All language subtitles for Kidnap.2017.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,116 --> 00:01:17,460 Jøss. 2 00:01:20,873 --> 00:01:24,625 Gubben. 3 00:01:24,626 --> 00:01:28,096 Smil. 4 00:01:30,799 --> 00:01:34,436 Prater du med englene? Oi da. 5 00:01:38,724 --> 00:01:43,436 Klokken er ett om natten og du er lysvåken. 6 00:01:43,437 --> 00:01:47,115 Jeg elsker deg. Prosit. 7 00:01:48,108 --> 00:01:53,788 Hva har du å si? Ja. 8 00:01:55,490 --> 00:01:58,877 Der er apen. 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,836 "Mamma." 10 00:02:08,837 --> 00:02:11,723 Ja. 11 00:02:18,138 --> 00:02:21,474 Du går for fort. 12 00:02:21,475 --> 00:02:24,945 Få se. 13 00:02:36,615 --> 00:02:40,794 Få se når du svømmer. 14 00:03:00,931 --> 00:03:04,943 Oi, soper du? 15 00:03:13,694 --> 00:03:18,832 - Si: "Jeg elsker deg." - Jeg elsker deg. 16 00:04:50,707 --> 00:04:56,513 - Unnskyld, jeg er alene. Kaffe? - Jeg tar te. 17 00:04:57,756 --> 00:05:03,386 Dette er riktig ille. Det er det ekleste sted jeg har sett. 18 00:05:03,387 --> 00:05:08,099 - Det er ok. - Det er skittent. 19 00:05:08,100 --> 00:05:12,937 - Mamma, du sa at vi skulle gå elleve. - Jeg vet, men Agnes er ikke her ennå. 20 00:05:12,938 --> 00:05:16,616 Vi må vente på henne. Vi går snart. 21 00:05:22,072 --> 00:05:26,200 Var det tredje gangen denne uken? Neste trekker jeg deg i lønn. 22 00:05:26,201 --> 00:05:29,912 - Hvor er de snudde eggene? - Du sa stekt på en side. 23 00:05:29,913 --> 00:05:36,294 Jeg sa snudde. Jeg har ikke tid, jeg må stikke. 24 00:05:36,295 --> 00:05:41,799 Ok, da. - Skatt, fargelegg den for mor. 25 00:05:41,800 --> 00:05:45,979 Oi. Jeg tar den siden. 26 00:05:49,141 --> 00:05:53,227 - Krepsefredag? - Kreps er godt. Man drar løs halen. 27 00:05:53,228 --> 00:05:58,357 - Så suger man saften ut av hodet. - Suger man saften ut av hodet? 28 00:05:58,358 --> 00:06:00,911 Hva? 29 00:06:03,572 --> 00:06:09,127 Ok. Her kommer en belgisk vaffel med bacon. 30 00:06:09,995 --> 00:06:14,207 - Hvor er min pytt-i-panne? - Du bestilte bacon. 31 00:06:14,208 --> 00:06:16,709 Jeg kan fikse det. 32 00:06:16,710 --> 00:06:20,713 - Du bestilte bacon. - Jeg ville ha pytt-i-panne. 33 00:06:20,714 --> 00:06:23,674 Spis, Tyler! 34 00:06:23,675 --> 00:06:28,262 - Pletter med egg. - Mamma, frokost! 35 00:06:28,263 --> 00:06:33,392 - Jeg kan ikke spise, jeg tok pillene. - Du kan ta bestemors potet. 36 00:06:33,393 --> 00:06:38,523 - Jeg vil ikke ha hennes. - Eggehviteomelett til deg. 37 00:06:38,524 --> 00:06:43,194 Skatt, du minner om datteren min. 38 00:06:43,195 --> 00:06:47,573 - Er hun ikke lik Stephanie? - Mamma, jeg er din datter, Stephanie. 39 00:06:47,574 --> 00:06:50,451 Jeg er din datter. 40 00:06:50,452 --> 00:06:54,997 - Tabasko? - Her er Tabasko. 41 00:06:54,998 --> 00:06:58,334 Eggene dine kommer straks. 42 00:06:58,335 --> 00:07:03,589 - Hvor er Agnes, Bill? - Sen. Hun svarer ikke i telefonen. 43 00:07:03,590 --> 00:07:08,687 - Hun kan ha forsovet seg. Tar du skiftet? - Jeg skal være med ungen min. Ring Ellen. 44 00:07:14,893 --> 00:07:21,199 - Varm kaffe og te. - Nei, nei. Jeg vil ha urtete, takk. 45 00:07:23,694 --> 00:07:29,240 - Ok, jeg henter Har dere fått menyer? - Nei, men det vil vi gjerne ha. 46 00:07:29,241 --> 00:07:34,171 - Claire. - Hva, skal vi gjette? Gjør jobben din. 47 00:07:36,206 --> 00:07:42,503 Unnskyld meg. Vær så god. Bestikk. Er alle fornøyde her nå? 48 00:07:42,504 --> 00:07:46,382 - Han furter. - Slett ikke. 49 00:07:46,383 --> 00:07:50,511 - Kan han få pytt-i-panne? - Svidd i kantene. 50 00:07:50,512 --> 00:07:55,057 - Så er vi fornøyde. - Jeg venter fremdeles på eggene. 51 00:07:55,058 --> 00:08:00,521 - De kommer straks. - Kan jeg bytte til fullkorns-toast? 52 00:08:00,522 --> 00:08:03,482 Det fikser jeg. Jeg kommer straks. 53 00:08:03,483 --> 00:08:08,779 - Pytt-i-panne, brent i kantene. - Oppfattet. 54 00:08:08,780 --> 00:08:11,875 Frøken? 