All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:23,860 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,950 --> 00:00:26,060 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,700 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,180 --> 00:00:31,780 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,140 --> 00:00:42,870 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:00,640 --> 00:01:03,550 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 7 00:01:04,210 --> 00:01:05,310 No. 8 00:01:06,360 --> 00:01:07,990 I'll walk home. 9 00:01:09,710 --> 00:01:11,730 You can't walk to Seocho-dong. 10 00:01:12,959 --> 00:01:16,310 You remember where I live. 11 00:01:19,080 --> 00:01:20,270 You're drunk. 12 00:01:20,350 --> 00:01:23,789 You should go inside, sober up, and... 13 00:01:33,640 --> 00:01:35,010 It's a free hug. 14 00:01:36,240 --> 00:01:37,560 It's free for you. 15 00:02:01,490 --> 00:02:01,630 [Taxi] 16 00:02:01,759 --> 00:02:03,560 Please get him home safely. 17 00:02:06,030 --> 00:02:08,400 Let me go. You need to go home. 18 00:02:25,079 --> 00:02:27,670 He was hammered. 19 00:02:34,490 --> 00:02:36,430 I'll be honest with you. 20 00:02:37,260 --> 00:02:40,560 He got drunk, then he hugged me. 21 00:02:41,000 --> 00:02:44,390 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 22 00:02:44,480 --> 00:02:48,040 Miss Dam, I love how you're always honest, 23 00:02:48,620 --> 00:02:50,290 but keep something like that to yourself. 24 00:02:51,480 --> 00:02:52,710 It only makes me angry. 25 00:02:53,240 --> 00:02:54,690 Oh, okay. 26 00:02:55,790 --> 00:02:58,079 Let's go. Let me walk you home. 27 00:03:04,540 --> 00:03:07,050 Anyway, you came for the wrap-up party, 28 00:03:07,140 --> 00:03:09,560 but you couldn't even say goodbye because of me. 29 00:03:10,480 --> 00:03:13,480 Well, I was using the party as an excuse to be here, 30 00:03:14,050 --> 00:03:16,160 because I actually came to see you. 31 00:03:18,320 --> 00:03:20,030 Why did you leave so early? 32 00:03:20,740 --> 00:03:23,640 I have a report due tomorrow. 33 00:03:24,480 --> 00:03:27,640 I see. Then you must be busy tomorrow. 34 00:03:28,220 --> 00:03:29,890 I wanted to ask you out on the weekend. 35 00:03:29,980 --> 00:03:33,800 Wait, since it has been a while, may I come over? 36 00:03:36,310 --> 00:03:37,500 To my place? 37 00:03:37,590 --> 00:03:40,230 Your study is as good as a library. 38 00:03:40,760 --> 00:03:43,400 It'll be great like the old days. 39 00:03:43,920 --> 00:03:47,400 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 40 00:04:07,820 --> 00:04:09,840 Why is this music playing? 41 00:04:09,930 --> 00:04:11,160 Yes, exactly. 42 00:04:14,550 --> 00:04:16,790 Anyway, don't worry about me touching you. 43 00:04:16,880 --> 00:04:20,130 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 44 00:04:20,310 --> 00:04:22,290 - Do you trust me? - Yes, I do. 45 00:04:29,070 --> 00:04:32,010 [It's nothing. I won't be concerned.] 46 00:04:33,990 --> 00:04:37,120 [One's fate cannot be this simple.] 47 00:04:44,380 --> 00:04:44,510 [Episode 11] 48 00:04:44,640 --> 00:04:46,400 How long has it been? 49 00:04:59,870 --> 00:05:01,100 Are you going out? 50 00:05:01,760 --> 00:05:05,760 Yes, to a friend's house. 51 00:05:05,980 --> 00:05:08,580 What's going on? You can say it's Soo-kyung 52 00:05:08,670 --> 00:05:12,140 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 53 00:05:13,510 --> 00:05:14,870 Are you going to Seon-woo's place? 54 00:05:14,960 --> 00:05:16,670 Stop talking nonsense. 55 00:05:17,160 --> 00:05:18,920 It's a study group. 56 00:05:19,010 --> 00:05:20,850 "It's a study group." 57 00:05:21,030 --> 00:05:23,630 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 58 00:05:25,830 --> 00:05:27,320 Anyway, I have to go. 59 00:05:27,760 --> 00:05:29,260 Okay, bye. 60 00:05:29,570 --> 00:05:32,910 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 61 00:05:33,260 --> 00:05:34,360 [Jae-kang] 62 00:05:35,150 --> 00:05:36,610 Hey, Jae-kang. 63 00:05:38,230 --> 00:05:40,650 What? Jae-jin didn't come home last night? 64 00:05:41,890 --> 00:05:45,050 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 65 00:05:46,990 --> 00:05:48,970 Then where did he stay last night? 66 00:06:05,780 --> 00:06:05,909 [Dam] 67 00:06:06,040 --> 00:06:06,170 [Do not answer her, Jin-ah] 68 00:06:06,310 --> 00:06:06,440 [Jae-kang] 69 00:06:06,570 --> 00:06:08,420 [Jae-jin, where did you stay last night?] 70 00:06:08,510 --> 00:06:10,840 [Jae-jin, are you asleep?] 71 00:06:11,190 --> 00:06:14,000 [My little brother, you better be home while I'm still nice.] 72 00:06:14,090 --> 00:06:15,850 My gosh. 73 00:06:16,070 --> 00:06:17,610 My head hurts. 74 00:06:19,990 --> 00:06:22,060 Jae-kang, when did I get home last night? 75 00:06:28,480 --> 00:06:29,580 What's going on? 76 00:06:43,920 --> 00:06:45,200 You're up. 77 00:06:55,010 --> 00:06:56,290 What's going... 78 00:07:10,060 --> 00:07:11,600 What happened? 79 00:07:12,740 --> 00:07:16,920 Why am I at a hotel with Hye-sun? 80 00:07:18,110 --> 00:07:20,090 And why is my shirt off? 81 00:07:21,150 --> 00:07:22,600 No way. 82 00:07:30,560 --> 00:07:31,660 Hey. 83 00:07:37,690 --> 00:07:40,510 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 84 00:07:44,860 --> 00:07:47,720 - Yesterday, you ended up... - Wait, Hye-sun. 85 00:07:49,840 --> 00:07:50,890 Last... 86 00:07:52,520 --> 00:07:54,980 Last night, did we... 87 00:07:58,810 --> 00:08:00,620 sleep together? 88 00:08:07,830 --> 00:08:08,930 Yes, we did. 89 00:08:14,740 --> 00:08:17,510 ♫ Drink ♫ 90 00:08:17,600 --> 00:08:19,840 ♫ How long will you make us dance? ♫ 91 00:08:19,930 --> 00:08:21,290 ♫ Look at our shoulders ♫ 92 00:08:27,810 --> 00:08:29,350 My gosh, walk straight. 93 00:08:29,920 --> 00:08:31,500 Jae-jin, wake up. 94 00:08:31,590 --> 00:08:35,150 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 95 00:08:35,240 --> 00:08:36,300 I'm... 96 00:08:39,160 --> 00:08:41,970 I don't want to be 97 00:08:42,280 --> 00:08:45,230 a nuisance to you anymore. 98 00:08:50,950 --> 00:08:52,179 Oh no. 99 00:08:52,620 --> 00:08:54,600 - It's cold. - No. 100 00:08:57,290 --> 00:08:59,880 What do I do now? What's this? 101 00:09:01,470 --> 00:09:04,280 [Sleep together: Physically sleep in the same place] 102 00:09:11,890 --> 00:09:14,930 [Sleep together: Two people having intercourse] 103 00:09:15,060 --> 00:09:16,380 [The homonym] 104 00:09:16,470 --> 00:09:19,640 [turns into a tragedy.] 