All language subtitles for My Roommate Is a Gumiho S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,440 --> 00:00:23,810 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,970 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,630 --> 00:00:28,650 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,180 --> 00:00:31,780 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,180 --> 00:00:42,870 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:01:07,510 --> 00:01:08,910 Wait. 7 00:01:11,910 --> 00:01:13,580 One second. 8 00:01:16,130 --> 00:01:17,450 Well, I... 9 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 It's not that I hate it, I'm a little flustered. 10 00:01:32,890 --> 00:01:34,130 Sir. 11 00:01:37,380 --> 00:01:40,509 I'm sorry, Miss Dam. 12 00:01:41,650 --> 00:01:43,850 There's no need to apologize. 13 00:01:46,050 --> 00:01:47,150 It's just that 14 00:01:47,810 --> 00:01:52,080 you're moving a little too fast, so I'm about to feel motion sickness. 15 00:01:54,280 --> 00:01:56,960 I have to be in a class, so please excuse me. 16 00:02:09,590 --> 00:02:12,270 [What? You felt hungry again?] 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,040 [Episode 10] 18 00:02:13,460 --> 00:02:15,480 I don't know why this is happening. 19 00:02:16,580 --> 00:02:18,560 This has never happened 20 00:02:19,270 --> 00:02:21,340 over centuries of my life. 21 00:02:21,420 --> 00:02:24,680 Like I said before, you'll have to walk a fine line 22 00:02:24,770 --> 00:02:28,820 between your affection and hunger when a gumiho loves a human. 23 00:02:30,180 --> 00:02:31,850 And your 1,000 years are about to expire, 24 00:02:31,940 --> 00:02:34,670 so your instincts would crave her energy even more. 25 00:02:36,870 --> 00:02:38,720 But still, don't worry. 26 00:02:38,800 --> 00:02:41,090 You have the Marble. What's there to worry about? 27 00:02:42,150 --> 00:02:43,560 We give them the Marble, 28 00:02:43,640 --> 00:02:46,500 let them fill it up with energy, then have it returned to us. 29 00:02:46,810 --> 00:02:48,790 That's the rule the mountain spirit made. 30 00:02:48,970 --> 00:02:51,520 I mean that you shouldn't worry because your instincts perked up 31 00:02:51,610 --> 00:02:53,320 only due to your lack of energy. 32 00:02:53,940 --> 00:02:56,840 But I still exposed Miss Dam to a bit of danger. 33 00:02:57,370 --> 00:02:58,960 This is unacceptable. 34 00:03:04,500 --> 00:03:06,390 Do you want me to tell you a solution? 35 00:03:11,890 --> 00:03:13,780 Stay away from touching her. 36 00:03:15,810 --> 00:03:21,970 [Abstinence] 37 00:03:16,420 --> 00:03:18,930 There is no meaning to the body. 38 00:03:21,530 --> 00:03:23,200 [You can enjoy platonic romance] 39 00:03:23,290 --> 00:03:25,880 [that may drive you insane with your desires.] 40 00:03:26,810 --> 00:03:29,620 What do you think? Doesn't it sound like a good idea? 41 00:03:36,660 --> 00:03:40,890 Right. I shouldn't ask you to do something that I can't. 42 00:03:42,470 --> 00:03:45,420 Then is there anything else you can do? 43 00:03:55,579 --> 00:03:57,079 What a long day. 44 00:04:02,140 --> 00:04:03,240 What is this? 45 00:04:03,590 --> 00:04:06,050 Why do I suddenly feel so conscious? 46 00:04:06,490 --> 00:04:07,990 That wasn't the first time. 47 00:04:12,610 --> 00:04:16,880 Wait, then does this mean that time doesn't count? 48 00:04:18,810 --> 00:04:22,030 Then was that my first kiss? 49 00:04:25,990 --> 00:04:27,390 Dam, I'm home. 50 00:04:37,690 --> 00:04:40,590 - My gosh. - What's with her? 51 00:04:45,130 --> 00:04:46,360 Is she hungry? 52 00:05:09,770 --> 00:05:12,800 My lord, have you heard that rumor? 53 00:05:14,430 --> 00:05:16,150 What rumor? 54 00:05:16,590 --> 00:05:19,090 That a wicked monster who leeches on people's energy 55 00:05:19,180 --> 00:05:21,030 was seen in the city. 56 00:05:21,430 --> 00:05:25,120 But the monster is unbelievably beautiful, 57 00:05:25,210 --> 00:05:28,860 so there is no one who wasn't bewitched by it. 58 00:05:30,580 --> 00:05:31,680 Is that so? 59 00:05:31,770 --> 00:05:34,100 Once you run into this monster, 60 00:05:34,190 --> 00:05:36,340 you lose your liver, gallbladder, and everything, 61 00:05:36,430 --> 00:05:39,070 then get your energy drained to death. 62 00:05:39,510 --> 00:05:41,620 Isn't that horrendous? 63 00:05:42,409 --> 00:05:45,320 I'm sure that's just a rumor made up by gossipers. 64 00:05:47,430 --> 00:05:49,190 That must be the case, right? 65 00:05:54,820 --> 00:05:56,010 Then 66 00:05:58,820 --> 00:06:01,110 shall we blow out the candles, sir? 67 00:06:29,400 --> 00:06:30,810 What was that? 68 00:06:39,740 --> 00:06:41,640 [No matter how low in energy I was, ] 69 00:06:41,720 --> 00:06:43,700 [something like this hasn't happened before.] 70 00:06:45,240 --> 00:06:47,580 [I felt hungry for the first time in a thousand years] 71 00:06:47,659 --> 00:06:49,470 [from my lover?] 72 00:06:50,170 --> 00:06:53,520 [Miss Dam] 73 00:06:50,700 --> 00:06:54,700 [Sir, I'm sorry I had to leave in a hurry yesterday.] 74 00:06:53,600 --> 00:07:00,420 [Miss Dam] 75 00:06:55,320 --> 00:06:58,530 [So let me buy some good coffee after classes.] 76 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 Platonic love... 77 00:07:16,620 --> 00:07:17,800 It looked so good. 78 00:07:21,280 --> 00:07:25,460 Yes, it's natural for couples to do that. 79 00:07:26,520 --> 00:07:27,750 I need to get used to this. 80 00:07:28,010 --> 00:07:31,310 I'll quickly grow into someone who enjoys physical contact. 81 00:07:32,590 --> 00:07:33,690 Miss Dam. 82 00:07:34,260 --> 00:07:36,420 - Sir. - Did I keep you waiting? 83 00:07:36,500 --> 00:07:38,130 No, I didn't wait for too long. 84 00:07:38,620 --> 00:07:41,740 This place is famous for their coffee. Let's go inside. 85 00:07:51,240 --> 00:07:52,780 Wait for me, sir. 86 00:08:07,570 --> 00:08:11,350 - He so stylish. - He's so handsome. 87 00:08:11,440 --> 00:08:14,470 - Who is that? - Is he a model or what? 88 00:08:28,470 --> 00:08:29,700 My gosh. 89 00:08:34,360 --> 00:08:37,570 I got you Caffe Mocha. 90 00:08:42,900 --> 00:08:44,350 Looks great. 91 00:08:51,210 --> 00:08:53,900 You got cream on your lips. 92 00:08:54,250 --> 00:08:56,450 - Where? - Right here. 93 00:09:01,510 --> 00:09:02,790 You should wipe it with this. 94 00:09:11,980 --> 00:09:14,970 No way. It looks like only the girl has a crush on him. 95 00:09:15,060 --> 00:09:17,440 Yes, or he might be bored with their relationship. 