All language subtitles for La nuit où Laurier Gaudreault sest réveillé - S01E03 - La nuit où Chantal avait compris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,550 --> 00:00:23,180 C'est qui aujourd'hui ? 2 00:00:23,462 --> 00:00:24,922 Euh, Gaudreault. 3 00:00:25,378 --> 00:00:26,827 Non, merde, Larouche. 4 00:00:26,886 --> 00:00:29,100 Larouche, excuse, je... je suis pas sûr. 5 00:00:29,503 --> 00:00:31,186 Euh, la mairesse... 6 00:00:31,204 --> 00:00:33,462 Bon, pas mairesse, mais en tout cas, whatever ! 7 00:00:33,860 --> 00:00:35,530 Putain, mais t'as fumé ! 8 00:00:35,969 --> 00:00:38,570 Quand c'est toi qui fais les verres, Ben, c'est sûr, je me torche ! 9 00:00:39,337 --> 00:00:41,075 Mais c'est une mairesse qui est morte, right ? 10 00:00:41,157 --> 00:00:42,830 Non, pauvre gland, elle est pas mairesse ! 11 00:00:42,938 --> 00:00:46,437 C'est ça que je te dis : elle voulait être mairesse. 12 00:00:47,188 --> 00:00:48,750 C'est son mari qu'ils enterrent. 13 00:00:49,477 --> 00:00:52,133 C'est la mère d'un gars qui est ami avec un de mes cousins. 14 00:00:53,430 --> 00:00:56,402 Sérieux, leur histoire, c'est fucked up, ça fait pitié. 15 00:00:57,477 --> 00:01:00,084 Bien, sa sœur, la fille de la pas mairesse... 16 00:01:00,108 --> 00:01:01,134 Ouais ? 17 00:01:01,381 --> 00:01:04,090 ... elle s'est genre fait abuser par la petite star des Pèlerins. 18 00:01:04,975 --> 00:01:06,983 - Laurier Gaudreault ? - Jawohl ! 19 00:01:07,007 --> 00:01:09,442 - Ça fait qu'il l'a violée ? - Putain, t'étais où, man ? 20 00:01:09,655 --> 00:01:10,826 En vacances ? 21 00:01:10,999 --> 00:01:13,190 Maintenant, la petite est détruite ! 22 00:01:13,374 --> 00:01:16,787 Son frère appelle mon cousin toutes les deux minutes pour commander de la poudre. 23 00:01:17,296 --> 00:01:20,030 Puis le 24 décembre, à minuit pile... 24 00:01:20,958 --> 00:01:23,660 - le père est mort d'une crise cardiaque. - Ah ouais ? 25 00:01:24,552 --> 00:01:25,988 Joyeux Noël, mes petits potes ! 26 00:01:27,021 --> 00:01:29,280 Tu sais, crise cardiaque, c'est ce qu'ils disent, hein... 27 00:01:29,583 --> 00:01:31,080 Moi, je mets un 10 sur la petite. 28 00:01:31,966 --> 00:01:33,661 Ah ouais ? Qu'elle l'aurait tué ? 29 00:01:33,786 --> 00:01:36,488 Pourquoi pas ? Putain de bande de cinglés, ceux-là ! 30 00:01:37,091 --> 00:01:40,460 Ça fait qu'accroche-toi, parce que ça va brasser tout à l'heure ! 31 00:01:53,480 --> 00:01:57,610 Mon père était un homme généreux, juste. 32 00:02:01,981 --> 00:02:05,587 La plupart d'entre vous diront qu'ils se souviennent de son sourire, 33 00:02:05,856 --> 00:02:07,324 de son regard. 34 00:02:08,902 --> 00:02:12,711 Peu me parleront de sa voix, de son rire ou... 35 00:02:13,269 --> 00:02:14,550 de ses blagues. 36 00:02:15,777 --> 00:02:18,473 Certaines choses n'existeront que pour nous. 37 00:02:19,055 --> 00:02:22,590 Et j'en retire, même si c'est égoïste, du bonheur. 38 00:02:24,610 --> 00:02:26,094 Des moments de joie, 39 00:02:26,149 --> 00:02:27,727 des souvenirs heureux... 40 00:02:28,196 --> 00:02:30,273 ou malheureux nous appartiennent donc à nous, 41 00:02:30,860 --> 00:02:32,140 et à nous seuls. 42 00:02:32,782 --> 00:02:35,649 Je te dis qu'il parle bien, hein ! Regarde la belle façon... 43 00:02:35,673 --> 00:02:37,715 - Comme vous le savez... - Il tient ça de sa mère. 44 00:02:37,739 --> 00:02:39,586 ... les derniers mois ont été difficile pour ma famille. 45 00:02:39,677 --> 00:02:43,700 On pourrait croire que la violence, la mort nous détruisent. 46 00:02:43,982 --> 00:02:48,160 Mais la mort, la violence sauront peut-être nous rapprocher. 47 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Je pense à ma mère, 48 00:02:49,613 --> 00:02:51,520 mes frères, Denis, Elliot, 49 00:02:51,830 --> 00:02:52,955 ma sœur. 50 00:02:54,160 --> 00:02:55,673 Plus nous six, 51 00:02:56,129 --> 00:02:57,210 mais nous cinq. 52 00:02:58,103 --> 00:02:59,863 Papa, ta mort est une tragédie, 53 00:03:00,040 --> 00:03:04,173 mais nous continuerons de vivre dans la lumière et la vérité 54 00:03:04,509 --> 00:03:06,304 que tu nous as apprises. 55 00:03:08,300 --> 00:03:10,220 Voilà, c'est... c'est tout. 56 00:03:27,016 --> 00:03:28,997 T'as très bien parlé, jeune homme. 57 00:03:29,126 --> 00:03:30,587 C'est bien terrible, oh là là ! 58 00:03:30,611 --> 00:03:32,917 Mais le Seigneur a ses raisons. 59 00:03:33,120 --> 00:03:35,010 Il faut croire, Mme Sauvé, merci. 60 00:03:35,089 --> 00:03:37,456 T'es bien chanceuse d'avoir un jeune homme comme ton frère 61 00:03:37,480 --> 00:03:39,740 pour t'aider à traverser tout ça, ma belle. 62 00:03:44,833 --> 00:03:46,364 - Ça doit te faire bander, Julien. - Mimi... 63 00:03:46,388 --> 00:03:47,575 Arrête de m'appeler Mimi. 64 00:03:47,638 --> 00:03:49,962 C'est ton nom, fuck ! Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 65 00:03:50,200 --> 00:03:52,010 Mimi, c'est pour ceux que j'aime. 66 00:03:53,180 --> 00:03:54,855 Mes condoléances, Julien. 67 00:03:55,180 --> 00:03:56,406 Merci, Chantal. 68 00:03:56,560 --> 00:03:59,145 Puis c'est vraiment gentil d'avoir fait le chemin, Mme Gladu. 69 00:03:59,430 --> 00:04:00,252 C'était vraiment pas nécessaire. 70 00:04:00,276 --> 00:04:02,415 Chantal tenait tellement à venir. 71 00:04:02,471 --> 00:04:04,110 Mes sympathies. 72 00:04:07,777 --> 00:04:09,340 Mes condoléances, Mireille. 73 00:04:09,894 --> 00:04:10,910 Merci, Chantal. 74 00:04:13,955 --> 00:04:17,206 Regarde, maman veut pas d'esclandres, essayons donc d'être décents. 75 00:04:18,814 --> 00:04:19,814 Décents ? 76 00:04:20,481 --> 00:04:22,437 - Décents, Julien ? - Oui, décents, Mimi. 77 00:04:22,461 --> 00:04:25,679 - Mireille, Julien ! Pour toi, c'est Mireille, O. K. ? - Arrête, tu parles fort ! 78 00:04:25,703 --> 00:04:26,937 Mais oui, je parle fort, moi aussi, j'ai de la peine, 79 00:04:26,961 --> 00:04:28,961 même si j'ai pas écrit de petit discours ! 80 00:04:29,203 --> 00:04:31,424 T'es en train d'avoir l'air d'une vraie folle, là, Mireille. 81 00:04:31,640 --> 00:04:33,390 Toi aussi, c'est drôle, hein ? 82 00:04:34,396 --> 00:04:35,838 - Bordel ! - Putain ! 83 00:04:36,411 --> 00:04:38,776 - Lâche-moi, arrête ! - Ta gueule ! Ta gueule ! 84 00:04:38,800 --> 00:04:40,570 - Lâche-moi, bordel ! - T'as rien à faire ici ! 85 00:04:40,594 --> 00:04:42,224 Lâche-moi ! Bordel ! 86 00:04:42,248 --> 00:04:43,730 Taisez-vous ! 87 00:04:49,320 --> 00:04:50,910 Vous êtes fous ? 88 00:04:52,475 --> 00:04:54,700 Vous êtes devenus complètement fous, les deux ? 89 00:04:55,935 --> 00:04:58,754 Vous êtes pas capables de penser aux autres deux secondes, hein ? 90 00:04:59,038 --> 00:05:00,670 Me donner un moment de répit ? 91 00:05:01,295 --> 00:05:03,040 Ne serait-ce qu'aujourd'hui ? 92 00:05:04,380 --> 00:05:05,920 Vous venez de perdre votre père. 93 00:05:07,201 --> 00:05:09,083 Puis moi, je viens de perdre mon mari. 94 00:05:10,810 --> 00:05:13,600 Ça vous suffit pas, ça, il faut que vous en rajoutiez ? 95 00:05:14,514 --> 00:05:16,866 On a besoin d'alimenter les rumeurs ici ? 96 00:05:20,695 --> 00:05:24,270 Reprenez-vous, les enfants, parce que là, j'en ai soupé de vos enfantillages. 97 00:05:24,496 --> 00:05:27,626 La mort de ton père t'a peut-être fait gagner un peu de temps, Mireille, 98 00:05:28,074 --> 00:05:30,990 mais dès septembre prochain, tu entres en pension. 