:05:45,450
Come early. I'm making kimchi.
67
00:05:45,540 --> 00:05:47,960
You can't mix the seasoning,
but you have good taste.
68
00:05:48,659 --> 00:05:50,420
I do have good taste,
69
00:05:50,510 --> 00:05:52,710
but you're busy training now.
Let's just buy it this time.
70
00:05:52,800 --> 00:05:54,950
I just ordered a few heads.
71
00:05:55,220 --> 00:05:56,540
I'll send some to Mom,
72
00:05:56,620 --> 00:05:59,880
and since you love to eat new kimchi
with bossam, I want to show my gratitude.
73
00:06:01,240 --> 00:06:03,580
Show your gratitude? What?
74
00:06:04,280 --> 00:06:05,730
I made you get a part-time job.
75
00:06:05,820 --> 00:06:07,620
You should be busy partying.
76
00:06:08,280 --> 00:06:11,850
Hey, win a gold medal,
then pay me back with 50 percent interest.
77
00:06:13,120 --> 00:06:14,360
You're a loan shark.
78
00:06:15,630 --> 00:06:18,230
So how's your job? Isn't it too tough?
79
00:06:20,690 --> 00:06:23,290
Well, it's all right.
80
00:06:25,530 --> 00:06:27,120
- It's okay.
- Really?
81
00:06:29,100 --> 00:06:30,810
[You're off today, aren't you?]
82
00:06:29,230 --> 00:06:33,580
[Gye Seon-woo]
83
00:06:31,080 --> 00:06:34,070
[I'll organize the inventory,
so you don't have to mind it.]
84
00:06:34,600 --> 00:06:38,420
I don't want to mind it, but I do.
85
00:06:54,530 --> 00:06:55,930
Good morning, Dam.
86
00:06:56,020 --> 00:06:58,530
Hey, don't hug me from the back.
I hate this.
87
00:06:58,620 --> 00:07:02,750
Why? Do you have a bad memory
of your man hugging you from the back?
88
00:07:03,460 --> 00:07:05,040
It would've been better if it was him.
89
00:07:05,130 --> 00:07:07,460
- My gosh, girl.
- That's Professor Shin.
90
00:07:09,090 --> 00:07:12,080
Is something bothering him?
91
00:07:12,870 --> 00:07:15,070
He doesn't look so energetic.
92
00:07:15,690 --> 00:07:16,970
He doesn't.
93
00:07:17,670 --> 00:07:21,500
He usually looks handsome and smart,
94
00:07:21,890 --> 00:07:24,710
but today,
he makes me want to protect him.
95
00:07:24,800 --> 00:07:28,580
He looks as if he stayed up all night
because he was sad.
96
00:07:29,020 --> 00:07:30,780
You know, heartrending.
97
00:07:30,870 --> 00:07:33,510
- Soo-kyung, let me ask you a question.
- Okay.
98
00:07:34,610 --> 00:07:36,810
Let's say you have a boyfriend.
99
00:07:36,900 --> 00:07:38,480
And your boyfriend...
100
00:07:40,370 --> 00:07:42,400
You can tell me. What about him?
101
00:07:46,620 --> 00:07:48,070
He's not human.
102
00:07:48,250 --> 00:07:51,680
What? He's such a jerk
that you can't even call him human?
103
00:07:51,770 --> 00:07:54,150
No, that's not what I meant.
He literally isn't human.
104
00:07:54,670 --> 00:07:57,270
He's a sort of non-human.
105
00:07:57,360 --> 00:08:01,800
For example, a vampire or a gumiho.
106
00:08:02,150 --> 00:08:04,000
Okay, a gumiho.
107
00:08:04,710 --> 00:08:05,810
And?
108
00:08:05,890 --> 00:08:08,580
Then this mountain spirit showed up
109
00:08:08,670 --> 00:08:12,710
and tied you up with a human man
with a red string of fate in front of him.
110
00:08:12,800 --> 00:08:14,910
And there's a mountain spirit now?
111
00:08:15,350 --> 00:08:17,380
- And?
- And
112
00:08:18,080 --> 00:08:19,710
what now?
113
00:08:20,280 --> 00:08:23,890
If you want to tell him
that's not what's important,
114
00:08:25,160 --> 00:08:27,580
what can you do to get that point across?
115
00:08:30,140 --> 00:08:32,860
Well, first off,
116
00:08:34,980 --> 00:08:36,870
I'd stop reading webtoons.
117
00:08:37,310 --> 00:08:39,600
I thought this was about your boyfriend.
118
00:08:39,680 --> 00:08:42,280
You're reading a fantasy webtoon
after binging on historical dramas?
119
00:08:42,500 --> 00:08:45,580
And you got a part-time job too.
You're one busy girl.
120
00:08:46,590 --> 00:08:49,539
Hey, yes.
Let's say this is a plot of a webtoon.
121
00:08:49,630 --> 00:08:51,120
So what would you do?
122
00:08:51,210 --> 00:08:54,560
No idea. My future would be
way more important than my boyfriend.
123
00:08:54,690 --> 00:08:57,150
Right? That's how it is, right?
124
00:08:58,520 --> 00:09:00,450
But this is really odd.
125
00:09:01,160 --> 00:09:03,840
When you like someone,
126
00:09:04,370 --> 00:09:06,480
you're more worried about him than...
127
00:09:07,400 --> 00:09:09,250
Soo-kyung, wait up!
128
00:09:20,300 --> 00:09:21,400
What are you doing?
129
00:09:22,760 --> 00:09:24,480
What are you writing down?
130
00:09:24,740 --> 00:09:26,590
I'm planning my date.
131
00:09:26,680 --> 00:09:28,830
Lunch, dinner, dessert, then a walk.
132
00:09:28,920 --> 00:09:30,150
Everything is perfect.
133
00:09:30,240 --> 00:09:32,620
Yes, you're a perfect pushover.
134
00:09:32,880 --> 00:09:34,550
Has the story of this pushover begun?
135
00:09:34,640 --> 00:09:39,000
It's not that. Hye-sun comforted me
when I was sad last time.
136
00:09:39,080 --> 00:09:40,980
So one day, when she feels down,
137
00:09:41,060 --> 00:09:43,440
I want to comfort her
by going on a fun date.
138
00:09:44,580 --> 00:09:47,050
- Can a fun date be comforting?
- Yes.
139
00:09:49,200 --> 00:09:52,330
- Jae-jin, let me ask you a question.
- Okay.
140
00:09:53,380 --> 00:09:54,570
You said
141
00:09:55,190 --> 00:09:58,000
you're dating Hye-sun
because of your grade, right?
142
00:09:58,570 --> 00:10:01,740
But since when have you been
so concerned about your grades?
143
00:10:01,870 --> 00:10:03,020
She's right.
144
00:10:04,160 --> 00:10:05,260
What?
145
00:10:05,350 --> 00:10:09,000
And if you're only dating her
because of your grade,
146
00:10:09,570 --> 00:10:11,640
why are you putting in so much effort?
147
00:10:11,990 --> 00:10:13,090
She's right.
148
00:10:15,030 --> 00:10:16,440
Well...
149
00:10:19,030 --> 00:10:21,810
Hey, be honest.
150
00:10:22,250 --> 00:10:23,700
The one you spent...
151
00:10:28,050 --> 00:10:29,370
that time with.
152
00:10:30,610 --> 00:10:32,940
It's Hye-sun, isn't it?
153
00:10:36,680 --> 00:10:37,870
Well...
154
00:10:38,970 --> 00:10:42,270
[What do I do? If I say yes,
it'll make Hye-sun look weird.]
155
00:10:42,350 --> 00:10:44,380
[But if I say no, I'll be this jerk]
156
00:10:44,470 --> 00:10:46,090
[who had a random one-night-stand.]
157
00:10:53,710 --> 00:10:55,600
That girl I spent the night with
isn't Hye-sun.
158
00:10:55,690 --> 00:10:58,020
- What?
- You. You jerk.
159
00:10:58,110 --> 00:11:02,070
What's with you?
How are you this open-minded?
160
00:11:02,680 --> 00:11:04,090
You deserve a beating.
161
00:11:04,180 --> 00:11:05,720
[That was a good choice, Jae-jin.]
162
00:11:05,810 --> 00:11:07,920
[My reputation has gone down the drain, ]
163
00:11:08,230 --> 00:11:09,590
[but I saved Hye-sun's reputation.]
