Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:24,030
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:24,120 --> 00:00:26,010
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,700
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,230 --> 00:00:31,780
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,180 --> 00:00:42,910
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:46,430 --> 00:00:50,260
"There is always some madness in love."
7
00:00:52,060 --> 00:00:54,530
That you like someone means
8
00:00:55,360 --> 00:00:59,630
that you are misunderstanding
that person in your own way.
9
00:01:02,490 --> 00:01:04,030
So what I'm trying to say is
10
00:01:05,220 --> 00:01:09,130
you could be Fermina Daza to someone,
11
00:01:10,100 --> 00:01:12,209
and that's not a misunderstanding.
12
00:01:13,230 --> 00:01:15,160
Fermina Daza?
13
00:01:17,100 --> 00:01:19,170
She's a heroine from an old book.
14
00:01:23,080 --> 00:01:26,690
"To him, she seemed so beautiful,
so seductive,"
15
00:01:28,630 --> 00:01:31,310
"so different from ordinary people,"
16
00:01:33,690 --> 00:01:35,010
"that he could not understand"
17
00:01:35,890 --> 00:01:39,450
"why no one was as disturbed as he"
18
00:01:40,240 --> 00:01:43,500
"by the clicking of her heels
on the paving stones,"
19
00:01:45,870 --> 00:01:48,430
"why no one else's heart was wild"
20
00:01:49,610 --> 00:01:52,340
"with the breeze stirred
by the sighs of her veils,"
21
00:01:53,970 --> 00:01:56,740
"why everyone did not go mad
with the movements of her braid,"
22
00:01:57,360 --> 00:02:00,090
"the flight of her hands,"
23
00:02:00,920 --> 00:02:03,780
"the gold of her laughter."
24
00:02:04,530 --> 00:02:07,430
"He could not understand"
25
00:02:08,400 --> 00:02:10,250
"why anyone wouldn't
fall in love with her."
26
00:02:44,520 --> 00:02:46,370
Look at the time.
27
00:02:46,990 --> 00:02:48,530
We should go.
28
00:02:48,970 --> 00:02:51,040
Yes, right. Let's go.
29
00:03:00,579 --> 00:03:01,860
Gosh, it's hot.
30
00:03:06,170 --> 00:03:09,650
Oh, I'm sorry.
I was wondering if you were feverish.
31
00:03:10,090 --> 00:03:13,340
No, I'm all right.
I don't have a fever. I'm fine.
32
00:03:31,780 --> 00:03:33,579
[Guys, listen up.]
33
00:03:33,630 --> 00:03:38,160
[Dam]
34
00:03:33,670 --> 00:03:34,900
[This is my friend's story.]
35
00:03:34,990 --> 00:03:36,620
- It's her.
- It's your story.
36
00:03:36,710 --> 00:03:38,420
[Her heart suddenly starts to pound, ]
37
00:03:38,250 --> 00:03:41,990
[Dam]
38
00:03:38,510 --> 00:03:40,400
[she had a tough time breathing, ]
39
00:03:40,490 --> 00:03:43,970
[then she felt airheaded as if she's
walking on clouds. What does this mean?]
40
00:03:42,079 --> 00:03:45,900
[Dam]
41
00:03:45,990 --> 00:03:47,710
[Jae-jin]
42
00:03:46,390 --> 00:03:47,660
[Arrhythmia?]
43
00:03:49,780 --> 00:03:51,320
Stop fooling around, Jae-jin.
44
00:03:51,400 --> 00:03:54,180
This is a once-in-a-lifetime opportunity
to make Dam fall in love.
45
00:03:54,260 --> 00:03:55,450
I'm... I'm sorry.
46
00:03:58,660 --> 00:04:00,070
[When did you... No, wait.]
47
00:04:00,160 --> 00:04:04,030
[When did your friend
have those feelings?]
48
00:04:03,860 --> 00:04:09,440
[Soo-kyung]
49
00:04:06,230 --> 00:04:09,310
[Well, she was just with somebody.]
50
00:04:10,410 --> 00:04:12,000
[In my opinion, ]
51
00:04:13,230 --> 00:04:16,180
[I think your friend
fell for that somebody.]
52
00:04:18,160 --> 00:04:21,060
[Dam]
53
00:04:18,290 --> 00:04:20,050
[No, that can't be it.]
54
00:04:20,970 --> 00:04:23,080
You said it's your friend.
How do you know?
55
00:04:21,150 --> 00:04:24,839
[Jae-jin]
56
00:04:23,440 --> 00:04:24,839
[Because...]
57
00:04:24,930 --> 00:04:27,310
[Jae-jin]
58
00:04:46,710 --> 00:04:48,210
All right.
59
00:05:02,640 --> 00:05:04,440
[Look.]
60
00:05:06,420 --> 00:05:10,250
[I burn this place down today
to swear to die on sea.]
61
00:05:10,820 --> 00:05:13,290
If I seek to live, I shall die.
62
00:05:13,370 --> 00:05:15,880
But if I seek to die, I shall live.
63
00:05:15,970 --> 00:05:18,520
Gosh, that line gets me every time.
64
00:05:19,970 --> 00:05:24,290
[Wait, maybe my heart began to race
because I heard a nice quote from a book.]
65
00:05:24,590 --> 00:05:28,110
[My heart always begins to flutter
when I hear great lines in movies.]
66
00:05:28,200 --> 00:05:29,130
Is this any good?
67
00:05:31,410 --> 00:05:33,170
Yes, sure.
68
00:05:35,510 --> 00:05:37,710
Goodness, I'm so sleepy.
69
00:06:10,750 --> 00:06:13,520
What's he doing?
Filming a TV ad or something?
70
00:06:14,140 --> 00:06:16,430
[Wait, maybe I was just impressed]
71
00:06:16,510 --> 00:06:19,460
[because of his breathtaking beauty.]
72
00:06:19,550 --> 00:06:21,270
[I'd be fine if I didn't have a heart, ]
73
00:06:21,350 --> 00:06:24,520
[but anybody with a heart is
bound to be impressed by him.]
74
00:06:25,360 --> 00:06:27,290
It's surely so. No, I mean,
75
00:06:27,470 --> 00:06:28,830
I'll be back.
76
00:06:30,460 --> 00:06:31,690
Miss Dam.
77
00:06:32,130 --> 00:06:36,010
Yes, I'm just a huge fan of great lines
with a weak spot for hot guys.
78
00:06:36,530 --> 00:06:39,790
There's no way I would fall for him. No.
79
00:06:41,680 --> 00:06:43,050
What's with her?
80
00:06:43,130 --> 00:06:45,640
[What do you think?
They have a thing for each other.]
81
00:06:45,950 --> 00:06:48,590
Dam likes Seon-woo,
and Seon-woo likes Dam too.
82
00:06:46,170 --> 00:06:47,580
[Episode 5]
83
00:06:48,680 --> 00:06:49,820
What?
84
00:06:50,570 --> 00:06:53,390
That message she sent us yesterday
is about Seon-woo.
85
00:06:53,520 --> 00:06:55,010
Why are you so slow?
86
00:06:55,100 --> 00:06:56,860
You're the one who's slow.
87
00:06:56,950 --> 00:06:59,409
I say that was 100 percent not him.
88
00:06:59,940 --> 00:07:01,659
I say it was 100 percent him.
89
00:07:01,740 --> 00:07:04,909
To be frank, I was a bit worried
because of his reputation.
90
00:07:05,000 --> 00:07:07,070
But he has my support now.
91
00:07:07,159 --> 00:07:09,360
Now that I get to know him,
he doesn't seem all too bad.
92
00:07:09,440 --> 00:07:11,730
Above all, Dam likes him so much.
93
00:07:11,820 --> 00:07:14,150
She never said anything
about liking him so much.
94
00:07:14,240 --> 00:07:16,130
The way she acted shows
she's totally into him.
95
00:07:16,220 --> 00:07:18,020
Don't you know what she's like?
96
00:07:19,260 --> 00:07:20,530
Do you want to eat together?
97
00:07:20,710 --> 00:07:22,640
No, I like to eat alone.
98
00:07:22,730 --> 00:07:25,460
That way, I can eat
all the side dishes by myself.
99
00:07:28,410 --> 00:07:32,190
Hey, if you don't have an umbrella,
do you want to share mine with me?
100
00:07:33,340 --> 00:07:35,490
No, I bet my umbrella is way bigger.
101
00:07:40,460 --> 00:07:41,830
[My gosh, but seriously.]
102
00:07:41,920 --> 00:07:44,690
Her coldness probably brought
the temperature down by three degrees,
103
00:07:44,780 --> 00:07:46,180
but we live to see this day.
104
00:07:46,270 --> 00:07:49,310
I'm all for this relationship. Completely.
105
00:07:49,840 --> 00:07:52,650
- You're all for what?
- It's you and Seon-woo...
106
00:07:53,310 --> 00:07:56,659
He's all for some tteokbokki.
107
00:07:56,740 --> 00:07:59,080
- Are you coming?
- Sure.
108
00:07:59,159 --> 00:08:00,260
Let's go.
109
00:08:02,240 --> 00:08:04,000
- Come.
- My gosh.
110
00:08:04,090 --> 00:08:06,030
- Great work.
- See you at the next meeting.
111
00:08:10,520 --> 00:08:12,230
Excuse me, Mr. Shin.
112
00:08:15,530 --> 00:08:17,340
Well, you know.