105 00:09:37,060 --> 00:09:40,270 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 106 00:10:12,220 --> 00:10:14,370 She'll be disappointed to see how different it is now. 107 00:10:38,660 --> 00:10:40,200 This can be misleading. 108 00:11:07,790 --> 00:11:10,470 [Welcome] 109 00:11:20,280 --> 00:11:21,380 Hey, Dan. 110 00:11:22,570 --> 00:11:24,600 What? What happened? 111 00:11:26,050 --> 00:11:27,630 Okay, I'll be there right now. 112 00:11:33,480 --> 00:11:33,620 [Miss Dam] 113 00:11:33,750 --> 00:11:37,880 [Sir, something happened to my brother, so I can't be there today.] 114 00:11:38,150 --> 00:11:40,440 [I'll call you later. I'm sorry.] 115 00:11:52,180 --> 00:11:54,430 [Dongbuk Police Station] 116 00:11:54,520 --> 00:11:55,620 Hey, Dan. 117 00:11:55,840 --> 00:11:56,980 Dam. 118 00:11:58,170 --> 00:11:59,400 What is this? What happened? 119 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 Are you his sister? 120 00:12:03,710 --> 00:12:05,870 I'm the owner of the scooter he smashed. 121 00:12:06,310 --> 00:12:07,410 The victim, so to speak. 122 00:12:07,490 --> 00:12:09,690 And the perpetrator who broke my bow. 123 00:12:10,530 --> 00:12:11,760 What are you talking about? 124 00:12:12,250 --> 00:12:15,680 I knocked over her scooter by mistake, then... 125 00:12:28,090 --> 00:12:29,230 Darn it. 126 00:12:35,520 --> 00:12:37,550 Hey! How dare you run away? 127 00:12:37,810 --> 00:12:38,950 Stop right there! 128 00:12:44,540 --> 00:12:45,690 - Hey! - What? 129 00:12:51,450 --> 00:12:53,520 Just take it easy and settle the case. 130 00:12:53,610 --> 00:12:54,970 The estimates were about the same, 131 00:12:55,060 --> 00:12:56,200 so you can each fix your... 132 00:12:56,290 --> 00:12:58,400 That's not fair. He started this. 133 00:12:59,330 --> 00:13:01,220 I'll wait for my guardian too. 134 00:13:01,750 --> 00:13:02,980 My brother will be here soon. 135 00:13:08,260 --> 00:13:10,410 - Why did you call me this time? - Seon-woo. 136 00:13:11,470 --> 00:13:12,530 That guy. 137 00:13:14,860 --> 00:13:16,050 Seon-woo. 138 00:13:30,130 --> 00:13:32,990 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 139 00:13:33,070 --> 00:13:34,880 I wanted to make sure who's wrong in this. 140 00:13:34,970 --> 00:13:36,510 Why are you yelling at me? 141 00:13:37,300 --> 00:13:39,150 I should've called Mom instead. 142 00:13:39,410 --> 00:13:41,830 Should I call her and tell her you bought a scooter? 143 00:13:41,920 --> 00:13:44,780 Forget it. You and I are over. 144 00:13:45,170 --> 00:13:46,630 Then you won't need my credit card. 145 00:13:46,850 --> 00:13:48,080 I was going to pay to fix that. 146 00:13:49,000 --> 00:13:51,030 Thank you so much for coming, Seon-woo. 147 00:13:52,700 --> 00:13:53,750 Here. 148 00:13:54,550 --> 00:13:55,600 Goodbye. 149 00:13:59,080 --> 00:14:01,190 I'm sorry she blew this up. 150 00:14:01,540 --> 00:14:03,480 If his bow is badly damaged, I'll... 151 00:14:03,570 --> 00:14:05,810 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 152 00:14:08,360 --> 00:14:09,460 I'm so sorry. 153 00:14:09,550 --> 00:14:10,960 My sister can be stubborn. 154 00:14:11,040 --> 00:14:12,230 Don't mention it. 155 00:14:13,020 --> 00:14:14,170 Forget that. 156 00:14:15,360 --> 00:14:17,200 We finally get to meet, my brother-in-law. 157 00:14:17,730 --> 00:14:20,200 Hey, no. I have a boyfriend. 158 00:14:20,590 --> 00:14:21,690 Really? 159 00:14:21,780 --> 00:14:23,540 So you aren't dating him? 160 00:14:23,630 --> 00:14:25,260 How many times do I have to tell you? 161 00:14:25,340 --> 00:14:27,850 - Run along. You said you were late. - Fine. 162 00:14:28,600 --> 00:14:31,590 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 163 00:14:38,280 --> 00:14:40,130 I should get going too, Seon-woo. 164 00:14:43,300 --> 00:14:44,440 Wait, Dam. 165 00:14:46,640 --> 00:14:48,930 [Dongbuk Police Station] 166 00:14:50,340 --> 00:14:53,150 I'm sorry for yesterday. 167 00:14:54,740 --> 00:14:56,500 I usually don't drink that much. 168 00:14:58,120 --> 00:14:59,140 I'm sorry. 169 00:14:59,880 --> 00:15:02,660 Yes, you shouldn't drink too much. 170 00:15:03,930 --> 00:15:05,080 Goodbye. 171 00:15:20,300 --> 00:15:21,360 Bye. 172 00:15:23,160 --> 00:15:25,840 [When the red thread of fate ties two people together, ] 173 00:15:25,930 --> 00:15:28,970 [the two will surely begin to get attracted to one another.] 174 00:15:29,940 --> 00:15:32,490 Therefore, a man and a woman tied with that thread 175 00:15:32,580 --> 00:15:35,300 will always end up together no matter what. 176 00:15:37,420 --> 00:15:39,130 That's the red thread I know about. 177 00:15:39,840 --> 00:15:41,290 So? What about it? 178 00:15:41,730 --> 00:15:43,270 Well, I just got curious. 179 00:15:45,690 --> 00:15:48,860 Is there a way to break it off? 180 00:15:49,690 --> 00:15:53,040 No, there aren't many people who can go against their fate. 181 00:15:56,380 --> 00:15:58,400 This is really suspicious. 182 00:15:58,490 --> 00:16:01,480 You never cared about this. Why do you ask? 183 00:16:03,380 --> 00:16:04,690 Dam and Seon-woo are 184 00:16:06,370 --> 00:16:07,770 tied up by a red thread. 185 00:16:08,870 --> 00:16:10,280 What? Why? 186 00:16:11,950 --> 00:16:14,290 Wait, was it the old man? 187 00:16:20,270 --> 00:16:22,210 I mean, of course. 188 00:16:22,290 --> 00:16:25,810 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 189 00:16:25,900 --> 00:16:29,160 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 190 00:16:29,250 --> 00:16:30,790 Has he really gone senile? 191 00:16:33,870 --> 00:16:36,020 You poor thing. 192 00:16:36,640 --> 00:16:39,810 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 193 00:16:39,980 --> 00:16:43,680 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 194 00:16:43,770 --> 00:16:45,790 but you got hungry and become a threat to her. 195 00:16:45,880 --> 00:16:48,080 But now your girlfriend is tied by a red thread 196 00:16:48,170 --> 00:16:49,930 to another man? 197 00:16:50,010 --> 00:16:51,380 It's the worst. 198 00:16:56,350 --> 00:16:59,250 Was I too detailed about my concerns? 199 00:17:00,660 --> 00:17:01,810 Detailed? 