All language subtitles for My Demon S01E07 - Stained Relationships (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,443 --> 00:00:48,360
A storage locker?
2
00:01:02,333 --> 00:01:03,250
Let's go.
3
00:01:14,178 --> 00:01:15,346
What the…
4
00:01:57,805 --> 00:01:58,931
Well…
5
00:02:00,808 --> 00:02:04,937
I was just covering our faces
so he wouldn't recognize us.
6
00:02:07,898 --> 00:02:09,275
Good call.
7
00:02:11,485 --> 00:02:13,445
Why didn't your powers work
all of a sudden?
8
00:02:14,029 --> 00:02:16,031
Right? Why didn't they work?
9
00:02:20,911 --> 00:02:21,745
Noh Do-gyeong.
10
00:02:32,715 --> 00:02:33,674
He's gone.
11
00:02:37,261 --> 00:02:38,762
Where did he go?
12
00:02:38,846 --> 00:02:40,055
Did he go outside?
13
00:03:12,129 --> 00:03:14,006
We can't let Noh Do-gyeong see this.
14
00:03:19,219 --> 00:03:21,722
What was he looking for in here?
15
00:03:21,805 --> 00:03:23,057
Did he already take it?
16
00:03:24,099 --> 00:03:25,142
What are you looking for?
17
00:03:28,812 --> 00:03:30,522
You're that Arabica woman.
18
00:03:30,606 --> 00:03:32,107
Arabica?
19
00:03:32,191 --> 00:03:33,025
As in coffee?
20
00:03:33,108 --> 00:03:34,276
What are you looking for?
21
00:03:34,360 --> 00:03:36,445
I know this place
like the back of my hand, so tell me.
22
00:03:37,029 --> 00:03:37,863
Who are you?
23
00:03:38,447 --> 00:03:39,365
Who do I look like?
24
00:03:39,448 --> 00:03:41,075
-A beggar.
-Bingo.
25
00:03:41,575 --> 00:03:43,202
I accept wire transfers.
26
00:03:43,285 --> 00:03:44,828
JESUS CORP.
DAEGUK BANK
27
00:03:44,912 --> 00:03:46,080
"Jesus Corp."?
28
00:03:46,163 --> 00:03:48,457
It sounds pretty reliable, doesn't it?
29
00:03:49,500 --> 00:03:51,210
Where did you sneak up from?
30
00:03:51,293 --> 00:03:54,255
I never snuck up on you.
You just didn't notice me.
31
00:03:54,338 --> 00:03:55,798
And I'm not the intruder here.
32
00:03:55,881 --> 00:03:57,925
You're the ones who entered my turf.
33
00:03:58,968 --> 00:03:59,802
Your turf?
34
00:04:05,683 --> 00:04:07,643
I have the best spot around here.
35
00:04:07,726 --> 00:04:09,228
Warm and sunny.
36
00:04:10,980 --> 00:04:12,606
We don't have time for this.
37
00:04:16,944 --> 00:04:18,195
It's flickering.
38
00:04:22,574 --> 00:04:24,576
What flickers
39
00:04:24,660 --> 00:04:26,287
is bound to go out sooner or later.
40
00:04:31,125 --> 00:04:32,334
Do you know her?
41
00:04:33,502 --> 00:04:36,380
She's just another deranged human
with a messed up soul.
42
00:04:37,256 --> 00:04:38,549
Don't mind her.
43
00:04:49,685 --> 00:04:56,400
EPISODE 7
STAINED RELATIONSHIPS
44
00:05:00,404 --> 00:05:01,530
Where did he go?
45
00:05:02,281 --> 00:05:03,615
Let's go after him.
46
00:05:03,699 --> 00:05:04,992
This should do.
47
00:05:06,744 --> 00:05:07,661
What are you doing?
48
00:05:08,203 --> 00:05:09,204
I want to test something out.
49
00:05:17,880 --> 00:05:19,048
My powers are fine.
50
00:05:20,174 --> 00:05:21,800
So what went wrong earlier?
51
00:05:21,884 --> 00:05:23,594
Let's go find Noh Do-gyeong first.
52
00:05:41,653 --> 00:05:43,030
Should we follow him in?
53
00:05:43,113 --> 00:05:44,490
No, that's too…
54
00:05:58,670 --> 00:06:00,380
That's too risky.
55
00:06:02,257 --> 00:06:03,258
Let's call it a day.
56
00:06:23,445 --> 00:06:24,488
Do-gyeong.
57
00:06:28,242 --> 00:06:30,244
-Yes?
-Can we talk for a second?
58
00:06:32,454 --> 00:06:34,915
Have you been seeing
your psychiatrist these days?
59
00:06:36,500 --> 00:06:38,961
I want to take a break from therapy.
I've been busy lately.
60
00:06:41,088 --> 00:06:42,381
Speaking of which,
61
00:06:43,006 --> 00:06:46,844
your father was asking
what you were up to these days.
62
00:06:46,927 --> 00:06:47,845
And?
63
00:06:48,804 --> 00:06:50,139
I told him I didn't know.
64
00:06:51,807 --> 00:06:52,891
As expected.
65
00:06:53,809 --> 00:06:55,477
Just keep being in the dark.
66
00:06:55,561 --> 00:06:56,395
Do-gyeong.
67
00:06:56,478 --> 00:06:57,896
I can take care of myself.
68
00:06:57,980 --> 00:06:59,565
So stop making appointments.
69
00:06:59,648 --> 00:07:01,942
I don't trust psychiatrists.
70
00:07:20,169 --> 00:07:21,253
Ma'am.
71
00:07:22,546 --> 00:07:25,090
I loved our meditation session today.
72
00:07:25,757 --> 00:07:28,260
I have to attend a charity event tomorrow,
73
00:07:28,343 --> 00:07:30,637
so can we reschedule our session?
74
00:07:30,721 --> 00:07:31,555
Of course.
75
00:07:31,638 --> 00:07:32,890
Thank you.
76
00:07:34,892 --> 00:07:36,435
A bad connection?
77
00:07:36,518 --> 00:07:37,895
What was the problem?
78
00:07:47,946 --> 00:07:49,406
It's making my head spin.
79
00:07:51,950 --> 00:07:52,784
That's right.
80
00:07:52,868 --> 00:07:54,578
The same thing happened that day too.
81
00:07:54,661 --> 00:07:56,330
The day I lost my powers.
82
00:07:56,413 --> 00:07:59,917
I almost got hit by a car
because my powers were acting up.
83
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
And that's how my tattoo
transferred to you.
84
00:08:04,463 --> 00:08:05,923
You're clearly the problem here.
85
00:08:06,006 --> 00:08:08,175
If anyone has a problem, it's you.
Don't blame me.
86
00:08:08,258 --> 00:08:09,301
I'm not blaming you.
87
00:08:09,384 --> 00:08:12,721
It's just that my powers
never flickered until I met you.
88
00:08:12,804 --> 00:08:15,432
Nor did my tattoo ever transfer to anyone.
89
00:08:16,016 --> 00:08:17,267
Don't you hear yourself?
90
00:08:17,351 --> 00:08:18,727
You're blaming me
91
00:08:18,810 --> 00:08:22,564
for almost getting hit by a car
and for your tattoo transferring to me.
92
00:08:22,648 --> 00:08:23,774
You're also blaming me
93
00:08:24,399 --> 00:08:26,777
for your amazing powers flickering today.
94
00:08:26,860 --> 00:08:30,739
What I mean is it'll be a nuisance
if they act up again at a crucial moment.
95
00:08:30,822 --> 00:08:32,824
-Like earlier.
-A "nuisance"?
96
00:08:33,659 --> 00:08:35,827
If it was such a nuisance,
why did you do it?
97
00:08:35,911 --> 00:08:37,371
Do you think I enjoyed it?
98
00:08:37,454 --> 00:08:39,498
-So you didn't enjoy it?
-Did you?
99
00:08:49,424 --> 00:08:52,844
Why isn't Mr. Park here yet?
100
00:08:53,804 --> 00:08:56,848
I can't even have my coffee comfortably,
for crying out loud.
101
00:08:57,558 --> 00:08:59,768
Where's the coffee?
102
00:09:10,153 --> 00:09:11,947
SUNWOL THEATER
CONSTRUCTION COMPLETION CEREMONY
103
00:09:16,660 --> 00:09:17,953
Sunwol Theater…
104
00:09:59,328 --> 00:10:02,039
Going to some newlyweds'
housewarming party?
105
00:10:02,122 --> 00:10:04,875
They're not really married,
nor is it a housewarming party.
106
00:10:04,958 --> 00:10:07,461
I was just joking. Don't be so stiff.
107
00:10:07,544 --> 00:10:10,088
I'm not stiff.