113
00:08:17,860 --> 00:08:21,210
We'll have to go out for field study soon,
114
00:08:21,300 --> 00:08:23,140
so why don't we discuss the schedule
115
00:08:25,210 --> 00:08:27,370
over dinner with me sometime?
116
00:08:27,460 --> 00:08:28,560
Next time.
117
00:08:28,640 --> 00:08:31,550
Yes, I'd like to schedule
118
00:08:31,640 --> 00:08:33,970
when exactly that next time will be.
119
00:08:36,520 --> 00:08:38,940
I thought dancing around was
my way of showing courtesy,
120
00:08:39,160 --> 00:08:41,270
but I should probably make myself clear.
121
00:08:41,490 --> 00:08:43,820
- I'm not looking to eat dinner with you.
- Sorry?
122
00:08:43,909 --> 00:08:47,650
I don't feel comfortable
dining with somebody else.
123
00:08:58,040 --> 00:08:59,140
That was hurtful.
124
00:08:59,220 --> 00:09:00,460
Hello.
125
00:09:13,480 --> 00:09:14,930
Goodness, I'm so sleepy.
126
00:09:18,140 --> 00:09:19,810
It's surely so. No, I mean,
127
00:09:19,900 --> 00:09:21,310
I'll be back.
128
00:09:22,150 --> 00:09:23,330
Miss Dam.
129
00:09:38,290 --> 00:09:41,070
Dam, why aren't you eating?
That's not like you.
130
00:09:41,150 --> 00:09:42,690
You didn't even make a choice on adding
131
00:09:42,780 --> 00:09:44,010
ramyeon or udon noodles.
132
00:09:45,950 --> 00:09:48,770
Why? Are you still worried
about that friend from last night?
133
00:09:49,470 --> 00:09:51,050
- What?
- So?
134
00:09:51,140 --> 00:09:53,030
Does your friend admit she likes him?
135
00:09:53,120 --> 00:09:55,370
She likes him? No way. Never.
136
00:10:06,280 --> 00:10:08,350
[Sir]
137
00:10:06,850 --> 00:10:09,970
[I'll be passing by your school later.
Should I head over there?]
138
00:10:16,130 --> 00:10:19,210
- Yes, Miss Dam.
- Sir, I just read your text message.
139
00:10:19,300 --> 00:10:21,500
Did you pass by my school?
140
00:10:21,590 --> 00:10:23,310
Yes, I did.
141
00:10:23,610 --> 00:10:25,150
What a shame.
142
00:10:25,550 --> 00:10:26,780
[What is?]
143
00:10:26,870 --> 00:10:29,770
My bus fare. I could've saved on that.
144
00:10:30,080 --> 00:10:31,840
Then will you wait there?
145
00:10:32,190 --> 00:10:34,880
I didn't get too far,
so I can be there soon.
146
00:10:36,370 --> 00:10:37,780
See you at school.
147
00:10:41,570 --> 00:10:42,670
I'm so full.
148
00:10:44,250 --> 00:10:46,850
- Hey, I'm leaving.
- Wait for us. We're all done.
149
00:10:46,930 --> 00:10:49,570
No, I have to meet someone.
See you tomorrow.
150
00:10:50,230 --> 00:10:52,170
Who is she in such a hurry to meet?
151
00:10:53,530 --> 00:10:56,390
Wait, do you think
she's going out with Seon-woo?
152
00:10:56,480 --> 00:10:58,590
Goodness, stop that with Seon-woo.
153
00:10:58,680 --> 00:11:01,450
Maybe you're the one
who has a thing for him.
154
00:11:01,980 --> 00:11:04,140
Wait, I think I'm spot on.
155
00:11:04,400 --> 00:11:06,470
If you're done, let's go.
I'm going to my TOEIC class.
156
00:11:06,650 --> 00:11:09,950
Really? Do you want a ride? I drove today.
157
00:11:10,340 --> 00:11:13,070
You brought your brother's car again?
You haven't scrapped it yet?
158
00:11:13,160 --> 00:11:15,530
Why would I? It's still running fine.
159
00:11:15,620 --> 00:11:19,890
And it's not my brother's car anymore.
It's mine.
160
00:11:19,980 --> 00:11:21,610
He gave it to me.
161
00:11:22,530 --> 00:11:25,920
No, he didn't give it to you.
He threw it away to you.
162
00:11:26,010 --> 00:11:27,590
Anyway, I'm fine.
163
00:11:29,090 --> 00:11:30,580
Are you sure you aren't just jealous
164
00:11:30,670 --> 00:11:32,780
that I'm a car owner now?
165
00:11:34,190 --> 00:11:36,340
I'd love to give you a good kick.
166
00:11:36,920 --> 00:11:41,360
Goodness, she's totally jealous. Goodness.
167
00:12:19,110 --> 00:12:20,260
Take me to Silla Hotel.
168
00:12:20,340 --> 00:12:23,160
Did I tell you that
I live in the suite room there?
169
00:12:23,250 --> 00:12:25,140
You don't need to. Get off.
170
00:12:25,490 --> 00:12:27,690
Why? Aren't you here for me?
171
00:12:28,130 --> 00:12:29,630
You know I'm not.
172
00:12:30,600 --> 00:12:32,840
I can't believe Shin Woo-yeo the great
came to pick her up.
173
00:12:32,930 --> 00:12:34,910
Dam seems even more amazing now.
174
00:12:36,890 --> 00:12:38,340
But how disappointing.
175
00:12:38,600 --> 00:12:40,760
I gave you that advice
from the bottom of my heart.
176
00:12:41,110 --> 00:12:44,460
We never had a happy ending
whenever we started having feelings.
177
00:12:44,540 --> 00:12:47,840
I told you not to let those petty feelings
ruin your life's work.
178
00:12:47,930 --> 00:12:49,210
Did you decide to ignore that?
179
00:12:49,300 --> 00:12:51,230
There's no need for me to ignore anything.
180
00:12:51,320 --> 00:12:54,530
I never had
any feelings for her to begin with.
181
00:12:56,200 --> 00:12:58,360
Are you sure she's not different
182
00:12:58,450 --> 00:13:00,910
isn't any different
from all the other boring people you met?
183
00:13:05,530 --> 00:13:06,590
Of course.
184
00:13:07,030 --> 00:13:08,830
That's why I'm not going to get conscious.
185
00:13:09,230 --> 00:13:11,600
If I distance myself from her
for no reason,
186
00:13:12,130 --> 00:13:13,630
it'll seem more peculiar.
187
00:13:14,200 --> 00:13:16,530
You seem more suspicious
with those long excuses.
188
00:13:27,180 --> 00:13:29,640
Stop talking nonsense and get off.
189
00:13:30,350 --> 00:13:33,520
Why? Let's just tell her
that we're acquainted.
190
00:13:33,740 --> 00:13:35,500
Let's say we met somewhere else,
191
00:13:35,580 --> 00:13:37,210
you know, while clubbing or something.
192
00:13:37,300 --> 00:13:39,630
- Stop joking with me.
- I'm not joking.
193
00:13:40,030 --> 00:13:41,610
Drop me off at the hotel.
194
00:13:58,150 --> 00:13:59,740
It's much bigger than I thought.
195
00:14:00,400 --> 00:14:02,820
I've never been in a car like this before.
196
00:14:08,050 --> 00:14:09,330
You'll give me a ride, right?
197
00:14:09,460 --> 00:14:12,980
It's not a big deal for you to drop me off
in our relationship.
198
00:14:20,640 --> 00:14:22,130
In our relationship?
199
00:14:24,250 --> 00:14:26,310
Well, I guess we're partners,
200
00:14:26,400 --> 00:14:28,650
so yes, I can give you a ride home.
201
00:14:29,170 --> 00:14:30,230
Hop in, Hye-sun.
202
00:14:30,320 --> 00:14:31,810
No, I...
203
00:14:34,010 --> 00:14:37,490
Woo-yeo, you punk.
How dare you use your magic on me?
204
00:14:54,780 --> 00:14:58,040
So why did you
suddenly offer to pick me up?
205
00:14:58,430 --> 00:15:01,250
Well, I was passing by,
206
00:15:01,470 --> 00:15:02,570
and
207
00:15:04,730 --> 00:15:07,720
it seemed like
you've been avoiding me since yesterday.
208
00:15:08,990 --> 00:15:11,110
I thought we talked it out
and decided to go back
209
00:15:11,940 --> 00:15:13,350
to how things were before.
210
00:15:13,440 --> 00:15:14,540
Actually,
211
00:15:14,800 --> 00:15:18,450
I was in slight confusion
over something personal.
212
00:15:19,860 --> 00:15:21,310
A confusion?
213
00:15:21,890 --> 00:15:23,210
It's not a big deal.
214
00:15:23,290 --> 00:15:26,680
That's already taken care of,
so you don't have to mind it.
215
00:15:30,690 --> 00:15:32,580
I really love Han River.
216
00:15:34,290 --> 00:15:35,480
Why do you love it?
217
00:15:36,100 --> 00:15:40,450
If you eat something by the river,
everything becomes twice as delicious.
218
00:15:40,540 --> 00:15:42,920
Especially so with ramyeon you make
at a convenience store.
219
00:15:43,010 --> 00:15:44,630
My gosh, really.
220
00:15:48,110 --> 00:15:51,410
While we're on the subject,
do you want to stop by the river?
221
00:15:51,590 --> 00:15:54,010
- You haven't eaten yet, right?