200 00:17:02,730 --> 00:17:03,870 Do you know how to spell it? 201 00:17:06,210 --> 00:17:08,450 Why are you bringing that up? 202 00:17:08,540 --> 00:17:11,970 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 203 00:17:13,200 --> 00:17:16,369 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 204 00:17:16,460 --> 00:17:19,410 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 205 00:17:21,119 --> 00:17:22,220 Punishment? Hardly. 206 00:17:23,500 --> 00:17:24,819 That thread is nothing. 207 00:17:31,859 --> 00:17:33,000 Hey, Miss Dam. 208 00:17:33,710 --> 00:17:35,550 Is everything all right with your brother? 209 00:17:36,480 --> 00:17:39,650 We're each going to pay for the damage. 210 00:17:40,260 --> 00:17:42,510 [So I'm looking for a new part-time job.] 211 00:17:42,590 --> 00:17:44,750 Dan will need at least a million won 212 00:17:44,840 --> 00:17:46,770 to have his bow fixed. 213 00:17:49,500 --> 00:17:51,610 Let me know if you need my help. 214 00:17:51,700 --> 00:17:52,980 [It's all right.] 215 00:17:53,510 --> 00:17:56,540 It would've been horrible if she was stubborn, 216 00:17:56,630 --> 00:17:59,530 but it was someone I knew, so things went well. 217 00:17:59,970 --> 00:18:01,650 Someone you know? 218 00:18:03,360 --> 00:18:06,440 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 219 00:18:06,880 --> 00:18:09,080 [He suddenly showed up as her guardian.] 220 00:18:09,170 --> 00:18:10,310 [What a surprise.] 221 00:18:14,760 --> 00:18:17,350 [Hello? Sir?] 222 00:18:18,580 --> 00:18:19,770 Yes, I'm listening. 223 00:18:21,050 --> 00:18:23,420 Then I'll call you after I finish my report. 224 00:18:36,840 --> 00:18:39,180 - See you later, Dad. - Wait, Seon-woo. 225 00:18:39,880 --> 00:18:42,610 You already maxed out your credit card limit. 226 00:18:42,700 --> 00:18:45,340 - Yesterday, Seo-woo... - Give it back. 227 00:18:46,300 --> 00:18:48,640 - What? - If you need money, sell your car, 228 00:18:48,720 --> 00:18:50,440 get a part-time job, or do whatever else. 229 00:18:50,790 --> 00:18:52,290 Leave the credit card here. 230 00:18:53,610 --> 00:18:55,680 [This is shocking.] 231 00:18:56,950 --> 00:18:58,230 You're dating someone. 232 00:18:59,770 --> 00:19:02,980 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 233 00:19:03,070 --> 00:19:04,480 You broke my heart. 234 00:19:05,750 --> 00:19:08,920 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 235 00:19:09,010 --> 00:19:10,860 I just started seeing him, and... 236 00:19:10,940 --> 00:19:13,060 Why? Is this a short fling? 237 00:19:13,410 --> 00:19:15,120 So it's not very serious? 238 00:19:15,210 --> 00:19:16,530 That's not the case. 239 00:19:16,710 --> 00:19:17,810 No. 240 00:19:18,640 --> 00:19:21,500 It's not the case. This can't be happening. 241 00:19:23,880 --> 00:19:24,980 My friends. 242 00:19:25,770 --> 00:19:27,970 Could you sleep with someone you don't even like? 243 00:19:28,100 --> 00:19:30,300 What? What have you done? 244 00:19:31,050 --> 00:19:32,680 What are you talking about? 245 00:19:33,470 --> 00:19:35,060 When I woke up, 246 00:19:35,280 --> 00:19:36,900 I was in a hotel without my shirt... 247 00:19:36,990 --> 00:19:38,440 - You dog. - You jerk. 248 00:19:38,530 --> 00:19:40,250 What's with you? Have you gone insane? 249 00:19:40,340 --> 00:19:41,740 You're crazy! 250 00:19:42,840 --> 00:19:46,140 All right. I'd rather feel pain in my body. 251 00:19:46,940 --> 00:19:49,360 I feel so uneasy at heart. 252 00:19:49,490 --> 00:19:51,030 What am I going to do? 253 00:19:51,560 --> 00:19:52,700 So who's the girl? 254 00:19:56,260 --> 00:19:58,900 Well, that's none of our business. What did she say? 255 00:19:59,740 --> 00:20:01,150 Nothing. 256 00:20:02,200 --> 00:20:03,790 And it's not like she's avoiding me. 257 00:20:03,870 --> 00:20:05,940 She acts as if nothing has happened. 258 00:20:07,220 --> 00:20:11,000 That means she doesn't have any intention of talking it out. 259 00:20:11,090 --> 00:20:13,110 If you two didn't have any feelings, 260 00:20:13,470 --> 00:20:16,500 just let it go as a mistake. 261 00:20:16,900 --> 00:20:17,950 What else can you do? 262 00:20:18,440 --> 00:20:21,080 I don't think I can do that. 263 00:20:24,910 --> 00:20:26,930 Hey, our midterm grades are up. 264 00:20:27,810 --> 00:20:31,020 I didn't date anybody or make stupid mistakes 265 00:20:31,110 --> 00:20:32,870 but studied all the time. 266 00:20:33,400 --> 00:20:35,070 I'm sure I'm the top of our department. 267 00:20:35,690 --> 00:20:37,050 I'm off to my class. 268 00:20:37,620 --> 00:20:39,290 Get a grip, Jae-jin. 269 00:20:41,360 --> 00:20:42,370 Bye. 270 00:20:42,900 --> 00:20:44,970 Why do you bother staying alive? Why? 271 00:20:56,590 --> 00:20:58,700 I almost got a perfect score. I knew it. 272 00:20:58,790 --> 00:21:01,250 Great job, myself. 273 00:21:01,340 --> 00:21:04,510 What am I going to do? I completely botched up my finals. 274 00:21:04,590 --> 00:21:07,280 Me too. That professor is tough on grades, though. 275 00:21:09,130 --> 00:21:11,900 Hey, how did you do in Modern History? 276 00:21:12,430 --> 00:21:15,680 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 277 00:21:15,950 --> 00:21:19,860 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 278 00:21:21,800 --> 00:21:23,470 Really? 279 00:21:23,690 --> 00:21:27,030 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 280 00:21:27,830 --> 00:21:29,060 Really? 281 00:21:30,550 --> 00:21:32,140 Perfect scores? 282 00:21:34,950 --> 00:21:38,610 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 283 00:21:39,050 --> 00:21:41,250 Stop that. Get ready for class. 284 00:21:50,180 --> 00:21:53,520 I knew this relationship was nothing but evil. 285 00:22:05,000 --> 00:22:07,290 [Did you see how we got a C on our couple project?] 286 00:22:07,380 --> 00:22:09,140 What did we do wrong? 287 00:22:09,230 --> 00:22:10,810 [Hye-sun] 288 00:22:11,210 --> 00:22:13,580 Why won't she talk about that night? 289 00:22:14,420 --> 00:22:17,240 She's really going to let this pass? An incident like this one? 290 00:22:23,840 --> 00:22:23,970 [Hye-sun] 291 00:22:24,100 --> 00:22:26,920 [Hye-sun, let's meet up and talk.] 292 00:22:27,620 --> 00:22:29,380 [Midterm Grades] 293 00:22:29,470 --> 00:22:31,670 What's wrong with my report card? 294 00:22:32,280 --> 00:22:34,750 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 295 00:22:44,470 --> 00:22:45,920 Hey, Hye-sun. 296 00:22:46,630 --> 00:22:49,660 Hey. I got your coffee. You can have that. 297 00:22:49,800 --> 00:22:51,420 Okay. Thanks. 