96 00:09:20,170 --> 00:09:23,160 [Bored? This is our fourth day together.] 97 00:09:23,250 --> 00:09:25,710 [And it's not a crush. We like each other.] 98 00:09:25,800 --> 00:09:27,870 [We had a really passionate first kiss yesterday...] 99 00:09:30,950 --> 00:09:32,440 What should we do after coffee? 100 00:09:32,880 --> 00:09:35,170 There was something I wanted to do. 101 00:09:44,630 --> 00:09:46,300 Why are we at an arcade? 102 00:09:46,390 --> 00:09:50,130 I used to come often before, so I thought it'd be fun to come with you. 103 00:09:50,610 --> 00:09:53,340 - Why? You don't like it? - I do. I love it. 104 00:09:56,380 --> 00:10:00,070 [I won't have to touch her if I keep it casual and just play games.] 105 00:10:01,000 --> 00:10:03,420 Hey, let's go play that. 106 00:10:04,780 --> 00:10:05,880 Let's do that. 107 00:10:21,150 --> 00:10:23,570 [I want to be lovey-dovey like them too.] 108 00:10:41,700 --> 00:10:44,420 [I didn't want to spend all my time shooting guns.] 109 00:10:55,690 --> 00:10:58,280 Sir, let's go play the motorcycle game. 110 00:10:58,370 --> 00:10:59,560 - Okay. - Sure. 111 00:11:12,280 --> 00:11:14,830 Sir, did you just grab me by the neck? 112 00:11:15,360 --> 00:11:16,540 No, it's... 113 00:11:19,320 --> 00:11:20,330 I... 114 00:11:29,130 --> 00:11:30,580 - You're home. - Hi. 115 00:11:32,290 --> 00:11:35,070 What's with your shirt? Did you get into a fight? 116 00:11:35,420 --> 00:11:36,740 Why would I fight anyone? 117 00:11:39,640 --> 00:11:41,580 Why are you watching this? 118 00:11:41,800 --> 00:11:43,340 Why do you care? 119 00:11:43,430 --> 00:11:45,410 I'm 18, so I can watch a 15 rated drama. 120 00:11:45,890 --> 00:11:49,060 You're so old-fashioned as if you still live in Joseon. 121 00:11:49,150 --> 00:11:50,820 No, even someone from Joseon 122 00:11:50,910 --> 00:11:52,050 would call you old-fashioned. 123 00:11:52,140 --> 00:11:53,500 What? I'm not old-fashioned. 124 00:11:53,850 --> 00:11:54,870 Wait. 125 00:11:55,570 --> 00:11:57,810 Wait, was it Seon-woo? 126 00:11:57,900 --> 00:12:00,540 Did he get frustrated with how conservative you are? 127 00:12:11,100 --> 00:12:15,190 Wait, is that why he was trying to keep his distance? 128 00:12:19,810 --> 00:12:20,830 Wait. 129 00:12:21,350 --> 00:12:23,470 You're moving a little too fast, 130 00:12:24,040 --> 00:12:25,670 so I'm about to feel motion sickness. 131 00:12:31,430 --> 00:12:33,980 Yes, that was it. He was trying to stop himself 132 00:12:34,070 --> 00:12:35,650 from taking things too fast. 133 00:12:39,040 --> 00:12:42,080 All I wanted was to slow down a little, 134 00:12:42,560 --> 00:12:45,160 not turning off the engine and sitting there. 135 00:12:48,810 --> 00:12:56,380 ["A Brawl Breaks Out at a Club Due to Collar Grab"] 136 00:12:48,940 --> 00:12:51,270 [Yesterday night, a man in his 20s was arrested and detained] 137 00:12:51,360 --> 00:12:54,490 [at a club in Gangnam after attacking another man.] 138 00:12:54,570 --> 00:12:55,940 [This is unfair for me too.] 139 00:12:56,030 --> 00:12:57,830 [He grabbed me by the neck first.] 140 00:12:56,470 --> 00:12:59,990 ["Holding Someone by the Neck Is an Act of Assault, Claims the Attacker"] 141 00:12:58,270 --> 00:13:00,950 [If you hold someone by the neck, that means you want to fight.] 142 00:13:01,090 --> 00:13:04,340 [I mean, I couldn't just stand around and let him do this.] 143 00:13:04,610 --> 00:13:08,390 [And of course, I became agitated so things turned out in disgrace, ] 144 00:13:08,170 --> 00:13:09,750 ["Holding Someone by the Neck Is an Act of Assault, Claims the Attacker"] 145 00:13:08,480 --> 00:13:09,970 [but I believe it was self-defense.] 146 00:13:10,190 --> 00:13:12,610 [And I don't think it'll take him four weeks to recover.] 147 00:13:12,700 --> 00:13:14,590 [It was just a fist fight.] 148 00:13:24,930 --> 00:13:26,820 - What do you want? [-Ever since] 149 00:13:26,910 --> 00:13:30,260 After I became a human, I began to have a huge appetite. 150 00:13:30,340 --> 00:13:32,320 I still have room for dessert after a filling meal. 151 00:13:32,410 --> 00:13:34,960 On top of that, I could have another drink after that. 152 00:13:35,050 --> 00:13:36,150 So what? 153 00:13:36,500 --> 00:13:39,630 I just ordered a fried chicken and had it with beer. 154 00:13:39,940 --> 00:13:41,610 It was heavenly. 155 00:13:43,240 --> 00:13:44,380 No, never mind. 156 00:13:44,950 --> 00:13:47,060 Once I became full, 157 00:13:47,720 --> 00:13:49,040 I didn't care for more food. 158 00:13:49,570 --> 00:13:51,600 - Why are you telling me... [-What do you think?] 159 00:13:51,680 --> 00:13:54,540 You should eat as much as you can to quench your hunger. 160 00:13:55,340 --> 00:13:56,440 What? 161 00:13:57,100 --> 00:13:59,210 I've never filled myself up with human food... 162 00:13:59,300 --> 00:14:00,480 Exactly. 163 00:14:00,570 --> 00:14:03,830 You've never tried it before, so you should. 164 00:14:03,920 --> 00:14:05,060 Who knows? 165 00:14:05,370 --> 00:14:06,780 Once you're full, 166 00:14:06,860 --> 00:14:08,840 your hunger and craving for energy may disappear. 167 00:14:08,930 --> 00:14:10,470 What kind of logic is this? 168 00:14:14,700 --> 00:14:16,810 I've seen some of these before thanks to Miss Dam, 169 00:14:17,340 --> 00:14:19,450 and there are some dishes I've never had before. 170 00:14:22,570 --> 00:14:23,890 Is this a pot stand? 171 00:15:31,170 --> 00:15:32,400 That's too sweet. 172 00:15:44,810 --> 00:15:46,570 ["Hunger of Life"] 173 00:16:02,930 --> 00:16:05,350 ["I Starve," "Famished Days,"] 174 00:16:05,440 --> 00:16:08,570 ["Stories to Appease Your Hunger"] 175 00:16:12,390 --> 00:16:13,850 What on earth... 176 00:16:14,590 --> 00:16:15,910 [Am I doing?] 177 00:16:17,500 --> 00:16:19,040 How does this make any sense? 178 00:16:21,900 --> 00:16:23,170 [We began by living together, ] 179 00:16:24,140 --> 00:16:25,900 [then said goodbye with a kiss.] 180 00:16:26,470 --> 00:16:28,810 [But we can't touch each other now that we're dating?] 181 00:16:36,550 --> 00:16:39,370 [Sir, good morning.] 182 00:16:39,450 --> 00:16:42,490 [There seems to be a misunderstanding between us, so I send you a message.] 183 00:16:42,970 --> 00:16:45,170 [Everything I said and did two days ago] 184 00:16:45,310 --> 00:16:47,770 [didn't mean that I don't want you to touch me.] 185 00:16:47,900 --> 00:16:50,190 [Actually, it was wonderful.] 