- I was at a tteokbokki place...
222
00:15:54,580 --> 00:15:56,380
but I didn't eat anything.
223
00:15:56,690 --> 00:15:58,010
Let's go to the river.
224
00:16:16,970 --> 00:16:18,950
This isn't my car. It's my brother's.
225
00:16:19,920 --> 00:16:21,110
I didn't ask.
226
00:16:24,630 --> 00:16:27,310
Anyway, you.
Do I make you feel that uncomfortable?
227
00:16:27,400 --> 00:16:29,560
- What?
- You can't talk to me or look at me.
228
00:16:29,640 --> 00:16:30,960
What's up with that?
229
00:16:31,400 --> 00:16:33,650
You seem to get along with Dam all right.
230
00:16:34,350 --> 00:16:36,900
Dam and I are besties, that's why.
231
00:16:37,260 --> 00:16:38,360
Really?
232
00:16:40,160 --> 00:16:41,520
What's she like?
233
00:16:41,610 --> 00:16:44,690
She's a great kid. You know
how people say, "Like attracts like"?
234
00:16:44,960 --> 00:16:47,240
- I don't.
- What?
235
00:16:50,020 --> 00:16:53,400
She's close to me for a reason.
I feel comfortable and pleasant with her.
236
00:16:54,770 --> 00:16:57,630
That means you feel uncomfortable
and unpleasant around me.
237
00:16:58,200 --> 00:17:00,530
What? No, that's not what I meant.
238
00:17:02,860 --> 00:17:06,650
I don't want you to misunderstand this,
so I'll be frank with you.
239
00:17:07,040 --> 00:17:11,220
This is a very heartbreaking story
only Dam and I know.
240
00:17:13,599 --> 00:17:16,859
I actually have a goddess trauma.
241
00:17:18,790 --> 00:17:21,650
- A goddess trauma?
- Yes.
242
00:17:22,180 --> 00:17:25,040
In high school, I dated this older girl
who looked like a goddess,
243
00:17:25,130 --> 00:17:26,710
but she turned out to be a bully.
244
00:17:27,420 --> 00:17:30,010
She asked for 50,000 won
to save up for our dates,
245
00:17:30,099 --> 00:17:31,730
but we never went out once.
246
00:17:31,990 --> 00:17:35,119
I realized she had been ripping me off
after three months.
247
00:17:35,200 --> 00:17:37,540
After I realized that,
I tried to break up with her,
248
00:17:37,930 --> 00:17:39,520
but she tried to burn me with cigarettes.
249
00:17:41,500 --> 00:17:43,920
So I always remind you of cigarette burns?
250
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
Yes.
251
00:17:47,130 --> 00:17:48,800
No, that's not what I meant.
252
00:17:51,530 --> 00:17:53,680
It means you're like a goddess.
253
00:17:54,120 --> 00:17:55,270
It's a compliment.
254
00:17:59,760 --> 00:18:02,180
I'm sorry. I shouldn't have said that.
255
00:18:05,300 --> 00:18:08,250
Anyway, I'll do my best
to be more comfortable.
256
00:18:08,420 --> 00:18:11,150
I became partners with a goddess like you,
257
00:18:11,240 --> 00:18:14,450
so I just need to overcome my trauma
and march forward...
258
00:18:25,760 --> 00:18:27,960
I don't think we can march forward now.
259
00:18:28,710 --> 00:18:31,210
You're right. What's wrong with this car?
260
00:18:51,230 --> 00:18:52,330
It's good.
261
00:18:57,570 --> 00:19:01,970
[Jae-jin]
262
00:18:58,580 --> 00:19:02,670
[Dam, you must be spending
some quality time with someone special, ]
263
00:19:02,060 --> 00:19:07,870
[Jae-jin]
264
00:19:02,760 --> 00:19:04,210
[so I'm sorry for messaging you.]
265
00:19:05,090 --> 00:19:07,510
[But I wanted to tell you
my last goodbye.]
266
00:19:20,360 --> 00:19:24,320
[Dam]
267
00:19:20,490 --> 00:19:22,080
[What are you suddenly talking about?]
268
00:19:22,470 --> 00:19:24,670
[I was dropping Hye-sun off,
then the car went bust.]
269
00:19:24,760 --> 00:19:26,520
[So my car is getting towed.]
270
00:19:27,620 --> 00:19:29,600
[Hye-sun's face is
as pale as a Goryeo celadon, ]
271
00:19:29,690 --> 00:19:32,020
[and I probably need
to take some time off from school.]
272
00:19:42,930 --> 00:19:44,830
Goodness, what a foolish kid.
273
00:19:45,750 --> 00:19:47,030
It's Jae-jin.
274
00:19:47,110 --> 00:19:49,010
He feels sorry for Hye-sun
about something he did,
275
00:19:49,090 --> 00:19:51,430
so he wants to take a leave
instead of facing her.
276
00:19:52,000 --> 00:19:54,150
He could just stay calm and deal with it.
277
00:19:54,590 --> 00:19:56,790
He gets very nervous around pretty girls.
278
00:19:57,540 --> 00:20:00,360
Right, you've seen Hye-sun
at the movie theater, right?
279
00:20:00,450 --> 00:20:03,390
The guys in my department are
all crazy about how pretty she is.
280
00:20:06,610 --> 00:20:09,030
Does she look pretty to you too?
281
00:20:09,110 --> 00:20:11,620
Not at all. You're much prettier.
282
00:20:13,690 --> 00:20:14,920
I am?
283
00:20:15,540 --> 00:20:18,880
I'd say I'm a cute type,
but not pretty like her.
284
00:20:19,230 --> 00:20:21,210
- You must be kidding.
- I mean it.
285
00:20:21,650 --> 00:20:23,990
I'm more serious than ever right now.
286
00:20:26,360 --> 00:20:28,250
Well, really?
287
00:20:29,440 --> 00:20:30,810
I don't think so.
288
00:20:37,890 --> 00:20:41,760
[Jae-jin]
289
00:20:37,980 --> 00:20:39,250
[Why won't you respond?]
290
00:20:43,080 --> 00:20:44,400
Sir.
291
00:20:44,840 --> 00:20:47,300
Why don't you use a texting app?
292
00:20:48,710 --> 00:20:50,520
I never felt the need to use it.
293
00:20:51,040 --> 00:20:52,540
I think you should.
294
00:20:52,890 --> 00:20:55,620
I caught your text message much later
295
00:20:55,710 --> 00:20:59,050
because most people use the texting app,
so I never check my texts.
296
00:21:03,100 --> 00:21:06,970
But I guess I can
just remember to check text messages.
297
00:21:08,910 --> 00:21:11,330
- That sounds all right.
- Sorry?
298
00:21:11,770 --> 00:21:14,720
It sounds like a good idea to learn to use
technology in line with this age.
299
00:21:15,240 --> 00:21:17,660
How do you use this texting app?
300
00:21:18,100 --> 00:21:21,360
It's... Let me show you.
301
00:21:26,990 --> 00:21:28,310
All done. Take this.
302
00:21:28,400 --> 00:21:30,560
- Right, your profile photo.
- Profile photo?
303
00:21:31,660 --> 00:21:33,860
A picture for your profile.
304
00:21:34,560 --> 00:21:36,140
I don't have any photos.
305
00:21:36,320 --> 00:21:37,730
You don't have any photos?
306
00:21:38,170 --> 00:21:38,870
[Choose from Album]
307
00:21:38,960 --> 00:21:40,240
[No photos or videos.]
308
00:21:40,320 --> 00:21:43,270
Sir, how can you not have any photos?
309
00:21:43,360 --> 00:21:46,750
I never felt the need to take any.
310
00:21:47,100 --> 00:21:49,340
Then when was the last time
you took a photo?
311
00:21:49,830 --> 00:21:53,740
Back during Jungjong's reign in Joseon,
I once left behind a portrait.
312
00:21:54,490 --> 00:21:55,720
A portrait?
313
00:21:57,750 --> 00:21:58,850
This isn't good.
314
00:21:58,940 --> 00:22:00,780
Sir, let me take some photos for you.
315
00:22:00,870 --> 00:22:02,900
I'll take the best photos of your life,
316
00:22:02,980 --> 00:22:04,260
so stand over there.
317
00:22:06,370 --> 00:22:07,520
Come on.
318
00:22:16,140 --> 00:22:17,940
Can you smile a little?
319
00:22:19,880 --> 00:22:21,640
No, like this.
320
00:22:28,110 --> 00:22:29,340
A little more.
321
00:22:37,960 --> 00:22:42,410
[Are you sure she's not any different
from all of the other dull relationships?]
322
00:22:47,470 --> 00:22:48,570
[Yes.]
323
00:22:49,270 --> 00:22:50,770
[This doesn't mean anything.]
324
00:22:52,610 --> 00:22:54,420
[Just as it always had been, ]
325
00:22:55,030 --> 00:22:59,170
[this is another careless relationship
who'll stay with me for a short while.]
326
00:23:09,860 --> 00:23:11,140
You should check.
327
00:23:19,100 --> 00:23:20,510
I'll take one for you too, Miss Dam.
328
00:23:35,120 --> 00:23:36,660
[This isn't special.]
329
00:23:45,900 --> 00:23:47,880
Do I look okay? Let me see.
330
00:23:50,650 --> 00:23:53,110
I look much better than I do in person.
331
00:24:10,270 --> 00:24:11,550
Shall we go home?