298 00:22:55,160 --> 00:22:56,530 Anyway, 299 00:22:58,020 --> 00:23:00,360 we got a horrible grade for the report. 300 00:23:01,020 --> 00:23:03,000 Have our dates been too normal, 301 00:23:03,080 --> 00:23:04,930 drinking coffee and watching movies? 302 00:23:06,080 --> 00:23:08,360 If what happened yesterday happened sooner, 303 00:23:08,450 --> 00:23:10,780 we could've written about what happened at the hotel. 304 00:23:11,000 --> 00:23:12,100 Hye-sun. 305 00:23:12,500 --> 00:23:15,010 There's no need to tell too much on some report. 306 00:23:15,270 --> 00:23:18,400 Why not? I've lived long enough, 307 00:23:18,970 --> 00:23:21,040 but that was such a new experience. 308 00:23:25,700 --> 00:23:27,940 - It's cold. - No. 309 00:23:29,350 --> 00:23:31,770 That has never happened before. 310 00:23:33,840 --> 00:23:34,940 Never? 311 00:23:44,440 --> 00:23:47,740 Anyway, you were really heavy. 312 00:23:48,670 --> 00:23:50,430 My back really hurt. 313 00:23:58,260 --> 00:23:59,540 Your back? 314 00:24:07,010 --> 00:24:08,290 Hye-sun. 315 00:24:09,790 --> 00:24:11,190 I'll take responsibility. 316 00:24:11,680 --> 00:24:12,820 What? 317 00:24:13,610 --> 00:24:17,570 If you want, I'll take responsibility in any form. 318 00:24:19,860 --> 00:24:21,970 [Is he talking about the bad grade?] 319 00:24:22,590 --> 00:24:26,510 It's okay. It's not one person's fault. 320 00:24:27,470 --> 00:24:30,820 What do you mean, it's not one person's fault? 321 00:24:30,910 --> 00:24:32,050 Are you saying 322 00:24:32,930 --> 00:24:34,470 it was consensual? 323 00:24:36,360 --> 00:24:37,590 Of course. 324 00:24:38,390 --> 00:24:38,520 [The report.] 325 00:24:38,650 --> 00:24:41,510 We did it together. 326 00:24:43,310 --> 00:24:44,550 I see. 327 00:24:44,770 --> 00:24:44,900 [The report.] 328 00:24:45,030 --> 00:24:49,340 And by my standard, it wasn't that bad. 329 00:24:55,240 --> 00:24:58,010 Really? I wasn't that bad? 330 00:25:00,430 --> 00:25:01,790 I'm glad. 331 00:25:05,530 --> 00:25:07,030 [The importance] 332 00:25:07,120 --> 00:25:11,340 [of the object.] 333 00:25:11,560 --> 00:25:11,690 [Dae-hoon] 334 00:25:11,780 --> 00:25:11,960 [Moo-geun] 335 00:25:12,050 --> 00:25:12,180 [Jeon Da-young] 336 00:25:12,310 --> 00:25:14,030 [Hey, so one couple really started dating?] 337 00:25:14,110 --> 00:25:15,700 [Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.] 338 00:25:15,790 --> 00:25:17,550 [I'm jealous. If you start dating, ] 339 00:25:17,630 --> 00:25:19,750 [you get an A plus even if you bomb the finals.] 340 00:25:19,830 --> 00:25:21,990 Jae-jin, what are they saying? 341 00:25:22,080 --> 00:25:24,850 [If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals.] 342 00:25:24,940 --> 00:25:27,050 Oh, the lecture itself is 343 00:25:27,140 --> 00:25:29,780 about the understanding of communication between people. 344 00:25:29,870 --> 00:25:32,510 So if two people begin to date by understanding each other 345 00:25:32,590 --> 00:25:34,530 through this project, 346 00:25:34,620 --> 00:25:36,110 he always gives an A plus. 347 00:25:36,200 --> 00:25:38,530 - Then let's start dating. - Okay, let's... 348 00:25:39,110 --> 00:25:40,870 - What? - You said you'll take responsibility. 349 00:25:42,980 --> 00:25:44,910 - Of course. - Then we're dating, okay? 350 00:25:45,000 --> 00:25:47,770 Let's say you asked me out first. Okay? 351 00:25:49,270 --> 00:25:50,900 Oh, okay. 352 00:25:52,000 --> 00:25:53,540 - Come here. - What? 353 00:25:53,630 --> 00:25:54,810 Come. 354 00:26:02,070 --> 00:26:03,660 One, two, three. 355 00:26:07,090 --> 00:26:10,120 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 356 00:26:10,210 --> 00:26:11,580 What? Jae-jin? 357 00:26:11,660 --> 00:26:14,790 No way. Wouldn't you say I'm better? 358 00:26:15,320 --> 00:26:18,530 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 359 00:26:18,970 --> 00:26:20,070 What? 360 00:26:23,150 --> 00:26:26,800 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 361 00:26:27,200 --> 00:26:29,750 But he's not the type who worries about grades. 362 00:26:30,630 --> 00:26:33,310 Is Hye-sun the type who loves to study? 363 00:26:34,940 --> 00:26:36,260 No way. 364 00:26:36,610 --> 00:26:38,020 Then why? 365 00:26:38,110 --> 00:26:41,720 [Wait, did Jae-jin make that mistake with her?] 366 00:26:42,860 --> 00:26:44,490 [No way.] 367 00:26:44,660 --> 00:26:47,300 What do you mean, they're pretending to date for grades? 368 00:26:47,390 --> 00:26:51,400 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 369 00:26:52,060 --> 00:26:54,830 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 370 00:26:54,920 --> 00:26:57,600 The grade for our report doesn't look too great. 371 00:27:02,130 --> 00:27:05,170 Wait, sir. 372 00:27:09,350 --> 00:27:12,250 Are you concerned about Seon-woo? 373 00:27:16,260 --> 00:27:17,490 Of course, 374 00:27:17,580 --> 00:27:21,490 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 375 00:27:23,120 --> 00:27:26,330 But you seemed down since yesterday. 376 00:27:29,060 --> 00:27:31,220 It's not that I think you're jealous. 377 00:27:31,740 --> 00:27:33,020 But I am jealous. 378 00:27:43,490 --> 00:27:46,220 I have to think about all kinds of things 379 00:27:47,280 --> 00:27:49,340 to get closer to you like this. 380 00:27:52,250 --> 00:27:54,320 But it seemed too easy for him. 381 00:27:57,440 --> 00:27:59,510 So don't get too close to him. 382 00:28:01,220 --> 00:28:03,070 Don't make me jealous. 383 00:28:06,150 --> 00:28:08,830 Okay. I won't. 384 00:28:19,480 --> 00:28:20,930 [New text message] 385 00:28:21,020 --> 00:28:21,150 [Could you come for your job interview at...] 386 00:28:21,290 --> 00:28:23,970 Sir, I was told to come for the part-time job interview. 387 00:28:30,750 --> 00:28:32,510 - Come again. - Sure. 388 00:28:34,270 --> 00:28:36,820 Uncle, could you please let me borrow three million won? 389 00:28:37,610 --> 00:28:40,510 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 390 00:28:41,260 --> 00:28:43,810 I opened up my restaurants two weeks ago, 391 00:28:43,900 --> 00:28:45,180 but you never visited me once. 392 00:28:45,270 --> 00:28:48,700 Then when you actually come, you come asking me for money? 