186 00:16:57,670 --> 00:17:00,700 [I was just a little flustered because it was my first time.] 187 00:17:01,980 --> 00:17:04,220 [I felt like a baby who just learned to walk] 188 00:17:04,880 --> 00:17:07,080 [doing a windmill all of a sudden.] 189 00:17:07,920 --> 00:17:10,430 [But now I'm all ready for this.] 190 00:17:10,820 --> 00:17:14,560 [I'm willing to races at your speed on the highway or wherever else.] 191 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 [Miss Dam] 192 00:17:44,180 --> 00:17:49,240 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 193 00:18:04,200 --> 00:18:07,100 You're buying today. I bought you this last time. 194 00:18:08,160 --> 00:18:10,660 If he read my message why won't he respond? 195 00:18:32,140 --> 00:18:33,150 You 196 00:18:35,300 --> 00:18:36,710 dropped this. 197 00:18:39,130 --> 00:18:40,360 Thank you. 198 00:18:42,700 --> 00:18:44,850 How did you know this was mine? 199 00:18:47,270 --> 00:18:48,810 I've been watching you. 200 00:18:58,490 --> 00:19:01,750 What's he saying? Why was he watching me? 201 00:19:04,910 --> 00:19:06,150 So you sold the laptop? 202 00:19:06,230 --> 00:19:08,480 Yes, it was sold in five minutes as soon as I posted it. 203 00:19:08,570 --> 00:19:10,940 - I wouldn't even take it for free. - It's not for you anyway. 204 00:19:11,210 --> 00:19:14,200 Hey, do you remember everyone who went on the history trip? 205 00:19:14,290 --> 00:19:16,050 I keep running into him, but I can't remember. 206 00:19:16,570 --> 00:19:20,050 He's a guy, a little taller than me, 207 00:19:20,400 --> 00:19:21,850 - and has monolid eyes. - Monolids? 208 00:19:23,170 --> 00:19:25,770 Oh, that guy. I know him. 209 00:19:26,780 --> 00:19:28,010 His name is... 210 00:19:29,690 --> 00:19:30,870 Do Jae-jin. 211 00:19:31,530 --> 00:19:33,910 He's taller than you, has monolid eyes. 212 00:19:34,000 --> 00:19:35,670 No, not him. 213 00:19:37,520 --> 00:19:39,190 [History 101 is canceled due to Mr. Shin's personal circumstances.] 214 00:19:38,350 --> 00:19:39,370 What? 215 00:19:39,630 --> 00:19:41,210 History 101 lecture is canceled. 216 00:19:41,300 --> 00:19:42,490 What? Why? 217 00:19:43,280 --> 00:19:44,820 Professor Shin's personal reasons. 218 00:19:45,660 --> 00:19:48,120 I hope nothing bad happened to Professor Shin. 219 00:19:48,210 --> 00:19:50,850 His lectures are as fascinating as his facial features, 220 00:19:50,940 --> 00:19:53,490 so he wouldn't cancel a lecture over something petty. 221 00:19:53,620 --> 00:19:55,870 She's so worried as if she's his girlfriend. 222 00:19:55,950 --> 00:19:56,920 Right? 223 00:19:57,010 --> 00:19:58,370 Yes, you're right. 224 00:20:01,010 --> 00:20:03,650 [Professor Shin Woo-yeo] 225 00:20:06,780 --> 00:20:08,360 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 226 00:20:12,410 --> 00:20:13,770 Sir. 227 00:20:14,870 --> 00:20:16,240 I'm here. 228 00:20:19,670 --> 00:20:22,790 Sir! Sir, are you not feeling well? 229 00:20:24,290 --> 00:20:26,970 Sir! Oh no. 230 00:20:30,410 --> 00:20:31,590 Sir. 231 00:20:34,320 --> 00:20:35,600 Are you all right? 232 00:20:40,750 --> 00:20:41,890 Sir. 233 00:20:57,380 --> 00:20:58,560 Sir. 234 00:21:01,560 --> 00:21:04,550 [Professor of History, Shin Woo-yeo] 235 00:21:04,640 --> 00:21:06,220 - Are you all right? - Miss Dam. 236 00:21:08,380 --> 00:21:10,360 You might want to leave for a second. 237 00:21:11,760 --> 00:21:12,860 Sorry? 238 00:21:14,890 --> 00:21:16,520 Yes, you should probably do that. 239 00:21:17,620 --> 00:21:18,760 Hye-sun. 240 00:21:19,420 --> 00:21:22,320 - Let's go. - Wait, I... Hey. 241 00:21:35,880 --> 00:21:39,040 [I'm sorry. I'll explain everything later.] 242 00:21:35,880 --> 00:21:41,240 [Sir] 243 00:21:43,140 --> 00:21:44,900 You must be startled. Drink this. 244 00:21:44,980 --> 00:21:46,480 Thanks. 245 00:21:56,200 --> 00:21:57,880 I heard that 246 00:21:59,720 --> 00:22:01,310 you're a gumiho too. 247 00:22:02,540 --> 00:22:03,950 I heard it from my sir. 248 00:22:04,170 --> 00:22:05,360 "Sir"? 249 00:22:06,190 --> 00:22:09,360 Is that what you call Woo-yeo? "Sir"? 250 00:22:09,800 --> 00:22:11,780 - Yes. - My gosh. 251 00:22:13,280 --> 00:22:15,610 Woo-yeo finally met his match. 252 00:22:15,700 --> 00:22:17,100 You're a funny girl. 253 00:22:20,490 --> 00:22:22,210 Anyway, what's going on? 254 00:22:23,220 --> 00:22:25,200 Something seemed serious. 255 00:22:27,970 --> 00:22:29,560 You know what's happening, right? 256 00:22:36,420 --> 00:22:37,650 I'm not sure. 257 00:22:37,830 --> 00:22:41,170 Even if I explained it to you, would a human like you understand? 258 00:22:42,970 --> 00:22:46,580 But what I do know is that you don't even know half of who he is 259 00:22:46,670 --> 00:22:48,610 or what we're like. 260 00:22:54,850 --> 00:22:57,140 [I'm going to be a human as soon as I can.] 261 00:22:57,630 --> 00:22:59,120 Why are you in such a hurry? 262 00:22:59,780 --> 00:23:01,810 Because I want to live a different life. 263 00:23:03,170 --> 00:23:06,470 A cold-hearted guy like you who's made of ice won't understand. 264 00:23:10,960 --> 00:23:14,350 Please erase my memories. Please, I ask of you. 265 00:23:14,430 --> 00:23:16,460 [One day, there will come a moment] 266 00:23:17,820 --> 00:23:21,560 [when you can't stand that you're actually a fox.] 267 00:23:50,870 --> 00:23:53,860 Why don't you try getting energy from other women? 268 00:23:54,470 --> 00:23:56,540 Then she won't have to see you as a threat, 269 00:23:56,630 --> 00:23:59,270 and if you get lucky, you may become a human too. 270 00:24:01,030 --> 00:24:03,050 If the result is great, who cares about the process? 271 00:24:07,230 --> 00:24:10,840 Well, there's no way an upright man like you would do that. 272 00:24:11,240 --> 00:24:13,570 Then try doing something as I suggested. 273 00:24:13,660 --> 00:24:16,520 - Try stuffing yourself to quench... - I tried. 274 00:24:17,930 --> 00:24:19,070 What? 275 00:24:19,690 --> 00:24:21,670 I tried everything I can. 276 00:24:22,060 --> 00:24:23,160 Really? 277 00:24:23,650 --> 00:24:25,890 Yet you couldn't control yourself? 278 00:24:28,090 --> 00:24:29,720 I don't get it. 279 00:24:32,660 --> 00:24:33,940 Could it be 280 00:24:35,700 --> 00:24:37,420 because of that? 281 00:24:38,740 --> 00:24:40,190 Because of what? 282 00:24:42,340 --> 00:24:46,660 If it's because of that, then I wouldn't be too worried. 