332
00:24:19,120 --> 00:24:20,260
The sunset.
333
00:24:21,270 --> 00:24:22,860
It's because of the sunset.
334
00:24:27,260 --> 00:24:28,840
Who was she with?
335
00:24:36,410 --> 00:24:38,650
What type of man does Dam like?
336
00:24:39,930 --> 00:24:42,350
Well, she seems to like
good-looking guys too,
337
00:24:42,440 --> 00:24:44,240
but personality seems to matter the most.
338
00:24:44,860 --> 00:24:46,310
In short,
339
00:24:47,540 --> 00:24:49,040
a nice type.
340
00:24:54,190 --> 00:24:55,420
Seon-woo!
341
00:24:57,530 --> 00:25:00,170
Seon-woo, could you give me
just 50,000 won?
342
00:25:01,270 --> 00:25:05,800
I'll be a good sister
who does everything you say. Chu!
343
00:25:05,980 --> 00:25:07,910
Do you think I'll give it to you?
344
00:25:09,320 --> 00:25:10,860
- No.
- Then get lost.
345
00:25:11,260 --> 00:25:13,630
You little...
You just said you'll be a good sister.
346
00:25:13,900 --> 00:25:15,960
Only if you give me 50,000 won.
347
00:25:18,030 --> 00:25:19,130
Hey.
348
00:25:20,360 --> 00:25:21,950
Let me ask you something.
349
00:25:22,260 --> 00:25:23,360
What?
350
00:25:25,250 --> 00:25:28,060
What does a nice guy exactly mean?
351
00:25:29,300 --> 00:25:31,060
A guy with a good personality, obviously.
352
00:25:32,070 --> 00:25:34,270
What do I have to do
for people to say that to me?
353
00:25:35,540 --> 00:25:37,830
In your case,
354
00:25:39,770 --> 00:25:42,500
- you'll have to be born again.
- Why you...
355
00:25:42,720 --> 00:25:45,440
- I'm serious.
- Does it look like I'm joking?
356
00:25:45,800 --> 00:25:47,470
To be frank, you look like a player.
357
00:25:48,350 --> 00:25:49,450
What?
358
00:25:50,330 --> 00:25:52,260
- I look like a player?
- Yes.
359
00:25:52,480 --> 00:25:55,080
Isn't life as a player your core identity?
360
00:25:55,170 --> 00:25:58,030
Wait, player, core, awesome rhyming.
361
00:25:58,950 --> 00:26:01,460
♫ Life as a player is your core identity ♫
362
00:26:04,850 --> 00:26:06,520
You can't pull that on me again.
363
00:26:06,700 --> 00:26:09,470
You won't even give me 50,000 won.
Don't call yourself my brother.
364
00:26:10,440 --> 00:26:11,890
That little punk.
365
00:26:33,450 --> 00:26:36,090
Yes, he needs to use it more often
to get used to it.
366
00:26:36,440 --> 00:26:38,730
[Sir, have you eaten?]
367
00:26:38,600 --> 00:26:46,250
[Miss Dam]
368
00:26:38,950 --> 00:26:41,810
[Don't skip your meal for some coffee,
and eat delicious lunch!]
369
00:26:45,860 --> 00:26:48,850
[Miss Dam,
I hope you enjoy your lunch too.]
370
00:26:46,340 --> 00:26:53,780
[Miss Dam]
371
00:26:52,410 --> 00:26:55,140
[Why do you add these shapes
at the end of your sentence?]
372
00:26:54,300 --> 00:27:00,240
[Sir]
373
00:26:56,770 --> 00:27:00,200
Gosh, I feel like I'm texting an ancestor.
374
00:27:09,220 --> 00:27:10,800
Watch where you're going.
375
00:27:11,240 --> 00:27:13,840
Right, yes. Thank you.
376
00:27:15,380 --> 00:27:18,060
I'm sorry. I had nowhere else to grab.
377
00:27:18,370 --> 00:27:20,000
You don't like it when others touch you.
378
00:27:28,970 --> 00:27:31,000
We have to go on two more dates.
379
00:27:31,090 --> 00:27:33,590
- When can you do it?
- Whenever is fine.
380
00:27:34,170 --> 00:27:36,890
- Do you want to go anywhere?
- Anywhere is fine.
381
00:27:47,060 --> 00:27:48,640
Oh, hey.
382
00:27:48,820 --> 00:27:50,750
Yes, hello.
383
00:28:05,800 --> 00:28:07,650
- Hi.
- Hey.
384
00:28:08,710 --> 00:28:10,730
So you're taking a leave?
Did you file your request?
385
00:28:10,820 --> 00:28:12,580
- I won't see you starting tomorrow.
- Right.
386
00:28:14,780 --> 00:28:17,070
I got paid for the scrap metal
after scrapping the car.
387
00:28:17,150 --> 00:28:20,850
I told Hye-sun I'll buy her a meal
with that money, so we're cool now.
388
00:28:22,390 --> 00:28:24,630
Oh, right. That's not the problem.
389
00:28:24,720 --> 00:28:26,090
Then what? What's the problem?
390
00:28:26,170 --> 00:28:27,270
I saw this on my way here.
391
00:28:27,360 --> 00:28:30,440
Seon-woo was totally coming onto Dam,
392
00:28:30,530 --> 00:28:33,870
but Dam kept pushing him away
like a bouncy ball.
393
00:28:33,960 --> 00:28:36,290
What if Seon-woo gives up on her?
394
00:28:36,380 --> 00:28:38,800
- Told you it's not Seon-woo.
- Yes, it's him!
395
00:28:39,460 --> 00:28:43,110
Let's ask them to grab a drink,
then we can help them get together.
396
00:28:43,200 --> 00:28:45,890
"If you drink this,
it means you two will start dating."
397
00:28:45,970 --> 00:28:48,570
Let's say stuff like that
and help them get together.
398
00:28:48,920 --> 00:28:51,300
Let's not do any stuff
and stay still, okay?
399
00:28:51,390 --> 00:28:54,550
Why should we stay still?
Let's call Seon-woo first.
400
00:28:54,640 --> 00:28:55,960
Hey, stop that!
401
00:28:56,050 --> 00:28:59,220
There's this other guy she likes.
I've seen him.
402
00:29:00,980 --> 00:29:02,430
You've seen what?
403
00:29:17,260 --> 00:29:20,600
He didn't seem like just an acquaintance.
Her face was...
404
00:29:21,170 --> 00:29:23,680
I think it was the guy
she talked to me about.
405
00:29:23,770 --> 00:29:24,960
She talked to you?
406
00:29:25,220 --> 00:29:27,950
Yes, last week, she was worried
407
00:29:28,040 --> 00:29:29,670
things seemed distant with this person.
408
00:29:31,340 --> 00:29:32,480
Really?
409
00:29:34,420 --> 00:29:38,770
I haven't heard anything.
Why didn't she tell me?
410
00:29:39,610 --> 00:29:41,680
I'm sure there was a reason.
411
00:29:41,760 --> 00:29:44,580
Anyway, we should wait until she tells us.
412
00:29:44,670 --> 00:29:48,450
Don't act like you know something.
Okay? Will you?
413
00:29:48,580 --> 00:29:50,120
Yes, I'll do that.
414
00:29:57,250 --> 00:29:59,670
- Hey, Jae-jin. Want some?
- No.
415
00:30:00,600 --> 00:30:02,880
- What's with this cold response?
- What about it?
416
00:30:02,970 --> 00:30:05,830
What do you mean?
You obviously look annoyed.
417
00:30:05,920 --> 00:30:07,640
Stop piling it up and tell me.
418
00:30:11,160 --> 00:30:13,220
Aren't you the one
who should be telling me something?
419
00:30:13,310 --> 00:30:14,460
What?
420
00:30:14,980 --> 00:30:16,570
I'm a little disappointed.
421
00:30:16,660 --> 00:30:18,940
There is nothing I haven't told you.
422
00:30:19,030 --> 00:30:20,530
You know everything
423
00:30:20,620 --> 00:30:23,300
about my ex-girlfriend,
the ex before that, the one before...
424
00:30:25,850 --> 00:30:27,080
Forget it.
425
00:30:27,480 --> 00:30:31,040
I told you everything I was too ashamed
to share with my brother.
426
00:30:32,360 --> 00:30:33,990
But I guess you didn't feel that way.
427
00:30:35,930 --> 00:30:37,380
Bye.
428
00:30:37,600 --> 00:30:39,180
Hey, Jae-jin.
429
00:30:40,860 --> 00:30:42,000
What was that?
430
00:30:52,520 --> 00:30:54,540
- What's with him?
- What?
431
00:30:54,630 --> 00:30:57,660
He said I didn't tell him something.
What could it be?
432
00:31:01,010 --> 00:31:02,640
I'm... I'm not sure.
433
00:31:03,960 --> 00:31:05,100
Is it how I diluted his soju
434
00:31:05,190 --> 00:31:07,430
when he got trashed
after Jin-ah dumped him?
435
00:31:08,620 --> 00:31:10,780
Or how I pulled out his hair last year
436
00:31:10,860 --> 00:31:12,540
after I got trashed?
437
00:31:13,370 --> 00:31:15,620
My gosh.
438
00:31:19,620 --> 00:31:22,170
[Hey, I told you not to get so antsy.]
439
00:31:25,380 --> 00:31:31,540
[Soo-kyung:
Hey, I told you not to get so antsy.]