393 00:28:49,140 --> 00:28:52,260 What can I do? My dad cut me off his credit card. 394 00:28:52,390 --> 00:28:53,630 No, I can't. 395 00:28:56,530 --> 00:29:00,270 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 396 00:29:00,360 --> 00:29:02,910 so it's true that I especially adore you. 397 00:29:03,390 --> 00:29:06,870 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 398 00:29:08,190 --> 00:29:10,260 - Gosh, what do I do? - He's hot. 399 00:29:10,350 --> 00:29:13,820 - He's really good-looking. - He is. 400 00:29:14,000 --> 00:29:16,770 Look at how hot he is. 401 00:29:22,050 --> 00:29:24,070 - What are you doing? - You needed money. 402 00:29:24,160 --> 00:29:26,450 Things have been hectic since I opened up, 403 00:29:26,540 --> 00:29:29,000 so I was going to hire new part-timers. 404 00:29:29,090 --> 00:29:32,170 You need money, I need part-timers. 405 00:29:32,260 --> 00:29:33,840 It's a win-win situation, my nephew. 406 00:29:33,930 --> 00:29:36,260 Whatever, Uncle. I can't work here. 407 00:29:41,890 --> 00:29:43,650 Excuse me, hello. 408 00:29:44,310 --> 00:29:47,170 I'm here for the part-time job interview. 409 00:29:48,760 --> 00:29:51,880 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 410 00:29:51,970 --> 00:29:53,290 You're right. 411 00:29:53,510 --> 00:29:54,920 I'm the owner here. 412 00:29:56,060 --> 00:29:58,660 Please take a seat. Let me grab your resume. 413 00:29:58,830 --> 00:30:00,200 Okay, sir. 414 00:30:06,930 --> 00:30:09,520 Gosh, why are you standing there? 415 00:30:09,610 --> 00:30:12,080 Uncle, you have to hire her. 416 00:30:12,520 --> 00:30:15,420 You can't try to pull strings the moment you start here. 417 00:30:15,860 --> 00:30:17,750 On top of that, why should I? 418 00:30:19,160 --> 00:30:21,140 - She's pretty. - What? 419 00:30:26,820 --> 00:30:29,500 Are you sure you can start today? 420 00:30:29,590 --> 00:30:30,820 You said you're in need. 421 00:30:30,910 --> 00:30:33,680 And I'm grateful that you're willing to hire me. 422 00:30:33,770 --> 00:30:35,000 Don't mention it. 423 00:30:35,090 --> 00:30:38,040 It's wonderful that you're doing this for your brother. 424 00:30:38,120 --> 00:30:39,360 Then do you want to begin now? 425 00:30:39,440 --> 00:30:41,780 Of course, I signed the employment contract. 426 00:30:46,480 --> 00:30:48,770 - Seon-woo. - Hey. 427 00:30:49,430 --> 00:30:50,580 What? 428 00:30:51,410 --> 00:30:52,910 You two know each other? 429 00:30:53,220 --> 00:30:55,550 Yes, she's a junior at school. 430 00:30:56,160 --> 00:30:57,700 He's my uncle. 431 00:30:59,680 --> 00:31:01,180 You look startled. 432 00:31:01,270 --> 00:31:02,980 You must have thought I was his brother. 433 00:31:04,350 --> 00:31:05,490 My gosh. 434 00:31:13,850 --> 00:31:16,050 Why have I been running into him all the time lately? 435 00:31:17,420 --> 00:31:19,620 I don't think my sir will be happy about it. 436 00:31:21,290 --> 00:31:22,430 [Sir] 437 00:31:24,810 --> 00:31:27,270 Sir, did you see my message? 438 00:31:27,360 --> 00:31:28,990 I'm working starting today. 439 00:31:29,870 --> 00:31:31,410 Yes, I saw it. 440 00:31:31,800 --> 00:31:32,950 How is it? Is it all right? 441 00:31:33,170 --> 00:31:35,410 Yes, it's doable, but... 442 00:31:35,500 --> 00:31:36,910 [It's near Hongdae, right?] 443 00:31:37,220 --> 00:31:39,020 Do you want me to pick you up after work? 444 00:31:42,100 --> 00:31:43,290 Pick me up? 445 00:31:45,930 --> 00:31:47,820 Actually, the thing is... 446 00:31:48,440 --> 00:31:49,540 Oh, no. 447 00:31:49,620 --> 00:31:51,120 - Hang on. Let me... - Oh, no. 448 00:31:51,210 --> 00:31:53,230 Sir, I'll talk to you later. 449 00:31:53,320 --> 00:31:54,510 [Seon-woo, are you okay?] 450 00:32:03,390 --> 00:32:05,370 Professor Shin. Hi. 451 00:32:05,860 --> 00:32:07,840 Wait. 452 00:32:09,160 --> 00:32:11,800 Would you like to have a cup of coffee? 453 00:32:12,240 --> 00:32:15,100 I have good coffee beans in my lab. 454 00:32:16,240 --> 00:32:18,310 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 455 00:32:40,490 --> 00:32:42,860 - Soo-kyung. - Yes? 456 00:32:44,710 --> 00:32:47,040 Please don't mind what they said earlier. 457 00:32:47,610 --> 00:32:48,710 What? 458 00:32:49,020 --> 00:32:51,130 Oh. You mean, that I keep you in check? 459 00:32:51,440 --> 00:32:52,810 Of course, I don't mind. 460 00:32:52,890 --> 00:32:54,960 I'm the only rival of myself. 461 00:32:56,990 --> 00:32:58,090 Soo-kyung. 462 00:33:05,350 --> 00:33:08,690 Do you hate me because... 463 00:33:11,950 --> 00:33:14,540 of what happened two years ago? 464 00:33:20,350 --> 00:33:24,090 If you haven't gotten over it yet... 465 00:33:29,190 --> 00:33:30,870 I'll be late for my class. 466 00:33:41,160 --> 00:33:43,320 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 467 00:33:43,410 --> 00:33:45,430 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 468 00:33:45,520 --> 00:33:46,660 Work? 469 00:33:48,600 --> 00:33:50,450 When did she even get the job? 470 00:33:51,630 --> 00:33:53,530 Since when she has so many secrets? 471 00:33:55,240 --> 00:33:56,300 Jae-jin. 472 00:34:00,390 --> 00:34:02,680 Since when is he going out with Hye-sun? 473 00:34:11,430 --> 00:34:13,020 [Everyone has a secret.] 474 00:34:14,510 --> 00:34:17,679 [Dam, who had always been single and used to tell me everything she does] 475 00:34:17,770 --> 00:34:19,310 [has a boyfriend now.] 476 00:34:20,230 --> 00:34:22,960 [And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man, ] 477 00:34:23,050 --> 00:34:24,100 [had one-night...] 478 00:34:24,500 --> 00:34:27,540 [Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend.] 479 00:34:28,940 --> 00:34:30,040 [And...] 480 00:34:31,190 --> 00:34:34,530 [he's my secret.] 481 00:34:36,120 --> 00:34:38,540 [The secret of mine that gave me] 482 00:34:39,110 --> 00:34:40,340 [an incurable wound.] 483 00:34:42,850 --> 00:34:45,310 [My biggest secret.] 484 00:34:47,290 --> 00:34:48,699 I'll see you tomorrow. 485 00:34:48,880 --> 00:34:50,110 I'm leaving. 