283 00:24:49,120 --> 00:24:50,700 You know. 284 00:24:53,960 --> 00:24:55,100 Sexual desire. 285 00:24:57,350 --> 00:24:59,370 I think there's definitely a chance. 286 00:24:59,810 --> 00:25:03,550 I recently saw a movie where the male lead was in your spot. 287 00:25:03,640 --> 00:25:04,780 He couldn't restrain himself, 288 00:25:04,870 --> 00:25:07,380 so he'd get up in the middle of a meal and wipe out the table... 289 00:25:07,470 --> 00:25:08,700 That's enough. 290 00:25:12,750 --> 00:25:14,680 It's not that I can't restrain myself. 291 00:25:16,050 --> 00:25:17,760 I can't control myself. 292 00:25:19,170 --> 00:25:20,930 And what's more important is 293 00:25:23,000 --> 00:25:25,380 the Marble is somehow gathering energy. 294 00:25:27,310 --> 00:25:30,700 What? How does that make any sense? 295 00:25:51,160 --> 00:25:53,360 - Sir. - Miss Dam. 296 00:25:54,680 --> 00:25:56,700 You might want to leave for a second. 297 00:26:04,540 --> 00:26:05,720 [Sir] 298 00:26:10,390 --> 00:26:11,530 Sir! 299 00:26:18,220 --> 00:26:19,580 Why did you call... 300 00:26:20,110 --> 00:26:22,000 Forget that. Are you all right? 301 00:26:23,450 --> 00:26:25,740 - Miss Dam. - Yes? 302 00:26:25,960 --> 00:26:27,330 Could we 303 00:26:28,430 --> 00:26:32,390 keep our distance for a while? 304 00:26:32,470 --> 00:26:35,070 We just started to go out. Why would we do that? 305 00:26:35,290 --> 00:26:36,960 Stay right there. I'm coming. 306 00:26:37,090 --> 00:26:38,280 Just for a short while, 307 00:26:39,340 --> 00:26:41,230 until I find a way. 308 00:26:41,670 --> 00:26:43,170 A way? 309 00:26:45,150 --> 00:26:46,290 Miss Dam. 310 00:26:48,620 --> 00:26:50,690 You thought I'd become a human right away 311 00:26:52,010 --> 00:26:54,170 once I take the Marble back, right? 312 00:26:56,320 --> 00:26:58,390 So didn't you wonder 313 00:26:59,670 --> 00:27:01,160 why everything seemed to be the same? 314 00:27:01,730 --> 00:27:03,890 Yes, I was dying to know. 315 00:27:04,290 --> 00:27:07,320 But I thought you had a reason for not telling me. 316 00:27:09,610 --> 00:27:11,590 I don't have enough energy yet. 317 00:27:13,530 --> 00:27:14,930 That's why 318 00:27:16,030 --> 00:27:17,660 I continue to crave for more 319 00:27:18,940 --> 00:27:20,790 against my will. 320 00:27:23,910 --> 00:27:26,290 But isn't it all right since you have the Marble? 321 00:27:26,370 --> 00:27:27,780 [What if it isn't?] 322 00:27:28,530 --> 00:27:30,470 What if something goes wrong? 323 00:27:34,160 --> 00:27:37,020 If I take more energy from you, you might fall in danger, Miss Dam. 324 00:27:41,030 --> 00:27:43,270 So let's keep our distance for a while 325 00:27:44,550 --> 00:27:46,350 until I find a way. 326 00:27:48,590 --> 00:27:50,350 I know how smart you are, 327 00:27:52,640 --> 00:27:54,840 so I'm sure you understood everything. 328 00:28:10,720 --> 00:28:13,010 We have lots to discuss, so let's get started. 329 00:28:13,100 --> 00:28:14,730 I'm thinking of donating proceeds 330 00:28:14,820 --> 00:28:17,500 from our school festival to a cultural asset protection group. 331 00:28:17,590 --> 00:28:19,570 I'm not sure. It all sounds great, 332 00:28:19,660 --> 00:28:22,430 but are we going to make that much from opening a pub like everyone else? 333 00:28:22,520 --> 00:28:25,680 I was wondering if you had any other ideas other than opening a pub. 334 00:28:25,770 --> 00:28:28,980 How about doing tarot card readings or having your fortune read? 335 00:28:29,070 --> 00:28:31,270 - Economics is doing that. - Really? 336 00:28:31,490 --> 00:28:34,480 Just do a free hug campaign for 500 won. 337 00:28:34,570 --> 00:28:37,430 If they have to pay, it's not free. It's a paid-hugs campaign. 338 00:28:37,650 --> 00:28:38,930 Don't be so uptight. 339 00:28:39,240 --> 00:28:40,910 We can leave a box, 340 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 and ask people to donate as much as they want. 341 00:28:43,280 --> 00:28:46,500 So who would pay money for a hug? 342 00:28:46,580 --> 00:28:48,480 It's not like we have somebody big. 343 00:28:57,360 --> 00:29:00,530 Hey, people would pay. They'd pay to do this. 344 00:29:00,620 --> 00:29:02,290 We'll empty out everyone's pockets. 345 00:29:02,380 --> 00:29:03,830 I'd give up my tuition for him. 346 00:29:03,920 --> 00:29:06,650 - What's going on? - You've just been sold. 347 00:29:07,620 --> 00:29:09,290 You're our free hug guy at the festival. 348 00:29:10,700 --> 00:29:11,800 I'm not doing it. 349 00:29:12,320 --> 00:29:15,270 He's right. He's not in the student body, so we can't force him. 350 00:29:15,360 --> 00:29:17,820 - Why not? - You totally killed this. 351 00:29:18,440 --> 00:29:21,300 - Hey. - Then what about Dam? 352 00:29:21,390 --> 00:29:24,380 She can do this for coming late. 353 00:29:24,600 --> 00:29:26,360 You do the free hugs campaign. 354 00:29:27,420 --> 00:29:28,740 - The free hugs campaign? - Yes. 355 00:29:28,820 --> 00:29:31,950 You were late, and we already chose what we're going to do. 356 00:29:32,300 --> 00:29:35,160 - You don't have a job yet. - We're too busy. 357 00:29:36,260 --> 00:29:37,710 Then I'll do it. 358 00:29:39,340 --> 00:29:42,330 I'll do it, so leave her out of this. 359 00:29:42,860 --> 00:29:46,290 - Hey, what's going on? - A knight in shining armor? 360 00:29:46,780 --> 00:29:48,230 He's making my heart flutter too. 361 00:30:03,980 --> 00:30:05,250 Hey. What's up? 362 00:30:06,000 --> 00:30:08,250 Thank you for what you did earlier. 363 00:30:11,550 --> 00:30:13,390 Then let me ask you something. 364 00:30:15,110 --> 00:30:17,970 You said before that you had a crush on someone. Who is it? 365 00:30:19,550 --> 00:30:20,740 Don't ask me. 366 00:30:21,530 --> 00:30:22,810 I already did. 367 00:30:23,470 --> 00:30:26,640 Come on and tell me. I got you out of the free hugs campaign. 368 00:30:27,210 --> 00:30:29,630 Give and take, you know. 369 00:30:30,330 --> 00:30:32,270 That's not fair. 370 00:30:34,340 --> 00:30:35,530 That confession I made 371 00:30:37,240 --> 00:30:39,660 might have been lame, but I was serious. 372 00:30:40,760 --> 00:30:42,260 I had feelings for you, 373 00:30:43,360 --> 00:30:44,770 and I still do. 374 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 Is it Jae-jin? 375 00:30:51,190 --> 00:30:54,270 You make me laugh. 