It's just that you're too relaxed.
108
00:10:11,506 --> 00:10:14,092
That's a lot of stuff.
It seems a bit unnecessary.
109
00:10:14,885 --> 00:10:16,595
Have you ever heard this phrase?
110
00:10:16,678 --> 00:10:20,849
"The coming of a person
means their whole life comes with them."
111
00:10:28,190 --> 00:10:30,567
Come hither, life!
112
00:10:31,109 --> 00:10:32,611
Come hither!
113
00:10:36,365 --> 00:10:38,909
What are all these?
114
00:10:38,992 --> 00:10:40,994
My clothes, my necessities,
115
00:10:41,078 --> 00:10:43,789
and my small but precious collection
that reflects my taste.
116
00:10:45,040 --> 00:10:47,334
-You call this a small collection?
-Yes.
117
00:10:47,417 --> 00:10:49,920
It's as if the entire
Sunwol Foundation is moving in.
118
00:10:50,003 --> 00:10:53,382
That's because Sunwol Foundation and I
are one and the same.
119
00:10:54,174 --> 00:10:55,842
Where should I put these?
120
00:10:55,926 --> 00:10:58,053
Those are my treasures.
Put them over here.
121
00:10:58,136 --> 00:10:59,805
No, there's no room over here.
122
00:11:00,514 --> 00:11:02,766
-Put them in Do Do-hee's room that way.
-Okay.
123
00:11:02,849 --> 00:11:04,017
No!
124
00:11:10,399 --> 00:11:13,026
Can we talk for a second?
125
00:11:16,571 --> 00:11:18,824
What is this about? Can it wait?
126
00:11:30,752 --> 00:11:32,421
You're not the only one living here.
127
00:11:33,588 --> 00:11:35,257
You share this apartment with me.
128
00:11:35,340 --> 00:11:36,633
So?
129
00:11:37,134 --> 00:11:38,385
Get rid of all the unnecessary things.
130
00:11:38,468 --> 00:11:40,846
Then everything stays. I need all of it.
131
00:11:40,929 --> 00:11:42,389
-Get rid of them right now.
-No.
132
00:11:42,472 --> 00:11:44,558
Do you want to live
in such a cramped space?
133
00:11:44,641 --> 00:11:46,518
It's your fault
for living in a tiny place.
134
00:11:46,601 --> 00:11:48,061
It's not that the place is tiny.
135
00:11:48,145 --> 00:11:51,398
It's that you have
way too much stuff, you hoarder.
136
00:11:51,481 --> 00:11:52,899
It's not just some stuff.
137
00:11:52,983 --> 00:11:56,236
Each object reflects my taste and history
and represents my identity.
138
00:11:56,319 --> 00:11:57,821
Each object is Jeong Gu-won himself.
139
00:12:04,035 --> 00:12:05,579
You leave me no choice.
140
00:12:13,545 --> 00:12:16,047
Enjoy living
with your countless other selves.
141
00:12:22,512 --> 00:12:24,264
At least give me my coffee.
142
00:12:26,308 --> 00:12:27,350
Thanks.
143
00:12:38,153 --> 00:12:41,573
It's finally sinking in
that you're married.
144
00:12:41,656 --> 00:12:43,158
Is this how marriage is?
145
00:12:43,241 --> 00:12:46,077
I can't even bring my stuff
into the house freely?
146
00:12:46,161 --> 00:12:48,788
How would I know? I'm a shining solo.
147
00:12:48,872 --> 00:12:50,373
Not like you ever could,
148
00:12:50,457 --> 00:12:52,334
but you should never get married.
149
00:12:52,417 --> 00:12:54,377
-Don't jinx it!
-My coffee!
150
00:12:55,629 --> 00:12:56,546
Watch what you say.
151
00:12:58,256 --> 00:13:00,008
I'll take your stuff with me.
152
00:13:00,091 --> 00:13:01,259
Go back inside.
153
00:13:01,343 --> 00:13:02,177
No.
154
00:13:02,260 --> 00:13:04,012
I have my pride.
155
00:13:04,095 --> 00:13:05,472
I can't go back in like this.
156
00:13:09,100 --> 00:13:11,102
Do you know how hard it was to get this?
157
00:13:12,062 --> 00:13:13,021
Do you?
158
00:13:13,104 --> 00:13:14,231
Is it that bad?
159
00:13:14,314 --> 00:13:15,607
I'm not drinking it.
160
00:13:15,690 --> 00:13:17,192
It could be all the garlic I ate.
161
00:13:20,487 --> 00:13:22,405
That's just how marriage is.
162
00:13:25,617 --> 00:13:27,744
You talk as if you've been married before.
163
00:13:28,328 --> 00:13:29,329
I did get married.
164
00:13:30,789 --> 00:13:33,583
-What?
-To be more exact, I was married.
165
00:13:34,543 --> 00:13:35,544
When did this happen?
166
00:13:35,627 --> 00:13:37,379
On a sabbatical five years ago.
167
00:13:37,462 --> 00:13:41,007
I didn't let anyone know just in case.
168
00:13:41,091 --> 00:13:42,425
It was low-key.
169
00:13:43,176 --> 00:13:44,678
That's the only thing
170
00:13:44,761 --> 00:13:47,180
I commend myself for
regarding that marriage.
171
00:13:53,770 --> 00:13:57,232
Marriage sure is crazy in many ways.
172
00:14:00,819 --> 00:14:01,820
This too?
173
00:14:02,487 --> 00:14:03,655
Lucky me.
174
00:14:07,826 --> 00:14:09,578
See? Everything fits.
175
00:14:09,661 --> 00:14:12,205
How can she live in a place
smaller than a car?
176
00:14:12,289 --> 00:14:14,791
It's not that the place is small.
It's your greed that's too much.
177
00:14:14,874 --> 00:14:17,210
Look at all the stuff you own.
178
00:14:20,088 --> 00:14:22,507
DO-HEE THE NUTJOB
179
00:14:23,925 --> 00:14:24,926
Who is this?
180
00:14:25,010 --> 00:14:26,011
"Who is this?"
181
00:14:27,178 --> 00:14:29,306
Mr. Who, aren't you coming back in?
182
00:14:30,724 --> 00:14:32,642
You told me to live with my other selves.
183
00:14:37,689 --> 00:14:40,650
Did he just run away from home?
184
00:14:44,321 --> 00:14:46,197
He ran out after just one day?
185
00:14:46,281 --> 00:14:47,991
I should teach him a lesson.
186
00:14:48,074 --> 00:14:49,534
I'm never calling him again.
187
00:14:50,493 --> 00:14:51,912
I shouldn't have registered his…
188
00:14:52,996 --> 00:14:54,831
When did he hide that there?
189
00:14:55,373 --> 00:14:57,542
Unbelievable.
You're the one who kicked me out.
190
00:14:58,543 --> 00:14:59,961
You should get going.
191
00:15:00,045 --> 00:15:01,338
Go work on the performance.
192
00:15:02,964 --> 00:15:06,301
The thing is, Star Jin disappeared
after finding out about your marriage.
193
00:15:06,885 --> 00:15:08,887
The press conference is tomorrow,
but I can't reach her.
194
00:15:08,970 --> 00:15:10,347
She's skipping rehearsals too.
195
00:15:10,430 --> 00:15:13,308
Could you go talk to her?
196
00:15:13,808 --> 00:15:14,643
Why should I?
197
00:15:14,726 --> 00:15:17,145
She must feel like
her guardian is cheating on her.
198
00:15:17,228 --> 00:15:19,105
Forget it. Cancel the show
if she doesn't come back.
199
00:15:19,189 --> 00:15:20,815
-I can't just--
-Go.
200
00:15:21,399 --> 00:15:22,776
-Still--
-Just go!
201
00:15:37,832 --> 00:15:39,042
What on earth is this?
202
00:15:42,295 --> 00:15:44,297
He has way too many selves.
203
00:15:45,256 --> 00:15:47,342
Talk about the splitting of the ego.
204
00:15:50,011 --> 00:15:52,180
You got yourself a doormat.
205
00:16:00,105 --> 00:16:01,064
A doormat?
206
00:16:02,315 --> 00:16:04,651
Someone who's always there.
207
00:16:04,734 --> 00:16:08,113
You take them for granted,
end up neglecting them,
208
00:16:08,196 --> 00:16:11,449
and blame them for everything
because they're that easy to you.
209
00:16:12,575 --> 00:16:14,119
Like how we were with each other.
210
00:16:16,621 --> 00:16:19,040
Is that why you threw me
that surprise party?
211
00:16:19,124 --> 00:16:20,333
To make me appreciate you?
212
00:16:22,002 --> 00:16:24,754
You really craved my love, didn't you?