164
00:11:13,070 --> 00:11:14,170
My gosh.
165
00:11:15,440 --> 00:11:16,630
I'm taking this.
166
00:11:17,030 --> 00:11:18,210
All of a sudden? Why?
167
00:11:18,430 --> 00:11:19,890
- You can't have it.
- Give it back.
168
00:11:29,340 --> 00:11:32,640
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
169
00:11:33,880 --> 00:11:35,900
Sir, are you busy?
170
00:11:35,990 --> 00:11:38,630
Even if I was, I won't be. You're here.
171
00:11:44,080 --> 00:11:46,020
Then let's go out.
172
00:11:46,420 --> 00:11:47,650
Ta-da.
173
00:11:48,180 --> 00:11:51,340
I stole Jae-jin's notebook of date ideas.
174
00:11:50,510 --> 00:11:52,970
[Date Plan, Movies, Dinner,
Night views, Drinks]
175
00:11:54,250 --> 00:11:56,580
Let's do everything here
to change things up.
176
00:11:57,900 --> 00:11:59,620
Change things up?
177
00:11:59,840 --> 00:12:03,220
We've gone through so much
with energy, red thread, and whatnot.
178
00:12:05,250 --> 00:12:07,580
You can call it a day and focus on us.
179
00:12:06,740 --> 00:12:14,440
[Professor of History, Shin Woo-yeo]
180
00:12:11,280 --> 00:12:12,380
One second.
181
00:12:16,070 --> 00:12:17,170
Hey, Dan.
182
00:12:18,490 --> 00:12:20,650
What? The cabbage is coming today?
183
00:12:21,530 --> 00:12:22,800
I thought it was tomorrow.
184
00:12:22,980 --> 00:12:25,530
No idea. There must've been
a misunderstanding in the order.
185
00:12:25,620 --> 00:12:28,790
What should we do?
They left it in front of our house.
186
00:12:29,140 --> 00:12:30,550
It can't be out there for long.
187
00:12:31,560 --> 00:12:33,230
Okay, I'll carry those back inside.
188
00:12:33,500 --> 00:12:36,930
Well, carrying those in
wouldn't be the end of it.
189
00:12:37,020 --> 00:12:39,830
What? Are you telling me
to make kimchi alone?
190
00:12:40,320 --> 00:12:42,820
I'm sorry. I have an important tournament,
191
00:12:42,910 --> 00:12:45,990
[and I'll be really late
after I finish analyzing the game.]
192
00:12:46,830 --> 00:12:48,590
You can't let salted cabbage be
for too long.
193
00:12:49,200 --> 00:12:50,610
Hang up for now.
194
00:12:57,780 --> 00:12:59,590
Sir, I'm sorry.
195
00:13:01,130 --> 00:13:03,810
We'll have to reschedule our date.
196
00:13:13,180 --> 00:13:15,120
I'm even feeling cold
now that I'm a human.
197
00:13:15,780 --> 00:13:17,760
I used to go around fine
198
00:13:17,850 --> 00:13:20,790
in the middle of winter
wearing my flimsy hanbok.
199
00:13:21,940 --> 00:13:23,570
That's why he can never date.
200
00:13:23,650 --> 00:13:26,950
Have you all heard
about Hye-sun and Jae-jin's relationship?
201
00:13:27,090 --> 00:13:28,930
Yes, we've heard.
202
00:13:29,110 --> 00:13:31,350
The boys in our department were shocked,
203
00:13:31,440 --> 00:13:32,590
then they got wasted.
204
00:13:32,670 --> 00:13:33,820
You talk as if you didn't.
205
00:13:33,910 --> 00:13:35,180
You were the worst case.
206
00:13:35,270 --> 00:13:37,430
- I thought you lost your country.
- Hey.
207
00:13:38,130 --> 00:13:40,550
But doesn't this seem odd?
208
00:13:40,640 --> 00:13:41,780
- What?
- What is?
209
00:13:42,790 --> 00:13:45,130
I mean, it's all too sudden.
210
00:13:45,210 --> 00:13:47,720
And they went public
on the day our grades came out.
211
00:13:48,560 --> 00:13:51,370
Do you think they're pretending to date
because of their grades?
212
00:13:51,510 --> 00:13:52,690
Just to get A pluses?
213
00:13:52,780 --> 00:13:53,840
Exactly.
214
00:13:54,100 --> 00:13:55,250
No way.
215
00:13:55,330 --> 00:13:57,360
Grades are very important these days,
216
00:13:57,450 --> 00:13:59,430
and they wouldn't mess with it.
217
00:13:59,510 --> 00:14:01,270
Exactly. If that's the case,
218
00:14:01,360 --> 00:14:04,180
we should tell the professor
and end their lives.
219
00:14:04,270 --> 00:14:05,500
Then I'll upload it online.
220
00:14:05,670 --> 00:14:08,620
- It'll be a huge scandal.
- They'll have to quit school.
221
00:14:10,210 --> 00:14:11,700
- No way.
- Oh no.
222
00:14:12,140 --> 00:14:13,900
I might end up getting embarrassed
223
00:14:13,990 --> 00:14:15,930
in front of kids who are
700 years younger than me.
224
00:14:19,090 --> 00:14:20,900
- What should I do?
- Hye-sun.
225
00:14:21,910 --> 00:14:24,150
- Are you done with your class?
- What?
226
00:14:24,240 --> 00:14:26,970
I prepared lots of things for you,
227
00:14:27,500 --> 00:14:28,910
but everything got stolen.
228
00:14:39,600 --> 00:14:41,970
Babe, aren't you cold?
229
00:14:44,660 --> 00:14:45,760
"Babe"?
230
00:14:47,030 --> 00:14:48,440
Yes, babe.
231
00:14:50,330 --> 00:14:52,800
Hold this in your hand
and stay warm in your class.
232
00:14:53,900 --> 00:14:57,020
Even if you get tired,
think of me and stay strong. Okay?
233
00:15:07,890 --> 00:15:09,430
Babe, you're so...
234
00:15:17,520 --> 00:15:18,980
I'll do my best.
235
00:15:22,410 --> 00:15:23,820
[Salted Cabbage, Salted Radish]
236
00:15:25,530 --> 00:15:27,070
It'll take me forever to move these.
237
00:15:29,760 --> 00:15:31,380
This is so much work.
238
00:15:31,520 --> 00:15:34,200
[Salted Cabbage]
239
00:15:38,340 --> 00:15:39,610
Sir.
240
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
I thought you could use help.
241
00:15:45,160 --> 00:15:46,210
My gosh.
242
00:15:46,520 --> 00:15:48,500
Thanks for using your power, sir.
243
00:15:53,030 --> 00:15:55,670
Can you make kimchi with magic?
244
00:15:56,330 --> 00:15:57,430
I'm not sure.
245
00:15:57,870 --> 00:16:00,860
Making food requires
a delicate touch of hand,
246
00:16:01,130 --> 00:16:02,270
so there's a limit.
247
00:16:03,150 --> 00:16:05,090
So I wanted to help out myself.
248
00:16:05,180 --> 00:16:07,510
You want to make kimchi?
249
00:16:07,600 --> 00:16:08,740
Of course.
250
00:16:09,050 --> 00:16:11,600
I believe that making kimchi is
a family event,
251
00:16:11,690 --> 00:16:13,760
which means you need many people.
252
00:16:13,840 --> 00:16:15,160
You can't do it alone, can you?
253
00:16:15,870 --> 00:16:18,510
But it'll be tough
when you actually do it.
254
00:16:21,670 --> 00:16:22,990
I want to do this together.
255
00:16:25,550 --> 00:16:28,360
Something ordinary in your everyday life.
256
00:16:29,150 --> 00:16:30,870
I want to do that with you.
257
00:16:35,180 --> 00:16:36,590
Sure, you can do that.
258
00:16:38,970 --> 00:16:41,740
Gosh, you have the looks
to make everything you want come true.
259
00:16:43,890 --> 00:16:45,520
What should we begin with?
260
00:16:48,950 --> 00:16:52,960
First off, you should
get dressed properly.
261
00:16:54,060 --> 00:16:55,470
Is there a certain outfit?
262
00:16:56,790 --> 00:16:58,900
How should I be dressed to look proper
263
00:16:58,990 --> 00:17:01,050
in this traditional human event
of making kimchi?
264
00:17:08,090 --> 00:17:10,070
Do you have something
in a different color?