486 00:34:54,159 --> 00:34:55,210 Dam. 487 00:34:56,659 --> 00:34:57,719 I'll walk you home. 488 00:34:58,420 --> 00:35:01,110 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 489 00:35:01,639 --> 00:35:04,320 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 490 00:35:04,630 --> 00:35:07,620 I just have a lot of things to ask regarding work. 491 00:35:10,660 --> 00:35:13,210 - Then let's talk about it on the way. - Okay. 492 00:35:15,540 --> 00:35:18,490 - Hi, Sir. [-Have you finished work?] 493 00:35:20,340 --> 00:35:22,010 Yes. I was just about to go home. 494 00:35:22,540 --> 00:35:23,720 [Was it all right?] 495 00:35:24,430 --> 00:35:27,990 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 496 00:35:28,210 --> 00:35:30,150 [How about your coworker?] 497 00:35:32,830 --> 00:35:34,150 [I don't want to worry him.] 498 00:35:34,770 --> 00:35:36,840 I think everything was fine. 499 00:35:37,280 --> 00:35:39,210 [Are you sure?] 500 00:35:40,840 --> 00:35:43,920 - Yes. [-Okay.] 501 00:35:45,110 --> 00:35:46,520 [Then have a safe trip back home.] 502 00:35:46,960 --> 00:35:48,010 Thanks. 503 00:35:49,640 --> 00:35:50,780 Was that your boyfriend? 504 00:35:52,100 --> 00:35:55,140 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 505 00:35:56,330 --> 00:35:58,700 I didn't ask how much you like him. 506 00:36:29,280 --> 00:36:30,510 Surprise! 507 00:36:34,520 --> 00:36:37,110 I couldn't make it last weekend, so I came today. 508 00:36:37,200 --> 00:36:39,970 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 509 00:36:40,060 --> 00:36:41,510 You should have called me. 510 00:36:41,600 --> 00:36:43,010 I did, but you didn't answer. 511 00:36:49,260 --> 00:36:51,110 The battery is dead. 512 00:36:52,650 --> 00:36:54,710 Nothing has changed. 513 00:36:55,290 --> 00:36:59,470 The huge TV, the comfortable sofa, 514 00:36:59,550 --> 00:37:02,020 and you, a dashing man standing right there. 515 00:37:02,240 --> 00:37:04,130 I've missed them all. 516 00:37:05,540 --> 00:37:06,730 So... 517 00:37:07,560 --> 00:37:08,880 come here and have a seat. 518 00:37:09,630 --> 00:37:10,770 Come on. 519 00:37:13,110 --> 00:37:15,440 I brought something for us. 520 00:37:15,750 --> 00:37:16,980 Surprise! 521 00:37:20,980 --> 00:37:24,240 [Order here] 522 00:37:27,140 --> 00:37:28,240 Here. 523 00:37:32,470 --> 00:37:33,520 Come on and try. 524 00:37:34,140 --> 00:37:35,280 I don't feel like it. 525 00:37:35,370 --> 00:37:37,170 Why not? Try it at least. 526 00:37:37,970 --> 00:37:39,900 I want to open it up. 527 00:37:39,990 --> 00:37:41,440 I don't like that it's hiding things. 528 00:37:42,450 --> 00:37:44,790 Who knows what's inside the bun? 529 00:37:44,870 --> 00:37:46,500 I can tell you what's inside. 530 00:37:46,590 --> 00:37:49,270 Bacon, salami, lettuce... 531 00:37:49,360 --> 00:37:50,590 I'll pass. 532 00:37:53,890 --> 00:37:55,830 [I thought she came to tell me the truth.] 533 00:37:57,320 --> 00:38:00,980 [I came to tell him the truth, but his mood seems...] 534 00:38:09,250 --> 00:38:10,440 It's tasty. 535 00:38:18,660 --> 00:38:19,850 Miss Dam. 536 00:38:21,350 --> 00:38:22,540 The sound. 537 00:38:25,970 --> 00:38:27,380 Okay. 538 00:38:33,930 --> 00:38:36,660 [What a petty man.] 539 00:38:39,210 --> 00:38:40,440 Wait here. 540 00:38:40,530 --> 00:38:42,560 I'll make you the coffee you used to like. 541 00:38:44,050 --> 00:38:45,200 Sir, wait. 542 00:38:46,780 --> 00:38:49,110 I have something to tell you. 543 00:38:54,300 --> 00:38:55,800 It looks like the light went out. 544 00:38:55,890 --> 00:38:58,790 I think it's a blackout. 545 00:39:00,770 --> 00:39:02,270 Oh, no. I'm sorry. 546 00:39:03,460 --> 00:39:04,560 It's okay. 547 00:39:06,320 --> 00:39:08,870 I should have some candles. Do you want to come with me? 548 00:39:08,960 --> 00:39:10,140 Sure. 549 00:39:27,570 --> 00:39:29,550 - Are you okay? - Yes. 550 00:39:33,600 --> 00:39:34,960 I'm sorry. 551 00:39:35,440 --> 00:39:38,170 - Ouch. - What's the matter? 552 00:39:38,260 --> 00:39:39,930 I got a cramp. 553 00:39:50,490 --> 00:39:52,600 Open your mouth. 554 00:39:53,260 --> 00:39:54,360 Did you swallow it? 555 00:39:54,980 --> 00:39:56,080 Yes. 556 00:39:56,830 --> 00:39:58,010 What do we do now? 557 00:39:58,720 --> 00:40:00,040 Since I swallowed it anyway, 558 00:40:00,130 --> 00:40:01,450 should I keep it for a few days? 559 00:40:01,530 --> 00:40:03,120 I don't have much energy anyway, so... 560 00:40:03,210 --> 00:40:05,050 No. Hurry and give it back. 561 00:40:07,080 --> 00:40:10,380 How? Should I hit my chest really hard? 562 00:40:11,300 --> 00:40:12,400 Don't you remember? 563 00:40:13,680 --> 00:40:16,850 You have taken the Marble out before. 564 00:40:22,480 --> 00:40:26,040 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 565 00:40:45,670 --> 00:40:46,770 What's wrong? 566 00:40:49,140 --> 00:40:51,470 I'm afraid I might take your energy too. 567 00:40:55,480 --> 00:40:56,890 Then let me do it. 568 00:40:59,000 --> 00:41:00,100 What? 569 00:41:12,240 --> 00:41:14,750 I don't know how to spit it out, 570 00:41:15,670 --> 00:41:18,050 so you take care of the rest. 571 00:42:10,580 --> 00:42:13,050 I don't think it was this long before. 572 00:42:15,780 --> 00:42:17,360 You told me to take care of it. 573 00:42:18,550 --> 00:42:21,850 And I took care of it all right. 574 00:42:46,840 --> 00:42:48,470 How was it? 575 00:42:49,480 --> 00:42:50,620 Oh. 576 00:42:51,640 --> 00:42:53,220 My heart fluttered. 577 00:42:54,540 --> 00:42:55,990 No, I mean... 578 00:42:57,400 --> 00:42:59,030 How did you feel? 579 00:42:59,470 --> 00:43:02,590 Did you feel weak, by any chance? 580 00:43:02,770 --> 00:43:06,550 Oh, that. I think I feel fine. 581 00:43:12,980 --> 00:43:14,960 Actually, whenever I see you, 582 00:43:16,190 --> 00:43:19,620 I want to hold your hands and stay close to you. 583 00:43:20,280 --> 00:43:24,060 But I'm afraid that might hurt you. 584 00:43:24,370 --> 00:43:27,760 You always say that, but you have never actually hurt me. 585 00:43:28,510 --> 00:43:31,850 You said you would find a way. 586 00:43:32,380 --> 00:43:34,980 And this is the way I came up with. 587 00:43:38,720 --> 00:43:42,460 This way, you can take a little bit of energy from me, 588 00:43:42,720 --> 00:43:45,050 and I can be very happy. 589 00:43:45,540 --> 00:43:48,260 - Miss Dam... - Come on. Let me do this at least. 