99 00:05:34,928 --> 00:05:36,386 Puis toi, Julien Larouche, 100 00:05:36,830 --> 00:05:39,290 l'école militaire, ça peut être une option aussi. 101 00:05:40,626 --> 00:05:43,147 Parce que partis comme on est là, je vous fous sur un autobus l'automne prochain 102 00:05:43,171 --> 00:05:44,619 puis c'est la fin de la discussion. 103 00:05:46,453 --> 00:05:47,453 D'accord ? 104 00:05:55,647 --> 00:05:58,050 Je me demande bien ce que j'ai fait pour mériter ça. 105 00:05:58,483 --> 00:05:59,483 Vraiment. 106 00:06:13,183 --> 00:06:15,121 Je me demande bien ce qu'on a fait pour mériter ça, nous autres. 107 00:06:15,145 --> 00:06:17,379 C'est un malentendu, je vais l'appeler, le notaire, moi. 108 00:06:17,403 --> 00:06:20,130 - Il s'est trompé. - Non, il s'est pas trompé du tout ! 109 00:06:20,169 --> 00:06:21,803 Il était bien mal à son aise de me dire ça. 110 00:06:21,827 --> 00:06:23,811 « Mal à l'aise », Denis, pas « mal à son aise". 111 00:06:23,835 --> 00:06:25,467 Ça fait quatre fois que tu le dis. 112 00:06:25,765 --> 00:06:27,108 Excuse, mais regarde... 113 00:06:27,218 --> 00:06:29,176 Anyway, il faut pas se laisser atteindre par ça. 114 00:06:29,624 --> 00:06:33,470 On en a déjà assez déjà sur les épaules avec le surprise de Chantal demain, là... 115 00:06:33,640 --> 00:06:35,757 De toute façon ils vont nous donner des explications. 116 00:06:35,781 --> 00:06:38,479 ils peuvent pas enlever le chalet, la maison, 117 00:06:38,710 --> 00:06:41,406 puis pas nous dire pourquoi puis qui qui hérite. 118 00:06:41,617 --> 00:06:43,404 Il sait pas pourquoi, c'est ça que je te dis ! 119 00:06:43,428 --> 00:06:45,876 Laisse-moi m'occuper de tout, j'ai dit ! 120 00:06:47,255 --> 00:06:49,833 O. K. ? En attendant, c'est business as usual. 121 00:06:49,857 --> 00:06:51,772 Toi, tu vas chercher tes filles, toi, t'as ton rencard. 122 00:06:51,857 --> 00:06:54,501 - Idée de merde, au passage. - Putain ! C'est pas un rencard ! 123 00:06:54,525 --> 00:06:56,861 Puis moi, j'endure ma blonde avec son surprise, 124 00:06:57,193 --> 00:06:58,240 business as usual. 125 00:06:58,264 --> 00:06:59,741 C'était nécessaire, le surprise ? 126 00:06:59,765 --> 00:07:01,750 Ça fait deux mois que tout est loué, tout est acheté, 127 00:07:01,750 --> 00:07:03,370 ça va nous changer les idées. 128 00:07:03,547 --> 00:07:05,289 Ma mère est morte, bordel, il faut que je me tape ta blonde 129 00:07:05,313 --> 00:07:07,231 qui chante des chansons de merde avec ses amies du secondaire ! 130 00:07:07,337 --> 00:07:09,785 Il va en avoir du primaire aussi, ça va varier ! 131 00:07:10,696 --> 00:07:12,340 Mets ça sur la compagnie. 132 00:07:12,477 --> 00:07:13,516 C'est une joke ! 133 00:07:16,337 --> 00:07:19,563 - Je vais aller pisser. - Hum ! Oui, là-dedans ! 134 00:07:20,055 --> 00:07:20,626 - O. K... 135 00:07:20,650 --> 00:07:24,140 7 h 30, finis ton rencard, je te ramène à la maison ! 136 00:07:25,075 --> 00:07:26,850 O. K., Roméo ? 137 00:09:51,985 --> 00:09:54,697 O. K., donne-moi ça, Marcelle, tu l'as depuis bien trop longtemps ! 138 00:09:54,806 --> 00:09:57,500 Ça fait littéralement deux secondes que je l'ai, Nancy. 139 00:09:58,630 --> 00:10:00,010 Hé, regardez ça, les filles ! 140 00:10:04,200 --> 00:10:06,992 Les filles, vous m'écoutez pas, c'est très important ! 141 00:10:08,176 --> 00:10:10,418 Wow, tu te lances dans les bouchons de bouteille de lait 142 00:10:10,442 --> 00:10:12,371 après ta collection de vieilles cuillères ? 143 00:10:12,435 --> 00:10:14,505 Des plans pour que je te désinvite de ma fête ! 144 00:10:15,013 --> 00:10:16,887 C'est pas juste des bouchons de lait, Nancy, 145 00:10:16,911 --> 00:10:18,165 c'est des pogs ! 146 00:10:18,440 --> 00:10:19,940 Mon père travaille chez Stampac 147 00:10:19,990 --> 00:10:21,710 puis ils reçoivent 150 appels la semaine. 148 00:10:21,768 --> 00:10:24,018 Le monde aux States est en train de devenir fou avec ça ! 149 00:10:24,042 --> 00:10:25,652 On s'en branle, ça vaut rien ! 150 00:10:25,676 --> 00:10:27,620 Non, toi, tu vaux rien, la folle. 151 00:10:30,027 --> 00:10:32,500 T'as plus de chaussettes propres pour ta branlette, Robert ? 152 00:10:33,418 --> 00:10:35,772 Non, je les ai tous utilisées. 153 00:10:36,835 --> 00:10:40,420 Tu fais quoi à soir à 11 h 00 ? Il y a un beau cabanon dans la forêt. 154 00:10:42,156 --> 00:10:44,760 La période d'étude est commencée, les filles ! Allez ! 155 00:10:48,546 --> 00:10:50,105 Mlle Larouche... 156 00:10:55,230 --> 00:10:57,150 Mlle Larouche ! 157 00:10:57,972 --> 00:11:00,060 Come on, Marcelle, on sait que t'as jamais rien fait. 158 00:11:00,084 --> 00:11:02,406 Oui, moi au moins, je baise pas avec mon cousin, Nancy. 159 00:11:03,709 --> 00:11:07,084 Le problème avec toi, Nancy, c'est que t'auras pas de plaisir dans cinq ans. 160 00:11:07,162 --> 00:11:09,912 C'est mieux que ce soit bon de baiser avec tout ce qui bouge. 161 00:11:10,061 --> 00:11:11,241 Vache ! 162 00:11:11,819 --> 00:11:14,178 Eh, tu nous le dis, Mireille, si on te choque, hein ? 163 00:11:15,683 --> 00:11:17,460 Attends-moi, s'il te plaît. 164 00:11:48,632 --> 00:11:50,700 Bouh ! 165 00:11:51,186 --> 00:11:52,937 Putain, t'as flippé ! 166 00:11:52,961 --> 00:11:54,080 T'es con ! 167 00:11:54,249 --> 00:11:55,500 Allez, viens. 168 00:12:08,860 --> 00:12:10,502 T'as... t'as quel âge, déjà ? 169 00:12:10,844 --> 00:12:12,342 Arrête de parler ! 170 00:13:46,315 --> 00:13:47,602 La cannelle moulue... 171 00:13:49,293 --> 00:13:51,490 ... puis les bâtonnets de cannelle... 172 00:13:52,215 --> 00:13:53,992 Ça, c'est plutôt du... du sucre... 173 00:13:54,199 --> 00:13:57,317 Quand c'est dur comme ça, c'est plus pour des desserts. 174 00:13:59,830 --> 00:14:01,370 C'est quoi, du sarriette ? 175 00:14:05,652 --> 00:14:07,379 - Quoi ? - C'est quoi, de la sarriette ? 176 00:14:07,403 --> 00:14:09,934 -Eh, là, écoute, Eli, tu me parles d'épices ! 177 00:14:09,958 --> 00:14:12,052 Prends-les toutes, tu choisiras rendu chez vous ! 178 00:14:12,076 --> 00:14:13,264 - Bien, je vais pas tout... - Bordel ! 179 00:14:13,288 --> 00:14:14,322 Voyons... 180 00:14:16,631 --> 00:14:17,983 La cannelle, je l'ai. 181 00:14:20,520 --> 00:14:21,960 Pas en bâtons, là... 182 00:14:51,793 --> 00:14:53,004 T'as vu un mort, Julien ? 183 00:14:53,082 --> 00:14:55,645 Ha ! M. Seco... Secoco... Voyons, Secoco... 184 00:14:55,785 --> 00:14:57,088 - Coucou ? - Non ! 185 00:14:57,199 --> 00:14:59,640 Eh, ça va mal, hein ? - Ça va très mal ! 186 00:15:01,067 --> 00:15:04,730 Excuse-moi, c'est parce que... ma mère est... est morte, 187 00:15:05,375 --> 00:15:06,770 ça vient juste, là. 188 00:15:09,406 --> 00:15:09,940 Merde ! 189 00:15:09,980 --> 00:15:12,941 Oui, je suis un peu... ça fait que je suis pas là... 190 00:15:13,035 --> 00:15:14,597 J'ai toutes sortes d'affaires à gérer. 191 00:15:14,648 --> 00:15:16,859 Mon petit frère fait sa première épicerie, et puis... 192 00:15:17,375 --> 00:15:19,942 puis ma blonde qui a son surprise demain, 193 00:15:20,015 --> 00:15:21,681 puis... en tout cas, c'est prévu, 194 00:15:21,890 --> 00:15:24,338 puis ça fait que tout... une grosse semaine, oui. 195 00:15:25,258 --> 00:15:26,620 Écoute... 196 00:15:27,726 --> 00:15:30,145 je fais pas ça avec tous mes élèves, mais si t'as besoin de parler, 197 00:15:30,169 --> 00:15:32,536 prendre un peu de recul... 