265
00:17:10,470 --> 00:17:14,210
Something less flashy, but more classy.
266
00:17:17,599 --> 00:17:20,020
But sir, are you sure you can do this?
267
00:17:35,510 --> 00:17:39,290
Miss Dam, have you heard of an expression,
"a man of uncommon acquirements"?
268
00:17:39,470 --> 00:17:42,850
Of course, someone who's smart
and talented in many ways.
269
00:17:43,600 --> 00:17:44,750
That's who I am.
270
00:17:47,430 --> 00:17:50,330
I've lived for a long time, so I have
much knowledge of traditional dishes,
271
00:17:50,420 --> 00:17:53,020
and I'm also amazingly talented,
272
00:17:54,160 --> 00:17:55,440
so don't worry.
273
00:17:55,520 --> 00:18:01,380
[Salted Cabbage]
274
00:18:02,610 --> 00:18:04,240
[Pear]
275
00:19:15,300 --> 00:19:17,060
It's now the final step.
276
00:19:19,960 --> 00:19:21,150
Do it over.
277
00:19:22,030 --> 00:19:24,360
What? Why?
278
00:19:24,800 --> 00:19:27,130
You need to get the seasoning
all the way in.
279
00:19:27,220 --> 00:19:29,810
It's completely white inside.
Are you making white kimchi?
280
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
Kimchi must be
very significant for humans.
281
00:19:39,230 --> 00:19:41,740
You've been doing this strenuous work
every single year.
282
00:19:43,060 --> 00:19:44,550
When there's no reward.
283
00:19:44,860 --> 00:19:46,050
Of course, there's a reward.
284
00:19:46,400 --> 00:19:48,160
There's always a special
and amazing reward
285
00:19:48,250 --> 00:19:49,350
after you make kimchi.
286
00:19:51,330 --> 00:19:53,530
What exactly is this reward?
287
00:19:56,870 --> 00:20:00,130
Ta-da. We have some suyuk here.
288
00:20:00,390 --> 00:20:02,680
Freshly made kimchi
with freshly boiled suyuk.
289
00:20:02,770 --> 00:20:04,090
Isn't it the best reward or what?
290
00:20:05,540 --> 00:20:06,730
I'm not sure.
291
00:20:06,860 --> 00:20:08,930
It'll be different once you have a bite.
292
00:20:09,770 --> 00:20:11,000
Open up.
293
00:20:16,980 --> 00:20:18,130
So?
294
00:20:20,940 --> 00:20:22,170
It's good.
295
00:20:23,580 --> 00:20:26,440
Come on. That's not the response
of someone who thinks this is good.
296
00:20:26,880 --> 00:20:29,350
I'll walk in one more time, so do it over.
297
00:20:34,450 --> 00:20:38,630
Ta-da. Sir, we have some suyuk here.
298
00:20:42,680 --> 00:20:44,440
It looks so good.
299
00:20:45,540 --> 00:20:46,730
Open up.
300
00:20:52,360 --> 00:20:53,500
So?
301
00:21:00,500 --> 00:21:02,740
- It's really good, Miss Dam.
- See?
302
00:21:05,160 --> 00:21:06,830
I didn't learn to use magic to do this.
303
00:21:06,920 --> 00:21:10,130
Right, this is when we need our friend.
304
00:21:10,880 --> 00:21:12,160
Our friend?
305
00:21:19,150 --> 00:21:22,230
Sir, I got some makgeolli.
306
00:21:22,320 --> 00:21:23,640
Suyuk's friend, makgeolli.
307
00:21:25,490 --> 00:21:27,600
Oh wait, you get easily drunk.
308
00:21:30,150 --> 00:21:31,160
Sorry?
309
00:21:31,380 --> 00:21:33,230
When we went to that cart bar,
310
00:21:33,320 --> 00:21:36,270
we ordered two bottles of soju,
and you had only one glass.
311
00:21:36,750 --> 00:21:38,640
And your faced turned red after that.
312
00:21:39,390 --> 00:21:41,770
I think you were the one
who got drunk that night.
313
00:21:44,230 --> 00:21:46,390
You wouldn't let me drink back then,
314
00:21:46,480 --> 00:21:48,630
so I was weak for that period.
315
00:21:49,290 --> 00:21:50,830
I'm a hard drinker.
316
00:21:50,920 --> 00:21:53,870
I was famous for winning
a beer-drinking contest.
317
00:21:53,960 --> 00:21:55,140
Miss Dam.
318
00:21:55,450 --> 00:21:58,490
I was also famous for my alcohol intake
in the Joseon era.
319
00:21:59,060 --> 00:22:00,860
Once I began to drink,
they had to use up rice
320
00:22:00,950 --> 00:22:02,490
to satisfy my need for alcohol,
321
00:22:02,580 --> 00:22:04,560
so people went starving that year.
322
00:22:05,090 --> 00:22:06,670
That's an exaggeration.
323
00:22:06,760 --> 00:22:08,700
I'll prove that
it wasn't just an exaggeration.
324
00:22:30,120 --> 00:22:32,500
- Who's this?
- My mom.
325
00:22:33,690 --> 00:22:35,140
It's ancient history.
326
00:22:38,400 --> 00:22:40,420
I haven't looked at this for long.
327
00:22:41,250 --> 00:22:43,280
I look really ugly
when I was a baby, right?
328
00:22:44,770 --> 00:22:46,230
You were cute.
329
00:22:47,630 --> 00:22:49,480
- This one?
- Yes.
330
00:22:50,270 --> 00:22:51,810
This is Dan.
331
00:22:55,110 --> 00:22:56,350
This is me.
332
00:22:57,050 --> 00:22:58,190
Right.
333
00:23:03,690 --> 00:23:06,990
So this is how you grew up.
334
00:23:07,350 --> 00:23:09,770
What were you like as a kid?
335
00:23:10,780 --> 00:23:12,580
I never had a childhood.
336
00:23:13,680 --> 00:23:15,660
I've always looked like this.
337
00:23:20,240 --> 00:23:22,790
Pick out a photo. I'll give you one.
338
00:23:24,860 --> 00:23:26,350
Then give me five.
339
00:23:26,440 --> 00:23:28,200
What? Five?
340
00:23:29,830 --> 00:23:33,040
This one. This, and this.
341
00:23:33,530 --> 00:23:35,770
This one and this. I like them all.
342
00:23:36,300 --> 00:23:39,290
What should I do, then?
Should I give you the entire album?
343
00:23:53,150 --> 00:23:54,380
Dam!
344
00:24:00,630 --> 00:24:03,360
- What are you doing?
- Well, I...
345
00:24:03,750 --> 00:24:06,440
We only made kimchi, I mean it.
Just kimchi.
346
00:24:06,570 --> 00:24:08,020
I had to do it alone, right?
347
00:24:08,110 --> 00:24:10,660
But he offered to help
since it's tough to do it alone.
348
00:24:10,790 --> 00:24:13,870
Then we got a little drunk
on makgeolli, so...
349
00:24:15,680 --> 00:24:17,700
Say hi. This is my boyfriend.
350
00:24:21,440 --> 00:24:23,380
Is Admiral Yi Sun-sin your boyfriend?
351
00:24:25,800 --> 00:24:26,900
What?
352
00:24:28,300 --> 00:24:30,370
[If I seek to live, I shall die.
But if I seek to die, I shall live!]
353
00:24:33,450 --> 00:24:35,170
I must have had one too many drinks.
354
00:24:35,260 --> 00:24:37,630
I must've dreamed of my boyfriend
after I fell asleep drunk.
355
00:24:40,540 --> 00:24:43,220
You had 12 empty bottles
of makgeolli out there.
356
00:24:43,310 --> 00:24:44,540
Clean those up.
357
00:24:44,630 --> 00:24:47,140
Never mind, I'll clean up. Get some rest.
358
00:24:47,220 --> 00:24:48,590
Oh, thanks.
359
00:24:48,680 --> 00:24:50,300
Do you actually have a boyfriend?
360
00:24:58,970 --> 00:25:00,910
[Sir, what happened?]
361
00:25:00,730 --> 00:25:08,340
[Miss Dam]
362
00:25:01,260 --> 00:25:03,460
[I didn't want to trouble you,
so I got out.]
363
00:25:04,300 --> 00:25:07,600
[Oh, you should've met my brother
before you left.]
