Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:23,860
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,950 --> 00:00:26,060
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,700
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,180 --> 00:00:31,780
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,140 --> 00:00:42,870
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,550
You drove here, right?
Do you want me to call you a chauffeur?
7
00:01:04,210 --> 00:01:05,310
No.
8
00:01:06,360 --> 00:01:07,990
I'll walk home.
9
00:01:09,710 --> 00:01:11,730
You can't walk to Seocho-dong.
10
00:01:12,959 --> 00:01:16,310
You remember where I live.
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,270
You're drunk.
12
00:01:20,350 --> 00:01:23,789
You should go inside, sober up, and...
13
00:01:33,640 --> 00:01:35,010
It's a free hug.
14
00:01:36,240 --> 00:01:37,560
It's free for you.
15
00:02:01,490 --> 00:02:01,630
[Taxi]
16
00:02:01,759 --> 00:02:03,560
Please get him home safely.
17
00:02:06,030 --> 00:02:08,400
Let me go. You need to go home.
18
00:02:25,079 --> 00:02:27,670
He was hammered.
19
00:02:34,490 --> 00:02:36,430
I'll be honest with you.
20
00:02:37,260 --> 00:02:40,560
He got drunk, then he hugged me.
21
00:02:41,000 --> 00:02:44,390
But it's not a big deal.
It's just like getting a free hug.
22
00:02:44,480 --> 00:02:48,040
Miss Dam, I love how you're always honest,
23
00:02:48,620 --> 00:02:50,290
but keep something like that to yourself.
24
00:02:51,480 --> 00:02:52,710
It only makes me angry.
25
00:02:53,240 --> 00:02:54,690
Oh, okay.
26
00:02:55,790 --> 00:02:58,079
Let's go. Let me walk you home.
27
00:03:04,540 --> 00:03:07,050
Anyway, you came for the wrap-up party,
28
00:03:07,140 --> 00:03:09,560
but you couldn't even say goodbye
because of me.
29
00:03:10,480 --> 00:03:13,480
Well, I was using the party
as an excuse to be here,
30
00:03:14,050 --> 00:03:16,160
because I actually came to see you.
31
00:03:18,320 --> 00:03:20,030
Why did you leave so early?
32
00:03:20,740 --> 00:03:23,640
I have a report due tomorrow.
33
00:03:24,480 --> 00:03:27,640
I see. Then you must be busy tomorrow.
34
00:03:28,220 --> 00:03:29,890
I wanted to ask you out on the weekend.
35
00:03:29,980 --> 00:03:33,800
Wait, since it has been a while,
may I come over?
36
00:03:36,310 --> 00:03:37,500
To my place?
37
00:03:37,590 --> 00:03:40,230
Your study is as good as a library.
38
00:03:40,760 --> 00:03:43,400
It'll be great like the old days.
39
00:03:43,920 --> 00:03:47,400
Back when we lived together,
we were alone in that huge house...
40
00:04:07,820 --> 00:04:09,840
Why is this music playing?
41
00:04:09,930 --> 00:04:11,160
Yes, exactly.
42
00:04:14,550 --> 00:04:16,790
Anyway, don't worry about me touching you.
43
00:04:16,880 --> 00:04:20,130
I'll keep my hands away
as much as possible to leave you in peace.
44
00:04:20,310 --> 00:04:22,290
- Do you trust me?
- Yes, I do.
45
00:04:29,070 --> 00:04:32,010
[It's nothing. I won't be concerned.]
46
00:04:33,990 --> 00:04:37,120
[One's fate cannot be this simple.]
47
00:04:44,380 --> 00:04:44,510
[Episode 11]
48
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
How long has it been?
49
00:04:59,870 --> 00:05:01,100
Are you going out?
50
00:05:01,760 --> 00:05:05,760
Yes, to a friend's house.
51
00:05:05,980 --> 00:05:08,580
What's going on?
You can say it's Soo-kyung
52
00:05:08,670 --> 00:05:12,140
or Jae-jin's house
since you don't have any other friends.
53
00:05:13,510 --> 00:05:14,870
Are you going to Seon-woo's place?
54
00:05:14,960 --> 00:05:16,670
Stop talking nonsense.
55
00:05:17,160 --> 00:05:18,920
It's a study group.
56
00:05:19,010 --> 00:05:20,850
"It's a study group."
57
00:05:21,030 --> 00:05:23,630
You're obviously
going to your boyfriend's. Stop lying.
58
00:05:25,830 --> 00:05:27,320
Anyway, I have to go.
59
00:05:27,760 --> 00:05:29,260
Okay, bye.
60
00:05:29,570 --> 00:05:32,910
I can't believe how quick he is.
How did he even notice that?
61
00:05:33,260 --> 00:05:34,360
[Jae-kang]
62
00:05:35,150 --> 00:05:36,610
Hey, Jae-kang.
63
00:05:38,230 --> 00:05:40,650
What? Jae-jin didn't come home last night?
64
00:05:41,890 --> 00:05:45,050
Well, we had a wrap-up party
after the festival yesterday.
65
00:05:46,990 --> 00:05:48,970
Then where did he stay last night?
66
00:06:05,780 --> 00:06:05,909
[Dam]
67
00:06:06,040 --> 00:06:06,170
[Do not answer her, Jin-ah]
68
00:06:06,310 --> 00:06:06,440
[Jae-kang]
69
00:06:06,570 --> 00:06:08,420
[Jae-jin, where did you stay last night?]
70
00:06:08,510 --> 00:06:10,840
[Jae-jin, are you asleep?]
71
00:06:11,190 --> 00:06:14,000
[My little brother,
you better be home while I'm still nice.]
72
00:06:14,090 --> 00:06:15,850
My gosh.
73
00:06:16,070 --> 00:06:17,610
My head hurts.
74
00:06:19,990 --> 00:06:22,060
Jae-kang, when did I get home last night?
75
00:06:28,480 --> 00:06:29,580
What's going on?
76
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
You're up.
77
00:06:55,010 --> 00:06:56,290
What's going...
78
00:07:10,060 --> 00:07:11,600
What happened?
79
00:07:12,740 --> 00:07:16,920
Why am I at a hotel with Hye-sun?
80
00:07:18,110 --> 00:07:20,090
And why is my shirt off?
81
00:07:21,150 --> 00:07:22,600
No way.
82
00:07:30,560 --> 00:07:31,660
Hey.
83
00:07:37,690 --> 00:07:40,510
I had your shirt laundered.
It'll be here soon.
84
00:07:44,860 --> 00:07:47,720
- Yesterday, you ended up...
- Wait, Hye-sun.
85
00:07:49,840 --> 00:07:50,890
Last...
86
00:07:52,520 --> 00:07:54,980
Last night, did we...
87
00:07:58,810 --> 00:08:00,620
sleep together?
88
00:08:07,830 --> 00:08:08,930
Yes, we did.
89
00:08:14,740 --> 00:08:17,510
♫ Drink ♫
90
00:08:17,600 --> 00:08:19,840
♫ How long will you make us dance? ♫
91
00:08:19,930 --> 00:08:21,290
♫ Look at our shoulders ♫
92
00:08:27,810 --> 00:08:29,350
My gosh, walk straight.
93
00:08:29,920 --> 00:08:31,500
Jae-jin, wake up.
94
00:08:31,590 --> 00:08:35,150
Hye-sun, don't worry about me.
You should go home.
95
00:08:35,240 --> 00:08:36,300
I'm...
96
00:08:39,160 --> 00:08:41,970
I don't want to be
97
00:08:42,280 --> 00:08:45,230
a nuisance to you anymore.
98
00:08:50,950 --> 00:08:52,179
Oh no.
99
00:08:52,620 --> 00:08:54,600
- It's cold.
- No.
100
00:08:57,290 --> 00:08:59,880
What do I do now? What's this?
101
00:09:01,470 --> 00:09:04,280
[Sleep together:
Physically sleep in the same place]
102
00:09:11,890 --> 00:09:14,930
[Sleep together:
Two people having intercourse]
103
00:09:15,060 --> 00:09:16,380
[The homonym]
104
00:09:16,470 --> 00:09:19,640
[turns into a tragedy.]