198 00:15:32,700 --> 00:15:34,511 - Oui ? - ... par rapport à tout ça. 199 00:15:34,920 --> 00:15:36,659 Et puis, sinon, on se voit en cours. 200 00:15:37,029 --> 00:15:39,514 Oui, bien, ça devrait, si tout va bien. 201 00:15:39,538 --> 00:15:42,390 - Oui, je devrais être là. - Mes condoléances encore. 202 00:15:43,397 --> 00:15:45,013 - Courage. - C'est gentil. 203 00:15:51,155 --> 00:15:52,998 Ça fait que, là, je la prends ou pas la sarriette ? 204 00:15:53,022 --> 00:15:54,483 Attends une minute ! 205 00:15:54,522 --> 00:15:57,155 Allô ? Excuse-moi, c'est parce que j'étais avec Eli à l'épicerie. 206 00:15:57,179 --> 00:15:58,323 Qu'est-ce qu'il y a ? 207 00:15:58,835 --> 00:15:59,835 Hein ? 208 00:16:00,077 --> 00:16:01,437 Parce que j'ai besoin de ça, moi, d'abord ! 209 00:16:01,461 --> 00:16:03,158 J'ai le temps ! Bien oui ! 210 00:16:03,273 --> 00:16:05,290 Dis-lui donc à ton père. Hum ? 211 00:16:05,476 --> 00:16:06,765 Les belles paroles que t'as eues ! 212 00:16:06,805 --> 00:16:08,440 Juste à temps pour l'anniversaire à sa mère ! 213 00:16:08,464 --> 00:16:10,628 Un beau cadeau de fête en avance pour Chantal ! 214 00:16:11,019 --> 00:16:12,397 Allez, dis-lui ! 215 00:16:15,043 --> 00:16:16,582 Eh, te fous pas de moi ! 216 00:16:16,606 --> 00:16:19,050 - Chantal ! - Julien, please ! 217 00:16:19,340 --> 00:16:21,465 Bien, oui, mais je sais pas de quoi tu parles, là, Chantal ! 218 00:16:22,527 --> 00:16:24,223 Toi... qu'est-ce que t'as fait ? 219 00:16:24,777 --> 00:16:26,702 Marie-Soleil, réponds ! 220 00:16:27,762 --> 00:16:29,328 - On t'écoute ! - Qu'est-ce que t'as fait ? 221 00:16:29,543 --> 00:16:30,418 Allez ! 222 00:16:30,958 --> 00:16:32,065 Dernière chance ! 223 00:16:32,372 --> 00:16:34,806 3, 2, 1, j'y vais ! 224 00:16:35,028 --> 00:16:38,045 Tu sais, le petit gars qui s'est fait tabasser, 225 00:16:38,184 --> 00:16:40,642 battre à mort, presque ? 226 00:16:40,809 --> 00:16:42,520 Son frère est dans la classe à ta fille. 227 00:16:42,544 --> 00:16:44,247 Mademoiselle la poétesse, à matin, lui a dit : 228 00:16:44,302 --> 00:16:46,834 « Pédé comme il est, il a eu ce qu'il méritait. » 229 00:16:48,113 --> 00:16:49,970 - Hein ? - Oui ! C'est beau, hein ? 230 00:16:50,330 --> 00:16:52,031 My God, t'es tellement dramatique ! 231 00:16:52,103 --> 00:16:54,391 « Il a couru après », j'ai dit, O. K. ? J'ai jamais dit qu'il méritait ! 232 00:16:54,415 --> 00:16:58,010 Oh, oh, oh ! Ah, bien là fallait le dire, madame la comtesse ! 233 00:16:58,165 --> 00:16:59,540 Désolée ! L'école s'est trompée. 234 00:16:59,564 --> 00:17:01,251 D'abord, ils auraient jamais dû t'expulser ! 235 00:17:01,275 --> 00:17:04,560 Tout le monde s'est trompé : ta mère s'est trompée, l'école... 236 00:17:06,611 --> 00:17:09,640 Ça fait que, comme ça, ta sœur s'est fait renvoyer de sa petite école sympa ? 237 00:17:10,810 --> 00:17:12,440 C'est pas de tes affaires, Lemieux. 238 00:17:12,578 --> 00:17:14,839 Ma cousine m'a dit qu'ils l'ont envoyée au couvent. 239 00:17:15,141 --> 00:17:17,970 Elle faisait des affaires... pas trop catholiques ! 240 00:17:18,400 --> 00:17:19,825 Ta gueule ! 241 00:17:20,947 --> 00:17:22,227 Pas de mes affaires... 242 00:17:22,251 --> 00:17:23,973 Tout le monde est au courant, enfoiré ! 243 00:17:24,057 --> 00:17:26,394 Écoute, en même temps, je blâmerais pas Mireille. 244 00:17:26,471 --> 00:17:29,016 Moi aussi, je péterais les plombs si mon voisin me violait. 245 00:17:29,120 --> 00:17:30,349 Il l'a pas violée, Tartempion ! 246 00:17:30,432 --> 00:17:33,658 Mister Man est sorti de nulle part, et il a tout de suite mis fin au viol ! 247 00:17:33,682 --> 00:17:35,010 J'ai pas envie de parler de ça, O. K. ? 248 00:17:35,034 --> 00:17:37,104 J'ai pas envie de ressortir ces vieilles histoires-là ! 249 00:17:37,128 --> 00:17:39,287 - C'est du passé ! - O. K... 250 00:17:39,371 --> 00:17:41,452 - T'en as là... - Touche-moi pas ! 251 00:17:41,691 --> 00:17:44,140 Bien, en même temps, c'est pas tant du passé... 252 00:17:44,285 --> 00:17:48,505 Ma cousine Sonia a croisé Laurier dans le bout de Montebello, pas loin d'Ottawa. 253 00:17:48,589 --> 00:17:50,341 Ah ouais ? C'est où, ça ? 254 00:17:50,543 --> 00:17:51,737 Dans tes fesses ! 255 00:17:52,023 --> 00:17:53,347 Il vient de le dire : à Ottawa ! 256 00:17:53,378 --> 00:17:54,972 Puis il vit là, genre ? 257 00:17:55,011 --> 00:17:57,519 Ouais, mais je pense que ça fait comme un an qu'ils sont installés là. 258 00:17:57,605 --> 00:17:59,440 C'est mon père qui s'est occupé du déménagement. 259 00:17:59,496 --> 00:18:01,758 Il y a personne en ville qui voulait toucher à ça. 260 00:18:02,285 --> 00:18:03,922 Puis ton père, lui, il est fier de ça ? 261 00:18:03,980 --> 00:18:06,103 Bien, mon père, il dit : 262 00:18:06,127 --> 00:18:08,492 « Dans la vie, il vaut mieux un viol qu'un massacre. » 263 00:18:08,635 --> 00:18:11,000 Ton père a deux dents dans la gueule, puis quatre neurones dans la tirelire, 264 00:18:11,065 --> 00:18:13,355 ça fait que c'est pas un prophète non plus ! 265 00:18:14,710 --> 00:18:17,833 Ferme ta putain de gueule de clown de merde, bordel ! 266 00:18:17,913 --> 00:18:21,385 Ton père bande tellement mou, ta mère a dû t'adopter ! 267 00:18:26,695 --> 00:18:28,469 O. K., ta mère est tellement grosse, là, 268 00:18:28,493 --> 00:18:31,300 que pour qu'elle s'habille, il faut qu'elle mette un rideau de douche ! 269 00:18:46,120 --> 00:18:47,660 C'est mal, ce que t'as fait. 270 00:18:48,847 --> 00:18:50,830 Tu comprends, ça, que c'est mal ? 271 00:18:53,570 --> 00:18:55,327 Il va y avoir des conséquences à tes gestes, Mireille, 272 00:18:55,351 --> 00:18:56,880 tu peux compter sur moi. 273 00:18:58,296 --> 00:19:00,351 Qu'est-ce que tu vas faire ? M'envoyer dans un champ en Afrique ? 274 00:19:00,375 --> 00:19:02,664 Ah, tiens, bonne idée ! Pourquoi pas ? 275 00:19:03,343 --> 00:19:05,687 Il y a des pays où tu te ferais jeter en prison, Mireille. 276 00:19:05,711 --> 00:19:07,678 Où tu te ferais lapider pour ce que t'as fait. 277 00:19:08,774 --> 00:19:11,122 Est-ce que tu penses que c'est pour ça qu'on se bat ? 278 00:19:11,367 --> 00:19:14,277 Que moi, je me suis battue ? Que ta grand-mère s'est battue ? 279 00:19:14,359 --> 00:19:15,962 - Qu'elle a quitté... - ... son mari qui rentrait... 280 00:19:15,987 --> 00:19:17,205 Laisse-moi parler ! 281 00:19:17,259 --> 00:19:19,033 ... qui rentrait tous les soirs de l'usine 282 00:19:19,057 --> 00:19:21,815 et exigeait qu'elle ne lui adresse pas la parole, 283 00:19:21,839 --> 00:19:23,789 qu'elle n'écoute pas la radio ni la télé, rien, 284 00:19:23,813 --> 00:19:26,117 qu'elle se taise parce que monsieur avait mal à la tête ! 285 00:19:26,235 --> 00:19:27,804 C'est pour ça qu'elle l'a quitté, 286 00:19:28,313 --> 00:19:31,213 qu'elle a déménagé dans un 2½ avec sa fille de deux ans. 287 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 Pour que tu te fasses fourrer dans le bois par une petite frappe ? 288 00:19:34,398 --> 00:19:35,790 C'est pas une petite frappe ! 289 00:19:37,320 --> 00:19:39,790 Il est drôle, j'aime son humour, je le connais. 290 00:19:41,172 --> 00:19:43,210 Puis en passant, on baisait pas ! 291 00:19:43,539 --> 00:19:46,010 - On faisait l'amour. - Non, non, non, Mireille ! 