55 00:08:12,910 --> 00:08:17,380 - Ikke skrik. Vennligst slutt å skrike. - Hold kjeft. 56 00:08:18,916 --> 00:08:24,253 Jeg skjønner, men Carlas unge venter på at de skal gå til parken. 57 00:08:24,254 --> 00:08:27,682 Så du kan komme? Kom, da. 58 00:08:29,468 --> 00:08:34,597 Vær så god. All den urtete du kan ønske deg- 59 00:08:34,598 --> 00:08:37,651 -og to menyer. 60 00:08:39,311 --> 00:08:43,481 - Er havregrynene stål? - Hva? 61 00:08:43,482 --> 00:08:48,787 - Er havregrynene stålkuttet? - Nei, de er Quaker. 62 00:08:51,490 --> 00:08:57,462 - Skal jeg komme tilbake? - Nei. Havregrøt med lettmelk. 63 00:08:59,498 --> 00:09:03,543 - Har dere bare vanlig helmelk fra juret? - Nei, fra meieriet. 64 00:09:03,544 --> 00:09:07,296 Jeg kan helle den rett på lårene. 65 00:09:07,297 --> 00:09:12,051 Det kan du trenge. 66 00:09:12,052 --> 00:09:18,224 Carla, du kan gå. Del fant Agnes. Hun skal være her om et kvarter. 67 00:09:18,225 --> 00:09:22,404 - Herlig. Hvem vil gå til parken? - Jeg! 68 00:09:23,939 --> 00:09:26,950 Da går vi. 69 00:10:27,920 --> 00:10:33,225 Det må være monster der ute! Jeg er redd! 70 00:10:34,426 --> 00:10:40,014 - Jeg ble til en superhelt. - Ja, alle kan bli superhelter. 71 00:10:40,015 --> 00:10:42,350 Man må bare spise grønnsakene sine. 72 00:10:42,351 --> 00:10:49,148 Hvorfor? Fordi de gjør oss uovervinnelige! 73 00:10:49,149 --> 00:10:54,403 Spis grønnsakene deres! 74 00:10:54,404 --> 00:10:59,000 - Spis dem. Mamma, din tur. - Spis dem. 75 00:11:01,703 --> 00:11:07,500 - Kommer pappa på markedet? - Nei, du treffer pappa neste helg. 76 00:11:07,501 --> 00:11:11,596 Du får kanskje treffe Cheryl også. 77 00:11:12,422 --> 00:11:17,885 - Liker du Cheryl? - Jeg vet ikke. 78 00:11:17,886 --> 00:11:23,891 Jeg syns at hun er hyggelig. Og smart, veldig smart. 79 00:11:23,892 --> 00:11:28,896 - Hun skal bli lege. - Jeg vet det. 80 00:11:28,897 --> 00:11:33,818 - Jeg vil at dere blir venner. - Er dere venner? 81 00:11:33,819 --> 00:11:40,449 Ja. Hun, pappa og jeg elsker noen vilt mye. 82 00:11:40,450 --> 00:11:43,744 - Vet du hvem? - Meg! 83 00:11:43,745 --> 00:11:48,541 Deg! Lille raring. 84 00:11:48,542 --> 00:11:51,335 Deg. 85 00:11:51,336 --> 00:11:55,348 Vi elsker deg, alle sammen. 86 00:12:12,191 --> 00:12:16,828 BARN I BILEN 87 00:12:23,243 --> 00:12:28,289 - Mamma, kan jeg få iskrem? - Vi ser hva som fins først. 88 00:12:28,290 --> 00:12:33,553 - Vi kommer kanskje tilbake siden. Ok? - Ok. 89 00:12:44,598 --> 00:12:47,517 ANSIKTSMALING 90 00:12:47,518 --> 00:12:53,782 - Kan jeg få ansiktet malt? - Vi venter til køen er kortere. 91 00:13:05,244 --> 00:13:09,747 - Marco! - Polo! 92 00:13:09,748 --> 00:13:15,720 - Hvor gammel er sønnen din? - Seks. Han liker å gjemme seg. 93 00:13:25,597 --> 00:13:31,102 Marco! Jeg sa Marco! 94 00:13:31,103 --> 00:13:37,608 Å, nei. Har jeg mistet min lille Frankie for alltid? 95 00:13:37,609 --> 00:13:42,122 Hvor ble det av ham? Der er han jo. 96 00:13:43,824 --> 00:13:47,544 Kom, vi går og ser på forestillingen. 97 00:14:05,179 --> 00:14:11,234 - Kan jeg få ansiktet malt nå? - Så fort sangen er over. Ok, skatt? 98 00:14:13,145 --> 00:14:17,231 Kan jeg få telefonen min? Sånn, vi bytter. 99 00:14:17,232 --> 00:14:20,026 Hallo? 100 00:14:20,027 --> 00:14:24,989 Ja. Kan du vente litt? Ja. 101 00:14:24,990 --> 00:14:29,535 Frankie, jeg går dit og tar telefonen. Det er kjempeviktig. 102 00:14:29,536 --> 00:14:34,498 - Ikke gå noen steder. Marco. - Polo. 103 00:14:34,499 --> 00:14:37,043 Ikke rør deg. 104 00:14:37,044 --> 00:14:40,263 Ok, unnskyld. Fortsett. 105 00:14:42,299 --> 00:14:48,230 Hva sa du at han ville ha? Hovedomsorgen? 106 00:14:50,057 --> 00:14:55,353 Det kan han ikke få. Det kan han vel ikke? 107 00:14:55,354 --> 00:14:59,524 Batteriet mitt dør snart, herr Jackson. I så fall ringer jeg deg. 108 00:14:59,525 --> 00:15:03,611 - Marco! - Polo! 109 00:15:03,612 --> 00:15:09,075 Hva? Jeg hører ikke, si om det der. 110 00:15:09,076 --> 00:15:15,006 Ja, jeg har en jobb. Jeg har fast ansettelse, ja. 111 00:15:16,166 --> 00:15:20,044 Spiller det engang noen rolle i retten? 