440
00:31:27,720 --> 00:31:29,870
[Whatever, I'm disappointed.
What can I do?]
441
00:31:41,180 --> 00:31:42,320
Hi.
442
00:31:46,020 --> 00:31:46,940
What was that?
443
00:31:47,030 --> 00:31:48,620
[Lecture Hall]
444
00:31:49,140 --> 00:31:51,300
Hey, Jae-jin.
What should we eat for lunch...
445
00:31:55,700 --> 00:31:57,110
Hey, Jae-jin!
446
00:31:57,810 --> 00:31:59,040
Can we talk...
447
00:32:04,760 --> 00:32:06,700
[Hey! Are you seriously doing this?]
448
00:32:06,790 --> 00:32:08,020
[What?]
449
00:32:06,870 --> 00:32:10,310
[Jae-jin]
450
00:32:08,850 --> 00:32:10,260
"What"?
451
00:32:20,910 --> 00:32:22,100
Darn it.
452
00:32:22,270 --> 00:32:23,860
[Dam]
453
00:32:28,520 --> 00:32:29,580
- Hello?
[- Hello, my foot.]
454
00:32:29,670 --> 00:32:30,940
What's your problem?
455
00:32:31,030 --> 00:32:32,790
- What is it?
- You'll pop my eardrum!
456
00:32:34,730 --> 00:32:36,840
Just leave me alone.
457
00:32:36,970 --> 00:32:38,690
Give me some time to be sulky.
458
00:32:38,770 --> 00:32:40,970
Are you getting drafted?
Why do you need some time?
459
00:32:41,500 --> 00:32:44,630
What are you disappointed about?
Tell me. Tell me now.
460
00:32:48,760 --> 00:32:50,790
You!
461
00:32:51,310 --> 00:32:53,510
Gosh, darn it!
462
00:32:53,600 --> 00:32:57,120
You jerk! You idiot!
463
00:33:17,360 --> 00:33:18,900
Are you all right, Miss Dam?
464
00:33:22,640 --> 00:33:25,940
I'm sorry, sir. That must've been loud.
465
00:33:26,250 --> 00:33:28,190
Is something bad going on?
466
00:33:28,270 --> 00:33:31,570
Well, Jae-jin is angry at me,
but I don't know why.
467
00:33:31,660 --> 00:33:33,380
I wanted to talk, but he avoids me.
468
00:33:33,470 --> 00:33:35,180
He ignores my texts and hung up on me too.
469
00:33:37,250 --> 00:33:38,970
You two looked very close.
470
00:33:39,450 --> 00:33:40,680
That must be disconcerting.
471
00:33:40,770 --> 00:33:43,540
Yes. As you know,
I have a younger brother.
472
00:33:43,630 --> 00:33:46,750
But ever since I met him,
I felt like I had two younger brothers.
473
00:33:47,020 --> 00:33:50,540
We were so close like real siblings.
Why is he doing this to me?
474
00:33:51,990 --> 00:33:55,030
Sir, will you take a walk with me?
475
00:33:55,860 --> 00:33:56,960
Sure.
476
00:33:58,720 --> 00:33:59,820
Sorry?
477
00:34:02,590 --> 00:34:05,450
Why don't we
478
00:34:05,940 --> 00:34:08,490
go for some jokbal you love so much?
479
00:34:08,930 --> 00:34:11,000
No, I don't feel like it.
480
00:34:16,010 --> 00:34:17,949
Then how about
the archery game we played...
481
00:34:18,040 --> 00:34:19,270
I'm good.
482
00:34:28,949 --> 00:34:30,400
Do you want to grab a drink?
483
00:34:31,460 --> 00:34:32,949
A drink?
484
00:34:33,219 --> 00:34:36,300
Humans seem to drink alcohol
to forget their problems.
485
00:34:36,469 --> 00:34:39,770
I figured you might need that now.
486
00:34:39,860 --> 00:34:42,460
It's okay. I'm not supposed to drink.
487
00:34:42,630 --> 00:34:44,790
If I drink, that would be
violating the contract.
488
00:34:45,270 --> 00:34:47,650
You haven't been drinking until now,
489
00:34:47,739 --> 00:34:50,460
and I'm with you today,
so I think it'll be okay.
490
00:34:51,560 --> 00:34:52,659
But still...
491
00:34:53,020 --> 00:34:54,159
Let's go.
492
00:35:08,810 --> 00:35:11,540
Miss Dam, "the Analects" says
493
00:35:11,940 --> 00:35:14,750
one must stop drinking
while one feels good.
494
00:35:15,240 --> 00:35:17,520
I think we should set limits
before we start drinking.
495
00:35:17,610 --> 00:35:18,890
How much alcohol can you take?
496
00:35:18,980 --> 00:35:20,340
Seven bottles of soju.
497
00:35:22,450 --> 00:35:23,550
Seven...
498
00:35:26,060 --> 00:35:28,260
Why don't we order just one bottle?
499
00:35:28,790 --> 00:35:29,980
Two.
500
00:35:30,550 --> 00:35:32,260
Are you making a deal with me now?
501
00:35:32,350 --> 00:35:34,200
Well, if we're going to drink anyway,
502
00:35:34,290 --> 00:35:37,060
we should drink until we feel good,
just like "The Analects" says.
503
00:35:37,190 --> 00:35:38,600
Just a half bottle of soju
504
00:35:38,690 --> 00:35:40,760
will hardly touch my organs.
505
00:35:40,840 --> 00:35:42,960
But you haven't been
drinking for a while, so...
506
00:35:43,040 --> 00:35:44,230
Come on.
507
00:35:44,580 --> 00:35:46,560
I know my liver.
508
00:35:46,650 --> 00:35:49,860
One bottle of soju can't make it drunk.
509
00:35:50,260 --> 00:35:53,080
Ma'am, I'd like to order two bottles
of soju and stir-fried cartilage.
510
00:35:53,160 --> 00:35:54,220
Okay.
511
00:36:07,550 --> 00:36:08,650
Cheers.
512
00:36:16,220 --> 00:36:18,330
It's good to finally have some drink.
513
00:36:18,420 --> 00:36:20,840
I thought I wouldn't be able
to drink any for one year.
514
00:36:21,370 --> 00:36:22,510
Miss Dam.
515
00:36:23,080 --> 00:36:25,990
You're not going to pretend to be down
whenever you want to drink, are you?
516
00:36:26,430 --> 00:36:27,920
That's a very good tip.
517
00:36:53,180 --> 00:36:55,950
Alcohol is the best.
518
00:36:57,670 --> 00:37:01,850
Sir, do you think
I can make up with Jae-jin?
519
00:37:02,070 --> 00:37:03,170
Cheers.
520
00:37:05,410 --> 00:37:07,130
Actually, whatever.
521
00:37:07,210 --> 00:37:08,930
What does he want me to tell him?
522
00:37:09,020 --> 00:37:10,950
I said I could drink
seven bottles of soju.
523
00:37:13,110 --> 00:37:15,750
Thank you.
524
00:37:16,060 --> 00:37:18,790
Excuse me. I'd like to order
some steamed eggs.
525
00:37:19,580 --> 00:37:23,100
Gosh, it's hot,
526
00:37:23,190 --> 00:37:24,460
but it's tasty.
527
00:37:31,900 --> 00:37:34,630
Sir, why are you smiling?
528
00:37:34,930 --> 00:37:37,090
Well, watching you fascinates me.
529
00:37:38,150 --> 00:37:41,400
One moment you're happy,
the next you're upset.
530
00:37:41,840 --> 00:37:43,470
One moment, you laugh,
531
00:37:44,170 --> 00:37:45,980
the next, you frown.
532
00:37:49,100 --> 00:37:52,490
Are you saying
I can't control my emotions?
533
00:37:52,930 --> 00:37:54,210
That's not what I'm saying.
534
00:37:57,460 --> 00:37:58,740
I like it.
535
00:38:04,060 --> 00:38:05,210
Miss Dam.
536
00:38:06,350 --> 00:38:08,510
I have lived a long time.
537
00:38:10,440 --> 00:38:13,040
When you live for such a long time,
538
00:38:13,790 --> 00:38:16,430
everything feels like just a season
that will eventually pass.
539
00:38:18,270 --> 00:38:22,060
And everything feels meaningless.
540
00:38:26,370 --> 00:38:30,370
But you seem true to yourself
every moment.
541
00:38:31,960 --> 00:38:33,280
I like...
542
00:38:36,360 --> 00:38:37,460
your honesty.
543
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
I'm in love.
544
00:39:00,780 --> 00:39:02,890
I think I'm in love.
545
00:39:06,940 --> 00:39:11,950
I don't know how to describe this feeling.
546
00:39:15,120 --> 00:39:16,970
It's soft
547
00:39:18,240 --> 00:39:20,140
and hot.
548
00:39:22,070 --> 00:39:26,120
I can't either swallow it
549
00:39:26,210 --> 00:39:28,190
or spit it out.
550
00:39:33,860 --> 00:39:35,840
That's how much I'm in love.
551
00:40:32,600 --> 00:40:35,330
What? What happened last night?
552
00:40:40,440 --> 00:40:43,600
Right. We drank soju in the street stall
553
00:40:44,480 --> 00:40:46,420
and talked about many things.
554
00:40:46,510 --> 00:40:49,540
Then he said he liked my honesty.
555
00:40:49,630 --> 00:40:50,910
Then I said...