292 00:19:46,050 --> 00:19:47,901 On ne fait pas l'amour à quatorze ans 293 00:19:48,140 --> 00:19:50,097 dans un cabanon dans le noir au milieu de la forêt 294 00:19:50,121 --> 00:19:51,921 avec quelqu'un qu'on connaît ni d'Ève ni d'Adam ! 295 00:19:51,976 --> 00:19:53,994 On ne fait pas l'amour, on se fait fourrer ! 296 00:19:54,018 --> 00:19:56,183 Arrête avec ça ! Arrête de parler ! 297 00:19:56,207 --> 00:19:58,860 - T'es pas obligée de parler ! - Hé, excuse-moi ! 298 00:19:59,175 --> 00:20:01,003 J'ai fait cinq heures de route pour aller te chercher, Mireille, 299 00:20:01,027 --> 00:20:02,690 qu'est-ce que tu t'imagines exactement ? 300 00:20:02,885 --> 00:20:03,901 Que tu vas faire une petite sieste 301 00:20:03,925 --> 00:20:06,110 que tu vas fredonner en écoutant ton « workman » ? 302 00:20:06,150 --> 00:20:07,483 Bordel, « walkman » ! 303 00:20:07,722 --> 00:20:09,508 C'est moi que t'écoutes, Mireille ! 304 00:20:10,150 --> 00:20:12,203 Tu vas m'endurer jusqu'à ce qu'on arrive, d'accord ? 305 00:20:13,158 --> 00:20:14,705 Puis tu vas me parler ! 306 00:20:14,908 --> 00:20:17,734 Tu vas m'aider, tu vas m'aider à comprendre, parce que là... 307 00:20:18,720 --> 00:20:20,319 j'ai épuisé toutes mes ressources ! 308 00:20:20,343 --> 00:20:22,194 J'ai tout fait, j'ai tout essayé, et puis... 309 00:20:22,218 --> 00:20:24,089 Bien oui, puis il y a rien qui a fonctionné, bon ! 310 00:20:24,812 --> 00:20:26,343 Je le sais, maman, je sais que je te déçois, 311 00:20:26,367 --> 00:20:27,546 je le sais que je te fais honte ! 312 00:20:27,703 --> 00:20:29,188 Je le sais que tout le monde parle de moi 313 00:20:29,212 --> 00:20:31,269 puis que tu ne sais plus quoi croire, qui croire ! 314 00:20:31,508 --> 00:20:34,212 Je le sais que t'as peur que je meure puis que tu ne m'aimes plus ! 315 00:20:34,274 --> 00:20:36,375 Je le sais tout ça ! 316 00:20:42,851 --> 00:20:45,344 - C'est ça que tu penses ? - Bien oui, bordel ! 317 00:20:45,508 --> 00:20:47,367 Mais c'est pas de ma faute si le monde m’écœure 318 00:20:47,391 --> 00:20:48,939 puis que moi, je me défends, O. K. ? 319 00:20:49,154 --> 00:20:51,120 Moi, j'ai rien demandé là-dedans ! 320 00:20:55,506 --> 00:20:57,180 Tu t'es juste assise sur le lit d'un gars de quinze ans 321 00:20:57,204 --> 00:20:59,616 en attendant que le soleil se lève, Mireille. 322 00:21:04,238 --> 00:21:05,439 Arrête la voiture. 323 00:21:05,813 --> 00:21:07,760 - Quoi ? - Arrête ta putain de voiture. 324 00:21:07,760 --> 00:21:10,010 ou je te fais rentrer dans le décor, bordel ! 325 00:21:10,050 --> 00:21:11,110 Mireille ! 326 00:21:11,331 --> 00:21:15,784 Mes paroles, comme les tiennes, ont probablement dépassé ma pensée, 327 00:21:15,808 --> 00:21:17,220 mais on peut se parler entre adultes. 328 00:21:17,244 --> 00:21:18,956 Tu veux qu'on te considère comme une adulte ? 329 00:21:18,980 --> 00:21:20,600 Mireille ? Mireille arrête ! 330 00:21:20,652 --> 00:21:23,504 Arrête ! Attends ! Mais c'est très dangereux ! 331 00:21:23,528 --> 00:21:24,861 Je t'ai dit d'arrêter la voiture ! 332 00:21:24,942 --> 00:21:25,942 Arrête ! 333 00:21:26,661 --> 00:21:27,661 Mireille ! 334 00:21:43,389 --> 00:21:44,287 Mireille ! 335 00:21:44,396 --> 00:21:46,061 On est au beau milieu de nulle part ici ! 336 00:21:46,085 --> 00:21:48,271 Qu'est-ce que tu vas faire ? Tu vas marcher jusqu’où ? 337 00:21:50,022 --> 00:21:52,016 Si tu voulais tant que ça te battre pour la cause des femmes, 338 00:21:52,040 --> 00:21:53,950 t'avais juste à pas avoir de kids ! 339 00:21:54,032 --> 00:21:57,383 Parce que si t'en avais pas eu, ta fille se serait pas fait violer ! 340 00:21:57,625 --> 00:22:00,007 Non seulement c'est pas de ma faute, mais c'est de la tienne ! 341 00:22:00,125 --> 00:22:01,663 Putain de féministe ! 342 00:22:56,320 --> 00:22:57,359 Fini ? 343 00:22:58,200 --> 00:23:00,634 Ah bien, à quelques exceptions près, oui. 344 00:23:00,888 --> 00:23:02,250 Il manque juste le vernis. 345 00:23:03,403 --> 00:23:05,420 Que j'ai commandé, son préféré. 346 00:23:06,435 --> 00:23:08,090 Il ne s'en vend plus par ici. 347 00:23:11,217 --> 00:23:12,970 Vous étiez encore proches. 348 00:23:13,912 --> 00:23:15,384 C'est joli, ta robe. 349 00:23:15,951 --> 00:23:17,970 Oh, mon Dieu, merci ! 350 00:23:21,193 --> 00:23:24,020 Je préfère que tu l'apprennes de ma bouche, euh je... 351 00:23:24,209 --> 00:23:25,720 mange avec ton frère... 352 00:23:26,092 --> 00:23:28,112 Elliot, ce soir. 353 00:23:28,951 --> 00:23:32,282 On s'est échangé nos numéros, puis... c'est ça. 354 00:23:33,209 --> 00:23:35,860 Par professionnalisme... hum. 355 00:23:37,123 --> 00:23:38,320 Ça va, Stéfanie. 356 00:23:55,956 --> 00:23:57,022 C'est qui... 357 00:23:57,673 --> 00:23:58,831 Laurier Gaudreault ? 358 00:23:59,510 --> 00:24:01,930 Hein ? Tu te fous de moi ? 359 00:24:02,549 --> 00:24:04,083 Non. Comment ça ? 360 00:24:07,354 --> 00:24:09,690 Mais non, mais je connais pas tout, Ju, je suis le bébé ! 361 00:24:12,276 --> 00:24:14,648 Mais je veux dire, j'ai déjà entendu ce nom-là, là, mais... 362 00:24:16,463 --> 00:24:17,665 C'est juste que... 363 00:24:18,416 --> 00:24:19,785 C'est parce que maman, 364 00:24:20,119 --> 00:24:21,370 le jour de... 365 00:24:22,540 --> 00:24:24,306 - Le jour que... - Le jour qu'elle est morte. 366 00:24:25,622 --> 00:24:26,683 Oui ? 367 00:24:26,960 --> 00:24:29,250 Elle avait une boîte pleine de... 368 00:24:30,741 --> 00:24:32,712 d'articles, de photos de... 369 00:24:32,913 --> 00:24:35,147 de toi avec Laurier Goudreault. 370 00:24:35,260 --> 00:24:36,641 - Gaudreault. - C'est qui ? 371 00:24:36,665 --> 00:24:39,748 C'était notre voisin, ça. Mais toi, t'étais trop petit. 372 00:24:41,220 --> 00:24:42,261 O. K... 373 00:24:43,642 --> 00:24:44,775 Il a... 374 00:24:46,619 --> 00:24:48,638 Il a essayé de violer notre sœur, 375 00:24:48,931 --> 00:24:50,405 il a gâché nos vies. 376 00:24:50,970 --> 00:24:52,914 Ça, c'est trop gros, ça ! 377 00:24:53,431 --> 00:24:55,175 - Mets ça plus petit, là... - Mais je... 378 00:24:55,228 --> 00:24:57,744 Non, la moitié de ça, même le quart de ça ! 379 00:24:57,768 --> 00:24:59,676 - Ouais, j'avais pas fini. - C'est bon. 380 00:25:01,237 --> 00:25:02,689 T'as hâte d'être à ce soir, toi. 381 00:25:03,323 --> 00:25:05,290 Ça se voit sur ton visage. 382 00:25:09,517 --> 00:25:11,100 Elle est parfaite, cette fille-là. 383 00:25:12,566 --> 00:25:15,651 Ah, je sais pas, j'ai l'impression qu'elle va... 384 00:25:16,172 --> 00:25:17,532 Qu'elle va te sauver ? 385 00:25:22,836 --> 00:25:25,104 J'ai besoin d'une amie, Ju, j'ai besoin d'un but, 386 00:25:25,128 --> 00:25:27,520 de quelqu'un que je veux impressionner. 387 00:25:28,355 --> 00:25:30,520 Tu peux pas te lancer là-dedans, Eli. 388 00:25:31,120 --> 00:25:33,360 - Tu peux pas tout miser sur elle. - Je mise pas tout sur elle ! 389 00:25:33,360 --> 00:25:35,076 - Tu vas vous condamner ! 390 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 Tu vas surtout te condamner. 391 00:25:38,178 --> 00:25:40,030 T'as même pas tenu le coup 24 heures, penses-y ! 392 00:25:40,054 --> 00:25:41,827 - Ma mère est morte, bordel ! - Moi aussi, elle est morte. 393 00:25:41,851 --> 00:25:42,996 Moi aussi, elle est morte. 394 00:25:43,476 --> 00:25:45,007 Toi, ça fait douze ans que t'es clean, Julien, 395 00:25:45,031 --> 00:25:45,898 c'est pas la même chose que moi. 396 00:25:45,922 --> 00:25:49,210 Mais c'est ça que j'essaie de te dire quand je te dis que t'es pas prêt ! 