112 00:15:20,045 --> 00:15:25,299 Ja, han er eiendomsmegler og kjæresten hans er barnelege. 113 00:15:25,300 --> 00:15:27,677 Jeg er servitør. Regn selv. 114 00:15:27,678 --> 00:15:32,557 - Marco. - Polo. 115 00:15:32,558 --> 00:15:35,601 La meg si deg noe, herr Jackson. 116 00:15:35,602 --> 00:15:41,440 Hvis han tror at han skal ta sønnen min fra meg, bare fordi han... 117 00:15:41,441 --> 00:15:44,411 Å! 118 00:15:51,118 --> 00:15:55,881 Frankie! Frankie? 119 00:15:59,001 --> 00:16:01,419 Frankie! 120 00:16:01,420 --> 00:16:07,684 - Unnskyld, så du hvor sønnen min ble av? - Nei, dessverre. Jeg er lei for det. 121 00:16:08,594 --> 00:16:12,346 Marco! 122 00:16:12,347 --> 00:16:15,391 Jeg sa: "Marco!" 123 00:16:15,392 --> 00:16:19,237 Gjemmer du deg, Frankie? 124 00:16:20,522 --> 00:16:24,609 Marco! 125 00:16:24,610 --> 00:16:28,288 Marco! 126 00:16:32,409 --> 00:16:36,880 Frankie? Du har glemt leken din her! 127 00:16:38,332 --> 00:16:41,301 Gjemmer du deg, Frankie? 128 00:16:42,711 --> 00:16:46,422 Marco! Frankie! 129 00:16:46,423 --> 00:16:51,177 - Finner du ikke sønnen din? - Nei, jeg vet ikke hvor han er. 130 00:16:51,178 --> 00:16:55,056 Det er et vaktkontor bortenfor restauranten. 131 00:16:55,057 --> 00:16:59,393 Marco! Har noen sett en gutt med kort, krøllete hår? 132 00:16:59,394 --> 00:17:03,689 Heter gutten Marco eller Frankie? Skal jeg ringe politiet? 133 00:17:03,690 --> 00:17:08,203 Ja, ring politiet!-Marco! 134 00:17:12,199 --> 00:17:15,460 Nei! 135 00:17:23,502 --> 00:17:27,296 Nei! Nei! 136 00:17:27,297 --> 00:17:32,936 Nei! Nei! Nei! Frankie! 137 00:17:42,145 --> 00:17:46,232 Vent! Vent! 138 00:17:46,233 --> 00:17:49,786 Frankie! 139 00:17:51,697 --> 00:17:54,833 Frankie! 140 00:18:12,384 --> 00:18:17,314 Herregud! Hvor faen er telefonen min? Herregud! 141 00:18:23,353 --> 00:18:26,865 Vent! Vent! 142 00:18:28,275 --> 00:18:30,943 Herregud! 143 00:18:30,944 --> 00:18:34,488 Herregud, Frankie! 144 00:18:34,489 --> 00:18:37,542 Der er du jo. Herregud. 145 00:18:44,499 --> 00:18:48,377 Slipp ham fri! Slipp ham fri! 146 00:18:48,378 --> 00:18:52,766 Stopp! Stopp! Frankie! Frankie! 147 00:18:58,597 --> 00:19:02,808 Hjelp! Hjelp! Han har sønnen min! 148 00:19:02,809 --> 00:19:07,948 Stopp! Hjelp meg! 149 00:19:11,276 --> 00:19:14,704 Herregud! 150 00:19:16,615 --> 00:19:19,709 Herregud. 151 00:19:34,758 --> 00:19:38,478 Helvete! 152 00:19:49,439 --> 00:19:52,742 Herregud! Ok. 153 00:19:57,614 --> 00:20:01,668 Gud, hvor er han? 154 00:20:10,294 --> 00:20:13,296 Ikke la meg miste ham. 155 00:20:13,297 --> 00:20:17,550 Hei, Gud. Jeg vet at jeg aldri ber til deg. 156 00:20:17,551 --> 00:20:23,931 Unntatt noen er syk eller døende, eller når jeg flyr. 157 00:20:23,932 --> 00:20:28,811 Men snille Gud, ikke la meg miste ham. 158 00:20:28,812 --> 00:20:33,941 Hvis du bare gir meg dette, Gud- 159 00:20:33,942 --> 00:20:40,373 - så skal jeg aldri be deg om noe mer så lenge jeg lever. 160 00:20:42,618 --> 00:20:46,287 Si at de er der framme, Gud. 161 00:20:46,288 --> 00:20:49,957 Takk, gode Gud. Takk, Gud. 162 00:20:49,958 --> 00:20:54,504 Slipp ham fri! Stopp! 163 00:20:54,505 --> 00:20:58,633 Stopp bilen! 164 00:20:58,634 --> 00:21:01,978 Herregud! 165 00:21:04,973 --> 00:21:08,017 Herregud! Kom an! Kjør, da! 166 00:21:08,018 --> 00:21:10,946 Helvete! 167 00:21:23,867 --> 00:21:29,130 Herregud! Gud, Frankie! Hvor er du, skatt? 168 00:21:39,007 --> 00:21:42,102 Der er du. Herregud! 169 00:22:21,550 --> 00:22:25,887 - Hei! Jeg trenger hjelp! - Jeg hører ikke! 170 00:22:25,888 --> 00:22:30,734 Ring politiet! Ring politiet! 171 00:22:41,695 --> 00:22:44,998 Herregud! Frankie! 172 00:22:55,042 --> 00:22:59,721 Ser ingen dette? Vær så snill, kan ikke noen se dette? 