376 00:30:55,110 --> 00:30:56,340 Are you sick, by the way? 377 00:30:57,610 --> 00:30:58,670 What? 378 00:30:59,510 --> 00:31:01,350 You don't look well. 379 00:31:01,570 --> 00:31:03,250 You seem to have lost a bit of weight too. 380 00:31:04,210 --> 00:31:06,990 [Lose weight? Really?] 381 00:31:16,710 --> 00:31:19,750 I really did. I lost 2kg. 382 00:31:20,580 --> 00:31:24,320 Is this really because I got my energy stolen? 383 00:31:27,360 --> 00:31:30,390 No way. I always lose a couple of kilos when I don't eat much. 384 00:31:36,770 --> 00:31:37,830 Wait. 385 00:31:39,330 --> 00:31:42,580 My weight has never gone below 50kg. 386 00:31:44,250 --> 00:31:46,410 Wait. 387 00:31:50,680 --> 00:31:54,370 [But what I do know is that you don't even know half of who he is] 388 00:31:54,460 --> 00:31:56,310 or what we're like. 389 00:31:56,620 --> 00:32:00,360 If I take more energy from you, you might fall in danger. 390 00:32:03,660 --> 00:32:05,420 [You agreed to stay away from each other?] 391 00:32:06,120 --> 00:32:08,190 That's the only way to solve this. 392 00:32:08,850 --> 00:32:10,780 Why did you even suggest it 393 00:32:10,870 --> 00:32:12,980 if you can't take responsibility for your own word? 394 00:32:14,170 --> 00:32:16,860 You should have rather begged her desperately. 395 00:32:17,210 --> 00:32:19,320 Beg? How? 396 00:32:19,980 --> 00:32:23,540 "I may lose my mind from time to time and confuse you with food," 397 00:32:23,980 --> 00:32:25,610 "but please still hang out with me." 398 00:32:26,320 --> 00:32:28,120 "I might steal your energy too." Like this? 399 00:32:38,060 --> 00:32:40,970 [Miss Dam] 400 00:32:47,080 --> 00:32:48,180 Is that Lee Dam? 401 00:32:57,600 --> 00:33:00,500 - Yes, Miss Dam. [-Sir.] 402 00:33:03,100 --> 00:33:05,040 You're right. 403 00:33:09,880 --> 00:33:11,020 Let's... 404 00:33:13,660 --> 00:33:16,260 stay away from each other. 405 00:33:25,980 --> 00:33:27,260 Are you still there? 406 00:33:29,100 --> 00:33:32,010 Yes, I am. 407 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 I gave it a lot of thought, 408 00:33:39,220 --> 00:33:41,780 and if it's something you cannot control, 409 00:33:42,260 --> 00:33:46,750 it might be better for us to stay away from each other until we find a solution. 410 00:33:53,390 --> 00:33:55,810 [I know it's a selfish thought, ] 411 00:33:56,510 --> 00:34:00,520 [but I wished you wouldn't be pushed away even if I pushed you.] 412 00:34:01,620 --> 00:34:04,830 Tell me, Sir. Was I nothing but just a Marble carrier? 413 00:34:04,920 --> 00:34:06,280 Was I? 414 00:34:06,500 --> 00:34:07,950 [I wished you'd be bold] 415 00:34:08,660 --> 00:34:10,240 [just like you always have.] 416 00:34:10,330 --> 00:34:11,520 I like you. 417 00:34:13,410 --> 00:34:15,080 And I want you to like me too. 418 00:34:15,520 --> 00:34:17,060 [I wished you'd be reckless] 419 00:34:17,719 --> 00:34:20,489 [and cross the line I drew.] 420 00:34:27,489 --> 00:34:28,679 I also didn't know 421 00:34:29,820 --> 00:34:32,679 I would say this. 422 00:34:36,380 --> 00:34:37,429 I understand. 423 00:34:39,630 --> 00:34:40,820 Let's do that. 424 00:34:53,190 --> 00:34:55,340 You know there's no solution to this. 425 00:34:55,830 --> 00:34:58,159 Unless you turn into a human. 426 00:35:04,980 --> 00:35:07,490 Why don't you ask her for help? 427 00:35:08,060 --> 00:35:10,350 A human can bear it for a year, 428 00:35:10,430 --> 00:35:12,190 and you have half a year left. 429 00:35:12,280 --> 00:35:13,340 No. 430 00:35:14,440 --> 00:35:15,490 I don't want to. 431 00:35:25,880 --> 00:35:27,020 [Seogwa University Festival] 432 00:35:28,390 --> 00:35:30,320 [We Draw the Best Caricature of You] 433 00:35:31,770 --> 00:35:34,410 We have a lot of delicious food. Come on, guys. 434 00:35:32,610 --> 00:35:34,810 [Department of Nursing] 435 00:35:34,500 --> 00:35:36,300 - Does it look all right? - Of course. 436 00:35:40,090 --> 00:35:41,280 You won! 437 00:35:47,350 --> 00:35:49,240 [I'm the champion of Seogwa] 438 00:35:51,790 --> 00:35:59,450 [Department of History's Traditional Pub] 439 00:35:56,100 --> 00:35:58,260 - What do you think of this one? - Good. 440 00:36:02,400 --> 00:36:05,210 - This one is better, right? - Yes. 441 00:36:05,300 --> 00:36:06,710 - Is this one better? - Yes. 442 00:36:12,430 --> 00:36:14,190 Hey, I have a lecture now. See you later. 443 00:36:14,280 --> 00:36:16,210 - Okay. - See you. 444 00:36:17,360 --> 00:36:18,720 Dam, you should take some rest. 445 00:36:19,250 --> 00:36:21,980 Labor is the best way to clear your head. 446 00:36:22,060 --> 00:36:24,480 Clear your head? Do you have concerns lately? 447 00:36:25,320 --> 00:36:27,260 Actually, you don't look well these days. 448 00:36:28,140 --> 00:36:29,410 I'm just saying. 449 00:36:29,500 --> 00:36:31,570 - This should be in the lounge, right? - I'll move it. 450 00:36:31,660 --> 00:36:34,430 I have a class now, so I can drop it there on my way. 451 00:36:36,100 --> 00:36:38,780 Professor, I was really worried because you suddenly canceled 452 00:36:38,870 --> 00:36:40,980 the lecture the other day. 453 00:36:41,070 --> 00:36:43,710 - Is everything all right? - Yes. 454 00:36:43,800 --> 00:36:46,130 Wait. Why don't you 455 00:36:46,220 --> 00:36:48,730 come by our pub? We can give you extra food. 456 00:36:49,340 --> 00:36:52,600 I'm the top student, so you may think I spend my time studying only, 457 00:36:52,690 --> 00:36:55,150 but I also dedicate myself to college events. 458 00:36:57,790 --> 00:37:01,750 Sir, do you like stir-fried cartilage? Or how about... 459 00:37:27,530 --> 00:37:31,050 [I know you also have a lot on your mind.] 460 00:37:32,460 --> 00:37:34,220 [But do we have to ignore each other?] 461 00:37:34,180 --> 00:37:39,720 [I know you also have a lot on your mind. But do we have to ignore each other?] 462 00:37:34,310 --> 00:37:39,330 [I know you also have a lot on your mind. But do we have to ignore each other?] 463 00:37:39,810 --> 00:37:43,860 [I know you also have a lot on your mind. But do we have to ignore each other?] 464 00:37:44,470 --> 00:37:47,820 [When I said we should stay away, I didn't mean this far away.] 465 00:37:44,470 --> 00:37:49,930 [When I said we should stay away, I didn't mean this far away.] 466 00:38:14,970 --> 00:38:18,440 [I would lie to him and say I'm all right, ] 467 00:38:19,230 --> 00:38:21,170 [but I have my family whom I love, ] 468 00:38:22,580 --> 00:38:23,900 [my friends, ] 469 00:38:25,570 --> 00:38:26,930 [and my dreams to pursue.] 