213
00:16:24,838 --> 00:16:27,882
I liked that we
treated each other that way.
214
00:16:29,384 --> 00:16:31,302
That's what a real family is like.
215
00:16:32,762 --> 00:16:35,015
Though we weren't related,
216
00:16:36,349 --> 00:16:38,143
we were most like family to each other.
217
00:16:41,187 --> 00:16:42,272
I agree.
218
00:16:44,691 --> 00:16:46,317
But don't worry.
219
00:16:46,401 --> 00:16:48,820
No one can ever replace you.
220
00:16:55,410 --> 00:16:56,870
SEOK-HOON
221
00:17:05,837 --> 00:17:06,880
Hi, Seok-hoon.
222
00:17:06,963 --> 00:17:08,631
Hi, Do-hee. Where are you?
223
00:17:08,715 --> 00:17:11,259
I'd like to talk to you in private.
224
00:17:11,342 --> 00:17:12,761
About what?
225
00:17:14,596 --> 00:17:16,556
It's about Mr. Jeong Gu-won.
226
00:17:22,312 --> 00:17:23,855
So you're not going to call me?
227
00:17:24,898 --> 00:17:26,733
Then I'll just live in my car.
228
00:17:27,317 --> 00:17:28,318
No big deal.
229
00:17:34,449 --> 00:17:35,450
For crying out loud.
230
00:17:36,701 --> 00:17:39,037
Why is there so much stuff?
231
00:17:51,216 --> 00:17:52,759
This is better than the apartment.
232
00:17:52,842 --> 00:17:54,677
More spacious and comfortable.
233
00:18:08,817 --> 00:18:10,568
I didn't know you were here, Ms. Shin.
234
00:18:10,652 --> 00:18:12,946
I'm here because
Mr. Jeong was moving in today.
235
00:18:14,823 --> 00:18:15,865
I see.
236
00:18:17,367 --> 00:18:19,452
-Shall we talk in the study?
-Sure.
237
00:18:22,664 --> 00:18:24,082
What is this about?
238
00:18:25,333 --> 00:18:28,461
Has Mr. Jeong officially moved in?
239
00:18:28,545 --> 00:18:30,421
It's to prevent gossip about our marriage.
240
00:18:32,549 --> 00:18:34,884
What is it? Just spit it out.
241
00:18:34,968 --> 00:18:37,428
Did Jeong Gu-won
get in trouble or something?
242
00:18:38,638 --> 00:18:41,808
Do-hee, how much do you know about him?
243
00:18:42,475 --> 00:18:44,102
Well…
244
00:18:44,644 --> 00:18:46,980
There doesn't seem to be much
to know about him.
245
00:18:47,063 --> 00:18:50,900
Did you look into him properly
before marrying him?
246
00:18:53,069 --> 00:18:55,446
Are you talking about
his family or educational credentials?
247
00:18:56,781 --> 00:18:58,116
I have something to show you.
248
00:19:06,916 --> 00:19:10,545
This is from the construction completion
ceremony of Sunwol Theater back in 1977.
249
00:19:12,297 --> 00:19:13,131
Take a look at this.
250
00:19:15,008 --> 00:19:16,718
Mr. Jeong is here.
251
00:19:31,065 --> 00:19:33,234
He's the spitting image
of his grandfather.
252
00:19:34,777 --> 00:19:36,696
This is the former executive director.
253
00:19:38,364 --> 00:19:39,866
Is that really what you think?
254
00:19:39,949 --> 00:19:41,159
Then what else?
255
00:19:42,160 --> 00:19:44,078
Talk about dominant genes.
256
00:19:44,162 --> 00:19:45,538
How can they look so alike?
257
00:20:00,929 --> 00:20:02,263
THE MAN DO DO-HEE CHOSE,
JEONG GU-WON'S LOOKS AND WEALTH
258
00:20:02,347 --> 00:20:03,806
No signal underground?
259
00:20:19,781 --> 00:20:21,199
That's better.
260
00:20:24,035 --> 00:20:25,286
It's working.
261
00:20:25,370 --> 00:20:27,497
It's working.
262
00:20:27,997 --> 00:20:29,290
It's working!
263
00:20:32,502 --> 00:20:33,878
Oh, come on.
264
00:20:37,590 --> 00:20:39,467
I didn't know we were expecting a guest.
265
00:20:39,550 --> 00:20:41,010
I had to talk with Do-hee.
266
00:20:41,094 --> 00:20:42,053
About what?
267
00:20:44,013 --> 00:20:45,306
Let's go grab a drink.
268
00:20:49,018 --> 00:20:51,646
Don't you want to know
what Do-hee and I talked about?
269
00:20:59,946 --> 00:21:01,072
Get to the point.
270
00:21:01,155 --> 00:21:03,449
I don't want to leave
Do Do-hee alone for too long.
271
00:21:03,533 --> 00:21:04,575
Don't worry.
272
00:21:04,659 --> 00:21:06,244
Ms. Shin is with her.
273
00:21:06,327 --> 00:21:08,705
That's good. She's someone I can trust.
274
00:21:10,039 --> 00:21:12,083
There seem to be many things
275
00:21:12,166 --> 00:21:14,460
you and Do-hee are keeping from me.
276
00:21:15,962 --> 00:21:18,589
That's because we have
a very special relationship.
277
00:21:25,513 --> 00:21:26,973
You're not human, are you?
278
00:21:28,558 --> 00:21:29,559
What do you…
279
00:21:31,227 --> 00:21:32,270
What do you mean?
280
00:21:32,353 --> 00:21:34,230
I'm obviously human, aren't I?
281
00:21:36,024 --> 00:21:36,858
Are you a vampire?
282
00:21:36,941 --> 00:21:38,901
Don't you compare me
to those damn mosquitos.
283
00:21:45,408 --> 00:21:48,953
I find you very suspicious, Mr. Jeong.
284
00:21:49,037 --> 00:21:51,956
Isn't it that you just hate me?
285
00:21:52,832 --> 00:21:53,833
That's also true.
286
00:21:54,584 --> 00:21:56,169
Speaking of which,
287
00:21:56,252 --> 00:21:58,963
I plan on keeping an eye on you.
288
00:21:59,881 --> 00:22:04,594
And if it becomes clear
that you could be a harm to Do-hee,
289
00:22:07,221 --> 00:22:10,850
I won't just sit back, Mr. Jeong.
290
00:22:13,895 --> 00:22:15,146
Then what?
291
00:22:15,229 --> 00:22:18,483
I'll dig out your secret
and reveal it to the whole world.
292
00:22:20,193 --> 00:22:21,903
I'm not scared at all.
293
00:22:21,986 --> 00:22:24,155
You're really bad with threats.
294
00:22:25,990 --> 00:22:28,076
I admit that I'm not a scary person.
295
00:22:29,327 --> 00:22:32,789
But I can certainly be a nuisance.
296
00:22:33,498 --> 00:22:34,707
I'm quite persistent.
297
00:22:38,211 --> 00:22:42,423
I'll disturb and bother you
so persistently
298
00:22:43,174 --> 00:22:45,176
that you can no longer maintain
299
00:22:45,259 --> 00:22:48,137
the peace and happiness
that you enjoy in your daily life.
300
00:22:48,679 --> 00:22:49,764
You see,
301
00:22:49,847 --> 00:22:52,433
one termite can
slowly eat away at the wood
302
00:22:52,517 --> 00:22:54,644
to the point
that the whole house collapses.
303
00:23:00,024 --> 00:23:02,485
Gosh, I got myself another fan.
304
00:23:02,568 --> 00:23:04,362
I'm too popular for my own good.
305
00:23:10,159 --> 00:23:11,911
But you shouldn't bother.
306
00:23:11,994 --> 00:23:13,746
Because I'm made of concrete.
307
00:23:14,330 --> 00:23:15,248
Bye.
308
00:23:25,216 --> 00:23:27,260
Come hang out at our bar.
It's around the corner.
309
00:23:27,343 --> 00:23:29,053
Are you sure you don't want to?
310
00:23:29,137 --> 00:23:30,388
That's a shame.
311
00:23:32,598 --> 00:23:33,808
Want to hang out at our bar?
312
00:23:33,891 --> 00:23:37,145
I'll give you free drinks and food
and hook you up with hot guys.
313
00:23:38,271 --> 00:23:39,313
Get lost.
314
00:23:40,857 --> 00:23:43,359
-Come back if you change your mind!
-I don't give a damn about any boring guy.
315
00:23:49,157 --> 00:23:50,283
What the…
316
00:23:55,788 --> 00:23:56,873
It hurts.
317
00:24:02,628 --> 00:24:04,630
Go get me more drinks!
318
00:24:04,714 --> 00:24:07,508
I said get more drinks!