173 00:23:02,758 --> 00:23:05,393 Herregud. 174 00:23:47,678 --> 00:23:51,982 Noen må vite at dette skjer. Noen må vite. 175 00:23:52,808 --> 00:23:58,896 Siste trafikknytt. En trailer har havarert på I-10 nær Clearview. 176 00:23:58,897 --> 00:24:05,027 Ellers flyter trafikken bra. Vi ser ingen store forsinkelser. 177 00:24:05,028 --> 00:24:08,331 Kom an. Kom an. 178 00:24:09,908 --> 00:24:13,670 Si at en SUV har krasjet. 179 00:24:20,294 --> 00:24:22,888 Herregud. 180 00:24:47,070 --> 00:24:50,531 Nei! Ikke skad ham! 181 00:24:50,532 --> 00:24:54,294 Vær så snill, ikke skad ham! 182 00:25:35,661 --> 00:25:40,340 Jeg lover at jeg kommer tilbake. Jeg er snart tilbake, skatt. 183 00:26:05,983 --> 00:26:12,864 Ok, skatt. Jeg må la dem ta deg. Bare en stund, ok? 184 00:26:12,865 --> 00:26:18,244 Jeg lover at jeg snart kommer og henter deg. 185 00:26:18,245 --> 00:26:22,632 Jeg kommer snart og henter deg. 186 00:26:58,076 --> 00:27:02,121 Her er jeg, skatt. Jeg svikter deg ikke. 187 00:27:02,122 --> 00:27:04,633 Jeg svikter deg aldri. 188 00:28:09,690 --> 00:28:14,360 Livebilder fra en politijakt i Jefferson der en rød minibuss er innblandet. 189 00:28:14,361 --> 00:28:20,908 Et lignende kjøretøy skal ha kjørt vilt nær Kimsville for 20 minutter siden. 190 00:28:20,909 --> 00:28:26,247 Nå sier de at politiet nærmer seg. De har funnet et matchende kjøretøy- 191 00:28:26,248 --> 00:28:29,792 - og vi ser at minibussen kjører til siden. 192 00:28:29,793 --> 00:28:32,879 Nei, det er feil minibuss! 193 00:28:32,880 --> 00:28:38,426 Føreren stiger ut og krangler med politiet. Det kan bli bråk. 194 00:28:38,427 --> 00:28:43,848 Politiet har overmannet den mistenkte. Jakten er over. 195 00:28:43,849 --> 00:28:47,643 Nei! Nei, det er feil minibuss! 196 00:28:47,644 --> 00:28:51,406 Helvete! Helvete. 197 00:28:55,110 --> 00:29:00,207 Ok. Ok. Så... 198 00:29:01,533 --> 00:29:07,663 Så selv om de ikke leter etter deg, så leter de etter meg. 199 00:29:07,664 --> 00:29:10,917 De leter og de vil finne meg. 200 00:29:10,918 --> 00:29:16,765 Når de gjør det, er jeg rett bak deg. 201 00:29:18,800 --> 00:29:24,064 Om jeg mister deg, så vet jeg hvordan bilen din ser ut. 202 00:29:25,140 --> 00:29:29,477 Jeg vet at det fins en mamma i parken- 203 00:29:29,478 --> 00:29:34,232 -som fikk deg på bilde. De så deg. 204 00:29:34,233 --> 00:29:38,778 Dere kjørte mot rødt ved parken og de har rødtlys-kameraer overalt. 205 00:29:38,779 --> 00:29:41,948 Noen av dem fikk dere på bilde. 206 00:29:41,949 --> 00:29:45,535 Så det ordner seg. 207 00:29:45,536 --> 00:29:49,580 Jeg skriver ned alt, så jeg ikke glemmer det. 208 00:29:49,581 --> 00:29:54,085 Grønn kombi, Ford. Gammel, 1980-tall. 209 00:29:54,086 --> 00:29:57,839 Krysset av Rosemond og... 210 00:29:57,840 --> 00:30:00,341 Den tar opp. 211 00:30:00,342 --> 00:30:03,010 Faen, ok. 212 00:30:03,011 --> 00:30:07,816 Grønn kombi, Ford. Gammel, 1980-tall. 213 00:30:12,271 --> 00:30:16,774 Så søt du er. Du er vel ikke her alene? 214 00:30:16,775 --> 00:30:19,318 Nei. 215 00:30:19,319 --> 00:30:23,364 - Jeg heter Margo, hva heter du? - Frankie. 216 00:30:23,365 --> 00:30:28,452 Frankie. Vet du hvor mamma eller pappa er, Frankie? 217 00:30:28,453 --> 00:30:34,083 Mamma er her. Der borte, et sted. Hun prater i telefonen. 218 00:30:34,084 --> 00:30:39,297 Hvor da? Nei, gutt. Hun er ved bilen, hun leter etter deg. 219 00:30:39,298 --> 00:30:44,603 Hun sier hun leter etter en gutt som heter Frankie. Tror du at det er du? 220 00:30:46,346 --> 00:30:50,433 Nei, for hun sa... 221 00:30:50,434 --> 00:30:54,520 Hun sa at han har krøllete, svart hår og heter Frankie. 222 00:30:54,521 --> 00:30:58,983 Jeg tror at det er mammaen din på P-plassen. Kom, vi så finner vi henne. 223 00:30:58,984 --> 00:31:05,373 - Kom, hun tror at du er forsvunnet. - Nei, for hun sa... 224 00:31:18,712 --> 00:31:21,890 Nei... 225 00:31:30,140 --> 00:31:34,736 Herregud! Politiet! Takk, gode Gud! Politiet! 