470 00:38:31,250 --> 00:38:34,460 [I have never liked someone this much, ] 471 00:38:35,690 --> 00:38:39,610 [but if you ask me if I could risk my life for it, ] 472 00:38:41,190 --> 00:38:42,730 [I don't think I can.] 473 00:39:07,630 --> 00:39:10,630 [Department of History's Traditional Pub] 474 00:39:09,920 --> 00:39:12,780 - Professor Shin, you came. - Yes. 475 00:39:13,840 --> 00:39:14,890 Have you eaten yet? 476 00:39:16,210 --> 00:39:18,370 Right. Have a seat. 477 00:39:16,430 --> 00:39:18,190 [Department of History's Traditional Pub] 478 00:39:25,890 --> 00:39:27,520 Professor, you can sit... 479 00:39:28,220 --> 00:39:30,860 over there. 480 00:39:31,080 --> 00:39:32,180 Excuse me, ma'am. 481 00:39:32,670 --> 00:39:33,770 Call me Hwang Jin-yi. 482 00:39:58,670 --> 00:40:06,020 [Department of History's Traditional Pub] 483 00:40:01,620 --> 00:40:04,440 Guys, I got you some warm coffee. 484 00:40:05,400 --> 00:40:08,220 Just coffee? No bread? 485 00:40:10,600 --> 00:40:13,810 - Seon-woo is amazing. - Why? 486 00:40:13,900 --> 00:40:15,880 I think he's making more money than our pub. 487 00:40:15,960 --> 00:40:17,640 It's like a one-man business. 488 00:40:21,020 --> 00:40:24,810 I kind of feel bad that he hasn't been able to sit down for hours, 489 00:40:24,900 --> 00:40:26,880 but he's making so much money. 490 00:40:27,230 --> 00:40:28,420 Hey, Dam. 491 00:40:28,720 --> 00:40:31,720 I heard he's doing that for you. Why is he doing that? 492 00:40:33,170 --> 00:40:34,310 I'm not sure. 493 00:40:41,880 --> 00:40:43,460 - Hi. - Hi. 494 00:40:44,210 --> 00:40:45,800 Thank you. 495 00:40:45,880 --> 00:40:48,130 Hey, do you have a girlfriend? 496 00:40:48,220 --> 00:40:49,360 I don't. 497 00:40:49,580 --> 00:40:52,180 - Could you give me your number then? - I don't have a phone. 498 00:40:52,620 --> 00:40:54,330 Yes, you do. 499 00:40:54,420 --> 00:40:55,560 You're lying. 500 00:40:55,740 --> 00:40:57,850 - We'll come back. - Thank you. 501 00:40:59,350 --> 00:41:01,110 - Let me take some break. - Okay. 502 00:41:00,140 --> 00:41:01,020 [Free Hugs Not For Free] 503 00:41:01,550 --> 00:41:03,530 I'm sorry, but we're taking a short break. 504 00:41:03,620 --> 00:41:06,120 - Oh, no. - Why? 505 00:41:24,120 --> 00:41:25,830 Have this, Seon-woo. 506 00:41:30,590 --> 00:41:32,260 [I know this doesn't mean anything, ] 507 00:41:33,360 --> 00:41:35,340 [but I want to believe it means something.] 508 00:41:40,050 --> 00:41:42,690 [I guess my hard work paid off.] 509 00:41:43,740 --> 00:41:45,190 If you don't want it, give it back... 510 00:41:45,680 --> 00:41:48,270 I do. I'm just saving it. 511 00:41:49,680 --> 00:41:51,270 You don't need to though. 512 00:41:55,050 --> 00:41:56,940 I can tell your fortune... 513 00:41:55,090 --> 00:41:57,730 [Pretty Fortune Teller] 514 00:41:57,290 --> 00:41:58,570 Hey, Seon-woo. 515 00:41:59,850 --> 00:42:01,030 Your girlfriend? 516 00:42:01,520 --> 00:42:02,710 I'm not his girlfriend. 517 00:42:02,790 --> 00:42:05,960 Oh, I see. Do you want to see your future? 518 00:42:06,050 --> 00:42:07,720 You should join. I'll give you a discount. 519 00:42:07,810 --> 00:42:09,920 - I'm busy. - Let's try. Just for fun. 520 00:42:10,450 --> 00:42:13,220 - Good. Come on. - I need to go... 521 00:42:13,310 --> 00:42:15,110 I'll give you a discount. Come on. Let's go. 522 00:42:17,400 --> 00:42:18,550 That way. 523 00:42:20,170 --> 00:42:21,540 [Fortune Telling, Tarot Cards] 524 00:42:24,180 --> 00:42:25,370 Tell me. 525 00:42:32,980 --> 00:42:35,220 Why are you watching her in disguise? 526 00:42:39,050 --> 00:42:40,190 I don't know. 527 00:42:40,850 --> 00:42:43,580 I'm the one who wants to ask what you're doing now. 528 00:42:45,780 --> 00:42:47,100 Tell me. 529 00:42:47,590 --> 00:42:50,800 Has your or Hye-sun's love ever ended well? 530 00:42:52,160 --> 00:42:55,730 Everyone you loved either died or ended up a living corpse. 531 00:42:58,370 --> 00:43:01,580 To humans, you are an unfortunate car accident 532 00:43:01,670 --> 00:43:02,900 and a bolt out of the blue. 533 00:43:08,700 --> 00:43:13,060 [Fortune Telling, Tarot Cards] 534 00:43:08,840 --> 00:43:12,400 Though she's blinded by love and believes she loves you, 535 00:43:13,810 --> 00:43:16,760 humans are meant to be with humans. That's the rule. 536 00:43:17,150 --> 00:43:19,180 Which both of you will figure out soon. 537 00:43:20,320 --> 00:43:23,050 But if you still believe she's your destiny 538 00:43:23,140 --> 00:43:25,250 who found you after a thousand years... 539 00:43:29,210 --> 00:43:31,060 [Fortune Telling Cafe] 540 00:43:34,270 --> 00:43:35,980 [Fortune Telling, Tarot Cards] 541 00:43:39,860 --> 00:43:41,310 Why don't you see for yourself 542 00:43:42,140 --> 00:43:43,990 what destiny is? 543 00:43:49,180 --> 00:43:50,680 You know foxes are related to dogs. 544 00:43:51,820 --> 00:43:53,540 Even a friendly dog 545 00:43:54,460 --> 00:43:56,090 can bite you when upset. 546 00:44:32,300 --> 00:44:35,600 Gosh, you guys are a match made in heaven. 547 00:44:32,960 --> 00:44:34,810 [Seogwa University Festival] 548 00:44:35,690 --> 00:44:37,500 You are so meant to be. 549 00:44:37,670 --> 00:44:40,880 It's like the whole universe wants you to be together. 550 00:44:37,980 --> 00:44:39,390 [Pretty Fortune Teller] 551 00:44:41,240 --> 00:44:43,080 I said I wanted to know about my future career. 552 00:44:43,170 --> 00:44:46,120 I'm not lying. It's just the way it is. 553 00:44:46,470 --> 00:44:49,640 - Our relationship is nothing like... - There's a man now, right? 554 00:44:51,970 --> 00:44:54,300 And there's quite some age gap. 555 00:44:55,620 --> 00:44:59,010 You're the earth, and he's a tree. 556 00:44:59,890 --> 00:45:03,320 And he's not just a regular tree. 557 00:45:03,410 --> 00:45:05,300 He's too old and big a tree. 558 00:45:06,450 --> 00:45:10,760 If you stay with him, you'll be faced with a drought. 559 00:45:15,290 --> 00:45:16,430 Dam. 560 00:45:22,770 --> 00:45:26,160 Okay. Bye, Seon-woo. 561 00:45:23,300 --> 00:45:27,520 [Fortune Telling, Tarot Cards] 562 00:45:27,570 --> 00:45:29,330 How did you know I was here? 563 00:45:29,850 --> 00:45:31,830 I was looking for you. I have something to say. 564 00:45:31,920 --> 00:45:33,020 What is it? 565 00:45:33,550 --> 00:45:34,870 Let's talk. 566 00:45:35,270 --> 00:45:37,600 What are you doing, you freak? 