364
00:25:08,430 --> 00:25:16,130
[Miss Dam]
365
00:25:08,920 --> 00:25:12,700
[You'll have to lie
if you want to tell him about me.]
366
00:25:46,050 --> 00:25:50,010
Then sir, you'll look like this for life.
367
00:25:52,470 --> 00:25:53,790
You know,
368
00:25:54,500 --> 00:25:58,410
I don't care that he said
a human should only be with another human.
369
00:25:59,910 --> 00:26:01,710
I really don't care
370
00:26:02,020 --> 00:26:04,930
if you aren't human.
371
00:26:06,860 --> 00:26:08,050
But
372
00:26:09,990 --> 00:26:12,140
I'll keep changing
373
00:26:13,730 --> 00:26:15,530
as I grow older.
374
00:26:18,170 --> 00:26:22,310
So I do get a little worried
about how you'll be left alone.
375
00:26:37,660 --> 00:26:40,570
But I do hope
we could be together for a long time.
376
00:26:49,010 --> 00:26:50,860
I'd love to do that too.
377
00:27:15,190 --> 00:27:16,560
[At first, ]
378
00:27:17,480 --> 00:27:19,810
[I wanted you to go back
to your ordinary life.]
379
00:27:22,410 --> 00:27:23,690
[That's why]
380
00:27:24,610 --> 00:27:26,280
[I let you go with much pain.]
381
00:27:29,050 --> 00:27:30,500
[But now, ]
382
00:27:32,040 --> 00:27:34,640
[I want to be your ordinary future.]
383
00:27:45,110 --> 00:27:47,180
[One day, there will come a moment]
384
00:27:49,560 --> 00:27:53,520
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
385
00:28:08,700 --> 00:28:09,930
Professor Shin.
386
00:28:12,960 --> 00:28:14,810
Are you going to class?
387
00:28:15,080 --> 00:28:16,180
Yes.
388
00:28:20,000 --> 00:28:23,700
Do you want to grab a cup of coffee
after your lecture?
389
00:28:35,800 --> 00:28:37,740
[Sir, are you feeling all right?]
390
00:28:38,220 --> 00:28:40,380
[It must've been tough
to keep up with me.]
391
00:28:40,460 --> 00:28:42,090
[Let's relieve our hangovers together.]
392
00:28:58,110 --> 00:29:01,280
Hey, I know how you feel, but...
393
00:29:02,550 --> 00:29:04,970
How I feel about what?
394
00:29:06,290 --> 00:29:07,570
Oh, right.
395
00:29:07,830 --> 00:29:12,100
That you adore me
as a cute and nice junior.
396
00:29:13,810 --> 00:29:17,160
What? I never had such a scary thought.
397
00:29:18,170 --> 00:29:22,220
Oh, right. I heard you got
Mr. Han Seok-won to do an interview.
398
00:29:22,480 --> 00:29:23,890
How did you get him to do it?
399
00:29:23,980 --> 00:29:27,060
I sent him about 100 emails.
400
00:29:27,150 --> 00:29:28,860
I'm going for the interview next week.
401
00:29:28,950 --> 00:29:30,490
That's amazing.
402
00:29:31,060 --> 00:29:34,490
But I'm sorry.
There's no one to come with you.
403
00:29:34,580 --> 00:29:35,640
Exactly.
404
00:29:35,730 --> 00:29:38,890
Ever since Da Young and everyone left,
no one else will join us.
405
00:29:39,600 --> 00:29:43,250
Right, should we ask Professor Shin
to help us get the word out?
406
00:29:44,130 --> 00:29:45,710
Professor Shin?
407
00:29:48,710 --> 00:29:50,910
I have an announcement
before we begin the lecture.
408
00:29:50,470 --> 00:29:53,770
[History 101]
409
00:29:51,260 --> 00:29:53,720
We need more members
in the history club I oversee.
410
00:29:53,810 --> 00:29:56,190
Me! I'll do it.
411
00:29:56,270 --> 00:29:58,910
I'm busy studying for my classes
and for my teacher certification,
412
00:29:59,000 --> 00:30:02,300
But I wish to add
my little effort for your sake, sir.
413
00:30:04,460 --> 00:30:05,650
[History 101]
414
00:30:05,250 --> 00:30:06,530
I'm in too.
415
00:30:10,350 --> 00:30:11,670
Anyone else?
416
00:30:12,330 --> 00:30:13,570
Me too.
417
00:30:27,690 --> 00:30:28,830
All right, then.
418
00:30:29,320 --> 00:30:32,710
Then it's Choi Soo-kyung, Jung Seok,
and Gye Seon-woo.
419
00:30:32,970 --> 00:30:35,610
On top of that, Yang Hye-sun too.
420
00:30:36,050 --> 00:30:37,550
Let's get started.
421
00:30:37,770 --> 00:30:39,220
Why do I have to join it?
422
00:30:39,830 --> 00:30:42,030
I already told them you applied before.
423
00:30:42,120 --> 00:30:45,380
So why did you make up that lie?
Stop pulling a prank.
424
00:30:45,460 --> 00:30:47,530
It's not a prank.
I'm asking you for a favor.
425
00:30:48,100 --> 00:30:49,340
Please keep an eye on her.
426
00:30:49,420 --> 00:30:51,670
If you're that worried, go there yourself.
427
00:30:51,760 --> 00:30:53,250
Aren't you the advisor?
428
00:30:53,340 --> 00:30:55,580
It'll make her feel overwhelmed.
429
00:30:57,560 --> 00:31:01,300
If you don't want to do it alone,
you can bring him too.
430
00:31:05,750 --> 00:31:06,850
What?
431
00:31:07,950 --> 00:31:09,360
What now?
432
00:31:10,280 --> 00:31:12,390
We're only dating because of our grades.
433
00:31:12,700 --> 00:31:14,150
I didn't say anything.
434
00:31:15,300 --> 00:31:17,800
You did. You said it in your head.
435
00:31:19,520 --> 00:31:20,750
What do you want?
436
00:31:22,950 --> 00:31:25,990
[Professor Shin Woo-yeo]
437
00:31:28,670 --> 00:31:30,830
It feels worse when he says nothing.
438
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
But still, it looks like
he has been keeping his calm.
439
00:31:38,040 --> 00:31:39,190
Hye-sun.
440
00:31:39,580 --> 00:31:42,360
I heard you joined Dam's club.
I'll join you.
441
00:31:43,460 --> 00:31:45,440
- You too?
- Yes, of course.
442
00:31:45,520 --> 00:31:48,300
Did you hear about the interview tomorrow?
443
00:31:48,910 --> 00:31:50,010
What?
444
00:31:50,100 --> 00:31:51,820
Tomorrow? Right away?
445
00:31:53,750 --> 00:31:56,610
Yes, the historian I'm about to interview
446
00:31:56,700 --> 00:31:58,330
has to travel abroad soon.
447
00:31:58,420 --> 00:32:00,790
If we don't do it tomorrow,
we'll have to wait a month.
448
00:32:02,600 --> 00:32:05,760
So I'll be away for two days, one night.
449
00:32:07,920 --> 00:32:09,370
Two days, one night.
450
00:32:12,230 --> 00:32:14,040
Do you have to stay the night?
451
00:32:16,450 --> 00:32:19,530
Yes, that's the only way
we could work things out.
452
00:32:35,240 --> 00:32:36,610
I'm thirsty.
453
00:32:45,010 --> 00:32:46,460
To be honest, I don't want you to go.
454
00:32:48,180 --> 00:32:49,670
Just hang out with me.
455
00:32:54,250 --> 00:32:55,530
[He's so cute.]
456
00:32:59,310 --> 00:33:00,450
Promise to text me often.
457
00:33:01,290 --> 00:33:03,800
Come on. It's not like
a month-long backpacking trip.
458
00:33:04,280 --> 00:33:05,910
Don't drink too much.
459
00:33:06,530 --> 00:33:08,240
I can't promise that.
460
00:33:08,680 --> 00:33:10,710
And don't stay too close to him.
461
00:33:19,640 --> 00:33:22,760
What you're worrying about
will never happen.
462
00:33:23,770 --> 00:33:24,870
Do you trust me?
463
00:33:28,660 --> 00:33:29,760
I do.
464
00:33:48,550 --> 00:33:50,310
Have fun.
465
00:33:51,930 --> 00:33:53,870
But don't have too much fun.
466
00:33:57,390 --> 00:33:58,620
Okay.