319
00:24:16,893 --> 00:24:18,394
Where are you hiding?
320
00:24:18,477 --> 00:24:20,354
Jin Ga-young!
321
00:24:20,438 --> 00:24:22,106
Come out right now!
322
00:24:22,190 --> 00:24:24,442
Or else I'll beat you up.
323
00:24:24,525 --> 00:24:27,528
A good girl should obey
if your old man tells you to get drinks
324
00:24:27,612 --> 00:24:29,780
or even to drop dead.
325
00:24:30,281 --> 00:24:33,201
How dare you talk back to me?
326
00:24:33,868 --> 00:24:35,119
You brat.
327
00:24:37,538 --> 00:24:39,999
I got you, you damn rat.
328
00:24:40,082 --> 00:24:43,544
Did you think you could hide from me?
329
00:24:58,142 --> 00:24:59,393
Who are you?
330
00:24:59,477 --> 00:25:02,647
What the hell are you doing in my house?
331
00:25:02,730 --> 00:25:03,648
Hi.
332
00:25:03,731 --> 00:25:05,233
I'm here to collect a debt from you.
333
00:25:05,316 --> 00:25:06,609
You're a loan shark?
334
00:25:06,692 --> 00:25:08,694
Fine, I'll pay you back.
335
00:25:08,778 --> 00:25:09,904
How much?
336
00:25:09,987 --> 00:25:12,990
You sold your soul to me
for 100 million won 10 years ago.
337
00:25:13,908 --> 00:25:15,243
And I'm here to collect it.
338
00:25:15,326 --> 00:25:17,828
What? Ten years ago?
339
00:25:17,912 --> 00:25:19,580
You don't remember?
340
00:25:20,623 --> 00:25:22,833
You were pretty drunk then too.
341
00:25:22,917 --> 00:25:24,210
Let me jog your memory.
342
00:25:25,336 --> 00:25:29,507
You gambled away all the money I gave you
right then and there.
343
00:25:29,590 --> 00:25:32,802
I thought that was a dream.
344
00:25:32,885 --> 00:25:33,719
No, it wasn't.
345
00:25:35,346 --> 00:25:36,639
Here's proof.
346
00:25:39,600 --> 00:25:40,810
Damn it.
347
00:25:41,394 --> 00:25:42,895
Take my soul if you can.
348
00:25:43,479 --> 00:25:44,730
Lay a finger on me,
349
00:25:44,814 --> 00:25:46,899
and I'll cut your whole hand off!
350
00:25:48,734 --> 00:25:49,568
This hand?
351
00:26:05,126 --> 00:26:07,753
You shouldn't have gambled
if you're neither talented nor lucky.
352
00:26:09,505 --> 00:26:10,631
Come on out.
353
00:26:10,715 --> 00:26:12,425
No one's going to harm you anymore.
354
00:26:21,934 --> 00:26:24,645
Are you an angel?
355
00:26:25,229 --> 00:26:27,898
Me? What makes you think so?
356
00:26:27,982 --> 00:26:29,900
You saved me.
357
00:26:36,032 --> 00:26:37,366
Angels…
358
00:26:38,242 --> 00:26:39,785
never come to save you.
359
00:26:40,536 --> 00:26:43,289
Then who are you?
360
00:26:44,290 --> 00:26:45,249
I'm a demon.
361
00:26:45,875 --> 00:26:48,377
You humans call me the devil.
362
00:26:49,879 --> 00:26:50,880
A demon?
363
00:27:05,811 --> 00:27:07,521
Mister!
364
00:27:07,605 --> 00:27:09,190
Take me with you!
365
00:27:09,774 --> 00:27:11,609
I don't make deals with children.
366
00:27:11,692 --> 00:27:13,069
Then forget about deals!
367
00:27:13,736 --> 00:27:16,530
I'm good at cooking and doing laundry!
368
00:27:16,614 --> 00:27:18,032
I'm good at everything!
369
00:27:18,115 --> 00:27:19,075
No, thanks.
370
00:27:37,218 --> 00:27:38,928
I'm going to find you.
371
00:27:40,179 --> 00:27:41,680
I'll find you no matter what,
372
00:27:42,765 --> 00:27:43,808
and I'll…
373
00:27:53,150 --> 00:27:55,236
Do you know how hard it was to find you?
374
00:27:59,281 --> 00:28:01,951
Do you have any idea
what I've been holding onto until now?
375
00:28:06,372 --> 00:28:08,249
Excuse me. Are you okay?
376
00:28:10,960 --> 00:28:12,253
Did you get dumped?
377
00:28:12,336 --> 00:28:14,964
Stop crying and join us.
378
00:28:15,923 --> 00:28:18,342
-Get lost.
-Don't be like that.
379
00:28:18,426 --> 00:28:20,428
I could be your rebound.
380
00:28:20,511 --> 00:28:21,804
What the hell?
381
00:28:22,596 --> 00:28:23,889
Beat it, you creep.
382
00:28:26,976 --> 00:28:29,645
What? Say that again, you slut.
383
00:28:32,314 --> 00:28:33,441
Are you okay?
384
00:28:33,524 --> 00:28:34,650
-Let me go.
-Hey, don't.
385
00:28:34,733 --> 00:28:36,569
-Go ahead and hit me.
-Why you little…
386
00:28:36,652 --> 00:28:38,779
-Let go!
-Hit me, you scumbag!
387
00:28:47,621 --> 00:28:48,456
Director Jeong.
388
00:28:54,295 --> 00:28:55,463
-Fine.
-Let's go.
389
00:28:55,546 --> 00:28:57,631
-I get it, so let go!
-Let's just go.
390
00:29:00,843 --> 00:29:02,803
I knew you'd come to save me again.
391
00:29:12,271 --> 00:29:15,107
We're almost there, Star Jin.
392
00:29:15,191 --> 00:29:16,734
You're such a good girl.
393
00:29:17,318 --> 00:29:19,403
Let's sit you down.
394
00:29:19,487 --> 00:29:20,780
There you go.
395
00:29:24,825 --> 00:29:26,118
Director Jeong,
396
00:29:26,202 --> 00:29:28,287
you're not married for real, are you?
397
00:29:29,830 --> 00:29:31,749
It's just for show, right?
398
00:29:36,337 --> 00:29:37,379
Yes.
399
00:29:39,840 --> 00:29:41,175
All right then.
400
00:29:41,926 --> 00:29:43,803
That's all I need to know.
401
00:29:44,386 --> 00:29:48,098
Goodness, I feel so sorry for her.
402
00:29:50,559 --> 00:29:52,394
I have a nuisance on my tail, Mr. Park.
403
00:29:55,022 --> 00:29:56,065
Not her.
404
00:29:56,148 --> 00:29:57,233
Then who else?
405
00:29:57,316 --> 00:29:59,026
Ju Seok-hoon is going to tail me.
406
00:29:59,985 --> 00:30:02,530
I told you it would break
the hearts of many
407
00:30:02,613 --> 00:30:04,448
if you married Do Do-hee.
408
00:30:05,741 --> 00:30:08,911
A man's grudge is a scary thing.
We have a major situation here.
409
00:30:10,496 --> 00:30:12,623
What if he gets up to something?
410
00:30:12,706 --> 00:30:14,834
Like what? I doubt it.
411
00:30:16,335 --> 00:30:17,169
It doesn't bode well.
412
00:30:21,090 --> 00:30:22,967
More papers to sign?
413
00:30:23,592 --> 00:30:27,429
Sunwol Foundation doesn't stop running
just because you're not here.
414
00:30:30,349 --> 00:30:33,143
How is marriage treating you?
415
00:30:33,227 --> 00:30:34,228
I don't know.
416
00:30:34,311 --> 00:30:36,188
It's awkward and uncomfortable.
417
00:30:36,814 --> 00:30:37,982
As expected.
418
00:30:40,484 --> 00:30:44,071
Even so, I feel at ease
since Do Do-hee's always in my sight.
419
00:30:46,407 --> 00:30:48,492
I'm talking about the tattoo.
420
00:30:48,576 --> 00:30:51,704
I feel relieved to have the tattoo
in sight all the time.
421
00:30:51,787 --> 00:30:53,122
Seriously…
422
00:30:58,544 --> 00:31:01,130
By the way,
something strange happened today.
423
00:31:01,213 --> 00:31:02,047
Like what?
424
00:31:02,131 --> 00:31:03,424
My powers…
425
00:31:04,717 --> 00:31:06,218
flickered.
426
00:31:06,302 --> 00:31:09,013
That's ridiculous.
What are they, fluorescent lights?
427
00:31:09,096 --> 00:31:10,639
They suddenly stopped working.
428
00:31:11,223 --> 00:31:13,434
But when I tried again,
429
00:31:14,435 --> 00:31:15,436
it was fine.