105
00:09:37,060 --> 00:09:40,270
It smells nice.
I should make this for Miss Dam too.
106
00:10:12,220 --> 00:10:14,370
She'll be disappointed
to see how different it is now.
107
00:10:38,660 --> 00:10:40,200
This can be misleading.
108
00:11:07,790 --> 00:11:10,470
[Welcome]
109
00:11:20,280 --> 00:11:21,380
Hey, Dan.
110
00:11:22,570 --> 00:11:24,600
What? What happened?
111
00:11:26,050 --> 00:11:27,630
Okay, I'll be there right now.
112
00:11:33,480 --> 00:11:33,620
[Miss Dam]
113
00:11:33,750 --> 00:11:37,880
[Sir, something happened to my brother,
so I can't be there today.]
114
00:11:38,150 --> 00:11:40,440
[I'll call you later. I'm sorry.]
115
00:11:52,180 --> 00:11:54,430
[Dongbuk Police Station]
116
00:11:54,520 --> 00:11:55,620
Hey, Dan.
117
00:11:55,840 --> 00:11:56,980
Dam.
118
00:11:58,170 --> 00:11:59,400
What is this? What happened?
119
00:12:01,200 --> 00:12:02,440
Are you his sister?
120
00:12:03,710 --> 00:12:05,870
I'm the owner of the scooter he smashed.
121
00:12:06,310 --> 00:12:07,410
The victim, so to speak.
122
00:12:07,490 --> 00:12:09,690
And the perpetrator who broke my bow.
123
00:12:10,530 --> 00:12:11,760
What are you talking about?
124
00:12:12,250 --> 00:12:15,680
I knocked over her scooter
by mistake, then...
125
00:12:28,090 --> 00:12:29,230
Darn it.
126
00:12:35,520 --> 00:12:37,550
Hey! How dare you run away?
127
00:12:37,810 --> 00:12:38,950
Stop right there!
128
00:12:44,540 --> 00:12:45,690
- Hey!
- What?
129
00:12:51,450 --> 00:12:53,520
Just take it easy and settle the case.
130
00:12:53,610 --> 00:12:54,970
The estimates were about the same,
131
00:12:55,060 --> 00:12:56,200
so you can each fix your...
132
00:12:56,290 --> 00:12:58,400
That's not fair. He started this.
133
00:12:59,330 --> 00:13:01,220
I'll wait for my guardian too.
134
00:13:01,750 --> 00:13:02,980
My brother will be here soon.
135
00:13:08,260 --> 00:13:10,410
- Why did you call me this time?
- Seon-woo.
136
00:13:11,470 --> 00:13:12,530
That guy.
137
00:13:14,860 --> 00:13:16,050
Seon-woo.
138
00:13:30,130 --> 00:13:32,990
You could've just talked it out with him.
Why did you bother the police?
139
00:13:33,070 --> 00:13:34,880
I wanted to make sure who's wrong in this.
140
00:13:34,970 --> 00:13:36,510
Why are you yelling at me?
141
00:13:37,300 --> 00:13:39,150
I should've called Mom instead.
142
00:13:39,410 --> 00:13:41,830
Should I call her
and tell her you bought a scooter?
143
00:13:41,920 --> 00:13:44,780
Forget it. You and I are over.
144
00:13:45,170 --> 00:13:46,630
Then you won't need my credit card.
145
00:13:46,850 --> 00:13:48,080
I was going to pay to fix that.
146
00:13:49,000 --> 00:13:51,030
Thank you so much for coming, Seon-woo.
147
00:13:52,700 --> 00:13:53,750
Here.
148
00:13:54,550 --> 00:13:55,600
Goodbye.
149
00:13:59,080 --> 00:14:01,190
I'm sorry she blew this up.
150
00:14:01,540 --> 00:14:03,480
If his bow is badly damaged, I'll...
151
00:14:03,570 --> 00:14:05,810
It's okay, Seon-woo.
Each to their own, remember?
152
00:14:08,360 --> 00:14:09,460
I'm so sorry.
153
00:14:09,550 --> 00:14:10,960
My sister can be stubborn.
154
00:14:11,040 --> 00:14:12,230
Don't mention it.
155
00:14:13,020 --> 00:14:14,170
Forget that.
156
00:14:15,360 --> 00:14:17,200
We finally get to meet, my brother-in-law.
157
00:14:17,730 --> 00:14:20,200
Hey, no. I have a boyfriend.
158
00:14:20,590 --> 00:14:21,690
Really?
159
00:14:21,780 --> 00:14:23,540
So you aren't dating him?
160
00:14:23,630 --> 00:14:25,260
How many times do I have to tell you?
161
00:14:25,340 --> 00:14:27,850
- Run along. You said you were late.
- Fine.
162
00:14:28,600 --> 00:14:31,590
Not only is he good-looking, but he's also
unbelievably generous. So why not?
163
00:14:38,280 --> 00:14:40,130
I should get going too, Seon-woo.
164
00:14:43,300 --> 00:14:44,440
Wait, Dam.
165
00:14:46,640 --> 00:14:48,930
[Dongbuk Police Station]
166
00:14:50,340 --> 00:14:53,150
I'm sorry for yesterday.
167
00:14:54,740 --> 00:14:56,500
I usually don't drink that much.
168
00:14:58,120 --> 00:14:59,140
I'm sorry.
169
00:14:59,880 --> 00:15:02,660
Yes, you shouldn't drink too much.
170
00:15:03,930 --> 00:15:05,080
Goodbye.
171
00:15:20,300 --> 00:15:21,360
Bye.
172
00:15:23,160 --> 00:15:25,840
[When the red thread of fate
ties two people together, ]
173
00:15:25,930 --> 00:15:28,970
[the two will surely begin
to get attracted to one another.]
174
00:15:29,940 --> 00:15:32,490
Therefore, a man and a woman
tied with that thread
175
00:15:32,580 --> 00:15:35,300
will always end up together
no matter what.
176
00:15:37,420 --> 00:15:39,130
That's the red thread I know about.
177
00:15:39,840 --> 00:15:41,290
So? What about it?
178
00:15:41,730 --> 00:15:43,270
Well, I just got curious.
179
00:15:45,690 --> 00:15:48,860
Is there a way to break it off?
180
00:15:49,690 --> 00:15:53,040
No, there aren't many people
who can go against their fate.
181
00:15:56,380 --> 00:15:58,400
This is really suspicious.
182
00:15:58,490 --> 00:16:01,480
You never cared about this.
Why do you ask?
183
00:16:03,380 --> 00:16:04,690
Dam and Seon-woo are
184
00:16:06,370 --> 00:16:07,770
tied up by a red thread.
185
00:16:08,870 --> 00:16:10,280
What? Why?
186
00:16:11,950 --> 00:16:14,290
Wait, was it the old man?
187
00:16:20,270 --> 00:16:22,210
I mean, of course.
188
00:16:22,290 --> 00:16:25,810
I get it's frustrating to see you
not doing anything before your time is up.
189
00:16:25,900 --> 00:16:29,160
But you said you'll deal with it.
Why does he take things this far?
190
00:16:29,250 --> 00:16:30,790
Has he really gone senile?
191
00:16:33,870 --> 00:16:36,020
You poor thing.
192
00:16:36,640 --> 00:16:39,810
The Marble just teases you
by changing colors once every blue moon.
193
00:16:39,980 --> 00:16:43,680
You were about to be happy
with your first girlfriend in centuries,
194
00:16:43,770 --> 00:16:45,790
but you got hungry
and become a threat to her.
195
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
But now your girlfriend is
tied by a red thread
196
00:16:48,170 --> 00:16:49,930
to another man?
197
00:16:50,010 --> 00:16:51,380
It's the worst.
198
00:16:56,350 --> 00:16:59,250
Was I too detailed about my concerns?
199
00:17:00,660 --> 00:17:01,810
Detailed?
200
00:17:02,730 --> 00:17:03,870
Do you know how to spell it?