567 00:45:39,400 --> 00:45:40,940 Are you coming to the after party? 568 00:45:41,290 --> 00:45:42,610 Maybe. 569 00:45:44,900 --> 00:45:46,970 So what is it? Let's go. 570 00:45:48,860 --> 00:45:49,960 What? 571 00:45:53,480 --> 00:45:54,630 Oh, boy. 572 00:45:57,270 --> 00:45:58,370 Where's Soo-kyung? 573 00:45:58,940 --> 00:46:01,140 Probably helping others at the pub. 574 00:46:01,930 --> 00:46:03,690 What kind of vague answer is that? 575 00:46:07,650 --> 00:46:10,030 You don't look well. Is everything all right? 576 00:46:11,700 --> 00:46:15,130 I'm just thinking about what I heard from the fortune teller. 577 00:46:17,020 --> 00:46:18,170 Why? 578 00:46:18,470 --> 00:46:22,520 I feel like she might be right, 579 00:46:22,830 --> 00:46:26,220 but at the same time, I hate that I feel that way. 580 00:46:29,870 --> 00:46:33,080 Hey. I was waiting for the right time to tell you this, 581 00:46:34,400 --> 00:46:35,850 but I have a boyfriend now. 582 00:46:37,880 --> 00:46:39,020 Is that so? 583 00:46:39,420 --> 00:46:41,930 What's with that calm reaction? It's not like you. 584 00:46:43,640 --> 00:46:46,810 I wanted to introduce him to you. 585 00:46:48,920 --> 00:46:51,080 He's a really nice person. 586 00:46:51,300 --> 00:46:52,970 And being with him makes me happy. 587 00:46:56,360 --> 00:46:57,540 Is that all? 588 00:46:59,260 --> 00:47:01,110 He's the most handsome man in the world. 589 00:47:05,860 --> 00:47:09,420 What's with the smirk? 590 00:47:11,400 --> 00:47:12,810 It's just nice seeing you like that. 591 00:47:13,470 --> 00:47:15,100 What? What's wrong with you? 592 00:47:15,800 --> 00:47:18,220 You did something bad, didn't you? 593 00:47:18,490 --> 00:47:20,860 If you tell me in three seconds, I'll extenuate it. 594 00:47:20,950 --> 00:47:24,650 - Three, two... - So how much do you like him? 595 00:47:26,140 --> 00:47:27,380 What? 596 00:47:29,180 --> 00:47:30,460 Well... 597 00:47:31,510 --> 00:47:34,940 I'm not sure, but I most definitely like him more than he likes me. 598 00:47:38,420 --> 00:47:39,830 I doubt it. 599 00:47:40,090 --> 00:47:41,190 You don't know. 600 00:47:53,640 --> 00:47:55,360 Finally, I see your face. 601 00:47:55,450 --> 00:47:59,060 What? Since when? 602 00:48:00,730 --> 00:48:02,000 Anyway, 603 00:48:02,800 --> 00:48:05,080 I think you're wrong. 604 00:48:05,700 --> 00:48:07,550 Because I like you way more than you like me. 605 00:48:08,600 --> 00:48:09,700 Well... 606 00:48:12,170 --> 00:48:14,410 Which is why I'm regretting that I said 607 00:48:15,290 --> 00:48:16,700 we should stay away from each other. 608 00:48:18,060 --> 00:48:22,290 I avoided you then 609 00:48:24,050 --> 00:48:28,050 because seeing you made me weak when nothing was sorted out. 610 00:48:32,100 --> 00:48:35,530 I promise I will sort out the Marble situation somehow. 611 00:48:36,590 --> 00:48:39,360 - Pardon? - I can't stand 612 00:48:40,990 --> 00:48:42,570 putting you in danger. 613 00:48:55,240 --> 00:48:57,790 - This way, your energy... - You said you'd sort it out. 614 00:48:59,030 --> 00:49:02,240 You said I could hold out for a year. 615 00:49:03,340 --> 00:49:05,190 I'll try to hold out. 616 00:49:05,980 --> 00:49:08,750 I can hold your hand every three days. 617 00:49:09,190 --> 00:49:11,040 If I lose weight, I'll overeat. 618 00:49:11,130 --> 00:49:13,020 I'll do anything I can do, 619 00:49:14,950 --> 00:49:18,650 so let's not stay away from each other. Let's stay together. 620 00:49:54,640 --> 00:49:56,400 What's with the smirk? It's creeping me out. 621 00:49:56,490 --> 00:49:57,460 What? 622 00:49:57,550 --> 00:49:59,130 You're coming to the after party, right? 623 00:49:59,220 --> 00:50:01,950 Answer my question first. What's the name of your first love? 624 00:50:02,470 --> 00:50:04,540 - Shin Seol-a. - When's Jae-kang's birthday? 625 00:50:05,600 --> 00:50:06,960 How would I know? 626 00:50:07,530 --> 00:50:09,120 It's you. Let's go. 627 00:50:09,380 --> 00:50:11,710 What are you saying? Are you coming to the after party? 628 00:50:11,800 --> 00:50:13,340 - What are they having? - Meat. 629 00:50:13,430 --> 00:50:14,750 - Meat? - Meat. 630 00:50:16,510 --> 00:50:19,240 I wonder if Woo-yeo sorted it out all right. 631 00:50:21,970 --> 00:50:23,370 Excuse me. Hi. 632 00:50:24,250 --> 00:50:26,500 Are you a student here? 633 00:50:27,420 --> 00:50:29,930 I've been watching you over there 634 00:50:30,370 --> 00:50:32,440 and you're totally my type. 635 00:50:32,610 --> 00:50:34,330 [I'm not just your type.] 636 00:50:34,420 --> 00:50:36,480 [I'm everyone's type.] 637 00:50:36,570 --> 00:50:37,670 And? 638 00:50:38,600 --> 00:50:40,220 Could you give me your phone number? 639 00:50:40,310 --> 00:50:41,410 No. 640 00:50:42,340 --> 00:50:45,240 Come on. Do you not like me? 641 00:50:45,330 --> 00:50:47,620 She's saying she doesn't like you. 642 00:50:47,700 --> 00:50:51,000 If you don't want to give us your phone number, 643 00:50:51,090 --> 00:50:54,080 I don't mind hanging out together for just today. 644 00:50:56,240 --> 00:50:57,340 Guys. 645 00:50:57,870 --> 00:50:59,500 Be objective, okay? 646 00:50:59,580 --> 00:51:02,050 Can't you see I'm way out of your league? 647 00:51:05,300 --> 00:51:07,810 What a disrespectful wench. 648 00:51:10,140 --> 00:51:11,240 Hey. 649 00:51:11,680 --> 00:51:13,530 I'm not done yet. 650 00:51:14,850 --> 00:51:15,910 Let go. 651 00:51:17,140 --> 00:51:19,210 - "Let go." - You let go. 652 00:51:20,570 --> 00:51:21,800 - Let go. - You let go. 653 00:51:21,890 --> 00:51:22,990 Hey. 654 00:51:23,780 --> 00:51:25,100 She said, let go. 655 00:51:25,500 --> 00:51:26,690 What in the... 656 00:51:26,780 --> 00:51:28,670 Hey, you think this is a movie or something? 657 00:51:29,150 --> 00:51:30,740 Who do you think you are... 658 00:51:43,670 --> 00:51:44,900 Let's go, Hye-sun. 659 00:51:47,590 --> 00:51:51,420 Hye-sun, if something like this happens again, call me. 660 00:51:51,680 --> 00:51:54,890 I did judo in high school, so I'll be pretty useful. 661 00:51:55,990 --> 00:51:57,270 Okay. 662 00:51:57,440 --> 00:52:00,790 Let's go. I was looking for you so we can go to the after party together. 663 00:52:09,680 --> 00:52:10,640 To Seogwa! 664 00:52:10,730 --> 00:52:14,160 - Cheers! - Cheers! 