397 00:25:54,547 --> 00:25:55,655 J'ai besoin... 398 00:25:57,140 --> 00:25:59,300 J'ai besoin de quelqu'un d'inspirant. 399 00:26:01,212 --> 00:26:04,180 J'ai besoin qu'on m'inspire, j'ai besoin qu'on me touche. 400 00:26:12,662 --> 00:26:14,476 C'est... O. K. Là, tu vas... 401 00:26:14,500 --> 00:26:18,500 Tu vas tout égrainer ça fin, fin, fin, 402 00:26:18,789 --> 00:26:20,722 pour pas faire de gros bouts, tu mets ça là-dedans. 403 00:26:20,867 --> 00:26:22,484 Moi, je reviens dans deux minutes. 404 00:27:11,750 --> 00:27:13,303 You putain de conne ! 405 00:27:13,484 --> 00:27:15,453 Elle me le donnait, elle ne me le donne plus ? 406 00:27:16,977 --> 00:27:18,266 Eh ! Te fous pas de moi, toi, 407 00:27:18,290 --> 00:27:21,887 putain de saloperie de merde ! 408 00:27:38,012 --> 00:27:39,597 Pourquoi tu me FaceTime ? 409 00:27:39,661 --> 00:27:42,070 - Hein ? - Pourquoi tu me FaceTime ? 410 00:27:42,661 --> 00:27:44,490 Bon, ça commence bien. 411 00:27:44,895 --> 00:27:46,450 Mais non, mais tu peux m'appeler, Den. 412 00:27:46,532 --> 00:27:47,610 Mais non ! 413 00:27:48,352 --> 00:27:49,888 Putain, je peux pas t'appeler. 414 00:27:50,040 --> 00:27:51,430 Parce que... 415 00:27:51,961 --> 00:27:54,193 les gens qui ont fait la page du site Internet... 416 00:27:55,166 --> 00:27:57,153 ils l'ont fait exprès, pour m'emmerder ? 417 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Quoi ? 418 00:28:01,550 --> 00:28:04,394 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Bien, Denis, franchement ! 419 00:28:04,870 --> 00:28:07,133 Un, tu me parles comme un monsieur de 75 ans, 420 00:28:07,277 --> 00:28:10,341 puis deux, mais qu'est-ce que tu portes, my God, Denis ? 421 00:28:10,542 --> 00:28:12,956 T'as l'air d'une madame ! C'est quoi, ces lunettes-là ? 422 00:28:12,983 --> 00:28:14,905 Ah, mais non, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 423 00:28:14,929 --> 00:28:17,251 Regarde pas ça, je suis pas dans une parade de mode, moi ! 424 00:28:17,522 --> 00:28:20,764 Non, là, je veux juste réserver deux billets pour les filles, 425 00:28:20,788 --> 00:28:23,258 puis c'est mal fait, ce site-là, je te jure ! 426 00:28:23,760 --> 00:28:26,641 Je vais les réserver, mais tu me vires l'argent ce soir, je suis sérieuse. 427 00:28:26,665 --> 00:28:29,087 Oui ! Oui, oui. Sans faute, sans faute. 428 00:28:29,197 --> 00:28:31,869 Mais il a un problème, ce site-là. 429 00:28:31,986 --> 00:28:33,443 Méfie-toi, là, je... 430 00:28:38,861 --> 00:28:41,250 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait encore, moi ? 431 00:28:42,978 --> 00:28:44,340 Comment ça va ? 432 00:28:47,486 --> 00:28:48,720 Ça va. 433 00:28:52,578 --> 00:28:53,636 Quoi ? 434 00:28:55,015 --> 00:28:56,176 Non, non, je... 435 00:28:58,288 --> 00:29:00,400 Tes lunettes tantôt, ton sourire, j'ai comme... 436 00:29:01,382 --> 00:29:04,087 d'avoir un flash de Mado qui chante avec ses lunettes. 437 00:29:04,624 --> 00:29:05,624 Ah ouais ? 438 00:29:06,012 --> 00:29:07,070 Ma Mado ? 439 00:29:07,629 --> 00:29:08,678 Quand ça ? 440 00:29:09,411 --> 00:29:11,530 C'était à la graduation... d'Elliot. 441 00:29:12,293 --> 00:29:13,246 Ah oui... 442 00:29:13,270 --> 00:29:15,400 Tu sors ça des vieux cartons toi, là, hein ? 443 00:29:15,864 --> 00:29:18,250 La vieille chanson, là, française... 444 00:29:19,934 --> 00:29:21,750 Elle chantait bien, la maudite. 445 00:29:24,801 --> 00:29:27,550 Hé, Denis, excuse-moi, mais il faut que je parte. 446 00:29:27,590 --> 00:29:30,090 Oui, oui, O. K, O. K. C'est bon, moi aussi. Merci. 447 00:29:30,410 --> 00:29:33,140 - Mais on se reparle. - Oui, parfait, O. K. 448 00:29:38,445 --> 00:29:41,085 C'est pas mal l'histoire de ma vie jusqu'à date, je te dirais. 449 00:29:41,179 --> 00:29:42,766 J'ai toujours été le gars qui... 450 00:29:43,338 --> 00:29:47,064 Tu sais, je viens là, là, de finalement être capable de m'aimer, 451 00:29:47,088 --> 00:29:48,241 de commencer à m'aimer. 452 00:29:49,385 --> 00:29:51,319 Mais tu sais, je le sais que je suis un beau gars, 453 00:29:51,713 --> 00:29:53,256 puis c'est prétentieux, mais... 454 00:29:53,280 --> 00:29:55,742 C'est sup... prétentieux ? C'est prétentieux, hein ? 455 00:29:55,942 --> 00:29:57,596 Non, je trouve pas, non. 456 00:29:58,543 --> 00:30:01,024 - Non, mais c'est parce que tu souris là... - Ouais... 457 00:30:01,309 --> 00:30:03,679 Mais je souris parce que je te trouve charmant. 458 00:30:04,417 --> 00:30:06,146 Puis, je trouve ça beau de s'aimer. 459 00:30:06,246 --> 00:30:09,176 Non, mais c'est ça, mais tu sais... tu sais, les femmes en général... 460 00:30:09,387 --> 00:30:10,864 dans mon expérience personnelle, 461 00:30:10,888 --> 00:30:13,097 recherchent toujours un certain type de gars, 462 00:30:13,192 --> 00:30:15,454 genre, le gars costaud avec un tatouage maori 463 00:30:15,478 --> 00:30:17,190 qui les traite un peu comme de la merde... 464 00:30:17,214 --> 00:30:21,026 Puis moi, bien, j'ai été élevé par une mère monoparentale 465 00:30:21,050 --> 00:30:22,552 qui s'est fendue en quatre 466 00:30:22,576 --> 00:30:25,256 pour que son fils presque obèse puisse aller dans une école d'arts... 467 00:30:25,280 --> 00:30:27,876 Ça fait que, oui, non, mettons que ça me va, là, d'être... 468 00:30:28,123 --> 00:30:30,460 le gentleman de service, 469 00:30:30,514 --> 00:30:33,435 le gars galant, puis l'homme rose, name it. 470 00:30:33,989 --> 00:30:34,931 Mais... 471 00:30:35,317 --> 00:30:36,201 Là euh... 472 00:30:36,225 --> 00:30:37,588 tu seras pas euh... 473 00:30:37,811 --> 00:30:40,443 trop, trop gentleman ce soir, hein ? 474 00:30:41,032 --> 00:30:42,050 Tout à l'heure... 475 00:30:42,952 --> 00:30:46,415 Non, non, mais je pense que je suis capable de m'oublier un peu, 476 00:30:46,647 --> 00:30:49,111 tu sais, dans certaines circonstances, 477 00:30:49,480 --> 00:30:51,297 - pour te plaire. - Merci. 478 00:30:53,488 --> 00:30:55,653 Ça fait que, qu'est-ce que tu fais dans la vie, Mireille ? 479 00:30:55,677 --> 00:30:58,242 Je suis thanatologue. 480 00:30:59,175 --> 00:31:00,930 - Embaumeuse. - Hum ? 481 00:31:01,104 --> 00:31:02,858 Puis, là, t'embaumes qui ? 482 00:31:03,230 --> 00:31:06,467 - T'as pas le droit de le dire, j'imagine ? - Habituellement, non, mais là... 483 00:31:07,160 --> 00:31:08,776 j'embaume ma mère. 484 00:31:09,102 --> 00:31:10,320 O. K. 485 00:31:11,407 --> 00:31:15,913 Je... je comprends que tu puisses trouver ça glauque ou morbide, 486 00:31:16,212 --> 00:31:18,531 puis que présentement, tu te cherches une porte de sortie. 487 00:31:18,790 --> 00:31:21,366 Euh, je me cherche absolument pas de porte de sortie 488 00:31:21,390 --> 00:31:22,717 puis je suis content d'être là. 489 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Toi ? 490 00:31:26,131 --> 00:31:27,910 Moi aussi, je suis contente d'être là. 491 00:31:28,467 --> 00:31:30,787 Mais je vais être encore plus contente quand tu vas me fourrer vraiment fort 492 00:31:30,811 --> 00:31:32,380 en me traitant de petite chienne. 493 00:31:39,900 --> 00:31:42,350 - On y va ? - Hum, hum. 494 00:31:46,560 --> 00:31:47,930 Eh, il est lent ! 495 00:31:49,082 --> 00:31:50,398 Il faut tout lui dire ! 496 00:31:51,636 --> 00:31:53,724 Il faut lui apprendre comment faire son boulot. 