201
00:17:06,210 --> 00:17:08,450
Why are you bringing that up?
202
00:17:08,540 --> 00:17:11,970
Am I not allowed to be worried
if I can't spell that?
203
00:17:13,200 --> 00:17:16,369
You've been fine for a while,
but you're getting arrogant again.
204
00:17:16,460 --> 00:17:19,410
This is why the mountain spirit
punished you with the red thread.
205
00:17:21,119 --> 00:17:22,220
Punishment? Hardly.
206
00:17:23,500 --> 00:17:24,819
That thread is nothing.
207
00:17:31,859 --> 00:17:33,000
Hey, Miss Dam.
208
00:17:33,710 --> 00:17:35,550
Is everything all right with your brother?
209
00:17:36,480 --> 00:17:39,650
We're each going to pay for the damage.
210
00:17:40,260 --> 00:17:42,510
[So I'm looking for a new part-time job.]
211
00:17:42,590 --> 00:17:44,750
Dan will need at least a million won
212
00:17:44,840 --> 00:17:46,770
to have his bow fixed.
213
00:17:49,500 --> 00:17:51,610
Let me know if you need my help.
214
00:17:51,700 --> 00:17:52,980
[It's all right.]
215
00:17:53,510 --> 00:17:56,540
It would've been horrible
if she was stubborn,
216
00:17:56,630 --> 00:17:59,530
but it was someone I knew,
so things went well.
217
00:17:59,970 --> 00:18:01,650
Someone you know?
218
00:18:03,360 --> 00:18:06,440
The scooter belonged to Seon-woo's sister.
219
00:18:06,880 --> 00:18:09,080
[He suddenly showed up as her guardian.]
220
00:18:09,170 --> 00:18:10,310
[What a surprise.]
221
00:18:14,760 --> 00:18:17,350
[Hello? Sir?]
222
00:18:18,580 --> 00:18:19,770
Yes, I'm listening.
223
00:18:21,050 --> 00:18:23,420
Then I'll call you
after I finish my report.
224
00:18:36,840 --> 00:18:39,180
- See you later, Dad.
- Wait, Seon-woo.
225
00:18:39,880 --> 00:18:42,610
You already maxed out
your credit card limit.
226
00:18:42,700 --> 00:18:45,340
- Yesterday, Seo-woo...
- Give it back.
227
00:18:46,300 --> 00:18:48,640
- What?
- If you need money, sell your car,
228
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
get a part-time job, or do whatever else.
229
00:18:50,790 --> 00:18:52,290
Leave the credit card here.
230
00:18:53,610 --> 00:18:55,680
[This is shocking.]
231
00:18:56,950 --> 00:18:58,230
You're dating someone.
232
00:18:59,770 --> 00:19:02,980
And why am I hearing this news
on my best friend from someone else?
233
00:19:03,070 --> 00:19:04,480
You broke my heart.
234
00:19:05,750 --> 00:19:08,920
Soo-kyung, I'll tell you everything
once I figure out everything.
235
00:19:09,010 --> 00:19:10,860
I just started seeing him, and...
236
00:19:10,940 --> 00:19:13,060
Why? Is this a short fling?
237
00:19:13,410 --> 00:19:15,120
So it's not very serious?
238
00:19:15,210 --> 00:19:16,530
That's not the case.
239
00:19:16,710 --> 00:19:17,810
No.
240
00:19:18,640 --> 00:19:21,500
It's not the case.
This can't be happening.
241
00:19:23,880 --> 00:19:24,980
My friends.
242
00:19:25,770 --> 00:19:27,970
Could you sleep with someone
you don't even like?
243
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
What? What have you done?
244
00:19:31,050 --> 00:19:32,680
What are you talking about?
245
00:19:33,470 --> 00:19:35,060
When I woke up,
246
00:19:35,280 --> 00:19:36,900
I was in a hotel without my shirt...
247
00:19:36,990 --> 00:19:38,440
- You dog.
- You jerk.
248
00:19:38,530 --> 00:19:40,250
What's with you? Have you gone insane?
249
00:19:40,340 --> 00:19:41,740
You're crazy!
250
00:19:42,840 --> 00:19:46,140
All right.
I'd rather feel pain in my body.
251
00:19:46,940 --> 00:19:49,360
I feel so uneasy at heart.
252
00:19:49,490 --> 00:19:51,030
What am I going to do?
253
00:19:51,560 --> 00:19:52,700
So who's the girl?
254
00:19:56,260 --> 00:19:58,900
Well, that's none of our business.
What did she say?
255
00:19:59,740 --> 00:20:01,150
Nothing.
256
00:20:02,200 --> 00:20:03,790
And it's not like she's avoiding me.
257
00:20:03,870 --> 00:20:05,940
She acts as if nothing has happened.
258
00:20:07,220 --> 00:20:11,000
That means she doesn't have
any intention of talking it out.
259
00:20:11,090 --> 00:20:13,110
If you two didn't have any feelings,
260
00:20:13,470 --> 00:20:16,500
just let it go as a mistake.
261
00:20:16,900 --> 00:20:17,950
What else can you do?
262
00:20:18,440 --> 00:20:21,080
I don't think I can do that.
263
00:20:24,910 --> 00:20:26,930
Hey, our midterm grades are up.
264
00:20:27,810 --> 00:20:31,020
I didn't date anybody
or make stupid mistakes
265
00:20:31,110 --> 00:20:32,870
but studied all the time.
266
00:20:33,400 --> 00:20:35,070
I'm sure I'm the top of our department.
267
00:20:35,690 --> 00:20:37,050
I'm off to my class.
268
00:20:37,620 --> 00:20:39,290
Get a grip, Jae-jin.
269
00:20:41,360 --> 00:20:42,370
Bye.
270
00:20:42,900 --> 00:20:44,970
Why do you bother staying alive? Why?
271
00:20:56,590 --> 00:20:58,700
I almost got a perfect score. I knew it.
272
00:20:58,790 --> 00:21:01,250
Great job, myself.
273
00:21:01,340 --> 00:21:04,510
What am I going to do?
I completely botched up my finals.
274
00:21:04,590 --> 00:21:07,280
Me too. That professor is
tough on grades, though.
275
00:21:09,130 --> 00:21:11,900
Hey, how did you do in Modern History?
276
00:21:12,430 --> 00:21:15,680
Oh, I got 1 point deducted, so 29.
277
00:21:15,950 --> 00:21:19,860
I thought I'd get perfect scores
on all subjects, but I lost one point.
278
00:21:21,800 --> 00:21:23,470
Really?
279
00:21:23,690 --> 00:21:27,030
I heard Seok got perfect scores
on all subjects.
280
00:21:27,830 --> 00:21:29,060
Really?
281
00:21:30,550 --> 00:21:32,140
Perfect scores?
282
00:21:34,950 --> 00:21:38,610
Gosh, maybe Seok will become
the top of our department this semester.
283
00:21:39,050 --> 00:21:41,250
Stop that. Get ready for class.
284
00:21:50,180 --> 00:21:53,520
I knew this relationship was
nothing but evil.
285
00:22:05,000 --> 00:22:07,290
[Did you see how we got a C
on our couple project?]
286
00:22:07,380 --> 00:22:09,140
What did we do wrong?
287
00:22:09,230 --> 00:22:10,810
[Hye-sun]
288
00:22:11,210 --> 00:22:13,580
Why won't she talk about that night?
289
00:22:14,420 --> 00:22:17,240
She's really going to let this pass?
An incident like this one?
290
00:22:23,840 --> 00:22:23,970
[Hye-sun]
291
00:22:24,100 --> 00:22:26,920
[Hye-sun, let's meet up and talk.]
292
00:22:27,620 --> 00:22:29,380
[Midterm Grades]
293
00:22:29,470 --> 00:22:31,670
What's wrong with my report card?
294
00:22:32,280 --> 00:22:34,750
Woo-yeo is going to think
I'm a joke again if he finds out.
295
00:22:44,470 --> 00:22:45,920
Hey, Hye-sun.
296
00:22:46,630 --> 00:22:49,660
Hey. I got your coffee. You can have that.