556
00:40:52,670 --> 00:40:54,070
I'm in love.
557
00:40:54,650 --> 00:40:56,540
I think I'm in love.
558
00:41:56,950 --> 00:41:59,370
How...
559
00:41:59,460 --> 00:42:01,260
But you were there just now.
560
00:42:01,350 --> 00:42:03,640
I teleported.
I haven't done it for a while.
561
00:42:06,060 --> 00:42:10,060
Can we talk for a moment?
562
00:42:10,850 --> 00:42:12,880
No. Let's talk later.
563
00:42:13,270 --> 00:42:16,490
Later in the evening.
Actually, tomorrow. Or a few months later.
564
00:42:19,170 --> 00:42:20,840
It won't take longer than ten minutes.
565
00:42:30,080 --> 00:42:33,820
After hearing what you said last night,
I gave it a lot of thought.
566
00:42:35,010 --> 00:42:36,150
Oh, that...
567
00:42:37,080 --> 00:42:39,450
I was just carried away by the mood.
568
00:42:39,540 --> 00:42:42,450
I wasn't serious or anything.
569
00:42:42,530 --> 00:42:46,410
Still, if I had known it,
I would have been more considerate.
570
00:42:48,120 --> 00:42:50,540
I thought about what I could do about it,
571
00:42:51,550 --> 00:42:53,490
and I prepared something.
572
00:42:54,460 --> 00:42:55,560
What?
573
00:43:08,930 --> 00:43:10,120
Steamed eggs.
574
00:43:10,910 --> 00:43:13,680
If I had known you liked
steamed eggs so much,
575
00:43:13,770 --> 00:43:17,820
I would have taken it into consideration
when we bought groceries or ate out.
576
00:43:18,480 --> 00:43:19,580
I'm sorry.
577
00:43:24,820 --> 00:43:26,140
I'm in love.
578
00:43:26,620 --> 00:43:28,860
I think I'm in love.
579
00:43:30,670 --> 00:43:32,600
It's soft
580
00:43:33,260 --> 00:43:34,760
and hot.
581
00:43:35,900 --> 00:43:39,200
I can't either swallow it
582
00:43:39,690 --> 00:43:41,930
or spit it out.
583
00:43:45,500 --> 00:43:48,750
That's how much I'm in love.
584
00:44:00,630 --> 00:44:04,110
- What's with the face?
- Oh. Never mind.
585
00:44:15,280 --> 00:44:18,540
Well, I'm glad he didn't get it.
586
00:44:26,060 --> 00:44:30,020
[Healthy Campus Culture]
587
00:44:26,150 --> 00:44:28,880
Please take a look. Thank you.
588
00:44:29,890 --> 00:44:32,400
Seon-woo, please take a look.
589
00:44:32,490 --> 00:44:34,340
The more people know about it, the better.
590
00:44:35,080 --> 00:44:37,860
Haven't you heard about it from Dam?
591
00:44:39,350 --> 00:44:40,450
Heard what?
592
00:44:41,290 --> 00:44:44,760
I asked Dam to spread the word.
593
00:44:44,850 --> 00:44:47,360
I particularly asked her
to tell you about it.
594
00:44:49,650 --> 00:44:51,450
[Healthy Campus Culture]
595
00:44:53,170 --> 00:44:54,710
Is she interested in these things?
596
00:44:55,410 --> 00:44:56,730
I guess.
597
00:44:57,790 --> 00:44:59,770
What else is she interested in?
598
00:45:00,080 --> 00:45:01,220
I'm not sure.
599
00:45:02,140 --> 00:45:04,040
Why do you ask?
600
00:45:04,340 --> 00:45:05,710
I'm just curious.
601
00:45:06,500 --> 00:45:07,910
Wait, Seon-woo.
602
00:45:10,990 --> 00:45:13,800
Did you apologize to Dam
for commenting on her appearance?
603
00:45:14,730 --> 00:45:15,830
It's none of your business.
604
00:45:15,920 --> 00:45:19,080
Stop wondering about useless things
and make a proper apology.
605
00:45:19,170 --> 00:45:21,590
- Don't muddy the waters here.
- What?
606
00:45:21,860 --> 00:45:24,720
Haven't you heard about the rumors
that Jang Tae-jin and you
607
00:45:24,800 --> 00:45:26,030
are the only people to avoid?
608
00:45:37,960 --> 00:45:40,600
Let's make a bet
and see if she falls for you, then.
609
00:45:40,690 --> 00:45:42,890
- Let's make a bet for 100,000 won.
- Okay.
610
00:45:55,160 --> 00:45:56,830
Seriously?
611
00:45:57,190 --> 00:45:59,830
- Come on.
- Darn it.
612
00:45:58,460 --> 00:46:03,300
[Seogwa University Job Fair]
613
00:46:01,320 --> 00:46:03,260
- Let's stop it.
- Stop what?
614
00:46:03,430 --> 00:46:06,070
- Let's stop the bet.
- Okay.
615
00:46:06,160 --> 00:46:08,980
What? Did you start dating her already?
616
00:46:09,510 --> 00:46:11,970
Man, she is one easy girl.
617
00:46:13,290 --> 00:46:15,180
I lost the bet, so let's stop it here.
618
00:46:28,870 --> 00:46:33,750
[Seon-woo]
619
00:46:28,950 --> 00:46:30,930
[You said you could meet any time.]
620
00:46:31,150 --> 00:46:33,570
[Let's meet on the weekend.
I have something to say to you.]
621
00:46:35,510 --> 00:46:37,930
I have a bigger problem.
622
00:46:45,940 --> 00:46:48,890
Of course,
I'm developing feelings for him.
623
00:46:49,370 --> 00:46:52,670
We live together.
624
00:46:54,740 --> 00:46:56,980
I should take the Marble out
as soon as possible
625
00:46:57,070 --> 00:46:59,400
and leave this house. That's the only way.
626
00:47:02,350 --> 00:47:04,070
A progress report?
627
00:47:04,150 --> 00:47:07,630
Yes. It's Friday today,
628
00:47:07,720 --> 00:47:11,150
and it's been a while
since we talked about the Marble.
629
00:47:11,850 --> 00:47:14,270
Because I've been distracted
by something else...
630
00:47:17,050 --> 00:47:19,950
By my study.
I've been distracted by my study.
631
00:47:20,080 --> 00:47:22,770
So I didn't get to care
about the Marble much.
632
00:47:23,730 --> 00:47:29,190
Anyway, I wish everything
goes back to normal.
633
00:47:29,940 --> 00:47:31,170
Everything.
634
00:47:33,110 --> 00:47:34,210
I see.
635
00:47:35,610 --> 00:47:37,460
That's why.
636
00:47:38,870 --> 00:47:39,970
What?
637
00:47:40,540 --> 00:47:44,240
Was it the Marble that concerned you?
638
00:47:46,220 --> 00:47:47,840
I guess.
639
00:47:49,910 --> 00:47:51,060
Sir.
640
00:47:51,580 --> 00:47:54,660
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
641
00:47:57,260 --> 00:47:59,810
Not even one clue?
642
00:48:04,430 --> 00:48:07,250
No. Not yet.
643
00:48:09,140 --> 00:48:10,460
[It's a lie.]
644
00:48:12,620 --> 00:48:13,940
I'm sorry.
645
00:48:15,170 --> 00:48:17,980
Please give me some more time.
646
00:48:18,340 --> 00:48:19,880
[I'm lying again.]
647
00:48:24,580 --> 00:48:27,140
[I don't have to feel bad]
648
00:48:27,620 --> 00:48:29,420
[about not telling her
that I know the way.]
649
00:48:31,140 --> 00:48:35,580
[I have never been that humane.]
650
00:48:37,830 --> 00:48:40,160
[Not even once.]
651
00:48:41,610 --> 00:48:45,400
[I have never regretted anything.]
652
00:48:52,520 --> 00:48:55,470
[I was just worried
because you seemed upset.]
653
00:48:52,660 --> 00:48:58,820
[Miss Dam]
654
00:48:56,180 --> 00:48:58,460
[I didn't mean to give you pressure.]
655
00:49:01,980 --> 00:49:04,670
[Miss Dam]
656
00:49:23,500 --> 00:49:26,930
[It's nothing special.]
657
00:50:03,450 --> 00:50:04,680
[Police Line, Do Not Cross]
658
00:50:05,170 --> 00:50:07,410
[The subhuman and brutal crime]
659
00:50:06,790 --> 00:50:11,500
["Homicide with Corpse Dismemberment
Occurs Again"]
660
00:50:07,500 --> 00:50:11,060
[has been repeated today.]
661
00:50:11,190 --> 00:50:13,830
[Considering the crime has been committed
in the middle of downtown, ]
662
00:50:13,920 --> 00:50:15,990
[the abdomen of the corpse
has been brutally abused, ]
663
00:50:16,080 --> 00:50:18,370
[and none of the crimes were caught]
664
00:50:17,930 --> 00:50:20,870
[The Abused Parts of the Corpse
and the MO Are Identical]
665
00:50:18,450 --> 00:50:20,830
[by CCTV or dash cams, ]
666
00:50:20,920 --> 00:50:23,470
[the police have announced
they will carry out the investigation]
667
00:50:23,560 --> 00:50:25,450
[based on the assumption
it's a serial murderer.]
668
00:50:25,540 --> 00:50:27,170
[The deceased...]
669
00:50:27,250 --> 00:50:28,400
Could this be...