430
00:31:15,519 --> 00:31:16,937
Maybe it was a bad connection.
431
00:31:17,021 --> 00:31:20,149
That's what I thought,
but it had happened before too.
432
00:31:20,232 --> 00:31:22,026
When I got into the accident
with Do Do-hee.
433
00:31:22,776 --> 00:31:23,611
That's true.
434
00:31:23,694 --> 00:31:26,614
You mentioned this happening
when you first lost your powers.
435
00:31:26,697 --> 00:31:30,200
Were there any symptoms
before they flickered?
436
00:31:31,327 --> 00:31:34,663
I also had the same dream
again this morning.
437
00:31:39,835 --> 00:31:41,086
Could it be
438
00:31:41,795 --> 00:31:42,922
that you're becoming human?
439
00:31:43,005 --> 00:31:43,839
Becoming human?
440
00:31:43,923 --> 00:31:46,592
Your memories return to you
the longer you stay without your powers.
441
00:31:46,675 --> 00:31:50,679
And the more human you become,
the weaker your powers get.
442
00:31:50,763 --> 00:31:51,597
You're right.
443
00:31:52,389 --> 00:31:54,892
Come to think of it,
it wasn't like me to experience
444
00:31:54,975 --> 00:31:57,561
a sudden surge of unreasonable
and unnecessary emotions.
445
00:31:57,645 --> 00:31:59,438
Unreasonable and unnecessary emotions?
446
00:31:59,521 --> 00:32:02,691
Emotions like guilt and compassion.
447
00:32:02,775 --> 00:32:04,109
And lo…
448
00:32:04,193 --> 00:32:05,110
What?
449
00:32:06,403 --> 00:32:07,821
That's about it.
450
00:32:08,864 --> 00:32:10,783
This really isn't like you.
451
00:32:10,866 --> 00:32:12,451
Lie low until you get the tattoo back.
452
00:32:12,534 --> 00:32:14,495
What if something happens
while your powers--
453
00:32:14,578 --> 00:32:16,413
All right, I get it!
454
00:32:16,497 --> 00:32:18,374
There's no need to nag.
455
00:32:20,292 --> 00:32:23,671
I'm not nagging.
I'm just expressing my concerns.
456
00:32:26,548 --> 00:32:28,050
When I get my tattoo back,
457
00:32:30,135 --> 00:32:31,303
everything…
458
00:32:32,846 --> 00:32:34,223
will go back to normal, right?
459
00:32:36,350 --> 00:32:37,601
Both my powers…
460
00:32:41,772 --> 00:32:42,731
and emotions.
461
00:32:45,442 --> 00:32:47,194
SUNWOL FOUNDATION
462
00:33:48,213 --> 00:33:49,256
What a lunatic.
463
00:34:47,314 --> 00:34:49,691
So you came back home at night?
464
00:34:50,275 --> 00:34:51,443
You're still up.
465
00:34:52,486 --> 00:34:54,696
How could I go to bed
when I didn't even know where you were?
466
00:34:55,280 --> 00:34:56,824
Were you worried about me?
467
00:34:57,407 --> 00:34:58,408
As if.
468
00:34:59,243 --> 00:35:01,787
Humans worry even when
their dogs don't come home,
469
00:35:01,870 --> 00:35:03,413
although you wouldn't understand.
470
00:35:03,497 --> 00:35:05,666
-Now that you're back, I'm off to bed.
-Hold on.
471
00:35:06,291 --> 00:35:08,544
I'd like to charge up.
472
00:35:08,627 --> 00:35:09,628
Charge?
473
00:35:19,429 --> 00:35:20,764
Do you really think
474
00:35:20,848 --> 00:35:23,308
this will make your powers
stop flickering?
475
00:35:25,602 --> 00:35:27,437
We should try what we can.
476
00:35:31,942 --> 00:35:34,027
Could it be because
it's time for a new deal?
477
00:35:36,572 --> 00:35:38,574
There are no signs
of spontaneous combustion.
478
00:35:39,575 --> 00:35:42,411
I may have used up my powers
while taking us around.
479
00:35:45,747 --> 00:35:47,082
We should be careful then.
480
00:35:51,628 --> 00:35:54,214
Don't mind me and go to sleep.
481
00:35:56,425 --> 00:35:59,553
I can't sleep with someone next to me,
so go ahead and sleep yourself.
482
00:36:00,387 --> 00:36:02,306
Demons don't need sleep.
483
00:36:03,432 --> 00:36:05,017
Then I guess we're staying up all night.
484
00:37:09,623 --> 00:37:12,876
This unreasonable and unnecessary emotion
485
00:37:14,253 --> 00:37:15,671
that will be gone soon…
486
00:38:21,111 --> 00:38:22,029
MS. SHIN
487
00:38:32,998 --> 00:38:34,166
Yes, Ms. Shin?
488
00:38:34,249 --> 00:38:36,251
We have a problem, Ms. Do.
489
00:38:38,045 --> 00:38:40,047
Who benefited the most
from Chairwoman Ju's death?
490
00:38:40,130 --> 00:38:41,256
It's Do Do-hee.
491
00:38:41,340 --> 00:38:44,217
Why would she disregard her own children,
who are successful CEOs,
492
00:38:44,301 --> 00:38:46,136
and leave everything to some young girl?
493
00:38:46,219 --> 00:38:48,055
That makes no sense.
494
00:38:48,138 --> 00:38:49,348
-More importantly,
-More importantly,
495
00:38:49,431 --> 00:38:50,474
…her will was last edited…
496
00:38:50,557 --> 00:38:52,517
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
497
00:38:52,601 --> 00:38:54,269
-…on the day of Chairwoman Ju's death.
-…Chairwoman Ju's death.
498
00:38:54,353 --> 00:38:55,395
…on the day of Chairwoman Ju's death.
499
00:38:55,479 --> 00:38:58,440
-The will was tampered with.
-She was cremated to destroy evidence.
500
00:38:58,523 --> 00:38:59,358
Is she…
501
00:38:59,441 --> 00:39:01,401
Is she the witch of the century or what?
502
00:39:02,402 --> 00:39:03,904
MIRAE GROUP'S PRINCESS
COMMITTED MURDER FOR INHERITANCE?
503
00:39:08,158 --> 00:39:10,077
She committed murder for the inheritance?
504
00:39:10,660 --> 00:39:11,828
What? What happened?
505
00:39:13,038 --> 00:39:14,247
This is insane.
506
00:39:15,916 --> 00:39:19,586
THE DEATH OF MIRAE GROUP'S CHAIRWOMAN JU,
WAS CEO DO AFTER THE INHERITANCE?
507
00:39:19,669 --> 00:39:21,171
Show no leniency.
508
00:39:21,254 --> 00:39:23,298
Take a firm stand!
509
00:39:23,382 --> 00:39:24,424
-Yes, sir!
-Yes, sir!
510
00:39:25,133 --> 00:39:26,259
-Hello.
-I got you.
511
00:39:26,343 --> 00:39:28,887
-We'll have to take legal action
-You too! You're all dead meat.
512
00:39:28,970 --> 00:39:31,390
-unless you take down the article.
-Take a firm stand!
513
00:39:31,473 --> 00:39:33,934
Clickbaity News
first launched this fake news,
514
00:39:34,017 --> 00:39:36,478
which then circulated on social media
and online communities.
515
00:39:36,561 --> 00:39:39,606
Even the press joined in
on spreading the misinformation.
516
00:39:39,689 --> 00:39:41,691
We're taking legal action
and deleting the articles,
517
00:39:41,775 --> 00:39:45,237
but we can't seem to keep up
with all the new articles.
518
00:39:45,320 --> 00:39:48,824
What exactly did Mr. Lee hear
at the wedding?
519
00:39:48,907 --> 00:39:50,492
When will you break the story?
520
00:39:50,575 --> 00:39:51,952
Today is a happy day.
521
00:39:52,828 --> 00:39:54,413
Let her enjoy it.
522
00:39:55,080 --> 00:39:57,624
Mr. Lee assumed
they were talking about a surprise gift.
523
00:39:58,208 --> 00:39:59,668
It did catch me by surprise.
524
00:40:00,669 --> 00:40:02,921
The board evaluates
chairperson candidates, right?
525
00:40:03,004 --> 00:40:04,297
Yes.
526
00:40:04,381 --> 00:40:06,591
But they'll probably cite
the damage to the corporate image
527
00:40:06,675 --> 00:40:08,677
and deny your candidacy.
528
00:40:10,762 --> 00:40:12,681
Has the legal team
gathered for the meeting?
529
00:40:12,764 --> 00:40:14,766
-Yes.
-Please start without me.