297
00:22:49,800 --> 00:22:51,420
Okay. Thanks.
298
00:22:55,160 --> 00:22:56,530
Anyway,
299
00:22:58,020 --> 00:23:00,360
we got a horrible grade for the report.
300
00:23:01,020 --> 00:23:03,000
Have our dates been too normal,
301
00:23:03,080 --> 00:23:04,930
drinking coffee and watching movies?
302
00:23:06,080 --> 00:23:08,360
If what happened yesterday
happened sooner,
303
00:23:08,450 --> 00:23:10,780
we could've written
about what happened at the hotel.
304
00:23:11,000 --> 00:23:12,100
Hye-sun.
305
00:23:12,500 --> 00:23:15,010
There's no need to tell too much
on some report.
306
00:23:15,270 --> 00:23:18,400
Why not? I've lived long enough,
307
00:23:18,970 --> 00:23:21,040
but that was such a new experience.
308
00:23:25,700 --> 00:23:27,940
- It's cold.
- No.
309
00:23:29,350 --> 00:23:31,770
That has never happened before.
310
00:23:33,840 --> 00:23:34,940
Never?
311
00:23:44,440 --> 00:23:47,740
Anyway, you were really heavy.
312
00:23:48,670 --> 00:23:50,430
My back really hurt.
313
00:23:58,260 --> 00:23:59,540
Your back?
314
00:24:07,010 --> 00:24:08,290
Hye-sun.
315
00:24:09,790 --> 00:24:11,190
I'll take responsibility.
316
00:24:11,680 --> 00:24:12,820
What?
317
00:24:13,610 --> 00:24:17,570
If you want,
I'll take responsibility in any form.
318
00:24:19,860 --> 00:24:21,970
[Is he talking about the bad grade?]
319
00:24:22,590 --> 00:24:26,510
It's okay. It's not one person's fault.
320
00:24:27,470 --> 00:24:30,820
What do you mean,
it's not one person's fault?
321
00:24:30,910 --> 00:24:32,050
Are you saying
322
00:24:32,930 --> 00:24:34,470
it was consensual?
323
00:24:36,360 --> 00:24:37,590
Of course.
324
00:24:38,390 --> 00:24:38,520
[The report.]
325
00:24:38,650 --> 00:24:41,510
We did it together.
326
00:24:43,310 --> 00:24:44,550
I see.
327
00:24:44,770 --> 00:24:44,900
[The report.]
328
00:24:45,030 --> 00:24:49,340
And by my standard, it wasn't that bad.
329
00:24:55,240 --> 00:24:58,010
Really? I wasn't that bad?
330
00:25:00,430 --> 00:25:01,790
I'm glad.
331
00:25:05,530 --> 00:25:07,030
[The importance]
332
00:25:07,120 --> 00:25:11,340
[of the object.]
333
00:25:11,560 --> 00:25:11,690
[Dae-hoon]
334
00:25:11,780 --> 00:25:11,960
[Moo-geun]
335
00:25:12,050 --> 00:25:12,180
[Jeon Da-young]
336
00:25:12,310 --> 00:25:14,030
[Hey, so one couple
really started dating?]
337
00:25:14,110 --> 00:25:15,700
[Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.]
338
00:25:15,790 --> 00:25:17,550
[I'm jealous. If you start dating, ]
339
00:25:17,630 --> 00:25:19,750
[you get an A plus
even if you bomb the finals.]
340
00:25:19,830 --> 00:25:21,990
Jae-jin, what are they saying?
341
00:25:22,080 --> 00:25:24,850
[If you start dating, you get an A plus
even if you bomb the finals.]
342
00:25:24,940 --> 00:25:27,050
Oh, the lecture itself is
343
00:25:27,140 --> 00:25:29,780
about the understanding
of communication between people.
344
00:25:29,870 --> 00:25:32,510
So if two people begin to date
by understanding each other
345
00:25:32,590 --> 00:25:34,530
through this project,
346
00:25:34,620 --> 00:25:36,110
he always gives an A plus.
347
00:25:36,200 --> 00:25:38,530
- Then let's start dating.
- Okay, let's...
348
00:25:39,110 --> 00:25:40,870
- What?
- You said you'll take responsibility.
349
00:25:42,980 --> 00:25:44,910
- Of course.
- Then we're dating, okay?
350
00:25:45,000 --> 00:25:47,770
Let's say you asked me out first. Okay?
351
00:25:49,270 --> 00:25:50,900
Oh, okay.
352
00:25:52,000 --> 00:25:53,540
- Come here.
- What?
353
00:25:53,630 --> 00:25:54,810
Come.
354
00:26:02,070 --> 00:26:03,660
One, two, three.
355
00:26:07,090 --> 00:26:10,120
What's this picture?
Are Jae-jin and Hye-sun dating?
356
00:26:10,210 --> 00:26:11,580
What? Jae-jin?
357
00:26:11,660 --> 00:26:14,790
No way. Wouldn't you say I'm better?
358
00:26:15,320 --> 00:26:18,530
No way.
Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating.
359
00:26:18,970 --> 00:26:20,070
What?
360
00:26:23,150 --> 00:26:26,800
Jae-jin claims they're only pretending
to date for grades.
361
00:26:27,200 --> 00:26:29,750
But he's not the type
who worries about grades.
362
00:26:30,630 --> 00:26:33,310
Is Hye-sun the type who loves to study?
363
00:26:34,940 --> 00:26:36,260
No way.
364
00:26:36,610 --> 00:26:38,020
Then why?
365
00:26:38,110 --> 00:26:41,720
[Wait, did Jae-jin
make that mistake with her?]
366
00:26:42,860 --> 00:26:44,490
[No way.]
367
00:26:44,660 --> 00:26:47,300
What do you mean,
they're pretending to date for grades?
368
00:26:47,390 --> 00:26:51,400
We get an A plus if we become a couple
in our Communications lecture.
369
00:26:52,060 --> 00:26:54,830
Is it because I haven't gone on
too many dates with Seon-woo?
370
00:26:54,920 --> 00:26:57,600
The grade for our report
doesn't look too great.
371
00:27:02,130 --> 00:27:05,170
Wait, sir.
372
00:27:09,350 --> 00:27:12,250
Are you concerned about Seon-woo?
373
00:27:16,260 --> 00:27:17,490
Of course,
374
00:27:17,580 --> 00:27:21,490
you wouldn't be happy
after you saw him hug me.
375
00:27:23,120 --> 00:27:26,330
But you seemed down since yesterday.
376
00:27:29,060 --> 00:27:31,220
It's not that I think you're jealous.
377
00:27:31,740 --> 00:27:33,020
But I am jealous.
378
00:27:43,490 --> 00:27:46,220
I have to think about all kinds of things
379
00:27:47,280 --> 00:27:49,340
to get closer to you like this.
380
00:27:52,250 --> 00:27:54,320
But it seemed too easy for him.
381
00:27:57,440 --> 00:27:59,510
So don't get too close to him.
382
00:28:01,220 --> 00:28:03,070
Don't make me jealous.
383
00:28:06,150 --> 00:28:08,830
Okay. I won't.
384
00:28:19,480 --> 00:28:20,930
[New text message]
385
00:28:21,020 --> 00:28:21,150
[Could you come
for your job interview at...]
386
00:28:21,290 --> 00:28:23,970
Sir, I was told to come
for the part-time job interview.
387
00:28:30,750 --> 00:28:32,510
- Come again.
- Sure.
388
00:28:34,270 --> 00:28:36,820
Uncle, could you please
let me borrow three million won?
389
00:28:37,610 --> 00:28:40,510
Three million, my foot.
I'll beat you three million times.
390
00:28:41,260 --> 00:28:43,810
I opened up my restaurants two weeks ago,
391
00:28:43,900 --> 00:28:45,180
but you never visited me once.
392
00:28:45,270 --> 00:28:48,700
Then when you actually come,
you come asking me for money?
393
00:28:49,140 --> 00:28:52,260
What can I do?
My dad cut me off his credit card.
394
00:28:52,390 --> 00:28:53,630
No, I can't.