590 00:43:49,580 --> 00:43:51,250 I trust you. 591 00:43:51,780 --> 00:43:53,760 I want you to trust me too. 592 00:43:59,480 --> 00:44:02,030 Right. There's something I need to tell you. 593 00:44:03,310 --> 00:44:05,910 I'm working 594 00:44:06,870 --> 00:44:08,940 with Seon-woo. 595 00:44:10,880 --> 00:44:12,730 I didn't mean to lie to you. 596 00:44:12,810 --> 00:44:15,010 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 597 00:44:15,670 --> 00:44:16,860 I'm sorry. 598 00:44:26,060 --> 00:44:27,690 You probably couldn't tell me 599 00:44:28,960 --> 00:44:32,040 because my jealousy made you feel uncomfortable. 600 00:44:33,760 --> 00:44:37,890 But I can't promise I won't get jealous. 601 00:44:40,490 --> 00:44:43,090 Actually, there's a reason 602 00:44:45,420 --> 00:44:46,830 why he bothers me. 603 00:44:52,770 --> 00:44:54,570 I'll be honest with you too. 604 00:45:14,330 --> 00:45:16,260 But I don't see anything. 605 00:45:18,810 --> 00:45:22,730 Is that why I keep getting involved with him these days? 606 00:45:23,610 --> 00:45:25,330 I guess destiny does exist... 607 00:45:26,650 --> 00:45:28,050 Whatever. 608 00:45:29,680 --> 00:45:32,500 I made a promise. 609 00:45:38,830 --> 00:45:42,840 Red thread? What do we do now? 610 00:45:42,930 --> 00:45:45,040 Just like me more. 611 00:45:45,960 --> 00:45:47,190 Don't change. 612 00:45:48,640 --> 00:45:52,210 Like me as much as I like you. 613 00:45:54,410 --> 00:45:56,650 There's no such thing as destiny. 614 00:46:05,630 --> 00:46:05,760 [Jae-jin] 615 00:46:05,850 --> 00:46:06,110 [Jae-jin] 616 00:46:06,240 --> 00:46:09,680 [Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat?] 617 00:46:10,120 --> 00:46:12,800 What? Why did he send this to me... 618 00:46:12,890 --> 00:46:16,230 [Hey, Dam. Did I make any mistake there?] 619 00:46:16,320 --> 00:46:18,870 [Did I write anything women hate to hear?] 620 00:46:24,370 --> 00:46:27,800 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 621 00:46:32,380 --> 00:46:33,880 Excuse me. 622 00:46:34,710 --> 00:46:37,040 Can I have your phone number? 623 00:46:37,440 --> 00:46:38,890 I have a boyfriend. 624 00:46:38,980 --> 00:46:42,900 We can just be text buddies too. 625 00:46:43,950 --> 00:46:47,030 I said, I have a boyfriend. 626 00:46:49,800 --> 00:46:52,090 Do you have a problem with my girlfriend? 627 00:46:53,150 --> 00:46:55,700 No. I'm sorry. 628 00:47:01,730 --> 00:47:02,870 Oh. 629 00:47:04,540 --> 00:47:08,150 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 630 00:47:10,700 --> 00:47:14,050 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 631 00:47:16,420 --> 00:47:19,150 What are you saying? Come on. Let's go eat. 632 00:47:19,860 --> 00:47:21,040 Okay. 633 00:47:36,750 --> 00:47:40,270 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 634 00:47:41,860 --> 00:47:44,540 - Why don't you have some too? - I had enough already. 635 00:47:46,650 --> 00:47:48,320 Do you want me to take photos of you? 636 00:47:48,540 --> 00:47:50,390 That's so random. 637 00:47:50,480 --> 00:47:51,670 Look over here. 638 00:47:58,840 --> 00:48:01,610 You look great. Do you want to have a look? 639 00:48:01,870 --> 00:48:03,720 If you don't like it, I can take you some more. 640 00:48:05,310 --> 00:48:06,540 Don't bother. 641 00:48:09,880 --> 00:48:11,420 [Why is he being so nice to me?] 642 00:48:18,640 --> 00:48:19,910 Do your legs hurt? 643 00:48:21,010 --> 00:48:22,600 No. 644 00:48:23,130 --> 00:48:25,150 Are you bored? Should we do something else? 645 00:48:26,470 --> 00:48:27,700 Something else? 646 00:48:30,170 --> 00:48:32,760 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 647 00:48:33,030 --> 00:48:35,400 Shall we get inside now? 648 00:48:36,240 --> 00:48:39,410 [They're all so predictable.] 649 00:48:40,550 --> 00:48:41,960 Let's have a chit-chat. 650 00:48:42,930 --> 00:48:46,010 What? Have a what? 651 00:48:46,090 --> 00:48:48,730 Well, we didn't get to talk much. 652 00:48:48,950 --> 00:48:51,990 You may not believe this because of our start, 653 00:48:52,080 --> 00:48:54,280 but I like taking it slowly and properly. 654 00:48:54,370 --> 00:48:56,080 We agreed to go out anyway, 655 00:48:56,170 --> 00:48:59,470 so I'd like to get to know you better to entertain you. 656 00:49:01,010 --> 00:49:02,460 Let's talk. 657 00:49:03,470 --> 00:49:05,320 [What is he saying?] 658 00:49:07,170 --> 00:49:09,850 I don't really have anything to talk about. 659 00:49:14,300 --> 00:49:15,530 Jae-jin. 660 00:49:17,910 --> 00:49:19,360 I'll catch up with you in a minute. 661 00:49:22,000 --> 00:49:25,210 - Let's go, Hye-sun. - Seriously? 662 00:49:27,540 --> 00:49:30,400 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 663 00:49:31,460 --> 00:49:34,010 I don't have anything to say nor to hear from you. 664 00:49:35,020 --> 00:49:36,340 Don't you remember? 665 00:49:36,740 --> 00:49:39,510 We broke up. You dumped me. 666 00:49:40,830 --> 00:49:43,910 But you weren't like this before. 667 00:49:44,790 --> 00:49:46,590 You don't even reply to my texts anymore. 668 00:49:48,400 --> 00:49:51,870 You think I should always answer your calls and texts 669 00:49:51,960 --> 00:49:53,760 and listen to whatever you tell me to do? 670 00:49:53,850 --> 00:49:55,260 You think that's my job? 671 00:49:58,030 --> 00:50:01,770 Enough already. You've crossed the line. 672 00:50:09,560 --> 00:50:11,580 Then let me ask you just one thing. 673 00:50:12,950 --> 00:50:14,220 Are you two going out? 674 00:50:15,850 --> 00:50:17,960 Yes. She's my girlfriend. 675 00:50:33,100 --> 00:50:34,680 I'm sorry, Hye-sun. 676 00:50:36,270 --> 00:50:37,460 I should have 677 00:50:38,340 --> 00:50:40,230 just ignored her. 678 00:50:42,160 --> 00:50:45,020 I ruined our first date. 679 00:50:47,090 --> 00:50:49,070 Did you like her so much? 680 00:50:49,780 --> 00:50:51,100 That's not what it is. 681 00:50:52,500 --> 00:50:56,290 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 682 00:50:59,280 --> 00:51:01,880 I felt like I couldn't trust anyone anymore 683 00:51:04,160 --> 00:51:06,720 and I kept losing confidence in myself. 684 00:51:09,710 --> 00:51:11,690 I must be the problem. 685 00:51:16,130 --> 00:51:17,670 I'm sorry. 686 00:51:18,290 --> 00:51:20,580 I really wanted to make this work today. 687 00:51:22,860 --> 00:51:24,360 You must be confused. 688 00:51:25,060 --> 00:51:26,560 [I was confused indeed.] 