497 00:31:54,740 --> 00:31:56,570 Comme si j'avais que ça à faire, tu sais. 498 00:31:58,185 --> 00:32:00,013 Tu finis ça, tu vas chercher tes affaires 499 00:32:00,037 --> 00:32:01,740 puis on s'en va faire un tour en voiture. 500 00:32:02,295 --> 00:32:03,295 Moi ? 501 00:32:03,750 --> 00:32:05,140 Ouais, toi. 502 00:32:07,250 --> 00:32:08,435 Pour quoi faire ? 503 00:32:08,991 --> 00:32:10,840 Pour te montrer comment vivre. 504 00:32:24,600 --> 00:32:25,653 Ah fuck ! 505 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Excuse-moi. 506 00:32:27,981 --> 00:32:30,520 C'est ça, je suis pas habitué avec ce... 507 00:32:31,114 --> 00:32:33,526 Hum, cook... Euh, oui. 508 00:32:34,900 --> 00:32:36,221 O. K. ! 509 00:32:37,610 --> 00:32:38,910 Euh, le riz... 510 00:32:39,869 --> 00:32:42,160 Euh, non, mais parce que... 511 00:32:42,228 --> 00:32:44,095 - En fait, je l'ai fait en avance. - O. K. 512 00:32:44,158 --> 00:32:47,158 Puis, j'ai bien fait parce que la première fois, je l'ai raté, ça fait que... 513 00:32:48,259 --> 00:32:50,186 C'est tellement dur à faire, du riz, pour vrai. 514 00:32:50,306 --> 00:32:52,383 Déjà, là, faire deux choses en même temps, 515 00:32:53,291 --> 00:32:54,364 Ça me... 516 00:32:54,388 --> 00:32:57,420 Si ça peut te rassurer, moi, j'ai été élevée avec trois frères. 517 00:32:57,544 --> 00:32:58,802 Avec des gars qui sont pas capables de te répondre 518 00:32:58,826 --> 00:33:01,470 parce qu'ils sont trop concentrés à pisser, là, je... 519 00:33:01,794 --> 00:33:02,865 Je connais. 520 00:33:03,107 --> 00:33:04,019 Je t'écoute ! 521 00:33:04,091 --> 00:33:06,045 Juste je... Je t'écoute ! 522 00:33:06,811 --> 00:33:07,972 Bon, ça... 523 00:33:08,444 --> 00:33:09,444 Tu viens de... 524 00:33:10,616 --> 00:33:11,360 Excuse ! 525 00:33:11,400 --> 00:33:13,532 Tu viens d'emménager, assurément... 526 00:33:13,595 --> 00:33:15,093 - Ouais, c'est un peu... 527 00:33:15,117 --> 00:33:16,641 Non mais ce... c'est normal, 528 00:33:16,820 --> 00:33:20,070 ça prend du temps s'installer, mais tu me disais que tu dors... 529 00:33:20,608 --> 00:33:21,653 chez ton frère ? 530 00:33:21,701 --> 00:33:23,821 C'est... circonstanciel ? 531 00:33:24,402 --> 00:33:27,612 - Euh, circonstanciel, excuse ? - Ouais... 532 00:33:27,660 --> 00:33:29,004 Oui, c'est circonstanciel. 533 00:33:29,028 --> 00:33:30,960 - Ouais... - C'est circonstanciel. 534 00:33:31,433 --> 00:33:34,362 O. K., là, je vais prendre un truc ici, je vais enlever ça pour l'instant. 535 00:33:34,637 --> 00:33:36,307 Ça sent super bon ! 536 00:33:38,519 --> 00:33:39,699 Bien, tu veux-tu... En fait... 537 00:33:39,723 --> 00:33:41,347 Je peux peut-être te donner un coup de main avec... 538 00:33:41,371 --> 00:33:42,519 Mettons, toi, tu fais les galettes... 539 00:33:42,543 --> 00:33:45,310 Non, non ! Tu touches à rien, t'es mon invitée. 540 00:33:45,334 --> 00:33:46,999 - T'es sûr ? Parce que... - Ça va bien ! 541 00:35:05,164 --> 00:35:07,618 - On est où, bordel ? - Hé, arrête de jurer, O. K. ? 542 00:35:07,642 --> 00:35:10,461 - C'est laid dans ta bouche ! - Pourquoi, parce que je suis une femme ? 543 00:35:12,474 --> 00:35:15,083 Bonsoir, Mme Bolduc. Est-ce que Étienne est là ? 544 00:35:15,200 --> 00:35:17,099 Julien Larouche, ma fille Marie-Soleil. 545 00:35:17,123 --> 00:35:19,422 Je pense qu'ils ont eu un petit accrochage aujourd'hui à l'école. 546 00:35:19,446 --> 00:35:21,497 Tu te souviens pas de moi, hein, Julien ? 547 00:35:21,680 --> 00:35:24,672 Hum, non, non, excusez. 548 00:35:26,508 --> 00:35:28,031 On est allés à l'école ensemble. 549 00:35:28,117 --> 00:35:30,065 Ah oui ? Ah, arrête donc ! 550 00:35:32,335 --> 00:35:34,241 En même temps, j'étais pas dans ton année, fait que... 551 00:35:34,382 --> 00:35:36,737 Ah, c'est ça... O. K... 552 00:35:37,952 --> 00:35:40,170 Mais dans mon souvenir... 553 00:35:40,741 --> 00:35:43,104 ça jouait violent, hein, les petit Larouche ! 554 00:35:43,718 --> 00:35:45,140 Ta fille a ça dans le sang, 555 00:35:45,304 --> 00:35:46,640 on n'y peut rien. 556 00:35:47,969 --> 00:35:49,680 Mais en ce moment... 557 00:35:50,363 --> 00:35:52,886 - mettons qu'on s'en serait passé. - Oui, tout à fait. 558 00:35:53,595 --> 00:35:54,359 Tout à fait. 559 00:35:54,383 --> 00:35:57,612 Euh, je pense que Marie-Soleil doit des excuses à votre gars, 560 00:35:57,907 --> 00:35:59,820 puis c'est ce qu'on est venus faire. 561 00:36:04,704 --> 00:36:06,957 - Étienne... - Je t'attends dans la voiture 562 00:36:06,957 --> 00:36:08,317 Viens, mon grand. 563 00:36:59,883 --> 00:37:01,130 Alors ? 564 00:37:05,492 --> 00:37:07,893 Tu sais que c'est méchant, les enfants, hein ? 565 00:37:08,039 --> 00:37:10,010 Tu le sais, ça ? T'as déjà entendu ça ? 566 00:37:10,809 --> 00:37:11,800 Je suis pas méchante. 567 00:37:11,895 --> 00:37:14,524 Oui, mais pourquoi tu dis des choses méchantes d'abord ? 568 00:37:15,410 --> 00:37:17,770 Je sais pas, peut-être parce que j'ai ça dans le sang. 569 00:37:19,715 --> 00:37:23,610 Regarde, on sait pas le mal qu'on peut faire quand on est jeune. 570 00:37:23,853 --> 00:37:25,530 On veut faire rire, on... 571 00:37:26,278 --> 00:37:28,150 on veut survivre des fois. 572 00:37:28,895 --> 00:37:32,200 Et pour ça, on sacrifie des affaires, des gens... 573 00:37:33,332 --> 00:37:35,253 Puis ça, ça reste, Marie. 574 00:37:35,504 --> 00:37:37,732 Je sais pas pourquoi j'ai fait ça, O. K. ? 575 00:37:38,534 --> 00:37:41,710 Il est sympa, Étienne, on était proches l'année passée. 576 00:37:59,748 --> 00:38:02,235 Tu peux me pousser au sol, on peut rouler, là. 577 00:38:02,357 --> 00:38:05,061 Honnêtement, ça, c'est à ta discrétion. 578 00:38:06,255 --> 00:38:08,065 Euh, une fois au sol, 579 00:38:08,794 --> 00:38:11,162 je dois te faire face, donc moi couchée sur le dos, 580 00:38:11,186 --> 00:38:13,552 toi par-dessus moi pour que je puisse te regarder. 581 00:38:13,780 --> 00:38:14,671 O. K. 582 00:38:14,695 --> 00:38:16,490 Quand tu me baises, je veux que tu mettes ta main sur ma bouche, 583 00:38:16,514 --> 00:38:18,414 comme si tu voulais m'empêcher de parler. 584 00:38:19,225 --> 00:38:21,772 Inquiète-toi pas pour ma respiration, si jamais je me sens pas bien, 585 00:38:21,796 --> 00:38:23,677 je vais taper trois petits coups sur la commode. 586 00:38:42,941 --> 00:38:44,403 Oublie pas... 587 00:38:44,636 --> 00:38:46,522 - Hé, on arrête de parler ! - Il faut que je sois sur le dos. 588 00:38:46,546 --> 00:38:48,150 On arrête de parler, O. K. ? 589 00:38:50,194 --> 00:38:52,685 C'est super important que je puisse te voir ! 590 00:39:02,250 --> 00:39:06,100 Il faut que je puisse te regarder, sinon ça sert à rien ! 591 00:39:50,230 --> 00:39:51,250 Bye ! 592 00:40:29,645 --> 00:40:30,645 Viens. 593 00:40:46,250 --> 00:40:49,337 Je sais pas pourquoi j'ai fait ça, je sais qu'il méritait pas ça... 594 00:40:52,940 --> 00:40:55,022 Écoute, t'as fait ce qu'il fallait. 595 00:41:50,664 --> 00:41:53,460 Ça fait que, j'ai décidé de me passer du maître de cérémonie. 596 00:41:53,500 --> 00:41:55,640 J'ai pas besoin de ça, là, un grand fatiguant qui présente le monde. 597 00:41:55,664 --> 00:41:57,240 tout le monde se connaît déjà ! 598 00:41:58,559 --> 00:41:59,921 Rien qu'avec ça, là... 599 00:42:00,528 --> 00:42:02,543 ça me permet d'économiser... 600 00:42:02,676 --> 00:42:04,265 250 piastres, c'est pas rien ! 