395
00:28:56,530 --> 00:29:00,270
Of course, you took after me the most
among all of my nephews,
396
00:29:00,360 --> 00:29:02,910
so it's true that I especially adore you.
397
00:29:03,390 --> 00:29:06,870
But I know what my brother-in-law means,
so I can't let you borrow money.
398
00:29:08,190 --> 00:29:10,260
- Gosh, what do I do?
- He's hot.
399
00:29:10,350 --> 00:29:13,820
- He's really good-looking.
- He is.
400
00:29:14,000 --> 00:29:16,770
Look at how hot he is.
401
00:29:22,050 --> 00:29:24,070
- What are you doing?
- You needed money.
402
00:29:24,160 --> 00:29:26,450
Things have been hectic since I opened up,
403
00:29:26,540 --> 00:29:29,000
so I was going to hire new part-timers.
404
00:29:29,090 --> 00:29:32,170
You need money, I need part-timers.
405
00:29:32,260 --> 00:29:33,840
It's a win-win situation, my nephew.
406
00:29:33,930 --> 00:29:36,260
Whatever, Uncle. I can't work here.
407
00:29:41,890 --> 00:29:43,650
Excuse me, hello.
408
00:29:44,310 --> 00:29:47,170
I'm here for the part-time job interview.
409
00:29:48,760 --> 00:29:51,880
Yes, you must be Ms. Lee Dam.
410
00:29:51,970 --> 00:29:53,290
You're right.
411
00:29:53,510 --> 00:29:54,920
I'm the owner here.
412
00:29:56,060 --> 00:29:58,660
Please take a seat.
Let me grab your resume.
413
00:29:58,830 --> 00:30:00,200
Okay, sir.
414
00:30:06,930 --> 00:30:09,520
Gosh, why are you standing there?
415
00:30:09,610 --> 00:30:12,080
Uncle, you have to hire her.
416
00:30:12,520 --> 00:30:15,420
You can't try to pull strings
the moment you start here.
417
00:30:15,860 --> 00:30:17,750
On top of that, why should I?
418
00:30:19,160 --> 00:30:21,140
- She's pretty.
- What?
419
00:30:26,820 --> 00:30:29,500
Are you sure you can start today?
420
00:30:29,590 --> 00:30:30,820
You said you're in need.
421
00:30:30,910 --> 00:30:33,680
And I'm grateful that
you're willing to hire me.
422
00:30:33,770 --> 00:30:35,000
Don't mention it.
423
00:30:35,090 --> 00:30:38,040
It's wonderful that you're doing this
for your brother.
424
00:30:38,120 --> 00:30:39,360
Then do you want to begin now?
425
00:30:39,440 --> 00:30:41,780
Of course, I signed
the employment contract.
426
00:30:46,480 --> 00:30:48,770
- Seon-woo.
- Hey.
427
00:30:49,430 --> 00:30:50,580
What?
428
00:30:51,410 --> 00:30:52,910
You two know each other?
429
00:30:53,220 --> 00:30:55,550
Yes, she's a junior at school.
430
00:30:56,160 --> 00:30:57,700
He's my uncle.
431
00:30:59,680 --> 00:31:01,180
You look startled.
432
00:31:01,270 --> 00:31:02,980
You must have thought I was his brother.
433
00:31:04,350 --> 00:31:05,490
My gosh.
434
00:31:13,850 --> 00:31:16,050
Why have I been
running into him all the time lately?
435
00:31:17,420 --> 00:31:19,620
I don't think
my sir will be happy about it.
436
00:31:21,290 --> 00:31:22,430
[Sir]
437
00:31:24,810 --> 00:31:27,270
Sir, did you see my message?
438
00:31:27,360 --> 00:31:28,990
I'm working starting today.
439
00:31:29,870 --> 00:31:31,410
Yes, I saw it.
440
00:31:31,800 --> 00:31:32,950
How is it? Is it all right?
441
00:31:33,170 --> 00:31:35,410
Yes, it's doable, but...
442
00:31:35,500 --> 00:31:36,910
[It's near Hongdae, right?]
443
00:31:37,220 --> 00:31:39,020
Do you want me to pick you up after work?
444
00:31:42,100 --> 00:31:43,290
Pick me up?
445
00:31:45,930 --> 00:31:47,820
Actually, the thing is...
446
00:31:48,440 --> 00:31:49,540
Oh, no.
447
00:31:49,620 --> 00:31:51,120
- Hang on. Let me...
- Oh, no.
448
00:31:51,210 --> 00:31:53,230
Sir, I'll talk to you later.
449
00:31:53,320 --> 00:31:54,510
[Seon-woo, are you okay?]
450
00:32:03,390 --> 00:32:05,370
Professor Shin. Hi.
451
00:32:05,860 --> 00:32:07,840
Wait.
452
00:32:09,160 --> 00:32:11,800
Would you like to have a cup of coffee?
453
00:32:12,240 --> 00:32:15,100
I have good coffee beans in my lab.
454
00:32:16,240 --> 00:32:18,310
Maybe next time. Now, if you'll excuse me.
455
00:32:40,490 --> 00:32:42,860
- Soo-kyung.
- Yes?
456
00:32:44,710 --> 00:32:47,040
Please don't mind what they said earlier.
457
00:32:47,610 --> 00:32:48,710
What?
458
00:32:49,020 --> 00:32:51,130
Oh. You mean, that I keep you in check?
459
00:32:51,440 --> 00:32:52,810
Of course, I don't mind.
460
00:32:52,890 --> 00:32:54,960
I'm the only rival of myself.
461
00:32:56,990 --> 00:32:58,090
Soo-kyung.
462
00:33:05,350 --> 00:33:08,690
Do you hate me because...
463
00:33:11,950 --> 00:33:14,540
of what happened two years ago?
464
00:33:20,350 --> 00:33:24,090
If you haven't gotten over it yet...
465
00:33:29,190 --> 00:33:30,870
I'll be late for my class.
466
00:33:41,160 --> 00:33:43,320
Hey, Dam. What are you up to?
Want to grab a drink...
467
00:33:43,410 --> 00:33:45,430
Sorry, I'm working now.
I'll call you back.
468
00:33:45,520 --> 00:33:46,660
Work?
469
00:33:48,600 --> 00:33:50,450
When did she even get the job?
470
00:33:51,630 --> 00:33:53,530
Since when she has so many secrets?
471
00:33:55,240 --> 00:33:56,300
Jae-jin.
472
00:34:00,390 --> 00:34:02,680
Since when is he going out with Hye-sun?
473
00:34:11,430 --> 00:34:13,020
[Everyone has a secret.]
474
00:34:14,510 --> 00:34:17,679
[Dam, who had always been single
and used to tell me everything she does]
475
00:34:17,770 --> 00:34:19,310
[has a boyfriend now.]
476
00:34:20,230 --> 00:34:22,960
[And Jae-jin, whom I thought was
a one-woman man, ]
477
00:34:23,050 --> 00:34:24,100
[had one-night...]
478
00:34:24,500 --> 00:34:27,540
[Well, he made shocking moves
for a while and then got a girlfriend.]
479
00:34:28,940 --> 00:34:30,040
[And...]
480
00:34:31,190 --> 00:34:34,530
[he's my secret.]
481
00:34:36,120 --> 00:34:38,540
[The secret of mine that gave me]
482
00:34:39,110 --> 00:34:40,340
[an incurable wound.]
483
00:34:42,850 --> 00:34:45,310
[My biggest secret.]
484
00:34:47,290 --> 00:34:48,699
I'll see you tomorrow.
485
00:34:48,880 --> 00:34:50,110
I'm leaving.
486
00:34:54,159 --> 00:34:55,210
Dam.
487
00:34:56,659 --> 00:34:57,719
I'll walk you home.
488
00:34:58,420 --> 00:35:01,110
If you feel uncomfortable,
I'll just walk you to the station nearby.
489
00:35:01,639 --> 00:35:04,320
Wherever you walk me,
it'll make me uncomfortable anyway.