467
00:34:14,280 --> 00:34:16,040
Hye-sun, we must be
the first to arrive here.
468
00:34:16,130 --> 00:34:17,360
I guess you're right.
469
00:34:16,840 --> 00:34:19,480
[Floor 3, Tracks]
470
00:34:18,550 --> 00:34:19,520
Right.
471
00:34:20,929 --> 00:34:23,790
I didn't need any supplements before,
but now I'm a human,
472
00:34:23,880 --> 00:34:25,639
I need them to get myself going.
473
00:34:25,989 --> 00:34:27,179
Now you're a human?
474
00:34:29,070 --> 00:34:32,320
My Korean is still bad. It's probably
because I've been abroad for so long.
475
00:34:36,199 --> 00:34:38,310
Two each. Try it.
476
00:34:44,909 --> 00:34:47,900
It's my present for you. It's good
for health, so take it regularly.
477
00:34:50,190 --> 00:34:53,620
Thank you. This is my first time getting
something like this from my girlfriend.
478
00:34:53,880 --> 00:34:56,610
All I have gotten were sudden goodbyes.
479
00:34:57,010 --> 00:34:58,110
Thank you.
480
00:34:58,500 --> 00:35:00,440
If you like it so much,
make it your profile photo
481
00:35:00,530 --> 00:35:01,850
so other guys don't suspect us.
482
00:35:02,199 --> 00:35:03,210
Suspect?
483
00:35:03,300 --> 00:35:04,530
Haven't I told you?
484
00:35:04,659 --> 00:35:07,660
Our fellow students suspect
that we might not be a real couple.
485
00:35:08,360 --> 00:35:12,100
You mean, they think we are a fake couple?
486
00:35:12,230 --> 00:35:13,550
That's not what I meant.
487
00:35:13,640 --> 00:35:15,400
They think we are just pretending
488
00:35:15,490 --> 00:35:17,640
to be a couple just for show.
489
00:35:17,730 --> 00:35:20,550
That's what I meant by, a fake couple.
490
00:35:22,440 --> 00:35:23,540
Is that so?
491
00:35:27,980 --> 00:35:30,270
So that's why you've been nice to me.
492
00:35:30,930 --> 00:35:33,660
You want to show them that we're not fake.
493
00:35:34,230 --> 00:35:37,570
Yes. So tell your friends
494
00:35:37,660 --> 00:35:38,810
to keep their mouth shut too.
495
00:35:40,040 --> 00:35:41,230
- Okay.
- Jae-jin.
496
00:35:43,780 --> 00:35:44,880
Hey.
497
00:35:45,630 --> 00:35:47,390
The other guys are
at the ticket office now.
498
00:35:47,470 --> 00:35:48,660
Let's hurry.
499
00:36:02,570 --> 00:36:04,330
Thank you for your time, sir.
500
00:36:04,410 --> 00:36:05,650
Thank you.
501
00:36:05,780 --> 00:36:08,240
We will take a look at the museum too.
502
00:36:08,330 --> 00:36:09,960
Good. Goodbye then.
503
00:36:10,050 --> 00:36:11,370
Thank you.
504
00:36:14,180 --> 00:36:15,810
What a charismatic man he is!
505
00:36:15,900 --> 00:36:18,630
Every single thing he said was
a pearl of wisdom. You heard it, right?
506
00:36:18,710 --> 00:36:20,030
Of course, I did.
507
00:36:20,120 --> 00:36:22,100
"I think getting
our cultural assets back is"
508
00:36:22,190 --> 00:36:23,640
"getting our ancestors' spirit back."
509
00:36:24,210 --> 00:36:27,030
It touched my heart. You should
definitely mention this in the magazine.
510
00:36:27,120 --> 00:36:29,010
Of course. Excuse me for a second.
511
00:36:29,270 --> 00:36:30,640
Yes!
512
00:36:31,300 --> 00:36:32,710
Yes! It's finished now.
513
00:36:35,480 --> 00:36:37,240
It went well.
514
00:36:38,210 --> 00:36:39,310
[How are you doing, Sir?]
515
00:36:39,830 --> 00:36:42,470
[I'm doing all right.
So you don't need to worry.]
516
00:36:50,260 --> 00:36:51,490
Be careful!
517
00:36:58,750 --> 00:37:00,650
- Are you okay?
- Thanks, Seon-woo.
518
00:37:05,530 --> 00:37:07,510
I feel like she's avoiding me even more.
519
00:37:14,060 --> 00:37:16,400
Thank you for coming today.
520
00:37:16,480 --> 00:37:17,800
I appreciate your participation.
521
00:37:18,110 --> 00:37:20,090
Your participation should be
appreciated the most.
522
00:37:20,750 --> 00:37:23,000
You just started seeing your boyfriend,
523
00:37:23,080 --> 00:37:24,620
and you had to give up a weekend date.
524
00:37:24,710 --> 00:37:25,860
What are you talking about?
525
00:37:27,040 --> 00:37:28,890
By the way, Seon-woo,
I had no idea you'd come.
526
00:37:29,200 --> 00:37:31,360
You've never participated
in things like this before.
527
00:37:31,440 --> 00:37:32,540
Well...
528
00:37:33,290 --> 00:37:35,620
I thought today might be
the last chance for me.
529
00:37:45,960 --> 00:37:48,160
How about we play a game? Truth or dare?
530
00:37:48,250 --> 00:37:50,890
- We're not playing that.
- Come on. What else do we do?
531
00:37:51,110 --> 00:37:52,300
Let me fill up the glass.
532
00:37:52,920 --> 00:37:54,500
All right. Three, two, one.
533
00:37:56,660 --> 00:37:57,840
Soo-kyung.
534
00:37:59,210 --> 00:38:00,260
Oh, well.
535
00:38:00,350 --> 00:38:02,460
I guess I have to disclose
536
00:38:02,550 --> 00:38:05,460
the veiled secrets of mine now.
537
00:38:05,540 --> 00:38:07,390
Ask me anything,
538
00:38:08,050 --> 00:38:09,330
please.
539
00:38:16,150 --> 00:38:17,510
- Come on.
- What?
540
00:38:17,600 --> 00:38:18,700
Ask me.
541
00:38:21,870 --> 00:38:24,680
Have you ever had a crush
on one of us here?
542
00:38:25,340 --> 00:38:27,760
- Come on. That's ridiculous...
- Yes.
543
00:38:29,040 --> 00:38:30,140
I have.
544
00:38:35,240 --> 00:38:36,340
You're not
545
00:38:37,660 --> 00:38:39,820
about to start a long story, are you?
546
00:38:40,390 --> 00:38:41,840
I'm not interested. Let's move on.
547
00:38:42,020 --> 00:38:43,560
Next.
548
00:38:43,870 --> 00:38:45,490
There you go. Dam.
549
00:38:45,800 --> 00:38:48,090
All right. Dam.
550
00:38:50,820 --> 00:38:54,210
Where did you first meet your boyfriend?
551
00:38:59,350 --> 00:39:02,610
Where could you have possibly met him
to drink it right away?
552
00:39:02,700 --> 00:39:04,500
I don't know. Let's move on.
553
00:39:06,390 --> 00:39:09,740
- It's Dam again.
- What do you like about your boyfriend?
554
00:39:11,720 --> 00:39:12,990
I just like him.
555
00:39:13,080 --> 00:39:15,240
I like him so much
that nothing can sway me.
556
00:39:27,380 --> 00:39:30,730
I think I should go grill a squid.
557
00:39:30,900 --> 00:39:34,200
I'll go get some fruits too.
558
00:39:45,110 --> 00:39:46,520
- Soo-kyung.
- Yes?
559
00:39:46,610 --> 00:39:49,340
You said you had a crush on one of us.
Is that true?
560
00:39:50,040 --> 00:39:52,290
The game is over now,
561
00:39:52,370 --> 00:39:53,960
you Seogwa's thief.
562
00:39:54,050 --> 00:39:55,450
Seogwa's thief?
563
00:39:57,390 --> 00:39:58,970
Why is Jae-jin a thief?
564
00:39:59,060 --> 00:40:00,650
Soy sauce marinated crab is a rice thief
565
00:40:00,730 --> 00:40:02,580
because it makes us crave rice.
566
00:40:02,670 --> 00:40:04,960
Rain is a thief
because he married Kim Tae Hee.
567
00:40:05,310 --> 00:40:07,640
And he's a thief too
because he's going out with you.