601 00:42:04,792 --> 00:42:07,390 Même, je vais tout aller dépenser ça chez Manon Fleury ! 602 00:42:07,430 --> 00:42:09,142 Tu sais comment j'aime les fleurs ! 603 00:42:09,352 --> 00:42:11,520 Au moins deux trois bouquets, là, à gauche, à droite, 604 00:42:11,520 --> 00:42:13,150 pour un 40ᵉ anniversaire... 605 00:42:14,900 --> 00:42:16,150 Julien ? 606 00:42:17,712 --> 00:42:18,712 Julien ? 607 00:42:20,295 --> 00:42:21,246 Allô ! 608 00:42:24,505 --> 00:42:25,423 Julien ! 609 00:42:26,410 --> 00:42:27,635 Voyons, lui ! 610 00:42:33,224 --> 00:42:34,196 Julien ? 611 00:42:43,205 --> 00:42:44,171 Julien ! 612 00:42:44,619 --> 00:42:45,842 Là, ça va chauffer, bordel ! 613 00:42:45,866 --> 00:42:47,756 Tu vas pas venir nous menacer chez nous, mon salaud ! 614 00:42:47,780 --> 00:42:49,889 - Qu'est-ce que tu fais ? Julien, c'est qui ? 615 00:42:49,913 --> 00:42:51,319 Qu'est-ce que tu veux, mon salaud ? 616 00:42:51,343 --> 00:42:52,527 Arrête, c'est dangereux ! 617 00:42:52,551 --> 00:42:54,612 C'est quoi, ton putain de problème ? 618 00:42:54,754 --> 00:42:56,977 Allez, viens donc, salopard ! 619 00:43:18,770 --> 00:43:20,001 C'est qui, ça ? 620 00:43:20,059 --> 00:43:21,244 On le connaît ? 621 00:43:21,863 --> 00:43:23,170 Faut-il que j'aie peur ? 622 00:43:45,243 --> 00:43:46,761 S'il se réveille pas avant que je parte, 623 00:43:46,785 --> 00:43:48,891 je compte sur toi pour faire le suivi, O. K. ? 624 00:43:49,066 --> 00:43:51,096 Je laisserai pas ça gâcher ma fête, c'est sûr ! 625 00:43:51,754 --> 00:43:52,932 Le suivi sur quoi ? 626 00:43:53,058 --> 00:43:54,222 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 627 00:43:54,293 --> 00:43:56,500 Amène ça ici ! Allez ! 628 00:43:58,934 --> 00:44:01,550 - Ça veut dire quoi, le suivi ? - Appeler la police ! 629 00:44:02,340 --> 00:44:04,174 Il va peut-être se rappeler de quelque chose, 630 00:44:04,662 --> 00:44:06,720 le visage du gars, sa taille, n'importe quoi. 631 00:44:06,760 --> 00:44:08,230 La police chiera pas loin avec ça, là, 632 00:44:08,307 --> 00:44:09,922 une description de moto noire... 633 00:44:09,955 --> 00:44:11,063 Laisse tomber... 634 00:44:11,244 --> 00:44:13,617 - Eh ! Bonne fête ! - Hum... 635 00:44:16,100 --> 00:44:19,089 Eh... eh, t'éteins ça, tu vas fumer ça dehors s'il te plaît ? 636 00:44:19,113 --> 00:44:20,711 Bien non, c'est moi qui lui ai dit qu'il pouvait, là ! 637 00:44:20,808 --> 00:44:22,690 Ça me fait du bien, cette odeur-là à matin. 638 00:44:22,832 --> 00:44:24,070 Bon... 639 00:44:25,824 --> 00:44:26,824 Bon ! 640 00:44:27,070 --> 00:44:28,530 Ça, c'est bon... 641 00:44:28,570 --> 00:44:31,450 Ouais, le gars... je l'ai reconnu, hein. 642 00:44:37,953 --> 00:44:39,330 Bien, c'est qui ? 643 00:44:40,585 --> 00:44:41,960 C'est Marant. 644 00:44:50,844 --> 00:44:52,516 - Tu lui dois combien ? - Je sais pas. 645 00:44:52,540 --> 00:44:54,193 Je comprends pas pourquoi il réapparaît aujourd'hui. 646 00:44:54,235 --> 00:44:56,489 Je ne pensais même plus qu'il vivait dans le coin. 647 00:44:56,665 --> 00:44:58,907 C'est sûr que s'il réemménage puis il repart sa petite affaire, 648 00:44:58,931 --> 00:45:00,228 bien, il doit faire sa collecte. 649 00:45:00,252 --> 00:45:01,428 Combien, Julien ? 650 00:45:02,033 --> 00:45:03,189 Je sais pas, Chantal. 651 00:45:03,354 --> 00:45:04,971 2 000 ? 3 000 ? 652 00:45:05,025 --> 00:45:07,400 Regarde, je vais régler ça, là, je vais m'habiller, 653 00:45:07,450 --> 00:45:08,561 je vais aller lui porter, c'est tout. 654 00:45:08,585 --> 00:45:11,260 - Comment tu vas le trouver ? - Je vais m'organiser, O. K. ? 655 00:45:11,413 --> 00:45:14,471 Là, je ne veux plus que tu t'en fasses, c'est ta journée, c'est ta fête. 656 00:45:16,093 --> 00:45:17,125 O. K. ! 657 00:45:18,358 --> 00:45:20,287 Je repasserai pas à la maison, je me préparerai là-bas. 658 00:45:21,937 --> 00:45:23,312 - Tu as besoin d'aide ? - Non. 659 00:45:23,476 --> 00:45:24,476 Ça... 660 00:45:25,599 --> 00:45:27,581 - Bye, minou ! - Bye ! 661 00:45:28,208 --> 00:45:30,260 - Bien, bonne fête encore... - Oui. 662 00:45:36,980 --> 00:45:39,521 Bien, moi, j'avais tout réglé ça, tes dettes à Marant. 663 00:45:39,605 --> 00:45:41,129 Pas toutes, apparemment. 664 00:46:06,565 --> 00:46:07,364 Eh ! 665 00:46:08,596 --> 00:46:09,684 Mimi... 666 00:46:10,010 --> 00:46:11,940 Là, je suis un peu gêné, mais c'est pas toujours de même, 667 00:46:11,964 --> 00:46:14,073 j'ai juste... pas eu le temps dernièrement de... 668 00:46:14,097 --> 00:46:16,777 Eh, Denis, arrête s'il te plaît ! 669 00:46:17,770 --> 00:46:20,230 Regarde le bordel dans ma voiture depuis la fenêtre... 670 00:46:20,270 --> 00:46:22,806 tu vas voir que tu ne me dois aucune explication, sérieux ! 671 00:46:23,761 --> 00:46:27,526 Tu as un... un sac à recyclage ou à vidange, quelque chose ? 672 00:46:39,739 --> 00:46:40,599 Merci. 673 00:46:52,180 --> 00:46:53,550 C'est bien que tu sois là. 674 00:46:55,368 --> 00:46:57,527 C'est Chantal qui t'a avertie, pour maman ? 675 00:46:57,805 --> 00:46:58,693 Oui. 676 00:46:59,899 --> 00:47:03,230 Putain de bon timing, et timing de merde aussi. 677 00:47:03,574 --> 00:47:05,870 Tu lui aurais parlé si t'étais arrivée deux heures avant. 678 00:47:06,860 --> 00:47:08,070 En même temps... 679 00:47:08,094 --> 00:47:10,406 elle faisait peur à voir, elle avait perdu la boule, elle délirait. 680 00:47:18,496 --> 00:47:21,091 Mon pote Jean, qui supervise le chantier... 681 00:47:21,473 --> 00:47:23,210 il était là ce jour-là. 682 00:47:23,976 --> 00:47:26,247 C'est lui qui m'a dit que le notaire était passé. 683 00:47:26,500 --> 00:47:27,840 Elle avait besoin de le voir, 684 00:47:27,880 --> 00:47:29,130 puis ça urgeait vraiment, 685 00:47:29,154 --> 00:47:31,309 puis vite, vite, il fallait qu'elle lui parle... 686 00:47:31,550 --> 00:47:32,470 Enfin... 687 00:47:34,226 --> 00:47:35,296 Comme si... 688 00:47:36,038 --> 00:47:36,931 je sais pas. 689 00:47:37,226 --> 00:47:38,550 Comme s'il s'était passé un truc. 690 00:47:41,964 --> 00:47:43,760 Comme si quelqu'un l'avait... Tu sais ? 691 00:47:44,050 --> 00:47:45,790 ... visitée, appelée. 692 00:47:47,198 --> 00:47:48,468 J'ai rien fait. 693 00:47:48,730 --> 00:47:51,190 Je veux dire, on n'a rien fait pour mériter ça. 694 00:47:53,198 --> 00:47:54,360 Hein ? 695 00:47:56,208 --> 00:47:57,041 Anyway ! 696 00:47:59,481 --> 00:48:02,166 On va finir par comprendre mais qu'on sache qui a hérité. 697 00:48:02,790 --> 00:48:03,710 Ouais... 698 00:48:09,239 --> 00:48:10,807 Les filles arrivent à quelle heure ? 699 00:48:10,864 --> 00:48:12,278 7 h 15. 700 00:48:13,380 --> 00:48:15,260 Ça... ça nous laisse le temps. 701 00:48:20,234 --> 00:48:21,640 On commence par quoi ? 702 00:48:22,882 --> 00:48:24,560 Ouvrir les fenêtres. 703 00:50:14,227 --> 00:50:15,630 Bien voyons, bordel ! 704 00:51:53,730 --> 00:51:55,100 Bonne fête, Chantal ! 705 00:52:00,070 --> 00:52:03,398 ♪♪ Un regard et tout a changé ♪ 706 00:52:03,781 --> 00:52:06,110 ♪ Je suis tombée en amour ♪ 707 00:52:06,160 --> 00:52:09,030 - As-tu... - Oui, oui, c'est réglé. 708 00:52:09,080 --> 00:52:11,080 - As-tu... - C'est réglé ! 709 00:52:11,347 --> 00:52:14,266 - ♪ Qui m'habite nuit et jour ♪ 710 00:52:14,472 --> 00:52:17,710 ♪ Plus de remise en question ♪ - Oh non ! 