490
00:35:04,630 --> 00:35:07,620
I just have a lot of things to ask
regarding work.
491
00:35:10,660 --> 00:35:13,210
- Then let's talk about it on the way.
- Okay.
492
00:35:15,540 --> 00:35:18,490
- Hi, Sir.
[-Have you finished work?]
493
00:35:20,340 --> 00:35:22,010
Yes. I was just about to go home.
494
00:35:22,540 --> 00:35:23,720
[Was it all right?]
495
00:35:24,430 --> 00:35:27,990
Yes. It wasn't so hard.
My boss seems like a nice person too.
496
00:35:28,210 --> 00:35:30,150
[How about your coworker?]
497
00:35:32,830 --> 00:35:34,150
[I don't want to worry him.]
498
00:35:34,770 --> 00:35:36,840
I think everything was fine.
499
00:35:37,280 --> 00:35:39,210
[Are you sure?]
500
00:35:40,840 --> 00:35:43,920
- Yes.
[-Okay.]
501
00:35:45,110 --> 00:35:46,520
[Then have a safe trip back home.]
502
00:35:46,960 --> 00:35:48,010
Thanks.
503
00:35:49,640 --> 00:35:50,780
Was that your boyfriend?
504
00:35:52,100 --> 00:35:55,140
Yes. It's my boyfriend,
whom I really like a lot.
505
00:35:56,330 --> 00:35:58,700
I didn't ask how much you like him.
506
00:36:29,280 --> 00:36:30,510
Surprise!
507
00:36:34,520 --> 00:36:37,110
I couldn't make it last weekend,
so I came today.
508
00:36:37,200 --> 00:36:39,970
I was crushed because I was really looking
forward to our indoor date.
509
00:36:40,060 --> 00:36:41,510
You should have called me.
510
00:36:41,600 --> 00:36:43,010
I did, but you didn't answer.
511
00:36:49,260 --> 00:36:51,110
The battery is dead.
512
00:36:52,650 --> 00:36:54,710
Nothing has changed.
513
00:36:55,290 --> 00:36:59,470
The huge TV, the comfortable sofa,
514
00:36:59,550 --> 00:37:02,020
and you, a dashing man
standing right there.
515
00:37:02,240 --> 00:37:04,130
I've missed them all.
516
00:37:05,540 --> 00:37:06,730
So...
517
00:37:07,560 --> 00:37:08,880
come here and have a seat.
518
00:37:09,630 --> 00:37:10,770
Come on.
519
00:37:13,110 --> 00:37:15,440
I brought something for us.
520
00:37:15,750 --> 00:37:16,980
Surprise!
521
00:37:20,980 --> 00:37:24,240
[Order here]
522
00:37:27,140 --> 00:37:28,240
Here.
523
00:37:32,470 --> 00:37:33,520
Come on and try.
524
00:37:34,140 --> 00:37:35,280
I don't feel like it.
525
00:37:35,370 --> 00:37:37,170
Why not? Try it at least.
526
00:37:37,970 --> 00:37:39,900
I want to open it up.
527
00:37:39,990 --> 00:37:41,440
I don't like that it's hiding things.
528
00:37:42,450 --> 00:37:44,790
Who knows what's inside the bun?
529
00:37:44,870 --> 00:37:46,500
I can tell you what's inside.
530
00:37:46,590 --> 00:37:49,270
Bacon, salami, lettuce...
531
00:37:49,360 --> 00:37:50,590
I'll pass.
532
00:37:53,890 --> 00:37:55,830
[I thought she came to tell me the truth.]
533
00:37:57,320 --> 00:38:00,980
[I came to tell him the truth,
but his mood seems...]
534
00:38:09,250 --> 00:38:10,440
It's tasty.
535
00:38:18,660 --> 00:38:19,850
Miss Dam.
536
00:38:21,350 --> 00:38:22,540
The sound.
537
00:38:25,970 --> 00:38:27,380
Okay.
538
00:38:33,930 --> 00:38:36,660
[What a petty man.]
539
00:38:39,210 --> 00:38:40,440
Wait here.
540
00:38:40,530 --> 00:38:42,560
I'll make you the coffee you used to like.
541
00:38:44,050 --> 00:38:45,200
Sir, wait.
542
00:38:46,780 --> 00:38:49,110
I have something to tell you.
543
00:38:54,300 --> 00:38:55,800
It looks like the light went out.
544
00:38:55,890 --> 00:38:58,790
I think it's a blackout.
545
00:39:00,770 --> 00:39:02,270
Oh, no. I'm sorry.
546
00:39:03,460 --> 00:39:04,560
It's okay.
547
00:39:06,320 --> 00:39:08,870
I should have some candles.
Do you want to come with me?
548
00:39:08,960 --> 00:39:10,140
Sure.
549
00:39:27,570 --> 00:39:29,550
- Are you okay?
- Yes.
550
00:39:33,600 --> 00:39:34,960
I'm sorry.
551
00:39:35,440 --> 00:39:38,170
- Ouch.
- What's the matter?
552
00:39:38,260 --> 00:39:39,930
I got a cramp.
553
00:39:50,490 --> 00:39:52,600
Open your mouth.
554
00:39:53,260 --> 00:39:54,360
Did you swallow it?
555
00:39:54,980 --> 00:39:56,080
Yes.
556
00:39:56,830 --> 00:39:58,010
What do we do now?
557
00:39:58,720 --> 00:40:00,040
Since I swallowed it anyway,
558
00:40:00,130 --> 00:40:01,450
should I keep it for a few days?
559
00:40:01,530 --> 00:40:03,120
I don't have much energy anyway, so...
560
00:40:03,210 --> 00:40:05,050
No. Hurry and give it back.
561
00:40:07,080 --> 00:40:10,380
How? Should I hit my chest really hard?
562
00:40:11,300 --> 00:40:12,400
Don't you remember?
563
00:40:13,680 --> 00:40:16,850
You have taken the Marble out before.
564
00:40:22,480 --> 00:40:26,040
I'll be closing my eyes, so do whatever
you have to do to take it back.
565
00:40:45,670 --> 00:40:46,770
What's wrong?
566
00:40:49,140 --> 00:40:51,470
I'm afraid I might take your energy too.
567
00:40:55,480 --> 00:40:56,890
Then let me do it.
568
00:40:59,000 --> 00:41:00,100
What?
569
00:41:12,240 --> 00:41:14,750
I don't know how to spit it out,
570
00:41:15,670 --> 00:41:18,050
so you take care of the rest.
571
00:42:10,580 --> 00:42:13,050
I don't think it was this long before.
572
00:42:15,780 --> 00:42:17,360
You told me to take care of it.
573
00:42:18,550 --> 00:42:21,850
And I took care of it all right.
574
00:42:46,840 --> 00:42:48,470
How was it?
575
00:42:49,480 --> 00:42:50,620
Oh.
576
00:42:51,640 --> 00:42:53,220
My heart fluttered.
577
00:42:54,540 --> 00:42:55,990
No, I mean...
578
00:42:57,400 --> 00:42:59,030
How did you feel?
579
00:42:59,470 --> 00:43:02,590
Did you feel weak, by any chance?
580
00:43:02,770 --> 00:43:06,550
Oh, that. I think I feel fine.
581
00:43:12,980 --> 00:43:14,960
Actually, whenever I see you,
582
00:43:16,190 --> 00:43:19,620
I want to hold your hands
and stay close to you.
583
00:43:20,280 --> 00:43:24,060
But I'm afraid that might hurt you.
584
00:43:24,370 --> 00:43:27,760
You always say that,
but you have never actually hurt me.
585
00:43:28,510 --> 00:43:31,850
You said you would find a way.
586
00:43:32,380 --> 00:43:34,980
And this is the way I came up with.
587
00:43:38,720 --> 00:43:42,460
This way, you can take
a little bit of energy from me,
588
00:43:42,720 --> 00:43:45,050
and I can be very happy.
589
00:43:45,540 --> 00:43:48,260
- Miss Dam...
- Come on. Let me do this at least.
590
00:43:49,580 --> 00:43:51,250
I trust you.