226 00:31:44,238 --> 00:31:48,333 Kom an! Kom an! Kom og ta meg! 227 00:32:06,385 --> 00:32:11,481 Kjør fram! Kjør fram... 228 00:32:20,190 --> 00:32:24,277 - De har sønnen min! Hjelp meg! - Stopp bilen! 229 00:32:24,278 --> 00:32:30,283 - Nei! Stopp dem! De har sønnen min! - Kjør til siden nå! 230 00:32:30,284 --> 00:32:34,796 De har sønnen min i bilen! Sønnen min! Hjelp meg! 231 00:32:36,290 --> 00:32:43,087 Kjør til siden nå! Det er siste advarsel! Stopp bilen! 232 00:32:43,088 --> 00:32:47,851 - Kjør til siden nå! - Hjelp meg! De har sønnen min! 233 00:32:48,886 --> 00:32:51,730 Herregud! 234 00:33:34,973 --> 00:33:37,359 Herregud! 235 00:34:14,680 --> 00:34:19,559 Frankie? Her er jeg, Frankie! 236 00:34:19,560 --> 00:34:22,988 Herregud. 237 00:34:33,156 --> 00:34:36,960 Hva vil dere? 238 00:34:48,672 --> 00:34:51,850 Nei! 239 00:35:24,791 --> 00:35:29,003 Hva er det dere vil? 240 00:35:29,004 --> 00:35:32,265 Penger? 241 00:35:35,594 --> 00:35:40,348 Det er ikke mye penger i den, men alle mine kredittkort ligger i den også. 242 00:35:40,349 --> 00:35:44,227 Du kan få alle pengene jeg har. 243 00:35:44,228 --> 00:35:50,358 PIN-koden min er 1-0-1-5. 244 00:35:50,359 --> 00:35:53,370 Her! 245 00:36:00,953 --> 00:36:06,791 Slipper dere ham ut av bilen, så slutter jeg å jage dere. Jeg forsvinner. 246 00:36:06,792 --> 00:36:10,837 Jeg vil bare ha sønnen min. Det er alt jeg bryr meg om. 247 00:36:10,838 --> 00:36:17,260 Hvis purken spør, så har jeg ikke sett ansiktet ditt. Jeg kan ikke nummeret. 248 00:36:17,261 --> 00:36:23,775 Du slipper unna. Spør de, så vet jeg ingenting. 249 00:36:32,651 --> 00:36:35,695 Jeg skal si deg noe. 250 00:36:35,696 --> 00:36:41,742 Så lenge sønnen min er i den bilen- 251 00:36:41,743 --> 00:36:45,413 -så stopper jeg ikke. 252 00:36:45,414 --> 00:36:51,136 Hvor dere enn tar veien, så er jeg rett bak dere. 253 00:36:52,629 --> 00:36:55,807 Uansett hva som skjer. 254 00:37:38,342 --> 00:37:42,854 - Mamma! - Frankie. Frankie. 255 00:38:10,290 --> 00:38:13,751 Karla, lås opp døren. 256 00:38:13,752 --> 00:38:18,798 - Hva vil dere ha? - Har du 10000 dollar? 257 00:38:18,799 --> 00:38:24,053 - Ja. - Jeg kjører deg, sønnen din drar med ham. 258 00:38:24,054 --> 00:38:27,682 Vi drar og tar ut pengene. 259 00:38:27,683 --> 00:38:32,728 - Eller så dreper du meg. - Han vil det. 260 00:38:32,729 --> 00:38:39,244 Han vil at jeg gjør det, men jeg sa at for 10000 dollar kan vi tenke oss om. 261 00:38:40,529 --> 00:38:46,793 Du vil ha sønnen din og jeg vil ha 10000 dollar. 262 00:38:50,706 --> 00:38:56,845 Karla, vi må forlate denne engen. Lås opp døren! 263 00:38:57,796 --> 00:39:03,843 - Nei. - Jeg prøver å redde barnet ditt. 264 00:39:03,844 --> 00:39:07,513 Åpne døren før han ombestemmer seg. 265 00:39:07,514 --> 00:39:12,486 Kom an, vil du at han skal drepe sønnen din? 266 00:39:30,162 --> 00:39:33,673 Følg den mannen. 267 00:39:49,932 --> 00:39:56,196 - Hvor skal jeg? - Kjør rett fram, jeg sier hvor du skal. 268 00:39:58,524 --> 00:40:04,579 Når vi har fått pengene, så ringer jeg ham og du får tilbake gutten din. 269 00:42:14,409 --> 00:42:18,463 Herregud. Ok. 270 00:42:20,165 --> 00:42:23,385 Å, nei. 271 00:42:36,431 --> 00:42:40,026 Kjør. Kjør! 272 00:43:48,045 --> 00:43:52,808 Ok. Hva er planen nå, da? 273 00:43:55,344 --> 00:44:01,265 Du har vel ikke engang en plan? Du aner ikke hva du skal gjøre nå. 274 00:44:01,266 --> 00:44:06,947 Hun må si til deg hva du skal gjøre, hva? 275 00:45:39,615 --> 00:45:43,251 Helvete! 276 00:45:51,251 --> 00:45:53,252 Nei! 277 00:45:53,253 --> 00:45:57,224 Nei, stopp! Frankie! 278 00:45:58,926 --> 00:46:00,769 Nei! 279 00:46:06,767 --> 00:46:10,695 Herregud! Jeg trenger hjelp. 280 00:47:03,031 --> 00:47:06,033 Hallo! 281 00:47:06,034 --> 00:47:08,744 Ring nødtelefonen! 