711 00:52:33,293 --> 00:52:37,605 - ♪ Frôlent la décence toi et moi et cetera ♪ 712 00:52:37,629 --> 00:52:40,613 ♪ Attention, le feu C'est chaud c'est dangereux ♪ 713 00:52:40,676 --> 00:52:43,940 ♪ Ce soir je veux faire avec toi et cetera ♪ 714 00:52:44,240 --> 00:52:47,178 - Bonne fête, Chantal ! - Ah ! Mireille ! 715 00:52:50,200 --> 00:52:51,950 Ah, merci ! 716 00:52:53,342 --> 00:52:56,580 ♪ Se rassemblent et s'assemblent ♪ 717 00:52:56,620 --> 00:52:58,580 Assis-toi ! 718 00:53:00,170 --> 00:53:02,529 ♪ Plus de remise en question ♪ 719 00:53:02,897 --> 00:53:05,967 ♪ J'ai plus envie de suivre les indications ♪ 720 00:53:05,991 --> 00:53:06,634 C'est non ! 721 00:53:06,658 --> 00:53:09,942 - ♪ Plus envie de faire comme il se doit ♪ 722 00:53:10,502 --> 00:53:13,100 ♪ C'est terminé, c'est décidé ♪ 723 00:53:13,593 --> 00:53:15,680 ♪ Je fonce droit sur toi ♪ 724 00:53:15,680 --> 00:53:19,020 ♪ Baby, quand tu danses les chose que je pense ♪ 725 00:53:19,020 --> 00:53:21,020 ♪ Frôlent la décence ♪ 726 00:53:21,060 --> 00:53:23,024 ♪ Toi et moi et cetera ♪♪ 727 00:53:35,216 --> 00:53:37,149 - Vodka ! - C'est... Vodka... Ah ! 728 00:53:37,520 --> 00:53:38,421 Les gens tripent, hein ? 729 00:53:38,445 --> 00:53:41,551 Ah oui, ah non, je suis bien contente. 730 00:53:41,575 --> 00:53:42,710 Eh, tout le monde est venu ! 731 00:53:42,750 --> 00:53:45,578 Bien, pas tout le monde, là, mais ceux qui sont pas venus, écoute... 732 00:53:45,742 --> 00:53:49,376 Eh, Bozo ! C'est moi la fêtée ! - Oui, je sais. 733 00:53:49,400 --> 00:53:51,800 - Vodka canneberge. - J'apporte ça. 734 00:53:52,588 --> 00:53:53,854 Méchante semaine, hein ? 735 00:53:55,397 --> 00:53:56,306 Mais... 736 00:53:56,330 --> 00:53:58,726 Je me suis dit qu'un peu de fête, dans tout ce... 737 00:53:58,908 --> 00:54:00,263 ce drame-là... 738 00:54:00,330 --> 00:54:01,770 le timing est so-so, mais... 739 00:54:01,948 --> 00:54:03,340 J'aimais beaucoup Mado, Mireille. 740 00:54:03,364 --> 00:54:04,479 Merci. 741 00:54:05,160 --> 00:54:06,780 - T'as bien fait. - Oui ? 742 00:54:06,820 --> 00:54:08,091 - Ça fait du bien. - Oui ? 743 00:54:08,195 --> 00:54:09,195 Merci. 744 00:54:14,244 --> 00:54:15,894 Bon ! J'y vais ! 745 00:54:23,514 --> 00:54:25,330 Forever 25 ! 746 00:54:30,323 --> 00:54:31,851 C'est pas parce que c'est mon surprise 747 00:54:31,875 --> 00:54:33,961 que j'ai pas une petite surprise pour vous autres ! 748 00:54:40,699 --> 00:54:42,338 Elle est pour toi, celle-là, Mado. 749 00:54:43,480 --> 00:54:45,539 Un petit peu pour toi, Julien. 750 00:54:54,499 --> 00:54:58,599 ♪♪ C'est comme une machine à fond de train ♪ 751 00:54:59,493 --> 00:55:03,274 ♪ Une locomotive qui foncerait sans fin ♪ 752 00:55:04,477 --> 00:55:06,142 ♪ Des coups, des secousses ♪ 753 00:55:06,391 --> 00:55:08,630 ♪ Ah, je ne m'habitue pas ♪ 754 00:55:09,477 --> 00:55:10,646 ♪ Qui conduit, qui pousse ♪ 755 00:55:10,670 --> 00:55:13,426 ♪ Ce train, qui sait où il va ? 756 00:55:14,180 --> 00:55:18,690 ♪ J'ai mal à la tête, j'ai mal au cœur ♪ 757 00:55:19,391 --> 00:55:23,640 ♪ J'aimerais qu'on arrête, appelez-moi le contrôleur ♪ 758 00:55:24,338 --> 00:55:26,076 ♪ Je veux qu'on m'explique ♪ 759 00:55:26,611 --> 00:55:28,536 ♪ Je veux quelqu'un ♪ 760 00:55:29,275 --> 00:55:31,820 ♪ En cas de panique c'est écrit là ♪ 761 00:55:31,860 --> 00:55:35,660 ♪ Oh, oh, tirez sur le frein à main ♪ 762 00:55:36,809 --> 00:55:38,838 ♪ Toi, qu'est-ce que tu fous là ? ♪ 763 00:55:39,290 --> 00:55:40,870 ♪ Sur ton sofa ♪ 764 00:55:41,806 --> 00:55:43,680 ♪ À côté de moi ♪ 765 00:55:44,210 --> 00:55:46,102 ♪ Tu vois pas que je crève ? ♪ 766 00:55:46,515 --> 00:55:48,430 ♪ Que je suis vidée ♪ 767 00:55:49,265 --> 00:55:51,290 ♪ Que j'ai plus de sève ♪ 768 00:55:51,429 --> 00:55:53,862 ♪ Que je vais lâcher ♪ 769 00:55:54,050 --> 00:55:55,300 ♪ Regarde-moi ♪ 770 00:55:56,644 --> 00:55:58,850 ♪ Dis-moi des mots tendres ♪ 771 00:55:58,890 --> 00:56:01,140 ♪ Ces mots tout bas ♪ 772 00:56:01,644 --> 00:56:03,430 ♪ Fais-moi redescendre ♪ 773 00:56:03,480 --> 00:56:06,101 ♪ Loin de tout, loin de tout ça ♪ 774 00:56:06,503 --> 00:56:08,770 ♪ Je veux, je commande ♪ 775 00:56:09,270 --> 00:56:11,194 Elle fait pas ça à la maison ! 776 00:56:11,661 --> 00:56:12,893 - ♪ J'ai besoin de tes yeux ♪ 777 00:56:12,917 --> 00:56:15,136 ♪ C'est le miroir où j'existe ♪ 778 00:56:15,160 --> 00:56:18,409 ♪ Sans eux, je ne me vois pas ♪ 779 00:56:20,003 --> 00:56:21,999 ♪ Regarde-moi ♪♪ 780 00:56:24,674 --> 00:56:27,170 - Ah ! - Je t'entends ! 781 00:57:35,530 --> 00:57:38,027 Je ne fume plus, j'en ai piqué une à quelqu'un à l'intérieur. 782 00:57:39,514 --> 00:57:41,740 Tu me dénonceras pas à Chantal, toujours ? 783 00:57:43,397 --> 00:57:44,559 Bien oui... 784 00:57:46,606 --> 00:57:49,830 Dans notre histoire, jusqu'à maintenant, ça a toujours été moi qui te dénonce. 785 00:57:53,460 --> 00:57:54,590 Commence pas, Mireille. 786 00:57:54,848 --> 00:57:57,090 J'ai pas envie de jouer, je te le dis tout de suite. 787 00:58:20,055 --> 00:58:22,070 - Mireille ! - Non ! 788 00:58:23,146 --> 00:58:25,990 - Bien oui ! - C'est vrai, pareil ! 789 00:58:26,298 --> 00:58:27,594 - J'en reviens pas ! - Quoi, ça ? 790 00:58:27,618 --> 00:58:30,386 Tu vieillis pas, bordel ! T'es faite de quoi, toi ! 791 00:58:30,808 --> 00:58:33,122 Bof, écoutez, j'ai pas... Aïe ! 792 00:58:33,510 --> 00:58:35,175 Voyons, que c'est ça ? 793 00:58:35,455 --> 00:58:37,074 Putain, tu t'es pas loupée ! 794 00:58:37,385 --> 00:58:39,361 Mireille, le karaoké puis toi, ça fait deux, 795 00:58:39,385 --> 00:58:41,232 ou bien ils ont mis un truc dans mon Perrier ? 796 00:58:42,470 --> 00:58:45,104 - Non, c'est ça... j'aime mieux pas... - Viens, ma copine ! 797 00:58:48,186 --> 00:58:49,538 Tu feras comme nous autres ! 798 00:59:23,590 --> 00:59:24,489 Eh ! 799 00:59:25,183 --> 00:59:26,214 Eh, toi ! 800 00:59:26,239 --> 00:59:28,053 - Chantal ! - Attends, Chantal ! Chantal ! 801 00:59:28,077 --> 00:59:29,181 - Tu me fais pas peur ! - Chantal ! 802 00:59:29,206 --> 00:59:31,174 Non, Denis ! J'ai pas besoin de toi ! Je suis une grande fille ! 803 00:59:31,198 --> 00:59:33,173 À un moment donné, là, j'en ai jusque-là ! 804 00:59:33,197 --> 00:59:34,814 C'est quoi, ton putain de problème, hein ? 805 00:59:34,970 --> 00:59:36,184 Je te parle ! 806 00:59:41,424 --> 00:59:42,515 Qu'est-ce que tu veux ? 807 00:59:50,697 --> 00:59:52,427 - Mes sympathies, Chantal... - Qu'est-ce qui se passe ? 808 00:59:52,451 --> 00:59:53,896 À toi, ta famille. 809 00:59:54,029 --> 00:59:56,843 En passant, c'est moi qui ai hérité de Mado Larouche. 810 00:59:57,695 --> 00:59:58,920 Si tu comprends pas, 811 00:59:58,960 --> 01:00:01,340 tu demanderas à Julien de t'expliquer ça... 812 01:00:04,398 --> 01:00:06,390 Ah, bonne fête, en passant. 813 01:00:16,781 --> 01:00:18,542 C'est qui, cet abruti-là ? 814 01:00:19,742 --> 01:00:21,065 Pete Marant ? 815 01:00:23,203 --> 01:00:25,100 C'est pas Pete Marant du tout. 816 01:00:25,700 --> 01:00:27,490 C'est Laurier Gaudreault. 817 01:00:31,305 --> 01:00:33,500 Ah, t'es là ! Tu viens, c'est ta chanson ! 818 01:00:34,642 --> 01:00:35,540 Ouais ! 819 01:00:36,103 --> 01:00:37,629 Ah oui, puis... 820 01:00:37,653 --> 01:00:39,185 c'est lui qui a hérité. 821 01:00:48,050 --> 01:00:49,470 Je suis là ! 822 01:00:52,330 --> 01:00:54,271 Adaptaté du français canadien et synchronisé par eMartini 60568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.