Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,595
PORNO NIGHTS OF THE WORLD
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,894
YOU WILL SEE:
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,190
THE BEAUTY AND THE BEAST
6
00:00:25,067 --> 00:00:27,611
LESBIAN CLUB
7
00:00:29,071 --> 00:00:31,949
THE BEAST IN HEAT
8
00:00:34,076 --> 00:00:36,954
LOVE SHOWCASE
9
00:00:39,331 --> 00:00:42,376
EROTICISM ON WHEELS
10
00:00:44,503 --> 00:00:47,005
SEX SCHOOL
11
00:00:49,091 --> 00:00:51,969
THE BARNARD OF SEX
12
00:00:54,221 --> 00:00:57,099
THE PARADE OF BREASTS
13
00:00:59,309 --> 00:01:02,312
THE SACRIFICE OF THE VIRGINS
14
00:01:04,314 --> 00:01:07,317
EROTIC MUD
15
00:01:08,860 --> 00:01:11,863
EMASCULATION OF AN ADULTERER
16
00:01:19,246 --> 00:01:22,249
THE SEX JUGGLER
17
00:01:24,668 --> 00:01:27,713
THE SIN OF VENUS
18
00:01:36,305 --> 00:01:39,266
BLACK MACUMBA
19
00:01:42,561 --> 00:01:45,564
SENDAI: THE EROTIC BALL
20
00:40:09,282 --> 00:40:10,783
The next topic is
called "arousal zones."
21
00:40:10,867 --> 00:40:16,080
We call the most important
arousal zones of a penis A, B and C.
22
00:40:40,563 --> 00:40:41,606
Any questions?
23
00:40:42,231 --> 00:40:45,234
Mr. Roemer, would you
please come forward?
24
00:40:46,486 --> 00:40:50,990
Please repeat what I just said.
25
00:40:52,033 --> 00:40:53,242
Yes... um...
26
00:40:53,451 --> 00:40:57,580
I... I don't really know...
27
00:40:57,705 --> 00:40:59,958
Maybe something about sucking?
28
00:41:06,339 --> 00:41:07,924
This is embarrassing!
29
00:41:08,424 --> 00:41:11,511
It's all for nothing if you don't listen!
30
00:41:11,803 --> 00:41:13,471
Sit down.
31
00:41:14,013 --> 00:41:19,435
Now I want to see if you paid
attention to the previous lesson.
32
00:41:20,144 --> 00:41:22,522
Mr. Meier, please come here.
33
00:41:24,273 --> 00:41:28,444
Could you please repeat
yesterday's lesson for the class?
34
00:41:28,569 --> 00:41:31,823
Explain sex without coitus,
theoretically and practically.
35
00:41:31,948 --> 00:41:34,826
You need two fingers for this.
36
00:41:34,951 --> 00:41:40,289
You take index finger and thumb
and then always go back and forth.
37
00:41:41,708 --> 00:41:45,128
Now we come to the
tools of masturbation.
38
00:41:46,337 --> 00:41:49,382
First, I'll show you
the penis pump.
39
00:41:51,592 --> 00:41:54,387
For this you need this ointment
that you put on the penis.
40
00:41:54,554 --> 00:41:57,890
It makes it sensitive and
allows it to slide very easily.
41
00:41:58,099 --> 00:42:00,768
Then you put the penis in here.
42
00:42:01,019 --> 00:42:04,272
With this balloon you
remove the air from the glass.
43
00:42:05,606 --> 00:42:08,109
As a result, the penis
enlarges in a vacuum.
44
00:42:08,526 --> 00:42:10,778
Who wants to show us?
45
00:43:00,078 --> 00:43:01,829
Now we come to the rubber doll.
46
00:43:02,038 --> 00:43:04,874
Pay attention.
47
00:43:05,458 --> 00:43:08,336
It has a lot more than meets the eye.
48
00:43:09,128 --> 00:43:11,714
The mouth is for fellatio.
49
00:43:12,048 --> 00:43:14,300
Two shapely breasts.
50
00:43:14,717 --> 00:43:16,594
Soft lips around the vagina.
51
00:43:17,595 --> 00:43:20,723
And over there is a second entrance.
52
00:43:21,891 --> 00:43:24,352
Mr. Meier, come here.
53
00:43:32,110 --> 00:43:34,904
Put your penis in hole #2.
- Gladly.
54
00:49:03,232 --> 00:49:06,110
My dear guests, welcome...
55
00:49:14,952 --> 00:49:17,163
...all fighting for the grand prize,
56
00:49:17,538 --> 00:49:20,916
a trip around the world!
57
00:49:20,916 --> 00:49:25,337
Our first contestant, as you
can see, has a legitimate
58
00:49:25,337 --> 00:49:30,676
chance to take home
the grand prize.
59
00:49:31,760 --> 00:49:36,223
Now for your second contestant!
60
00:49:36,265 --> 00:49:37,850
If I were the judge, she'd
take the whole thing.
61
00:49:37,850 --> 00:49:39,894
Say hello to Ms. Evelyn!
3989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.