282 00:47:08,745 --> 00:47:12,915 - Hvorfor? - Sønnen min har blitt kidnappet! 283 00:47:12,916 --> 00:47:15,334 Si etter meg! 284 00:47:15,335 --> 00:47:22,133 - En grønn Mustang GT fra 1980-tallet! - En grønn Mustang GT fra 1980-tallet! 285 00:47:22,134 --> 00:47:28,315 Ring politiet med en gang! Ring politiet nå! 286 00:48:55,477 --> 00:48:58,780 Å, nei. 287 00:49:26,633 --> 00:49:30,103 Vær så snill, vær her framme! 288 00:49:32,598 --> 00:49:35,984 Herregud! 289 00:49:39,563 --> 00:49:43,867 Frankie! Herregud... 290 00:49:54,453 --> 00:49:58,497 - Hva skjedde med de i denne bilen? - Han kjørte som en gærning. 291 00:49:58,498 --> 00:50:03,586 - Så du en liten gutt? - Ja, de løp den veien. En rømningsulykke. 292 00:50:03,587 --> 00:50:07,965 Gutten er sønnen min, mannen har kidnappet ham, si det til politiet. 293 00:50:07,966 --> 00:50:14,606 De kommer straks. Det er en politistasjon ved veien, inne i byen! 294 00:50:30,781 --> 00:50:35,576 Sønnen min er kidnappet, har noen kontaktet dere? Han heter Frankie. 295 00:50:35,577 --> 00:50:42,291 Han er seks år, har på seg en blå-rød skjorte og små svarte briller. 296 00:50:42,292 --> 00:50:47,255 Her høres en kvinnes stemme når hun tar ham. Hun prater på den. 297 00:50:47,256 --> 00:50:51,884 Hun er en stor kvinne. Akkurat nå er han med en mann. 298 00:50:51,885 --> 00:50:56,347 - Jeg rapporterer det. Hva heter du? - Karla Dyson. 299 00:50:56,348 --> 00:51:01,686 - Beskriv den mistenkte. - Høy, slank, hvit. Han har en rød caps. 300 00:51:01,687 --> 00:51:06,399 Det stikker ut blondt hår. Han på seg en grå eller blå- 301 00:51:06,400 --> 00:51:09,694 -arbeidsuniform av noe slag. 302 00:51:09,695 --> 00:51:16,075 - Vent, er du alene her? - Ja, men 100 biler leter innen en time. 303 00:51:16,076 --> 00:51:19,912 Én time? Herregud, sønnen min er død om en time! 304 00:51:19,913 --> 00:51:25,260 Nei, det går ut på nettet. Hver eneste politi i sognet vil lete, Karla. 305 00:51:26,879 --> 00:51:30,756 Dagens lottogevinst er på 17 millioner. 306 00:51:30,757 --> 00:51:34,844 Alarm om en mulig kidnapping. 6 år gammel afro-amerikansk gutt. 307 00:51:34,845 --> 00:51:40,224 Sist sett i blå-rød skjorte. Han heter Frankie Dyson. Moren er her hos meg. 308 00:51:40,225 --> 00:51:46,272 - Har du en mobiltelefon jeg kan låne? - Nei, du kan bruke telefonen på veggen. 309 00:51:46,273 --> 00:51:51,536 - Hvorfor kan jeg ikke bruke den? - Trenger du ringe noen? En ektemann? 310 00:51:53,363 --> 00:51:56,240 Ja, jeg må ringe ektemannen min. 311 00:51:56,241 --> 00:51:59,410 Slå ni og så retningsnummeret. 312 00:51:59,411 --> 00:52:03,372 De er etterlyst, du trenger bare vente. 313 00:52:03,373 --> 00:52:09,670 Dette er David Dyson. Jeg er ikke på kontoret, men ringer snarest. 314 00:52:09,671 --> 00:52:14,467 Hei, David. Det er meg. 315 00:52:14,468 --> 00:52:18,554 Jeg er på politistasjonen i Chester. 316 00:52:18,555 --> 00:52:23,601 Frankie har blitt kidnappet. Det hendte i parken. 317 00:52:23,602 --> 00:52:27,188 Politiet gjør alt for å finne ham. 318 00:52:27,189 --> 00:52:31,201 De sier at vi skal være tålmodige og vente. 319 00:52:38,200 --> 00:52:43,213 FORSVUNNET BARN VÆR SÅ SNILL, FINN MEG 320 00:52:45,666 --> 00:52:48,301 FORSVANT 3. JUNI 2001 321 00:52:52,339 --> 00:52:54,808 FREMDELES SAVNET 322 00:53:03,892 --> 00:53:06,236 Det var det de gjorde. 323 00:53:13,235 --> 00:53:17,080 De ventet. 324 00:53:21,910 --> 00:53:25,547 Vent litt.-Ma'am! 325 00:53:41,555 --> 00:53:45,484 Unnskyld! Har du sett en mann med en gutt? 326 00:53:59,406 --> 00:54:03,168 Er det jakken din? 327 00:54:04,703 --> 00:54:08,381 Det er jakken din. 328 00:54:44,326 --> 00:54:47,379 Frankie? 329 00:55:16,859 --> 00:55:20,036 Nå har jeg deg, din jævel! 330 00:57:02,673 --> 00:57:05,433 ETTERLYSNING: GRØNN MUSTANG UTEN SKILT 331 00:57:05,968 --> 00:57:10,346 Nei, det er feil! Det er en svart Volvo! 