568
00:40:08,480 --> 00:40:09,750
You're too good for him.
569
00:40:10,810 --> 00:40:13,710
I'm not sure about that.
I think he's too good for me.
570
00:40:14,550 --> 00:40:17,190
Come on. You can be honest with me.
There's nobody here.
571
00:40:17,280 --> 00:40:19,390
You don't have to pretend to like him.
572
00:40:19,480 --> 00:40:21,500
I mean it. I haven't seen
573
00:40:21,590 --> 00:40:23,480
such a nice and ingenuous man
in a long time.
574
00:40:23,740 --> 00:40:26,300
I meant it
when I said he's too good for me.
575
00:40:27,260 --> 00:40:28,500
Are you sure?
576
00:40:29,200 --> 00:40:32,190
Can you put your hand on the chest
and swear?
577
00:40:33,560 --> 00:40:35,710
Do I really have to put
my hand on the chest?
578
00:40:36,420 --> 00:40:38,570
You can't, can you?
579
00:40:38,750 --> 00:40:41,040
Why? Is it because it will make you
580
00:40:41,120 --> 00:40:42,710
feel guilty?
581
00:40:52,650 --> 00:40:54,280
I should get going.
582
00:40:57,800 --> 00:41:00,570
Why did you want me to put my hand
on your chest?
583
00:41:01,140 --> 00:41:03,340
Because there seems to be
nothing to brag about.
584
00:41:03,650 --> 00:41:04,750
Hey!
585
00:41:05,410 --> 00:41:07,520
I didn't mean my chest.
586
00:41:08,580 --> 00:41:09,720
And what do you mean by,
587
00:41:10,340 --> 00:41:11,790
there's nothing to brag about?
588
00:41:11,880 --> 00:41:14,390
Mine is just fine!
589
00:41:23,890 --> 00:41:25,080
It's snowing.
590
00:41:26,310 --> 00:41:27,720
It's pretty.
591
00:41:36,170 --> 00:41:37,270
Is he drunk?
592
00:41:39,340 --> 00:41:41,400
It's none of my business. I should go.
593
00:41:57,510 --> 00:42:00,810
Seon-woo, you should get inside
and go to bed.
594
00:42:04,410 --> 00:42:06,170
I warned you.
595
00:42:19,730 --> 00:42:20,910
I like you.
596
00:42:23,550 --> 00:42:27,070
I know you have a boyfriend
and I know I should stop.
597
00:42:30,150 --> 00:42:31,250
But still...
598
00:42:32,840 --> 00:42:34,990
What should I do to make you look at me?
599
00:42:36,970 --> 00:42:38,120
Is it too late?
600
00:42:39,170 --> 00:42:41,550
Or have I never had a chance at all?
601
00:42:59,240 --> 00:43:02,490
[I should stop. I might make a mistake.]
602
00:43:05,880 --> 00:43:07,160
Seon-woo, you're drunk.
603
00:43:07,910 --> 00:43:10,190
You should get inside
before you make any mistake.
604
00:43:17,010 --> 00:43:18,330
It's not a mistake.
605
00:43:23,660 --> 00:43:27,440
[Why does my heart suddenly...]
606
00:43:35,840 --> 00:43:37,380
[Sir]
607
00:43:39,360 --> 00:43:42,970
[If I answer this call now
and he happens to hear his voice...]
608
00:43:45,960 --> 00:43:48,600
[Sir]
609
00:43:56,260 --> 00:43:59,380
Seon-woo, I told you.
610
00:44:00,000 --> 00:44:01,890
I really like my boyfriend.
611
00:44:03,340 --> 00:44:05,500
I don't want to give you false hope.
612
00:44:07,000 --> 00:44:10,300
What must I say to turn you down for good?
613
00:44:24,510 --> 00:44:26,220
Where did she go?
614
00:44:26,840 --> 00:44:29,520
Woo-yeo told me to keep an eye on her.
615
00:44:30,010 --> 00:44:31,110
Hye-sun.
616
00:44:32,340 --> 00:44:33,790
What are you doing in the snow?
617
00:44:33,880 --> 00:44:36,040
Jae-jin, have you seen Dam?
618
00:44:36,120 --> 00:44:37,220
No.
619
00:44:38,500 --> 00:44:40,610
Why? Do you need to talk to her?
620
00:44:41,320 --> 00:44:43,210
Well, kind of.
621
00:44:43,520 --> 00:44:46,160
I'll go find her,
so stay inside. It's cold.
622
00:44:46,240 --> 00:44:48,800
Come on. We don't need to look so sweet.
623
00:44:48,880 --> 00:44:50,690
There's no one looking anyway...
624
00:44:51,740 --> 00:44:53,640
There is someone looking.
625
00:44:53,770 --> 00:44:55,530
What? Someone looking?
626
00:44:56,760 --> 00:44:58,560
Seok is behind us.
627
00:44:59,050 --> 00:45:00,980
Pretend we're a sweet couple.
628
00:45:02,520 --> 00:45:05,820
Let's go. Smile and walk naturally.
629
00:45:11,150 --> 00:45:13,260
I shouldn't have asked you to date me.
630
00:45:13,740 --> 00:45:16,120
I thought it was a good idea
to get good grades,
631
00:45:16,210 --> 00:45:19,680
but now I'm a bit worried it might get
more complicated than I thought.
632
00:45:20,390 --> 00:45:21,660
Hye-sun.
633
00:45:22,410 --> 00:45:25,710
I'm not seeing you for good grades.
634
00:45:26,020 --> 00:45:27,210
What?
635
00:45:27,380 --> 00:45:31,470
About what happened to us that night
636
00:45:32,130 --> 00:45:33,850
after the festival after-party,
637
00:45:34,640 --> 00:45:36,890
I thought about it a lot,
638
00:45:36,970 --> 00:45:40,190
and I don't think it was just a mistake.
639
00:45:41,590 --> 00:45:46,260
I think you're cute and really cool.
640
00:45:46,430 --> 00:45:48,720
Thinking about you makes me happy.
641
00:45:50,880 --> 00:45:53,080
So don't mind about what others say.
642
00:45:53,170 --> 00:45:55,150
I'm seeing you because I like you.
643
00:46:03,730 --> 00:46:05,930
Is Seok still there?
644
00:46:13,360 --> 00:46:15,470
No, he's still there.
645
00:46:24,980 --> 00:46:26,910
I need to find Dam.
646
00:46:27,490 --> 00:46:29,950
She'll find her way back on her own.
647
00:46:32,850 --> 00:46:34,790
It's snowing a lot, isn't it?
648
00:46:43,850 --> 00:46:45,220
[Should I go?]
649
00:46:46,760 --> 00:46:47,940
[No.]
650
00:46:49,570 --> 00:46:51,990
[If I suddenly show up,
it will look weird.]
651
00:47:06,860 --> 00:47:09,020
I felt that way
652
00:47:09,500 --> 00:47:11,400
because of the red thread?
653
00:47:16,810 --> 00:47:19,400
[Dam, you're arriving
at two tomorrow, right?]
654
00:47:16,850 --> 00:47:20,330
[Sir]
655
00:47:19,490 --> 00:47:20,720
[I'll pick you up.]
656
00:47:20,810 --> 00:47:23,320
I promised I wouldn't do anything
that might worry him.
657
00:47:27,370 --> 00:47:31,280
He will probably worry more
if he finds out that I can see it too.
658
00:47:38,240 --> 00:47:41,360
Dam, where have you been?
I've been looking for you.
659
00:47:41,450 --> 00:47:42,940
Why did you look for me?
660
00:47:46,290 --> 00:47:50,120
I couldn't find both you and Seon-woo.
Nothing happened, right?
661
00:47:50,470 --> 00:47:51,570
What?
662
00:47:51,660 --> 00:47:55,310
I heard that you two are tied
with the red thread.
663
00:47:55,480 --> 00:47:58,080
I see. Nothing happened.
664
00:47:58,170 --> 00:47:59,580
That's good.
665
00:47:59,710 --> 00:48:01,380
It's cold. Let's get inside.
666
00:48:02,000 --> 00:48:03,360
Hey, Hye-sun.
667
00:48:06,700 --> 00:48:09,170
Do you think only the person
who you're tied with the red thread
668
00:48:09,260 --> 00:48:11,370
is considered destiny?
669
00:48:12,820 --> 00:48:17,090
Yes and no.