530
00:40:14,850 --> 00:40:15,892
Yes, ma'am.
531
00:40:19,479 --> 00:40:22,023
I'll go talk to the board members.
532
00:40:22,107 --> 00:40:26,153
I'll try to persuade those who were
on good terms with Aunt Cheon-suk and…
533
00:40:26,236 --> 00:40:27,737
How about we go the easy way first?
534
00:40:28,238 --> 00:40:29,239
Which is?
535
00:40:29,322 --> 00:40:32,868
Why don't we persuade
the source of the rumors in person?
536
00:40:32,951 --> 00:40:34,828
It's not that simple.
537
00:40:34,911 --> 00:40:38,415
Those who spread fake news for a living
won't bat an eye at most things.
538
00:40:39,082 --> 00:40:40,292
Please give us some time.
539
00:40:41,126 --> 00:40:42,294
We'll see what we can do.
540
00:40:57,767 --> 00:40:59,060
So are we visiting this guy?
541
00:40:59,144 --> 00:41:01,521
We have to stop by somewhere first.
542
00:41:05,066 --> 00:41:06,067
Ms. Do.
543
00:41:07,194 --> 00:41:08,612
Where did she go?
544
00:41:36,890 --> 00:41:37,974
Stay here.
545
00:41:38,058 --> 00:41:39,267
I'll talk to him alone.
546
00:41:54,199 --> 00:41:55,742
What brings you all the way here?
547
00:41:59,829 --> 00:42:02,916
You sent me a wedding gift
that I don't deserve.
548
00:42:07,295 --> 00:42:09,464
You seemed bent on
keeping the stock prices up.
549
00:42:10,131 --> 00:42:12,259
But when it comes to bringing me down,
550
00:42:12,342 --> 00:42:14,553
you couldn't care less
about the corporate image.
551
00:42:17,013 --> 00:42:20,642
Nothing could possibly stop the truth
from coming out.
552
00:42:23,103 --> 00:42:25,897
I didn't know the word "truth"
could be used that way.
553
00:42:25,981 --> 00:42:28,316
The truth is whatever
the majority wants to believe.
554
00:42:30,068 --> 00:42:32,779
And you definitely deserve the gift.
555
00:42:36,700 --> 00:42:38,326
Madam Ju used to say
556
00:42:39,578 --> 00:42:41,621
that she gave birth to the devil's spawn.
557
00:42:48,628 --> 00:42:51,756
I guess a mother knows her child
better than anyone does.
558
00:42:52,382 --> 00:42:55,677
She went so far as to put you behind bars
to put some sense into you.
559
00:42:57,887 --> 00:42:59,306
But she failed.
560
00:43:07,564 --> 00:43:09,524
I've always been curious.
561
00:43:11,776 --> 00:43:15,113
Was it really a drunken mistake
when you ran someone over?
562
00:43:15,864 --> 00:43:16,823
Or…
563
00:43:17,699 --> 00:43:19,075
did you step on the pedal
564
00:43:20,118 --> 00:43:21,828
on purpose?
565
00:43:29,210 --> 00:43:31,046
Why don't you see for yourself?
566
00:44:19,177 --> 00:44:20,095
Do Do-hee!
567
00:44:21,638 --> 00:44:22,472
Are you okay?
568
00:44:26,976 --> 00:44:28,269
You should always be careful.
569
00:44:29,938 --> 00:44:32,315
Anyone can have a bad day.
570
00:44:32,899 --> 00:44:34,859
Like the bastard I ran over.
571
00:44:44,661 --> 00:44:46,121
How cowardly.
572
00:44:47,414 --> 00:44:49,582
Shooting at me from behind.
573
00:44:49,666 --> 00:44:51,501
That's what it means to be at war.
574
00:44:54,003 --> 00:44:57,006
You may be a fake husband,
but you should be a real bodyguard.
575
00:45:04,639 --> 00:45:05,640
Let's go.
576
00:45:06,891 --> 00:45:08,309
We have a war to win.
577
00:45:23,867 --> 00:45:25,577
Do you see the look in her eyes?
578
00:45:26,786 --> 00:45:28,997
It sends shivers down my spine.
579
00:45:29,080 --> 00:45:31,207
You actually can
judge a book by its cover.
580
00:45:31,291 --> 00:45:34,419
She proposed to him at the funeral
where everyone else was in grief,
581
00:45:34,502 --> 00:45:36,838
and got married immediately afterward.
582
00:45:36,921 --> 00:45:40,633
It's as if she'd been waiting
for Chairwoman Ju to die.
583
00:45:40,717 --> 00:45:42,635
The government
584
00:45:42,719 --> 00:45:45,555
should punish such maniacs
for the greater good and…
585
00:45:49,017 --> 00:45:49,851
What's happening?
586
00:45:51,019 --> 00:45:52,145
What's going on?
587
00:45:52,854 --> 00:45:54,564
I was getting a ton of donations.
588
00:45:55,899 --> 00:45:57,358
Having fun?
589
00:45:57,442 --> 00:45:58,526
Oh, my goodness!
590
00:46:01,112 --> 00:46:02,113
You're Do Do-hee.
591
00:46:03,114 --> 00:46:04,824
You look much better in real life.
592
00:46:08,745 --> 00:46:10,163
How much did you get paid?
593
00:46:12,165 --> 00:46:14,876
I know who put you up to this.
594
00:46:14,959 --> 00:46:16,294
What do you mean?
595
00:46:16,377 --> 00:46:17,754
I have no idea.
596
00:46:17,837 --> 00:46:19,714
I just got paid in Bitcoin.
597
00:46:20,298 --> 00:46:23,259
I suppose. They'd never be that careless.
598
00:46:23,343 --> 00:46:26,054
So who is it? Noh Suk-min? Noh Su-ahn?
599
00:46:26,137 --> 00:46:28,139
Hold on. Who else could it be?
600
00:46:29,224 --> 00:46:30,350
What's your wish?
601
00:46:31,059 --> 00:46:31,935
That came out of nowhere.
602
00:46:32,018 --> 00:46:34,187
There must be a reason why
you're doing this.
603
00:46:34,270 --> 00:46:37,941
I just want to get famous and rich.
604
00:46:38,024 --> 00:46:40,693
I can grant that wish for you.
605
00:46:41,194 --> 00:46:42,028
What?
606
00:46:51,746 --> 00:46:52,747
Where are we?
607
00:46:52,830 --> 00:46:54,207
The Bank of Korea's vault.
608
00:46:54,290 --> 00:46:55,124
What?
609
00:46:56,000 --> 00:46:57,168
Holy shit!
610
00:46:57,252 --> 00:46:59,462
Unbelievable! How much could this be?
611
00:46:59,546 --> 00:47:01,673
Are you a magician or something?
612
00:47:01,756 --> 00:47:04,509
Since you have money now,
it's time to give you fame.
613
00:47:04,592 --> 00:47:07,679
-How?
-We're going to leave you in here.
614
00:47:07,762 --> 00:47:10,807
When the bank opens in the morning,
you'll be caught red-handed.
615
00:47:11,474 --> 00:47:14,561
Your face and name
will be all over the news.
616
00:47:15,562 --> 00:47:17,981
-What?
-See you on the news.
617
00:47:18,064 --> 00:47:20,149
Sir, wait!
618
00:47:20,233 --> 00:47:21,568
I'll do anything you say.
619
00:47:21,651 --> 00:47:22,902
-Anything I say?
-Yes.
620
00:47:22,986 --> 00:47:25,071
-No.
-Please!
621
00:47:31,286 --> 00:47:33,746
You must have charged up well.
Your powers are back.
622
00:47:33,830 --> 00:47:35,665
I know. I worried for nothing.
623
00:47:40,461 --> 00:47:42,046
What do you want?
624
00:47:42,130 --> 00:47:43,631
Where did you hide the demon manual?
625
00:47:43,715 --> 00:47:47,010
You really did an amazing job this time.
626
00:47:47,719 --> 00:47:49,887
I put it on the shelf.
627
00:47:49,971 --> 00:47:51,014
I can't find it.
628
00:47:51,723 --> 00:47:53,182
By the way, the sound quality is insane.
629
00:47:53,266 --> 00:47:55,184
It's as if you're right behind me.
630
00:47:55,268 --> 00:47:56,769
I am right behind you.
631
00:47:56,853 --> 00:47:58,062
My goodness!
632
00:47:58,146 --> 00:47:59,480
Gosh.
633
00:47:59,564 --> 00:48:01,983
I'll never get used to this.
634
00:48:02,066 --> 00:48:04,611
Why can't you find the book? It's right…
635
00:48:06,946 --> 00:48:08,114
It's not there.
636
00:48:08,197 --> 00:48:09,824
I could've sworn I put it there.