332 00:57:10,347 --> 00:57:14,442 Faen også! Faen også. 333 00:59:19,601 --> 00:59:24,406 Nei! Du åpner ikke døren! 334 00:59:26,108 --> 00:59:28,910 Nei, sa jeg! 335 00:59:34,241 --> 00:59:37,335 Dra til helvete! 336 00:59:39,037 --> 00:59:42,674 Nei! 337 00:59:48,338 --> 00:59:52,633 Gud, nei! Nei! 338 00:59:52,634 --> 00:59:55,720 Å, nei. Nei. 339 00:59:55,721 --> 00:59:59,065 Nei, ikke stopp. 340 01:01:13,090 --> 01:01:17,927 (Hjelp!) 341 01:01:17,928 --> 01:01:21,565 (Stopp!) 342 01:01:35,112 --> 01:01:39,448 - Jeg trenger hjelp! Har du en telefon? - Jeg har en radio. 343 01:01:39,449 --> 01:01:44,370 Kontakt nødtelefonen, sønnen min er kidnappet! Nå! Nødtelefonen! 344 01:01:44,371 --> 01:01:47,874 - Jeg har bare dekning der borte. - De kjørte den veien! 345 01:01:47,875 --> 01:01:53,713 - Det er en blindvei! - Blindvei? Hva mener du? 346 01:01:53,714 --> 01:01:56,892 Herregud! 347 01:03:50,330 --> 01:03:53,675 Faen også! Hvor er patronene? 348 01:04:35,792 --> 01:04:39,638 Var du virkelig nødt til å fortsette? Hva? 349 01:05:49,700 --> 01:05:52,377 Hvor er sønnen min? 350 01:05:53,203 --> 01:05:56,756 Hvor er sønnen min? 351 01:06:27,237 --> 01:06:31,324 Terence Fickey, er det deg? 352 01:06:31,325 --> 01:06:34,577 Eller var. 353 01:06:34,578 --> 01:06:39,415 Bor du på vei 77, nummer 125? 354 01:06:39,416 --> 01:06:43,345 Ok. La meg se. 355 01:06:49,426 --> 01:06:55,982 Fortsett langs vei 77 i tre km. Destinasjonen ligger til venstre. 356 01:11:23,283 --> 01:11:26,494 Hallo? 357 01:11:26,495 --> 01:11:29,622 Han er ikke her. 358 01:11:29,623 --> 01:11:34,636 Ja, vi tok en til og nå har alt gått til helvete! 359 01:11:37,214 --> 01:11:43,186 Ok, da er prisen nettopp doblet, for moren har blitt et problem! 360 01:11:45,264 --> 01:11:50,476 Jeg sa jo at Terry ikke er her! Jeg måtte haike tilbake! 361 01:11:50,477 --> 01:11:54,114 Han er og tar seg av problemet! 362 01:11:56,024 --> 01:11:59,277 Husk at du bare er mellommann. 363 01:11:59,278 --> 01:12:04,374 Det blir 100000, ellers får du ingenting! 364 01:12:58,003 --> 01:13:03,308 - Nødtelefonen, hva gjelder det? - Jeg trenger hjelp. 365 01:13:05,135 --> 01:13:10,348 Ma'am? Ma'am, er dere der? Ma'am? 366 01:13:10,349 --> 01:13:14,852 Ma'am, vi er på linjen. Vi sender hjelp. Ikke legg på. 367 01:13:14,853 --> 01:13:20,200 Jeg pauser mens vi sporer samtalen. Jeg er straks tilbake. 368 01:13:44,800 --> 01:13:49,929 - Jeg er tilbake. Hva er gjelder det? - Sønnen min er kidnappet. 369 01:13:49,930 --> 01:13:54,809 - Jeg er i huset der jeg tror han er. - Vi sporer deg, kan du bekrefte adressen? 370 01:13:54,810 --> 01:13:57,311 Vei 77, nummer 125. 371 01:13:57,312 --> 01:14:01,566 Vet du om det er noen andre i huset, ma'am? 372 01:14:01,567 --> 01:14:07,822 Jeg vet ikke, men kvinnen som tok ham er ute i en låve eller et annet hus. 373 01:14:07,823 --> 01:14:12,952 Jeg har kontaktet sentralen, politi er på vei. Vent på et trygt sted. 374 01:14:12,953 --> 01:14:18,457 - Hvor lang tid tar det? - De kommer snart. Bli på telefonen. 375 01:14:18,458 --> 01:14:24,505 - Tar det fem minutter? - Mellom sju og 15 minutter, ma'am. 376 01:14:24,506 --> 01:14:30,770 Ingen fare, ma'am. Politiet er på vei. Finn et trygt sted og hold linjen. 377 01:14:32,556 --> 01:14:39,228 Si fra når du finner et trygt sted. Ma'am, er dere der? Ma'am? 378 01:14:39,229 --> 01:14:43,366 Legg på, legg på, legg på. Herregud. 379 01:14:50,782 --> 01:14:54,285 Terry! 380 01:14:54,286 --> 01:14:58,122 Terry, er du tilbake? 381 01:14:58,123 --> 01:15:01,968 Terry, var det du som brukte telefonen? 382 01:15:03,170 --> 01:15:06,723 Terry! 383 01:15:23,315 --> 01:15:27,077 Terry! 384 01:16:18,912 --> 01:16:22,174 Frankie. 385 01:17:48,418 --> 01:17:51,805 Frankie? 386 01:17:54,758 --> 01:17:57,218 Mamma? 387 01:17:57,219 --> 01:18:01,097 - Frankie? - Mamma? 388 01:18:01,098 --> 01:18:05,268 Hvor er du, skatt? Frankie! 