689 00:51:27,000 --> 00:51:29,770 [You were different from the guys I've met.] 690 00:51:31,800 --> 00:51:33,420 [At some point, ] 691 00:51:33,510 --> 00:51:36,720 [I started to avoid men who seemed to seriously care about me.] 692 00:51:36,810 --> 00:51:39,760 I would like to marry you one day, Hye-sun. 693 00:51:41,170 --> 00:51:42,440 I'm sorry. 694 00:51:43,150 --> 00:51:46,310 [Because I knew, in the end, everything was meaningless, ] 695 00:51:46,970 --> 00:51:49,440 [I only had shallow relationships] 696 00:51:49,570 --> 00:51:52,430 [where I knew what I wanted from it.] 697 00:51:52,610 --> 00:51:53,880 Should we break up? 698 00:51:55,420 --> 00:51:56,830 Sure, why not? 699 00:51:57,890 --> 00:52:00,040 [The superficial and calculative relationship] 700 00:52:00,130 --> 00:52:01,800 [lasted only until it was enjoyable.] 701 00:52:01,890 --> 00:52:04,710 [Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me.] 702 00:52:06,640 --> 00:52:08,580 [Having relationships like that, ] 703 00:52:08,800 --> 00:52:11,310 [I forgot how to love] 704 00:52:12,490 --> 00:52:15,090 [and to be loved.] 705 00:52:20,370 --> 00:52:21,730 It's not your problem. 706 00:52:22,790 --> 00:52:25,300 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 707 00:52:28,690 --> 00:52:30,400 Don't cry, Jae-jin. 708 00:52:31,330 --> 00:52:33,830 Don't cry. Let's talk. 709 00:52:35,640 --> 00:52:36,910 I'll bad-mouth her with you. 710 00:52:47,910 --> 00:52:49,320 Stop crying. 711 00:52:49,980 --> 00:52:51,350 I'm not crying. 712 00:52:51,960 --> 00:52:54,210 We don't have tissues, so stop crying so much. 713 00:52:54,290 --> 00:52:55,310 I'm not crying. 714 00:53:01,290 --> 00:53:04,500 [Seogwa University] 715 00:53:06,440 --> 00:53:08,950 Dam, why are you so late? 716 00:53:09,030 --> 00:53:11,670 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 717 00:53:11,890 --> 00:53:14,490 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 718 00:53:15,720 --> 00:53:17,350 I'll sit in the back then. 719 00:53:32,130 --> 00:53:33,940 I'll sit here. This is the only seat left. 720 00:53:34,820 --> 00:53:36,270 Okay. 721 00:53:45,110 --> 00:53:48,760 [So the red thread is tying us together.] 722 00:53:49,860 --> 00:53:51,010 [But why?] 723 00:53:54,220 --> 00:53:57,520 [-Hello, Professor. - Hello, Professor.] 724 00:54:12,740 --> 00:54:16,400 There are two views about understanding historical events. 725 00:54:16,920 --> 00:54:21,240 One argues that historical events happened for real... 726 00:54:22,860 --> 00:54:24,540 There was a piece of thread on. 727 00:54:25,420 --> 00:54:28,800 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 728 00:54:29,200 --> 00:54:32,320 unless it's threatening my life, please don't touch me. 729 00:54:33,820 --> 00:54:35,100 But... 730 00:55:00,000 --> 00:55:01,100 Miss Dam. 731 00:55:01,190 --> 00:55:03,700 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 732 00:55:03,780 --> 00:55:05,020 I didn't get it wrong. 733 00:55:11,040 --> 00:55:12,410 I just wanted to see you up close. 734 00:55:14,480 --> 00:55:17,820 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 735 00:55:38,190 --> 00:55:41,050 But they are not facts. 736 00:55:43,470 --> 00:55:45,670 Let's start with the first argument. 737 00:55:49,940 --> 00:55:53,240 To quote a German historian of the 1800s, 738 00:55:53,630 --> 00:55:57,680 "How things actually were is history." 739 00:56:53,690 --> 00:56:54,750 Miss Dam. 740 00:57:18,030 --> 00:57:19,170 Sir. 741 00:57:39,280 --> 00:57:40,380 See? 742 00:57:40,820 --> 00:57:43,060 This is what happens when you mess with the destiny 743 00:57:43,150 --> 00:57:44,560 that the deity has prepared for you. 744 00:57:44,950 --> 00:57:47,060 Are you the one who tied the thread? 745 00:57:49,350 --> 00:57:51,550 - Why... - Consider yourself lucky. 746 00:57:51,820 --> 00:57:55,120 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 747 00:57:58,110 --> 00:58:00,220 Don't you want to know 748 00:58:01,010 --> 00:58:02,240 what your destiny is? 749 00:58:03,210 --> 00:58:04,310 Does that mean 750 00:58:05,150 --> 00:58:08,400 my destiny or future is all decided? 751 00:58:10,430 --> 00:58:13,160 The deity cannot tell the future either. 752 00:58:14,170 --> 00:58:17,820 But the deity can show what might be the future. 753 00:58:22,220 --> 00:58:23,760 I'll let you dream. 754 00:58:56,980 --> 00:58:59,270 Are you okay? Did you get hurt? 755 00:58:59,880 --> 00:59:01,820 No, I'm fine. 756 00:59:31,040 --> 00:59:32,180 Miss Dam. 757 00:59:39,660 --> 00:59:40,980 What did you do? 758 00:59:42,080 --> 00:59:43,440 I just let her dream. 759 00:59:44,060 --> 00:59:47,890 A short dream, which will end in a blink of an eye. 760 00:59:50,830 --> 00:59:52,550 You're a mere animal. 761 00:59:53,170 --> 00:59:56,250 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 762 00:59:56,910 --> 01:00:00,510 Whatever this girl chooses for her destiny, 763 01:00:00,910 --> 01:00:02,450 you have to accept it. 764 01:00:08,260 --> 01:00:10,900 I'm sure you want to know what she's seeing. 765 01:00:13,230 --> 01:00:14,550 I'll let you see 766 01:00:14,990 --> 01:00:17,280 what can be her future too. 767 01:01:09,810 --> 01:01:10,960 Dam. 768 01:01:12,980 --> 01:01:14,170 Wake up. 769 01:01:18,390 --> 01:01:19,490 Stop 770 01:01:22,750 --> 01:01:23,890 looking at that. 771 01:01:32,910 --> 01:01:34,280 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo, ] 772 01:01:34,370 --> 01:01:35,690 [Son Sung-yoon, and Kang Mi-na for their guest appearances.] 773 01:02:02,390 --> 01:02:04,460 [My Roommate is a Gumiho] 774 01:02:04,990 --> 01:02:06,790 Their ordinary day looked nice. 775 01:02:07,320 --> 01:02:09,430 Those are the things I can't give her. 776 01:02:09,520 --> 01:02:11,500 I'll be away for two days, one night. 777 01:02:11,590 --> 01:02:13,350 [To be honest, I don't want you to go.] 778 01:02:13,440 --> 01:02:15,150 [I wish you stay away from him.] 779 01:02:15,550 --> 01:02:17,260 [One day, there will come a moment] 780 01:02:17,840 --> 01:02:21,220 [when you can't stand that you're actually a fox.] 781 01:02:21,840 --> 01:02:25,670 [I felt that way because of the red thread?] 782 01:02:27,600 --> 01:02:32,050 [I want to be your ordinary future.] 783 01:02:33,050 --> 01:02:35,150 Dramaday.net 51855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.