637
00:48:09,907 --> 00:48:11,075
I told you. It's not there.
638
00:48:11,159 --> 00:48:13,161
Are you sure you didn't misplace it?
639
00:48:13,244 --> 00:48:14,078
HISTORY OF SUNWOL FOUNDATION
640
00:48:14,162 --> 00:48:16,331
I haven't touched it
since we read it together.
641
00:48:16,414 --> 00:48:17,790
And you didn't go through my stuff?
642
00:48:17,874 --> 00:48:19,125
I didn't.
643
00:48:27,300 --> 00:48:30,386
"Jeong Il-won, Jeong I-won,
Jeong Sam-won…"
644
00:48:30,887 --> 00:48:32,680
As in one, two, and three?
645
00:48:32,764 --> 00:48:35,683
Everyone around me
seems to have sticky fingers.
646
00:48:37,685 --> 00:48:39,979
I guess your next name
will be Sip-won like "ten won."
647
00:48:41,230 --> 00:48:42,106
I don't think so.
648
00:48:42,190 --> 00:48:43,149
But it is.
649
00:48:43,232 --> 00:48:45,151
Pal-won for eight, Gu-won for nine,
650
00:48:45,234 --> 00:48:46,444
Sip-won for ten.
651
00:48:46,527 --> 00:48:48,571
I will never go with that name.
652
00:48:48,655 --> 00:48:50,782
Why not? I like it.
It rolls off the tongue.
653
00:48:50,865 --> 00:48:52,075
Sip-won.
654
00:48:52,158 --> 00:48:52,992
Jeong Sip-won.
655
00:48:53,576 --> 00:48:54,410
She has a point.
656
00:48:54,494 --> 00:48:57,413
Our foundation is all about tradition.
Keep the tradition alive.
657
00:48:57,497 --> 00:49:00,500
I shouldn't have started
with the name Jeong Il-won.
658
00:49:01,125 --> 00:49:03,044
What's the title of the missing book?
659
00:49:03,127 --> 00:49:04,629
I'll help you look for it.
660
00:49:04,712 --> 00:49:07,840
The title is simply "Demon."
661
00:49:07,924 --> 00:49:10,551
It's green, and there's
an eye-like thing on the spine.
662
00:49:10,635 --> 00:49:11,469
Oh, that one.
663
00:49:12,470 --> 00:49:14,722
He was so protective of it,
so I assumed it was his diary.
664
00:49:14,806 --> 00:49:15,973
What kind of book is it?
665
00:49:16,057 --> 00:49:17,600
It's a demon manual.
666
00:49:19,060 --> 00:49:20,728
What is he, an air purifier?
667
00:49:20,812 --> 00:49:21,813
See? She also thinks…
668
00:49:22,814 --> 00:49:24,941
I'd love to give it a read
when we find it.
669
00:49:25,024 --> 00:49:25,983
Why would you read it?
670
00:49:26,067 --> 00:49:28,736
Because I use a demon as my bodyguard.
671
00:49:28,820 --> 00:49:29,654
"Use"?
672
00:49:29,737 --> 00:49:31,948
You use me as a charger as well.
673
00:49:32,573 --> 00:49:33,491
That's true.
674
00:49:37,203 --> 00:49:39,539
So what's written in that book?
675
00:49:39,622 --> 00:49:41,958
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
676
00:49:42,041 --> 00:49:42,959
limitations, and--
677
00:49:43,042 --> 00:49:44,043
Anyway,
678
00:49:44,127 --> 00:49:45,795
it's an important book.
679
00:49:45,878 --> 00:49:48,089
Limitations? I didn't know you had them.
680
00:49:48,172 --> 00:49:49,298
So…
681
00:49:51,384 --> 00:49:54,011
It's top secret, so I can't tell you.
682
00:49:55,263 --> 00:49:58,850
What's gotten into you, Mr. Park?
You usually can't keep your mouth shut.
683
00:49:58,933 --> 00:50:01,269
I'm a professional butler.
684
00:50:17,076 --> 00:50:18,453
Their powers?
685
00:50:19,412 --> 00:50:21,122
"The limitations of a demon."
686
00:50:21,205 --> 00:50:26,127
"Demons cannot interfere with God's work."
687
00:50:26,627 --> 00:50:30,715
"They cannot kill the living
or bring the dead back to life."
688
00:50:30,798 --> 00:50:32,467
"Nor can they prevent natural disasters…"
689
00:50:33,384 --> 00:50:35,887
"Upon breaking this rule,
690
00:50:36,471 --> 00:50:40,349
they perish through
spontaneous combustion."
691
00:50:43,269 --> 00:50:45,104
Just take us to where the book is.
692
00:50:45,688 --> 00:50:48,524
You can find a person
as long as you know their face.
693
00:50:48,608 --> 00:50:49,901
You could find the book that way.
694
00:50:49,984 --> 00:50:51,527
It doesn't work on objects.
695
00:50:51,611 --> 00:50:53,154
My powers only work on faces.
696
00:50:53,237 --> 00:50:54,989
Your powers are surprisingly limited.
697
00:50:55,573 --> 00:50:57,575
But there is another way.
698
00:51:14,133 --> 00:51:15,051
It's not on the shelves.
699
00:51:15,134 --> 00:51:17,053
Where on earth did you hide it?
700
00:51:17,136 --> 00:51:19,889
Check the CCTV footage.
It's either misplaced or stolen.
701
00:51:19,972 --> 00:51:21,599
Who'd steal it? No one knows about it.
702
00:51:23,184 --> 00:51:25,937
Ju Seok-hoon is suspicious about who I am.
703
00:51:26,020 --> 00:51:28,773
-He is?
-He asked if I was a vampire.
704
00:51:30,316 --> 00:51:32,443
He saw right through me.
705
00:51:33,361 --> 00:51:34,862
Still, it couldn't have been him.
706
00:51:34,946 --> 00:51:38,491
He'd never sneak into
someone's place to steal.
707
00:51:39,158 --> 00:51:40,117
We don't know that.
708
00:51:40,201 --> 00:51:42,578
How come you trust him but no one else?
709
00:51:44,997 --> 00:51:46,624
The final rehearsal. Excuse me.
710
00:51:48,251 --> 00:51:49,210
A rehearsal?
711
00:51:50,127 --> 00:51:52,547
Lower the brightness.
It's too bright right now.
712
00:51:54,841 --> 00:51:57,844
I'm glad to see you working so hard.
713
00:51:57,927 --> 00:52:00,304
I'm going to show everyone
why I'm called a star.
714
00:52:00,805 --> 00:52:02,849
It's perfect.
715
00:52:18,281 --> 00:52:19,407
Will you be okay?
716
00:52:21,117 --> 00:52:22,159
Of course.
717
00:52:22,910 --> 00:52:25,037
Their marriage is just for show anyway.
718
00:53:29,310 --> 00:53:31,020
That was perfect!
719
00:53:36,359 --> 00:53:37,777
What do you think?
720
00:53:57,129 --> 00:53:58,506
It was wonderful.
721
00:54:00,007 --> 00:54:02,802
The beauty of the performance
made it all the more sorrowful.
722
00:54:03,511 --> 00:54:05,805
It wasn't for you.
723
00:54:25,449 --> 00:54:27,118
Why didn't you compliment her?
724
00:54:27,201 --> 00:54:29,578
She's finally back on track
and working so hard.
725
00:54:30,454 --> 00:54:32,289
This was what I saw in my dream.
726
00:54:35,251 --> 00:54:36,669
A memory from when I was human.
727
00:54:37,712 --> 00:54:38,546
What?
728
00:54:39,630 --> 00:54:41,590
The woman in my dream
was dancing just like…
729
00:54:53,227 --> 00:54:55,021
SUNWOL FOUNDATION
730
00:54:55,104 --> 00:54:56,188
She was amazing.
731
00:54:57,356 --> 00:54:59,358
I had thought she was just someone mean.
732
00:55:00,443 --> 00:55:02,653
Perhaps she's sensitive
because she's an artist.
733
00:55:06,282 --> 00:55:07,158
What's wrong?
734
00:55:07,825 --> 00:55:09,035
What do you mean?
735
00:55:09,118 --> 00:55:11,829
You seem a bit out of it
since we watched the performance.
736
00:55:14,457 --> 00:55:15,916
It's nothing.
737
00:55:16,000 --> 00:55:17,585
Let me take you home.
738
00:55:18,502 --> 00:55:19,795
Do you have somewhere to go?
739
00:55:19,879 --> 00:55:21,630
There will be a press conference soon.
740
00:55:21,714 --> 00:55:24,592
I should at least be there
as the executive director.
741
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Again?
742
00:55:45,738 --> 00:55:46,947
Jeong Gu-won.