670
00:48:19,150 --> 00:48:20,470
Do you know
671
00:48:20,560 --> 00:48:23,770
why all animals want to be humans?
672
00:48:26,630 --> 00:48:30,770
Only humans can decide their own destiny.
673
00:48:40,580 --> 00:48:43,930
[Third Floor, Platforms]
674
00:48:45,380 --> 00:48:47,310
Good work, guys.
675
00:48:47,400 --> 00:48:48,850
I'll get going now.
676
00:48:49,870 --> 00:48:51,050
Bye.
677
00:48:55,890 --> 00:48:56,990
Let's go.
678
00:48:58,580 --> 00:48:59,770
It was fun.
679
00:49:02,670 --> 00:49:05,660
- Hye-sun, let me help.
- It's okay. It's heavy.
680
00:49:05,970 --> 00:49:07,640
That's why I'm offering help.
681
00:49:08,790 --> 00:49:09,930
Thanks.
682
00:49:10,720 --> 00:49:11,820
Cool.
683
00:49:11,910 --> 00:49:13,410
Should I drive? I'm sure you're tired.
684
00:49:13,490 --> 00:49:14,680
That would be great.
685
00:49:16,790 --> 00:49:18,910
- Bye.
- Can I...
686
00:49:27,710 --> 00:49:29,420
He said Exit Eight.
687
00:49:44,430 --> 00:49:45,660
Are you okay?
688
00:49:50,010 --> 00:49:52,390
You were still around here.
689
00:49:52,830 --> 00:49:54,630
I'm taking a cab here.
690
00:49:55,200 --> 00:49:56,700
How are you going home?
691
00:49:57,180 --> 00:49:59,780
- By car.
- Whose car?
692
00:50:00,260 --> 00:50:02,420
- Well...
- Dam.
693
00:50:07,830 --> 00:50:11,310
Dam is riding my car. Is there an issue?
694
00:50:12,980 --> 00:50:16,370
Hello, Professor.
I'm Gye Seon-woo, and I take your class.
695
00:50:18,520 --> 00:50:20,060
How do you
696
00:50:20,990 --> 00:50:22,530
know Dam?
697
00:50:24,550 --> 00:50:26,750
Is there a reason
why you want to know that, Mr. Gye?
698
00:50:27,980 --> 00:50:29,130
Pardon?
699
00:50:33,090 --> 00:50:35,290
Yes, there is.
700
00:50:40,740 --> 00:50:42,590
Wait.
701
00:50:46,510 --> 00:50:48,000
He's my boyfriend.
702
00:50:50,780 --> 00:50:51,830
What?
703
00:50:51,920 --> 00:50:54,870
I didn't tell anyone
because I didn't want any rumors,
704
00:50:54,960 --> 00:50:57,820
but we met even before
he came to our school.
705
00:50:58,650 --> 00:51:01,860
I'm not taking his classes now,
so there won't be any problem.
706
00:51:02,000 --> 00:51:05,380
What are you talking about?
That's not the problem.
707
00:51:05,820 --> 00:51:07,630
- Then...
- Dam.
708
00:51:08,290 --> 00:51:10,220
I wanted to apologize
for what happened yesterday.
709
00:51:11,590 --> 00:51:14,930
I was going to apologize,
stay away from you
710
00:51:15,200 --> 00:51:17,840
and stop talking to you
if you said so. No, actually,
711
00:51:18,800 --> 00:51:20,120
I thought you wouldn't let me.
712
00:51:21,000 --> 00:51:22,760
But this is not right.
713
00:51:23,780 --> 00:51:26,680
I get that I might not be the one.
But if I'm not,
714
00:51:29,450 --> 00:51:31,520
it at least can't be him either.
715
00:51:35,210 --> 00:51:36,840
What do you mean?
716
00:51:36,930 --> 00:51:39,090
I'm not saying this because of rumors.
717
00:51:41,900 --> 00:51:43,440
I saw it myself.
718
00:51:53,210 --> 00:51:57,570
I don't understand what you're
talking about. What rumors?
719
00:51:58,800 --> 00:51:59,810
The thing is...
720
00:52:02,800 --> 00:52:05,090
[They say Professor Shin
and Professor Seo are going out.]
721
00:52:02,980 --> 00:52:05,220
[Dae-hoon]
722
00:52:05,270 --> 00:52:06,670
[The entire school knows it.]
723
00:52:05,350 --> 00:52:06,410
[Moo-geun]
724
00:52:15,340 --> 00:52:16,570
You should leave.
725
00:52:16,840 --> 00:52:19,650
Whatever I did or didn't,
726
00:52:20,620 --> 00:52:22,510
it's a matter between me and Miss Dam.
727
00:52:48,210 --> 00:52:49,840
Now tell me
728
00:52:50,540 --> 00:52:52,830
what the rumor is.
729
00:52:55,870 --> 00:52:57,580
You know Professor Seo Young-ju.
730
00:52:58,680 --> 00:53:00,930
Yes, she teaches Ancient History.
731
00:53:02,030 --> 00:53:04,360
I had a cup of coffee with her
because of work,
732
00:53:05,500 --> 00:53:07,080
and apparently that made false rumors
733
00:53:08,890 --> 00:53:10,470
that we date.
734
00:53:12,890 --> 00:53:15,400
Gosh, I got scared for nothing.
735
00:53:15,490 --> 00:53:17,380
So it's not a big deal, right?
736
00:53:19,450 --> 00:53:22,000
Of course. It's not.
737
00:53:31,680 --> 00:53:33,400
By the way,
did something happen yesterday?
738
00:53:33,880 --> 00:53:35,020
What?
739
00:53:35,460 --> 00:53:38,060
He said he wanted to apologize
for what happened yesterday.
740
00:53:38,240 --> 00:53:40,080
Oh, that.
741
00:53:43,820 --> 00:53:45,890
If you don't want to talk about it,
you don't have to.
742
00:53:45,980 --> 00:53:47,340
He said he liked me.
743
00:53:50,780 --> 00:53:53,720
I kept getting involved with him
because of the red thread.
744
00:53:54,030 --> 00:53:56,230
I tried to be careful
745
00:53:56,320 --> 00:53:58,390
because I didn't want to worry you,
746
00:53:58,610 --> 00:54:00,760
but one thing led to another,
and it happened.
747
00:54:02,960 --> 00:54:06,260
I don't know
how honest I should be with you,
748
00:54:06,620 --> 00:54:08,770
but I thought I should tell you this.
749
00:54:12,600 --> 00:54:16,250
Thank you for being honest with me.
750
00:54:27,690 --> 00:54:30,240
[Why is he holding it like that?]
751
00:54:32,490 --> 00:54:33,760
[He must have been worried.]
752
00:54:34,910 --> 00:54:37,940
[Look what I have done
to the person I care for.]
753
00:54:41,240 --> 00:54:45,510
[Only humans can decide
their own destiny.]
754
00:54:50,750 --> 00:54:51,800
[Okay.]
755
00:54:52,810 --> 00:54:56,160
[I will make the decision.]
756
00:55:01,350 --> 00:55:03,860
I'd like a chicken sandwich
with extra avocados.
757
00:55:03,950 --> 00:55:06,670
For the sauce, please drizzle the one
you think would go well with it.
758
00:55:06,760 --> 00:55:08,080
Okay.
759
00:55:21,850 --> 00:55:24,850
What a shame. You were of great help.
760
00:55:25,290 --> 00:55:28,010
I'm sorry I'm quitting
on such short notice.
761
00:55:28,100 --> 00:55:29,820
It's okay.
You must have your own situation.
762
00:55:30,210 --> 00:55:32,550
I hope to see you again one day.
763
00:55:33,210 --> 00:55:35,630
I hope so too. Thank you for everything.
764
00:55:35,710 --> 00:55:36,900
Thank you.
765
00:55:45,610 --> 00:55:46,630
Hi, Uncle.
766
00:55:49,130 --> 00:55:51,950
Hey, Dam is quitting.
767
00:55:55,290 --> 00:55:57,760
It's because of you, right?
You made her feel uncomfortable.
768
00:55:58,860 --> 00:56:00,310
Well, it's...
769
00:56:00,400 --> 00:56:03,130
Did you think I wouldn't know
you had a crush on her?
770
00:56:03,740 --> 00:56:05,410
You always waited for her to come
771
00:56:05,500 --> 00:56:07,610
and did all the work for her.