670
00:50:32,970 --> 00:50:34,430
Did you see the news?
671
00:50:35,440 --> 00:50:37,510
There's something fishy about it.
672
00:50:37,590 --> 00:50:38,960
What do you mean?
673
00:50:39,270 --> 00:50:42,260
It doesn't seem like
it could have been done by a human.
674
00:50:44,110 --> 00:50:45,820
[Why don't you do some research on it?]
675
00:50:45,910 --> 00:50:49,470
- Who knows it's related to us...
- You have many problems,
676
00:50:49,690 --> 00:50:52,990
but your biggest problem is
that you stick your nose into everything.
677
00:51:00,300 --> 00:51:01,440
[Sir.]
678
00:51:01,930 --> 00:51:05,050
You haven't found a way
to take the Marble yet, have you?
679
00:51:06,190 --> 00:51:07,470
I'm sorry.
680
00:51:08,660 --> 00:51:11,470
Please give me some more time.
681
00:51:17,190 --> 00:51:19,170
[Did something happen to him?]
682
00:51:22,610 --> 00:51:23,750
Dam.
683
00:51:25,070 --> 00:51:27,620
What's up? What are you thinking about?
684
00:51:27,710 --> 00:51:28,900
Nothing.
685
00:51:31,710 --> 00:51:33,250
Is this because of Jae-jin?
686
00:51:36,770 --> 00:51:37,920
Dam.
687
00:51:38,930 --> 00:51:41,350
I'm sorry. It's because of me.
688
00:51:42,050 --> 00:51:43,590
Because of you?
689
00:51:43,680 --> 00:51:45,180
Well...
690
00:51:45,790 --> 00:51:49,930
Actually, I recently saw you
getting in someone's car.
691
00:51:50,190 --> 00:51:53,410
- What?
- And I told Jae-jin about it.
692
00:51:56,790 --> 00:51:58,730
You said it was your friend,
but we know you.
693
00:51:58,820 --> 00:52:00,580
You were obviously talking about yourself.
694
00:52:00,670 --> 00:52:03,220
But you wouldn't tell us about it
and make more secrets from us.
695
00:52:03,310 --> 00:52:06,520
And Jae-jin seems upset about it.
696
00:52:08,670 --> 00:52:09,950
I see.
697
00:52:10,740 --> 00:52:14,830
By the way, the man
you were with that day...
698
00:52:14,920 --> 00:52:17,300
He's the man
you talked about before, right?
699
00:52:17,380 --> 00:52:20,200
The man you were afraid was avoiding you.
700
00:52:20,680 --> 00:52:21,780
Yes.
701
00:52:22,440 --> 00:52:24,640
How do you know him?
702
00:52:27,280 --> 00:52:29,920
I just know him.
703
00:52:33,000 --> 00:52:34,720
Are you seeing him?
704
00:52:35,820 --> 00:52:37,760
I'm not seeing him.
705
00:52:39,210 --> 00:52:41,280
Actually, I don't know.
706
00:52:42,950 --> 00:52:46,560
I know I shouldn't,
but I seem to develop feelings for him.
707
00:52:46,640 --> 00:52:48,140
Why shouldn't you?
708
00:52:53,020 --> 00:52:55,140
I don't know how to explain.
709
00:52:55,880 --> 00:52:57,560
You wouldn't believe me anyway.
710
00:52:59,800 --> 00:53:01,250
Okay.
711
00:53:02,040 --> 00:53:05,080
Since you don't want to talk about it,
I won't ask you anymore.
712
00:53:05,610 --> 00:53:09,080
But if you can't even tell
if he's someone you're seeing
713
00:53:09,170 --> 00:53:11,640
or someone you just know,
714
00:53:13,480 --> 00:53:16,740
don't like him so much.
It's only bad for you.
715
00:53:20,350 --> 00:53:25,060
[Now I think about it, I don't know
how to define this relationship.]
716
00:53:28,750 --> 00:53:30,860
[He's not just someone I know.]
717
00:53:32,980 --> 00:53:36,140
[But he's not someone I'm seeing either.]
718
00:53:46,750 --> 00:53:48,380
[I might be]
719
00:53:49,870 --> 00:53:54,230
[some misfortune that happened to him.]
720
00:53:58,010 --> 00:53:59,550
[Seogwa University, History, Lee Dam]
721
00:54:02,240 --> 00:54:03,640
That's awesome.
722
00:54:03,780 --> 00:54:06,590
Did Seon-woo really give you 100,000 won?
723
00:54:06,680 --> 00:54:10,640
Yes. I earned 100,000 won
thanks to Lee Dam. It's awesome.
724
00:54:10,730 --> 00:54:12,880
I have to say though,
I'm disappointed at Seon-woo.
725
00:54:12,970 --> 00:54:15,350
He said he could definitely
make Dam fall for him.
726
00:54:15,440 --> 00:54:18,080
If he was going to give up so easily,
why did he even start the bet?
727
00:54:19,220 --> 00:54:23,000
Even Seon-woo gave up
and paid 100,000 won.
728
00:54:23,180 --> 00:54:25,070
It means Lee Dam has high standards.
729
00:54:25,160 --> 00:54:28,110
- Let's go.
- Gosh. Her standards are too high.
730
00:54:27,450 --> 00:54:28,720
[Seogwa University Job Fair]
731
00:54:28,460 --> 00:54:30,130
Come on.
732
00:54:37,920 --> 00:54:40,950
Hey, Jae-jin. Enough is enough.
Make up with Dam.
733
00:54:41,040 --> 00:54:42,670
Have you seen Gye Seon-woo?
734
00:54:45,350 --> 00:54:46,720
There he is.
735
00:54:53,320 --> 00:54:56,130
Have you lost your mind? Let go.
736
00:54:56,220 --> 00:54:58,030
Did you make a bet on Dam?
737
00:54:58,770 --> 00:55:00,230
Answer me, you punk.
738
00:55:01,900 --> 00:55:03,040
Get your hands off me first.
739
00:55:03,170 --> 00:55:05,810
You did, didn't you?
740
00:55:06,740 --> 00:55:10,520
Who do you think you are
to make her worth 100,000 won?
741
00:55:11,490 --> 00:55:14,350
I regretted it. So I quit it.
742
00:55:15,980 --> 00:55:17,690
Don't tell Dam about it.
I will tell her...
743
00:55:17,780 --> 00:55:19,810
Don't you even talk to Dam.
744
00:55:20,470 --> 00:55:22,930
If you regret it, get out of her sight.
That'd be even better.
745
00:55:24,210 --> 00:55:27,240
Hey. This is not fair though.
746
00:55:27,590 --> 00:55:30,670
You're talking
as if you're her parent or boyfriend.
747
00:55:30,850 --> 00:55:33,310
You have no right to talk down to me.
You've crossed the line.
748
00:55:33,400 --> 00:55:35,070
I crossed the line?
749
00:55:35,160 --> 00:55:37,890
- Jae-jin!
- Break it up!
750
00:55:37,980 --> 00:55:39,870
- Hey, hey.
- Stop it.
751
00:55:39,960 --> 00:55:41,850
Calm down.
752
00:55:43,210 --> 00:55:45,110
Keep your boys' mouths shut
753
00:55:45,370 --> 00:55:47,260
if you don't want to make a fool of her.
754
00:55:50,250 --> 00:55:51,750
What are you talking about?
755
00:55:58,880 --> 00:56:00,460
Why would he make a fool of me?
756
00:56:00,810 --> 00:56:02,180
Darn it.
757
00:56:05,700 --> 00:56:09,220
Never mind. I don't want to hear it
if I don't need to.
758
00:56:09,570 --> 00:56:11,110
I'll just pass by.
759
00:56:14,370 --> 00:56:15,770
Dam, wait up.
760
00:56:26,640 --> 00:56:27,790
Dam.
761
00:56:31,920 --> 00:56:35,270
Can we talk for a second?
762
00:56:35,790 --> 00:56:37,550
I'm going to a class.
763
00:56:38,040 --> 00:56:39,800
I want to apologize for something.
764
00:56:40,990 --> 00:56:41,870
Spare me one minute.
765
00:56:41,950 --> 00:56:44,240
Whether it's one minute or two,
you don't need to hear it.
766
00:56:44,370 --> 00:56:47,010
- Let's just go.
- Let's see what he has to say.
767
00:56:47,980 --> 00:56:49,210
Okay. Go on.
768
00:56:54,010 --> 00:56:55,200
I'm sorry.
769
00:56:57,570 --> 00:56:58,670
Why?
770
00:57:03,120 --> 00:57:04,260
I...
771
00:57:15,040 --> 00:57:16,840
I bet money on you.
772
00:57:18,120 --> 00:57:20,580
[I should say something.]
773
00:57:22,040 --> 00:57:24,320
[I should say I didn't know
about you then]
774
00:57:25,910 --> 00:57:29,250
[nor about my feelings for you.]
775
00:57:30,090 --> 00:57:33,210
Actually, I felt bad that I judged you
776
00:57:34,000 --> 00:57:36,420
by the rumors.
777
00:57:37,660 --> 00:57:38,840
But I guess
778
00:57:39,860 --> 00:57:42,230
I don't need to feel that way anymore.
779
00:57:43,330 --> 00:57:45,620
I wish I never have to see you again.
780
00:58:05,420 --> 00:58:06,480
[This is the next news.]