743
00:55:52,411 --> 00:55:53,746
Why now of all times?
744
00:55:57,750 --> 00:55:58,584
What's going on?
745
00:55:59,335 --> 00:56:00,336
What should we do?
746
00:56:01,545 --> 00:56:03,547
You scumbags
haven't come to your senses yet?
747
00:56:04,840 --> 00:56:07,343
On the count of three, run.
748
00:56:08,594 --> 00:56:12,473
I'll beat you all to a pulp today.
749
00:56:13,557 --> 00:56:16,685
One, two, three.
750
00:56:17,186 --> 00:56:18,270
Boss!
751
00:56:18,354 --> 00:56:19,230
-Boss!
-Boss!
752
00:56:21,649 --> 00:56:22,817
Sit.
753
00:56:26,737 --> 00:56:29,156
Please be our boss, boss!
754
00:56:30,324 --> 00:56:32,076
-What?
-We, Wild Dogs,
755
00:56:32,159 --> 00:56:34,787
need someone powerful like you.
756
00:56:35,454 --> 00:56:36,497
With your…
757
00:56:39,625 --> 00:56:41,043
With your powers,
758
00:56:41,127 --> 00:56:42,795
the whole nation… No.
759
00:56:42,878 --> 00:56:46,799
The whole world will fall into our hands!
760
00:56:49,385 --> 00:56:51,428
-Is that right?
-Yes, sir!
761
00:56:51,512 --> 00:56:52,513
Great!
762
00:56:52,596 --> 00:56:53,472
Then…
763
00:56:53,556 --> 00:56:54,515
Let's go.
764
00:56:56,684 --> 00:56:58,561
-Boss?
-Boss!
765
00:56:58,644 --> 00:57:00,396
Don't follow me, or else…
766
00:57:00,479 --> 00:57:02,606
Do you know what this can do?
767
00:57:03,357 --> 00:57:05,109
Don't follow me.
768
00:57:09,572 --> 00:57:11,907
Seriously, didn't I tell you
not to follow me?
769
00:57:11,991 --> 00:57:13,659
-They say, none but the brave
-Don't follow me!
770
00:57:13,742 --> 00:57:16,579
-deserve a true boss.
-Go away!
771
00:57:16,662 --> 00:57:17,872
I…
772
00:57:17,955 --> 00:57:18,914
Okay?
773
00:57:24,545 --> 00:57:25,504
Boss…
774
00:57:37,141 --> 00:57:39,727
Because I use a demon as my bodyguard.
775
00:57:39,810 --> 00:57:40,644
"Use"?
776
00:57:40,728 --> 00:57:42,813
You use me as a charger as well.
777
00:57:43,314 --> 00:57:44,273
That's true.
778
00:57:45,274 --> 00:57:47,693
So what's written in that book?
779
00:57:47,776 --> 00:57:49,987
The etymology behind the name "demon,"
their powers and usage,
780
00:57:50,070 --> 00:57:50,946
limitations, and--
781
00:58:15,596 --> 00:58:18,098
ENFORCER, ABRAXAS
782
00:58:20,017 --> 00:58:22,061
Let's get rid of the obstacle first.
783
00:58:24,146 --> 00:58:25,314
Didn't you read the book?
784
00:58:25,397 --> 00:58:28,567
He's not human. He's a monster.
785
00:58:33,822 --> 00:58:37,535
No, he was human
until Do Do-hee showed up.
786
00:58:38,077 --> 00:58:41,664
He can't kill you, but you can kill him.
787
00:58:46,001 --> 00:58:48,587
Once you kill him, you'll be the devil.
788
00:59:27,626 --> 00:59:28,669
See you later.
789
00:59:30,421 --> 00:59:31,422
When will you be back?
790
00:59:34,174 --> 00:59:37,011
I'm just worried
you'll run away from home again.
791
00:59:40,306 --> 00:59:41,557
I won't be long.
792
00:59:45,561 --> 00:59:48,022
I'll need to charge up as soon as I can.
793
01:00:29,313 --> 01:00:34,151
I'd like to thank all the reporters
who came to grace today's performance.
794
01:00:34,693 --> 01:00:38,238
Our star of the night
just got back from her Europe tour.
795
01:00:39,865 --> 01:00:42,409
This isn't the circus, for heaven's sake.
796
01:00:42,493 --> 01:00:43,661
The youngest to hold the title
797
01:00:43,744 --> 01:00:45,829
of Intangible Cultural Heritage
of Pyeongannam-do's Towel Dance.
798
01:00:45,913 --> 01:00:48,415
The Beyoncé of Korean traditional dance!
799
01:00:48,499 --> 01:00:52,211
Jin Ga-young!
800
01:01:22,616 --> 01:01:24,076
What brings you here, Detec…
801
01:01:27,830 --> 01:01:31,208
You're under arrest
for the murder of Chairwoman Ju Cheon-suk.
802
01:01:33,293 --> 01:01:34,128
Excuse me?
803
01:01:34,211 --> 01:01:37,506
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
804
01:01:38,173 --> 01:01:41,218
Anything you say
can be used against you in court.
805
01:01:51,854 --> 01:01:54,064
Hey, you should let it go.
806
01:01:54,148 --> 01:01:56,567
Just blame your fate.
807
01:01:59,069 --> 01:02:02,030
Who's blaming fate?
You should be blaming yourself.
808
01:02:03,449 --> 01:02:07,119
No one can stop the roulette wheel
that has begun spinning.
809
01:02:08,287 --> 01:02:11,832
All that's left for you are choices.
810
01:02:14,793 --> 01:02:19,798
Seocho police have arrested Do Do-hee,
CEO of Mirae F&B, for murder.
811
01:02:19,882 --> 01:02:23,385
CEO Do is suspected of murdering
Chairwoman Ju Cheon-suk of Mirae Group…
812
01:02:23,469 --> 01:02:26,430
It's not over yet, is it?
813
01:02:28,140 --> 01:02:29,141
Actually,
814
01:02:29,975 --> 01:02:31,143
it's all over now.
815
01:02:37,858 --> 01:02:40,986
They can't detain you
for more than 48 hours without evidence.
816
01:02:42,529 --> 01:02:44,114
So hang in there a bit longer.
817
01:02:45,574 --> 01:02:47,951
Suk-min must know
that there's no evidence.
818
01:02:48,035 --> 01:02:49,661
So why is he taking things so far?
819
01:02:50,704 --> 01:02:52,206
All they want
820
01:02:53,582 --> 01:02:56,210
is a headline that says
I was arrested on criminal charges.
821
01:02:57,544 --> 01:02:58,921
Public criticism
822
01:02:59,004 --> 01:03:01,423
will give them an excuse
to deny my candidacy.
823
01:03:04,092 --> 01:03:05,010
Don't worry.
824
01:03:05,844 --> 01:03:07,095
Everything will work out.
825
01:03:11,016 --> 01:03:12,476
It'll be fine.
826
01:03:26,406 --> 01:03:27,825
Beginning the monster hunt.
827
01:03:46,635 --> 01:03:48,178
MS. SHIN
828
01:03:50,264 --> 01:03:52,224
Ms. Do has been arrested.
829
01:03:58,605 --> 01:04:00,941
SUNWOL FOUNDATION
830
01:04:07,614 --> 01:04:08,782
I'm sorry.
831
01:04:15,497 --> 01:04:17,332
It hurts, doesn't it?
832
01:05:33,784 --> 01:05:34,701
Do Do-hee.
833
01:06:08,694 --> 01:06:09,820
Do Do-hee.
834
01:07:15,510 --> 01:07:16,845
Please let me go see him.
835
01:07:16,928 --> 01:07:18,013
He got stabbed!
836
01:07:18,096 --> 01:07:18,930
It's too late.
837
01:07:19,014 --> 01:07:20,390
I was too late.
838
01:07:20,474 --> 01:07:22,350
You killed Director Jeong!
839
01:07:22,434 --> 01:07:24,019
All of this happened because of you.
840
01:07:24,102 --> 01:07:25,812
Just how selfish are you going to be?
841
01:07:25,896 --> 01:07:27,647
Stop taking advantage of Director Jeong
and let him go.
842
01:07:27,731 --> 01:07:28,774
I have something to announce.
843
01:07:28,857 --> 01:07:31,485
To prevent any further
conflicts and disputes,
844
01:07:31,568 --> 01:07:33,403
I hereby withdraw my candidacy.
845
01:07:33,487 --> 01:07:34,738
He might not make it through the night.
846
01:07:34,821 --> 01:07:36,114
Hang in there.
847
01:07:36,198 --> 01:07:37,199
Just a little longer.
848
01:07:41,828 --> 01:07:46,833
Subtitle translation by: Min-jin Kim
56098