665 00:52:16,940 --> 00:52:19,360 Seon-woo made a huge contribution this time. 666 00:52:19,440 --> 00:52:21,330 - How much did you earn? - Tell me about it. 667 00:52:21,420 --> 00:52:23,010 I heard you broke the record. 668 00:52:23,090 --> 00:52:25,870 Seon-woo, if you don't get a job, please come to the festival every year. 669 00:52:25,950 --> 00:52:27,450 - We will double your pay. - Or triple. 670 00:52:27,540 --> 00:52:29,300 Thanks for the curse. 671 00:52:34,140 --> 00:52:35,460 Did Dam come, by the way? 672 00:52:35,630 --> 00:52:37,970 That's a random question. What's the deal between you two? 673 00:52:38,140 --> 00:52:39,810 Hey, you're not a good match. 674 00:52:40,030 --> 00:52:41,750 So did she come or not? 675 00:52:42,760 --> 00:52:43,820 Hey, you're here. 676 00:52:43,910 --> 00:52:45,400 - Come on in. - Hi. 677 00:52:57,630 --> 00:53:00,850 - One soju and two beers, please. - Okay. 678 00:53:03,400 --> 00:53:05,420 I thought you preferred pork belly. 679 00:53:06,130 --> 00:53:07,930 I like all meat equally. 680 00:53:09,380 --> 00:53:11,140 Don't drink too much. 681 00:53:12,420 --> 00:53:15,500 Are you two really going out? 682 00:53:18,840 --> 00:53:20,160 I have a boyfriend. 683 00:53:20,690 --> 00:53:22,360 - What? - What? 684 00:53:22,890 --> 00:53:26,150 You have a boyfriend? Since when? Who is he? 685 00:53:26,230 --> 00:53:27,950 Where did you meet him? Is he a student here? 686 00:53:28,040 --> 00:53:29,010 Why haven't you told us? 687 00:53:29,090 --> 00:53:31,380 I'm saying it now. 688 00:53:32,090 --> 00:53:33,670 I'm seeing someone. 689 00:53:34,110 --> 00:53:35,690 I'll introduce him to you one day. 690 00:53:36,050 --> 00:53:38,330 Right now, the situation isn't so good. 691 00:53:38,510 --> 00:53:40,450 What do you mean by, the situation isn't good? 692 00:53:40,530 --> 00:53:42,780 How could you have a boyfriend? You weren't dating anyone. 693 00:53:42,870 --> 00:53:45,460 Who is it? Chan-wook? Seong-woo? Gi-yong? 694 00:53:45,550 --> 00:53:47,660 Come on and tell me. You're really upsetting me. 695 00:53:47,750 --> 00:53:49,160 - Tell me... - Gosh! 696 00:53:49,290 --> 00:53:50,610 Just eat the meat. 697 00:53:51,450 --> 00:53:52,500 Give me some water. 698 00:54:08,870 --> 00:54:11,160 Seon-woo is drinking so much today. 699 00:54:11,730 --> 00:54:13,580 I haven't seen him so down. 700 00:54:15,950 --> 00:54:18,640 But he looks even more handsome. 701 00:54:20,350 --> 00:54:21,540 - Hey. - Where are you going? 702 00:54:21,630 --> 00:54:23,920 - Don't go. - Where are you going? 703 00:54:24,360 --> 00:54:25,540 What time is it now? 704 00:55:06,200 --> 00:55:09,060 So tell me. How did you meet him? 705 00:55:09,150 --> 00:55:11,170 I want the whole story. Do you have a photo of him? 706 00:55:11,260 --> 00:55:12,930 Come on. I said I should go home. 707 00:55:13,060 --> 00:55:15,400 No, I want to drink more. 708 00:55:16,670 --> 00:55:18,080 If you're busy, just go. 709 00:55:18,170 --> 00:55:20,370 I will take him home today. 710 00:55:20,460 --> 00:55:22,570 Are you sure? He's horrible with alcohol. 711 00:55:23,580 --> 00:55:25,870 I know he is. 712 00:55:26,310 --> 00:55:29,480 I owe him a bit, 713 00:55:29,560 --> 00:55:32,510 so I'll take care of him today. 714 00:55:33,000 --> 00:55:35,590 Then please take care of him. Thanks, Hye-sun. 715 00:55:37,310 --> 00:55:40,120 What a disloyal friend she is. 716 00:55:41,000 --> 00:55:44,260 Seriously, Hye-sun. Can you believe it? 717 00:55:44,350 --> 00:55:46,280 How could she have secrets from us? 718 00:55:46,370 --> 00:55:48,660 We are not just anybody, are we? 719 00:55:49,360 --> 00:55:52,710 This is why they say the axe you trust stabs you in the back. 720 00:55:53,680 --> 00:55:58,030 "The axe you trust stabs you in the back"? 721 00:55:58,650 --> 00:56:01,510 Well, it doesn't mean 722 00:56:01,600 --> 00:56:03,050 you actually get stabbed by an axe. 723 00:56:03,140 --> 00:56:07,140 I know. It means you get betrayed by someone you trusted. 724 00:56:07,840 --> 00:56:10,790 It was written in the second chapter of the book you got me. 725 00:56:11,010 --> 00:56:13,740 You read the book? 726 00:56:14,090 --> 00:56:16,470 I'm so proud of you, Hye-sun. 727 00:56:17,080 --> 00:56:19,370 Well done. 728 00:56:19,590 --> 00:56:24,030 Well done. 729 00:56:24,120 --> 00:56:26,500 Well done. 730 00:56:27,290 --> 00:56:28,390 What are you doing? 731 00:56:28,790 --> 00:56:31,430 You're still wet behind the ears. 732 00:56:34,020 --> 00:56:35,690 I'll keep drinking then. 733 00:56:46,610 --> 00:56:47,660 Dam. 734 00:56:48,980 --> 00:56:51,670 Are you going home? I'll take you home. 735 00:56:58,050 --> 00:57:01,920 You're not taking me anywhere. You're almost crawling. 736 00:57:23,650 --> 00:57:26,380 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 737 00:57:27,000 --> 00:57:28,190 No. 738 00:57:29,200 --> 00:57:30,610 I'll walk home. 739 00:57:32,540 --> 00:57:34,480 You can't walk to Seocho-dong. 740 00:57:37,560 --> 00:57:39,140 You remember where I live. 741 00:57:41,910 --> 00:57:45,350 You're drunk. You should go inside, 742 00:57:45,430 --> 00:57:46,800 sober up, and... 743 00:57:56,480 --> 00:58:00,520 It's a free hug. It's free for you. 744 00:58:39,290 --> 00:58:41,800 [We appreciate Go Kyung-pyo and Lee Kyu-sung for the guest appearances.] 745 00:59:11,410 --> 00:59:14,000 [My Roommate is a Gumiho] 746 00:59:14,490 --> 00:59:16,290 [Can I come to your place? It's been a while.] 747 00:59:16,950 --> 00:59:18,580 [Don't worry about touching.] 748 00:59:18,670 --> 00:59:20,780 [I'm just worried I might take your energy...] 749 00:59:21,090 --> 00:59:23,900 [When I woke up, I was half-naked in a hotel.] 750 00:59:23,990 --> 00:59:24,960 Are you crazy? 751 00:59:25,050 --> 00:59:27,470 [To get close to you, Miss Dam, ] 752 00:59:27,560 --> 00:59:29,320 I have to think through a lot of things. 753 00:59:29,400 --> 00:59:31,080 [But it seemed too easy for him.] 754 00:59:31,160 --> 00:59:33,890 [When the red thread of fate ties two people together, ] 755 00:59:33,980 --> 00:59:36,840 [they end up growing feelings for each other.] 756 00:59:37,280 --> 00:59:38,950 [Don't make me jealous.] 757 00:59:39,080 --> 00:59:41,370 [My boyfriend, whom I really like a lot.] 758 00:59:41,940 --> 00:59:43,040 Dam! 759 00:59:44,677 --> 00:59:46,777 Dramaday.net 51768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.