591
00:43:51,780 --> 00:43:53,760
I want you to trust me too.
592
00:43:59,480 --> 00:44:02,030
Right. There's something
I need to tell you.
593
00:44:03,310 --> 00:44:05,910
I'm working
594
00:44:06,870 --> 00:44:08,940
with Seon-woo.
595
00:44:10,880 --> 00:44:12,730
I didn't mean to lie to you.
596
00:44:12,810 --> 00:44:15,010
I didn't tell you
because I didn't want to worry you.
597
00:44:15,670 --> 00:44:16,860
I'm sorry.
598
00:44:26,060 --> 00:44:27,690
You probably couldn't tell me
599
00:44:28,960 --> 00:44:32,040
because my jealousy
made you feel uncomfortable.
600
00:44:33,760 --> 00:44:37,890
But I can't promise I won't get jealous.
601
00:44:40,490 --> 00:44:43,090
Actually, there's a reason
602
00:44:45,420 --> 00:44:46,830
why he bothers me.
603
00:44:52,770 --> 00:44:54,570
I'll be honest with you too.
604
00:45:14,330 --> 00:45:16,260
But I don't see anything.
605
00:45:18,810 --> 00:45:22,730
Is that why I keep getting involved
with him these days?
606
00:45:23,610 --> 00:45:25,330
I guess destiny does exist...
607
00:45:26,650 --> 00:45:28,050
Whatever.
608
00:45:29,680 --> 00:45:32,500
I made a promise.
609
00:45:38,830 --> 00:45:42,840
Red thread? What do we do now?
610
00:45:42,930 --> 00:45:45,040
Just like me more.
611
00:45:45,960 --> 00:45:47,190
Don't change.
612
00:45:48,640 --> 00:45:52,210
Like me as much as I like you.
613
00:45:54,410 --> 00:45:56,650
There's no such thing as destiny.
614
00:46:05,630 --> 00:46:05,760
[Jae-jin]
615
00:46:05,850 --> 00:46:06,110
[Jae-jin]
616
00:46:06,240 --> 00:46:09,680
[Hye-sun, I'm arriving soon.
Is there anything you want to eat?]
617
00:46:10,120 --> 00:46:12,800
What? Why did he send this to me...
618
00:46:12,890 --> 00:46:16,230
[Hey, Dam. Did I make any mistake there?]
619
00:46:16,320 --> 00:46:18,870
[Did I write anything women hate to hear?]
620
00:46:24,370 --> 00:46:27,800
I thought we were dating to get
good grades, not to actually go on dates.
621
00:46:32,380 --> 00:46:33,880
Excuse me.
622
00:46:34,710 --> 00:46:37,040
Can I have your phone number?
623
00:46:37,440 --> 00:46:38,890
I have a boyfriend.
624
00:46:38,980 --> 00:46:42,900
We can just be text buddies too.
625
00:46:43,950 --> 00:46:47,030
I said, I have a boyfriend.
626
00:46:49,800 --> 00:46:52,090
Do you have a problem with my girlfriend?
627
00:46:53,150 --> 00:46:55,700
No. I'm sorry.
628
00:47:01,730 --> 00:47:02,870
Oh.
629
00:47:04,540 --> 00:47:08,150
Sorry, I held your hand without asking.
I just wanted to help you.
630
00:47:10,700 --> 00:47:14,050
It's just like the time at the festival.
Being pretty must be hard.
631
00:47:16,420 --> 00:47:19,150
What are you saying?
Come on. Let's go eat.
632
00:47:19,860 --> 00:47:21,040
Okay.
633
00:47:36,750 --> 00:47:40,270
Hye-sun, have this too. It's really tasty.
634
00:47:41,860 --> 00:47:44,540
- Why don't you have some too?
- I had enough already.
635
00:47:46,650 --> 00:47:48,320
Do you want me to take photos of you?
636
00:47:48,540 --> 00:47:50,390
That's so random.
637
00:47:50,480 --> 00:47:51,670
Look over here.
638
00:47:58,840 --> 00:48:01,610
You look great.
Do you want to have a look?
639
00:48:01,870 --> 00:48:03,720
If you don't like it,
I can take you some more.
640
00:48:05,310 --> 00:48:06,540
Don't bother.
641
00:48:09,880 --> 00:48:11,420
[Why is he being so nice to me?]
642
00:48:18,640 --> 00:48:19,910
Do your legs hurt?
643
00:48:21,010 --> 00:48:22,600
No.
644
00:48:23,130 --> 00:48:25,150
Are you bored?
Should we do something else?
645
00:48:26,470 --> 00:48:27,700
Something else?
646
00:48:30,170 --> 00:48:32,760
Hye-sun, do you want to go somewhere
and take some rest?
647
00:48:33,030 --> 00:48:35,400
Shall we get inside now?
648
00:48:36,240 --> 00:48:39,410
[They're all so predictable.]
649
00:48:40,550 --> 00:48:41,960
Let's have a chit-chat.
650
00:48:42,930 --> 00:48:46,010
What? Have a what?
651
00:48:46,090 --> 00:48:48,730
Well, we didn't get to talk much.
652
00:48:48,950 --> 00:48:51,990
You may not believe this
because of our start,
653
00:48:52,080 --> 00:48:54,280
but I like taking it slowly and properly.
654
00:48:54,370 --> 00:48:56,080
We agreed to go out anyway,
655
00:48:56,170 --> 00:48:59,470
so I'd like to get to know you better
to entertain you.
656
00:49:01,010 --> 00:49:02,460
Let's talk.
657
00:49:03,470 --> 00:49:05,320
[What is he saying?]
658
00:49:07,170 --> 00:49:09,850
I don't really have anything
to talk about.
659
00:49:14,300 --> 00:49:15,530
Jae-jin.
660
00:49:17,910 --> 00:49:19,360
I'll catch up with you in a minute.
661
00:49:22,000 --> 00:49:25,210
- Let's go, Hye-sun.
- Seriously?
662
00:49:27,540 --> 00:49:30,400
Why did you not answer my call?
I said I had something to say to you.
663
00:49:31,460 --> 00:49:34,010
I don't have anything to say
nor to hear from you.
664
00:49:35,020 --> 00:49:36,340
Don't you remember?
665
00:49:36,740 --> 00:49:39,510
We broke up. You dumped me.
666
00:49:40,830 --> 00:49:43,910
But you weren't like this before.
667
00:49:44,790 --> 00:49:46,590
You don't even reply to my texts anymore.
668
00:49:48,400 --> 00:49:51,870
You think I should always
answer your calls and texts
669
00:49:51,960 --> 00:49:53,760
and listen to whatever you tell me to do?
670
00:49:53,850 --> 00:49:55,260
You think that's my job?
671
00:49:58,030 --> 00:50:01,770
Enough already. You've crossed the line.
672
00:50:09,560 --> 00:50:11,580
Then let me ask you just one thing.
673
00:50:12,950 --> 00:50:14,220
Are you two going out?
674
00:50:15,850 --> 00:50:17,960
Yes. She's my girlfriend.
675
00:50:33,100 --> 00:50:34,680
I'm sorry, Hye-sun.
676
00:50:36,270 --> 00:50:37,460
I should have
677
00:50:38,340 --> 00:50:40,230
just ignored her.
678
00:50:42,160 --> 00:50:45,020
I ruined our first date.
679
00:50:47,090 --> 00:50:49,070
Did you like her so much?
680
00:50:49,780 --> 00:50:51,100
That's not what it is.
681
00:50:52,500 --> 00:50:56,290
I was unsure if I could see anyone else
after breaking up with her.
682
00:50:59,280 --> 00:51:01,880
I felt like
I couldn't trust anyone anymore
683
00:51:04,160 --> 00:51:06,720
and I kept losing confidence in myself.
684
00:51:09,710 --> 00:51:11,690
I must be the problem.
685
00:51:16,130 --> 00:51:17,670
I'm sorry.
686
00:51:18,290 --> 00:51:20,580
I really wanted to make this work today.
687
00:51:22,860 --> 00:51:24,360
You must be confused.