772
00:56:07,700 --> 00:56:11,350
Since when you've been
such a devoted type?
773
00:56:16,110 --> 00:56:17,210
Seon-woo.
774
00:56:18,040 --> 00:56:21,380
Being too nice to women
only pushes them away.
775
00:56:21,740 --> 00:56:23,760
If you want to keep her, let her free.
776
00:56:23,850 --> 00:56:26,710
If you want a passionate love,
be cold to her.
777
00:56:29,520 --> 00:56:32,300
If I had given you
this wonderful tip earlier, you...
778
00:56:32,380 --> 00:56:35,160
- I would have become an old single man.
- That's right. An old single...
779
00:56:38,410 --> 00:56:40,520
Anyway, I think it's for the best.
780
00:56:40,610 --> 00:56:42,590
You guys made me feel awkward.
781
00:56:44,180 --> 00:56:46,420
She probably has someone better than you.
782
00:56:52,670 --> 00:56:55,400
If he was actually a good person,
I would have given up.
783
00:57:02,920 --> 00:57:06,530
Sir, I decided to quit the job.
784
00:57:06,620 --> 00:57:08,680
The work was harder than I thought.
785
00:57:09,040 --> 00:57:11,100
Let me know if you need any help.
786
00:57:11,720 --> 00:57:14,670
Good luck with the class.
I'll talk to you later.
787
00:57:23,600 --> 00:57:24,740
Professor Shin.
788
00:57:32,310 --> 00:57:33,410
Hey.
789
00:57:34,340 --> 00:57:35,570
Why the long face?
790
00:57:36,140 --> 00:57:37,330
Well...
791
00:57:37,770 --> 00:57:39,440
I probably shouldn't have joined the club.
792
00:57:39,700 --> 00:57:41,820
Why? You were the first one
to raise your hand
793
00:57:41,900 --> 00:57:44,680
and say things like, "I'd like to provide
help to Professor Shin."
794
00:57:45,120 --> 00:57:46,920
It turned out he didn't need my help.
795
00:57:48,200 --> 00:57:51,670
Apparently, Professor Seo
and Professor Shin are going out.
796
00:57:51,980 --> 00:57:54,790
I'm sure Professor Seo provides him
a lot of help,
797
00:57:55,230 --> 00:57:56,200
which is love.
798
00:57:56,290 --> 00:57:58,270
I heard it's not true.
799
00:57:58,360 --> 00:58:00,510
I heard they just had a cup of coffee
because of work.
800
00:58:00,730 --> 00:58:03,990
Hey, who talks about work
801
00:58:04,080 --> 00:58:05,710
holding other's hand so tightly?
802
00:58:16,220 --> 00:58:17,320
You don't know anything.
803
00:58:30,520 --> 00:58:33,730
Dam, aren't you just
envious of Professor Seo?
804
00:58:34,170 --> 00:58:36,990
I wonder what it feels like
to date a man like Professor Shin.
805
00:58:37,830 --> 00:58:41,300
I'm sure you feel on top of the world.
806
00:58:43,630 --> 00:58:47,150
[It can't be true.
He said it was nothing.]
807
00:58:48,430 --> 00:58:51,640
Hey, it looks like the rumors were right.
808
00:58:51,730 --> 00:58:53,840
I just saw Professor Seo on my way here.
809
00:58:53,930 --> 00:58:56,660
And she was walking
into Professor Shin's office.
810
00:58:56,750 --> 00:58:58,290
They must be really going out.
811
00:58:58,370 --> 00:59:00,620
Hey, we all know it.
812
00:59:01,060 --> 00:59:02,250
We all do.
813
00:59:03,740 --> 00:59:05,680
- I need to go somewhere.
- What?
814
00:59:05,770 --> 00:59:08,140
Where? The class is starting soon.
815
00:59:08,230 --> 00:59:09,370
What's going on with her?
816
00:59:09,770 --> 00:59:15,360
[Professor's Office]
817
00:59:18,260 --> 00:59:19,630
Thanks for the coffee.
818
00:59:20,550 --> 00:59:23,150
Are you free this evening?
819
00:59:23,370 --> 00:59:25,740
There's a fine dining restaurant I like,
820
00:59:25,830 --> 00:59:27,150
and the chef is...
821
00:59:29,440 --> 00:59:30,670
Professor Shin?
822
01:00:17,700 --> 01:00:19,640
Is this what you meant
when you said you had a way?
823
01:00:19,730 --> 01:00:21,710
Wait. I can explain.
824
01:00:21,800 --> 01:00:23,780
How will you explain that?
825
01:00:23,860 --> 01:00:24,960
Miss Dam.
826
01:00:26,680 --> 01:00:29,230
You were trying to hurt others
instead of me.
827
01:00:30,070 --> 01:00:32,270
Wait up.
828
01:00:32,360 --> 01:00:34,560
- Hurry.
- Where are you going?
829
01:00:33,540 --> 01:00:36,620
[Professor's Office]
830
01:00:54,440 --> 01:00:55,630
I can explain.
831
01:01:07,250 --> 01:01:08,920
Let me ask you one thing.
832
01:01:10,500 --> 01:01:12,750
And I really wish your answer is no.
833
01:01:14,290 --> 01:01:15,430
Miss Dam.
834
01:01:16,130 --> 01:01:18,640
You urgently needed some energy
because of me,
835
01:01:19,080 --> 01:01:20,490
and you put someone in danger
836
01:01:21,500 --> 01:01:24,850
instead of putting me in danger.
Am I right?
837
01:01:26,210 --> 01:01:27,400
Because of me?
838
01:01:29,380 --> 01:01:31,090
Did you do what you did to me?
839
01:01:37,690 --> 01:01:38,930
There was no other way.
840
01:01:39,010 --> 01:01:41,480
You could have told me
there was no way then.
841
01:01:41,570 --> 01:01:44,340
You should have been honest with me.
842
01:01:52,830 --> 01:01:54,680
I know I'm horrible,
843
01:01:56,220 --> 01:01:57,450
but could you just...
844
01:02:00,530 --> 01:02:04,620
Could you just bear with it?
845
01:02:09,950 --> 01:02:12,100
I was willing to bear with it.
846
01:02:12,540 --> 01:02:14,960
Even if I always had to be scared to death
847
01:02:15,050 --> 01:02:17,430
just to hold your hand,
848
01:02:17,510 --> 01:02:19,360
I was willing to bear it.
849
01:02:24,420 --> 01:02:29,000
I wanted this relationship
despite of everything.
850
01:02:30,580 --> 01:02:32,470
Though you were not a human,
851
01:02:34,010 --> 01:02:36,430
you lied to me and you used me,
852
01:02:36,520 --> 01:02:38,370
I liked you.
853
01:02:40,530 --> 01:02:42,680
So many things scared and worried me,
854
01:02:44,220 --> 01:02:47,390
but all I cared about is
if I would hurt you.
855
01:02:51,570 --> 01:02:53,240
And how could you do this to me?
856
01:02:58,300 --> 01:02:59,490
Miss Dam.
857
01:03:27,740 --> 01:03:28,840
Let's...
858
01:03:33,500 --> 01:03:34,730
stop this.
859
01:04:02,100 --> 01:04:03,330
[We appreciate Shim Hyoung-tak,
Go Kyung-pyo, and Son Sung-yoon]
860
01:04:03,420 --> 01:04:04,430
[for the guest appearances.]
861
01:04:31,310 --> 01:04:33,820
[My Roommate is a Gumiho]
862
01:04:34,830 --> 01:04:38,750
[I was fully convinced
that he was a good person.]
863
01:04:38,440 --> 01:04:39,450
[Professor Shin Woo-yeo]
864
01:04:39,100 --> 01:04:43,720
[The Marble has changed.
So I had a vain dream.]
865
01:04:43,810 --> 01:04:47,290
[She's a human. Of course,
she doesn't understand this situation.]
866
01:04:47,370 --> 01:04:48,560
[I'm sorry]
867
01:04:49,530 --> 01:04:50,890
[I like you.]
868
01:04:51,860 --> 01:04:53,840
The Marble started to turn blue.
869
01:04:53,930 --> 01:04:56,750
[If someone can help him,]
870
01:04:56,830 --> 01:04:58,680
[that would be me.]
871
01:04:58,770 --> 01:05:02,200
[You might be the only one
who can make him humane.]
872
01:05:02,701 --> 01:05:04,801
Dramaday.net
58583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.