781
00:58:06,560 --> 00:58:09,420
[The police have done an autopsy
on the woman in her 20s]
782
00:58:09,510 --> 00:58:11,400
[brutally murdered
in the middle of downtown, ]
783
00:58:11,490 --> 00:58:14,440
[and announced that the cause of death
was organ damage]
784
00:58:14,530 --> 00:58:16,640
[and heavy bleeding]
785
00:58:16,730 --> 00:58:18,180
[caused by the stab on the abdomen]
786
00:58:18,270 --> 00:58:20,690
[They've concluded
that the victim has been stabbed alive]
787
00:58:20,780 --> 00:58:22,890
[and based on the shape
of the cut on the abdomen, ]
788
00:58:22,980 --> 00:58:26,450
[it is presumed that she was not attacked
with a weapon but bitten, ]
789
00:58:24,600 --> 00:58:26,190
[Audio Volume]
790
00:58:26,540 --> 00:58:29,490
[which is making this case
more and more of a mystery.]
791
00:58:29,840 --> 00:58:31,510
Why don't you do some research on it?
792
00:58:31,730 --> 00:58:33,930
Who knows it's related to us...
793
00:58:44,840 --> 00:58:46,120
Miss Dam?
794
00:59:09,090 --> 00:59:10,930
- Excuse me.
- Yes?
795
00:59:13,570 --> 00:59:15,030
May I ask you something?
796
00:59:16,040 --> 00:59:17,800
I'm looking for this place.
797
00:59:19,030 --> 00:59:22,330
It should be in that direction.
798
00:59:22,420 --> 00:59:23,740
Thank you.
799
01:00:12,400 --> 01:00:14,120
Gye Seon-woo, that scum.
800
01:00:14,210 --> 01:00:16,450
It embarrasses me
that I was once attracted to him.
801
01:00:16,540 --> 01:00:18,120
Don't you ever answer his call again.
802
01:00:18,210 --> 01:00:20,150
That little ugly twerp.
803
01:00:20,230 --> 01:00:22,920
I want to kick him in that stupid butt.
804
01:00:25,430 --> 01:00:28,550
Is there an exam for cursing?
If there is, you'll get a perfect score.
805
01:00:33,040 --> 01:00:34,450
Why the long face?
806
01:00:34,530 --> 01:00:36,780
You haven't even touched the tripe.
It isn't like you.
807
01:00:39,370 --> 01:00:41,660
Are you still upset?
Should I go give him a punch?
808
01:00:41,750 --> 01:00:43,470
You know I did judo in high school.
809
01:00:44,570 --> 01:00:45,890
Do you want me to throw you?
810
01:00:45,970 --> 01:00:48,350
You're the one who has been upsetting Dam.
811
01:00:48,440 --> 01:00:50,070
Stop acting like you care.
812
01:00:51,650 --> 01:00:54,910
To be honest, I was upset.
813
01:00:55,350 --> 01:00:57,850
I mean, the three of us haven't
really hung out together lately.
814
01:00:57,940 --> 01:01:00,630
You don't drink with us anymore.
You always hurry home.
815
01:01:00,710 --> 01:01:03,000
That I got upset was one thing,
816
01:01:03,090 --> 01:01:05,690
but I was also worried something bad
817
01:01:06,210 --> 01:01:07,620
might have happened to you.
818
01:01:09,120 --> 01:01:10,610
Nothing bad has happened.
819
01:01:11,320 --> 01:01:13,170
See? You're avoiding again.
820
01:01:13,250 --> 01:01:16,550
There are so many things
I want to ask you,
821
01:01:19,500 --> 01:01:22,140
but I'll wait.
822
01:01:22,840 --> 01:01:25,840
It's frustrating,
but I'll wait until you tell me.
823
01:01:25,920 --> 01:01:27,510
That's what true friends do.
824
01:01:28,560 --> 01:01:31,470
You're being cheesy.
825
01:01:32,520 --> 01:01:35,030
- Just eat the kimchi.
- I was going to.
826
01:01:36,220 --> 01:01:37,500
It looks so tasty.
827
01:01:39,870 --> 01:01:41,020
Eat up.
828
01:01:51,310 --> 01:01:52,720
[This feels strange.]
829
01:01:54,300 --> 01:01:56,590
[Jae-jin and I made up, ]
830
01:01:58,480 --> 01:02:00,640
[and I'm not offended]
831
01:02:00,950 --> 01:02:03,240
[because I didn't expect anything
from Seon-woo anyway.]
832
01:02:06,490 --> 01:02:09,440
[Just because he thinks
I'm only worth 100,000 won]
833
01:02:09,530 --> 01:02:12,560
[doesn't mean
I'm actually worth that much.]
834
01:02:16,700 --> 01:02:18,280
[That Mr. Gumiho might think of me]
835
01:02:19,340 --> 01:02:21,500
[as no one but someone
who made a contract with him]
836
01:02:23,480 --> 01:02:26,030
[or just some misfortune
that happened to him...]
837
01:02:28,400 --> 01:02:30,250
[That I might be no one to him]
838
01:02:33,380 --> 01:02:36,940
[depresses me.]
839
01:02:55,200 --> 01:02:58,100
[Miss Dam]
840
01:02:55,730 --> 01:02:58,630
[Where are you, Miss Dam?
I'll come pick you up if it gets late.]
841
01:03:17,990 --> 01:03:19,180
Miss Dam.
842
01:03:24,500 --> 01:03:25,740
What are you doing here?
843
01:03:27,580 --> 01:03:28,820
Sir.
844
01:03:29,480 --> 01:03:32,990
I've been sitting here like this
since 10 p.m. sharp.
845
01:03:33,960 --> 01:03:37,130
Technically, I didn't break the curfew.
846
01:03:37,220 --> 01:03:38,580
Does that matter now?
847
01:03:39,020 --> 01:03:40,780
I said, what are you doing here?
848
01:04:01,460 --> 01:04:03,400
You said you wouldn't worry me.
849
01:04:04,810 --> 01:04:06,080
I'm sorry.
850
01:04:07,010 --> 01:04:08,190
I just
851
01:04:09,650 --> 01:04:12,420
didn't want to go home like this.
852
01:04:15,940 --> 01:04:18,890
I really wanted to have some soju,
853
01:04:20,430 --> 01:04:23,730
but I didn't,
because I promised you I wouldn't.
854
01:04:25,710 --> 01:04:29,890
Beef tripe goes really well with soju.
855
01:04:31,870 --> 01:04:33,850
Did something happen, Miss Dam?
856
01:04:39,130 --> 01:04:40,310
Sir.
857
01:04:42,910 --> 01:04:46,430
You said I seemed true to myself
every moment
858
01:04:46,910 --> 01:04:49,510
and you liked my honesty.
859
01:04:52,630 --> 01:04:55,450
So I'll be honest.
860
01:04:57,910 --> 01:05:00,860
You have met many people
861
01:05:01,390 --> 01:05:04,730
and experienced many things,
so I'm sure nothing is hard for you.
862
01:05:06,270 --> 01:05:07,550
But I'm not like you.
863
01:05:09,270 --> 01:05:13,310
I'm the opposite of cool.
864
01:05:15,290 --> 01:05:19,030
We're supposed to be just two people
living together by contract,
865
01:05:19,910 --> 01:05:22,070
but I can't keep
my private and public life separate
866
01:05:22,690 --> 01:05:25,020
because I'm not as cool as you.
867
01:05:28,190 --> 01:05:29,330
What I'm saying is,
868
01:05:34,210 --> 01:05:36,900
no matter how you think of me,
869
01:05:38,310 --> 01:05:40,020
you are
870
01:05:40,950 --> 01:05:44,730
special and significant to me.
871
01:05:48,600 --> 01:05:51,020
So special that I can give up
872
01:05:51,640 --> 01:05:53,310
beef tripe and soju.
873
01:06:10,160 --> 01:06:12,540
[Dishonesty cannot beat honesty.]
874
01:06:14,780 --> 01:06:16,010
[Never.]
875
01:06:19,580 --> 01:06:20,760
Me too.
876
01:06:25,960 --> 01:06:27,630
Miss Dam, you are
877
01:06:30,220 --> 01:06:31,410
special to me too.
878
01:06:55,480 --> 01:06:57,810
[We appreciate Actress Han Ji-eun
for her guest appearance.]
879
01:07:27,600 --> 01:07:30,020
[My Roommate is a Gumiho]
880
01:07:30,590 --> 01:07:32,700
Sir, may I go on a blind date?
881
01:07:32,790 --> 01:07:33,980
[That should be fine.]
882
01:07:34,070 --> 01:07:37,150
[My friends set up the blind date today
in case I change my mind.]
883
01:07:37,240 --> 01:07:38,860
- I see.
- Give me a smile.
884
01:07:39,480 --> 01:07:40,490
Again.
885
01:07:41,420 --> 01:07:43,620
Sir, I'm in big trouble now.
886
01:07:43,700 --> 01:07:44,890
Miss Dam?
887
01:07:45,160 --> 01:07:46,260
Who are you?
888
01:07:46,340 --> 01:07:48,370
[I'm Dam's mother.]
889
01:07:49,250 --> 01:07:52,810
[I don't want you to give up
on what you like.]
890
01:07:53,380 --> 01:07:54,620
Is anybody there?
891
01:07:54,700 --> 01:07:58,530
[Is it really okay that I don't give up?]
892
01:07:58,695 --> 01:08:00,795
Dramaday.net
60921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.