688
00:51:25,060 --> 00:51:26,560
[I was confused indeed.]
689
00:51:27,000 --> 00:51:29,770
[You were different
from the guys I've met.]
690
00:51:31,800 --> 00:51:33,420
[At some point, ]
691
00:51:33,510 --> 00:51:36,720
[I started to avoid men
who seemed to seriously care about me.]
692
00:51:36,810 --> 00:51:39,760
I would like to marry you
one day, Hye-sun.
693
00:51:41,170 --> 00:51:42,440
I'm sorry.
694
00:51:43,150 --> 00:51:46,310
[Because I knew, in the end,
everything was meaningless, ]
695
00:51:46,970 --> 00:51:49,440
[I only had shallow relationships]
696
00:51:49,570 --> 00:51:52,430
[where I knew what I wanted from it.]
697
00:51:52,610 --> 00:51:53,880
Should we break up?
698
00:51:55,420 --> 00:51:56,830
Sure, why not?
699
00:51:57,890 --> 00:52:00,040
[The superficial
and calculative relationship]
700
00:52:00,130 --> 00:52:01,800
[lasted only until it was enjoyable.]
701
00:52:01,890 --> 00:52:04,710
[Eventually, I ended the relationship
or the relationship ended me.]
702
00:52:06,640 --> 00:52:08,580
[Having relationships like that, ]
703
00:52:08,800 --> 00:52:11,310
[I forgot how to love]
704
00:52:12,490 --> 00:52:15,090
[and to be loved.]
705
00:52:20,370 --> 00:52:21,730
It's not your problem.
706
00:52:22,790 --> 00:52:25,300
The problem is the one
who doesn't know how to be loved.
707
00:52:28,690 --> 00:52:30,400
Don't cry, Jae-jin.
708
00:52:31,330 --> 00:52:33,830
Don't cry. Let's talk.
709
00:52:35,640 --> 00:52:36,910
I'll bad-mouth her with you.
710
00:52:47,910 --> 00:52:49,320
Stop crying.
711
00:52:49,980 --> 00:52:51,350
I'm not crying.
712
00:52:51,960 --> 00:52:54,210
We don't have tissues,
so stop crying so much.
713
00:52:54,290 --> 00:52:55,310
I'm not crying.
714
00:53:01,290 --> 00:53:04,500
[Seogwa University]
715
00:53:06,440 --> 00:53:08,950
Dam, why are you so late?
716
00:53:09,030 --> 00:53:11,670
All the front seats are taken
because it's Professor Shin's lecture.
717
00:53:11,890 --> 00:53:14,490
It's like an idol concert.
I barely managed to take this seat.
718
00:53:15,720 --> 00:53:17,350
I'll sit in the back then.
719
00:53:32,130 --> 00:53:33,940
I'll sit here. This is the only seat left.
720
00:53:34,820 --> 00:53:36,270
Okay.
721
00:53:45,110 --> 00:53:48,760
[So the red thread is tying us together.]
722
00:53:49,860 --> 00:53:51,010
[But why?]
723
00:53:54,220 --> 00:53:57,520
[-Hello, Professor.
- Hello, Professor.]
724
00:54:12,740 --> 00:54:16,400
There are two views
about understanding historical events.
725
00:54:16,920 --> 00:54:21,240
One argues that historical events
happened for real...
726
00:54:22,860 --> 00:54:24,540
There was a piece of thread on.
727
00:54:25,420 --> 00:54:28,800
Seon-woo, no matter what it is
that is on my hair,
728
00:54:29,200 --> 00:54:32,320
unless it's threatening my life,
please don't touch me.
729
00:54:33,820 --> 00:54:35,100
But...
730
00:55:00,000 --> 00:55:01,100
Miss Dam.
731
00:55:01,190 --> 00:55:03,700
Please don't get me wrong.
There was a piece of thread on my hair.
732
00:55:03,780 --> 00:55:05,020
I didn't get it wrong.
733
00:55:11,040 --> 00:55:12,410
I just wanted to see you up close.
734
00:55:14,480 --> 00:55:17,820
From now on, please sit on the front seat
when you take my lecture.
735
00:55:38,190 --> 00:55:41,050
But they are not facts.
736
00:55:43,470 --> 00:55:45,670
Let's start with the first argument.
737
00:55:49,940 --> 00:55:53,240
To quote a German historian of the 1800s,
738
00:55:53,630 --> 00:55:57,680
"How things actually were is history."
739
00:56:53,690 --> 00:56:54,750
Miss Dam.
740
00:57:18,030 --> 00:57:19,170
Sir.
741
00:57:39,280 --> 00:57:40,380
See?
742
00:57:40,820 --> 00:57:43,060
This is what happens
when you mess with the destiny
743
00:57:43,150 --> 00:57:44,560
that the deity has prepared for you.
744
00:57:44,950 --> 00:57:47,060
Are you the one who tied the thread?
745
00:57:49,350 --> 00:57:51,550
- Why...
- Consider yourself lucky.
746
00:57:51,820 --> 00:57:55,120
You don't get to meet the one
tied with you by the red thread easily.
747
00:57:58,110 --> 00:58:00,220
Don't you want to know
748
00:58:01,010 --> 00:58:02,240
what your destiny is?
749
00:58:03,210 --> 00:58:04,310
Does that mean
750
00:58:05,150 --> 00:58:08,400
my destiny or future is all decided?
751
00:58:10,430 --> 00:58:13,160
The deity cannot tell the future either.
752
00:58:14,170 --> 00:58:17,820
But the deity can show
what might be the future.
753
00:58:22,220 --> 00:58:23,760
I'll let you dream.
754
00:58:56,980 --> 00:58:59,270
Are you okay? Did you get hurt?
755
00:58:59,880 --> 00:59:01,820
No, I'm fine.
756
00:59:31,040 --> 00:59:32,180
Miss Dam.
757
00:59:39,660 --> 00:59:40,980
What did you do?
758
00:59:42,080 --> 00:59:43,440
I just let her dream.
759
00:59:44,060 --> 00:59:47,890
A short dream, which will end
in a blink of an eye.
760
00:59:50,830 --> 00:59:52,550
You're a mere animal.
761
00:59:53,170 --> 00:59:56,250
Therefore you don't have
the right to decide your own destiny.
762
00:59:56,910 --> 01:00:00,510
Whatever this girl chooses
for her destiny,
763
01:00:00,910 --> 01:00:02,450
you have to accept it.
764
01:00:08,260 --> 01:00:10,900
I'm sure you want to know
what she's seeing.
765
01:00:13,230 --> 01:00:14,550
I'll let you see
766
01:00:14,990 --> 01:00:17,280
what can be her future too.
767
01:01:09,810 --> 01:01:10,960
Dam.
768
01:01:12,980 --> 01:01:14,170
Wake up.
769
01:01:18,390 --> 01:01:19,490
Stop
770
01:01:22,750 --> 01:01:23,890
looking at that.
771
01:01:32,910 --> 01:01:34,280
[We appreciate
Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo, ]
772
01:01:34,370 --> 01:01:35,690
[Son Sung-yoon, and Kang Mi-na
for their guest appearances.]
773
01:02:02,390 --> 01:02:04,460
[My Roommate is a Gumiho]
774
01:02:04,990 --> 01:02:06,790
Their ordinary day looked nice.
775
01:02:07,320 --> 01:02:09,430
Those are the things I can't give her.
776
01:02:09,520 --> 01:02:11,500
I'll be away for two days, one night.
777
01:02:11,590 --> 01:02:13,350
[To be honest, I don't want you to go.]
778
01:02:13,440 --> 01:02:15,150
[I wish you stay away from him.]
779
01:02:15,550 --> 01:02:17,260
[One day, there will come a moment]
780
01:02:17,840 --> 01:02:21,220
[when you can't stand
that you're actually a fox.]
781
01:02:21,840 --> 01:02:25,670
[I felt that way
because of the red thread?]
782
01:02:27,600 --> 01:02:32,050
[I want to be your ordinary future.]
783
01:02:33,050 --> 01:02:35,150
Dramaday.net
51855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.