389 01:18:05,269 --> 01:18:08,813 - Hvor er du, gutt? - Her oppe. 390 01:18:08,814 --> 01:18:14,735 Mamma! Mamma! Jeg er redd. Hjelp meg. 391 01:18:14,736 --> 01:18:17,446 Jeg skal få ned deg, skatt. 392 01:18:17,447 --> 01:18:22,743 - Er du politiet? - Hva er det, Frankie? 393 01:18:22,744 --> 01:18:26,622 - Jeg heter Lucy. - Jeg heter Libby. 394 01:18:26,623 --> 01:18:30,126 Herregud! Er dere tre der oppe? 395 01:18:30,127 --> 01:18:35,923 - Mamma, hjelp meg. - Ok, gutt. Jeg skal få dere ned. 396 01:18:35,924 --> 01:18:41,220 - Gå opp stigen. - Jeg kan ikke, stigen er låst. 397 01:18:41,221 --> 01:18:44,891 Dere må komme ned gjennom hullet. 398 01:18:44,892 --> 01:18:50,980 Først må jeg... Nei, ikke stikk ned beina, du får ikke plass! 399 01:18:50,981 --> 01:18:56,569 Vent litt. Pass beina, så mamma kan slå med spaden. 400 01:18:56,570 --> 01:19:01,291 - Trekk opp beina. - Ta tak i meg. 401 01:19:03,035 --> 01:19:06,954 Frankie, hør her. Jeg kommer straks. 402 01:19:06,955 --> 01:19:12,010 - Nei, mamma! Vent! - Vent der. 403 01:19:23,639 --> 01:19:27,725 Frankie, dra opp beina! Det haster! 404 01:19:27,726 --> 01:19:32,030 - Dra opp beina, Frankie! Nå! - Mamma! Mamma! 405 01:19:54,044 --> 01:19:57,264 Ok, kom an. 406 01:20:00,467 --> 01:20:03,186 Jeg har deg. 407 01:20:09,184 --> 01:20:13,938 Kom an, jenter. Dere må komme ned. 408 01:20:13,939 --> 01:20:18,568 - Jeg vil ha mammaen min. - Ok, hør her. 409 01:20:18,569 --> 01:20:24,156 Da leker vi stille leken. Dere to må være kjempestille. Ikke en lyd. 410 01:20:24,157 --> 01:20:27,869 Jeg kommer tilbake og henter dere. 411 01:20:27,870 --> 01:20:31,631 Ta henne. Ta henne. Ta henne! 412 01:20:33,250 --> 01:20:37,044 Kom an. Løp. 413 01:20:37,045 --> 01:20:39,431 Kom an. 414 01:20:41,884 --> 01:20:45,312 Ok, Frankie. Vi må gjemme oss. 415 01:24:33,824 --> 01:24:38,494 Ok, skatt. Sett deg her. 416 01:24:38,495 --> 01:24:42,507 Jeg henter jentene, ok? 417 01:24:44,877 --> 01:24:48,379 Hei, unger. Jeg er tilbake. 418 01:24:48,380 --> 01:24:51,632 Det er på tide å komme ned nå. 419 01:24:51,633 --> 01:24:57,063 Faren er over, elsklinger. Kom an, jeg hjelper til. Det er ok. 420 01:24:59,391 --> 01:25:02,486 Hva foregår her? Hvem er du? 421 01:25:05,606 --> 01:25:09,984 - Hvem er du? - Naboen. Jeg hørte skudd. 422 01:25:09,985 --> 01:25:14,280 - Hvor er Margo? - I vannet. 423 01:25:14,281 --> 01:25:20,369 - Hva? - Hun og mannen kidnappet sønnen min. 424 01:25:20,370 --> 01:25:24,624 Jeg har vært nabo med paret Fickey i 14 år. 425 01:25:24,625 --> 01:25:29,346 De er ikke kidnappere. Snu deg. 426 01:25:31,340 --> 01:25:35,259 - Jeg har ringt politiet. - Jeg vil hjem. 427 01:25:35,260 --> 01:25:40,348 - Hvem er der oppe? - Barn. Flere kidnappede barn. 428 01:25:40,349 --> 01:25:44,903 Ja, de er der oppe i hullet. 429 01:25:46,980 --> 01:25:52,276 Gode Gud. Hjelp meg å få ned dem. 430 01:25:52,277 --> 01:25:56,405 Hei, dere to. Vi hjelper dere ned nå. 431 01:25:56,406 --> 01:26:01,753 - Jeg vil dra hjem! - Dere skal få dra hjem, begge to. 432 01:26:03,497 --> 01:26:07,425 Kom til åpningen. Kom an, jenter. 433 01:26:09,336 --> 01:26:14,215 Vent litt. Jeg sa aldri hvor mange de var. 434 01:26:14,216 --> 01:26:17,060 Eller at de var jenter. 435 01:26:32,276 --> 01:26:35,579 Dere tok feil unge. 436 01:26:52,337 --> 01:26:55,798 Å, skatt. 437 01:26:55,799 --> 01:26:59,519 Å, skatt! 438 01:27:01,805 --> 01:27:06,359 Nå er det bra. Nå er det bra. 439 01:27:08,228 --> 01:27:11,823 Nå er det bra. 440 01:27:51,772 --> 01:27:56,275 Her er Julianne Busher med utrolige nyheter fra Jefferson sogn. 441 01:27:56,276 --> 01:28:00,780 Tre mistenkte kidnappere er døde og en kvinne er gjenforent med sønnen. 442 01:28:00,781 --> 01:28:04,408 Etter en utrolig sivil biljakt. 443 01:28:04,409 --> 01:28:08,496 Moren tok sin egen bil og jaget de mistenkte. 444 01:28:08,497 --> 01:28:13,626 Politiet bekrefter at en internasjonal barnekidnapperliga er avslørt. 445 01:28:13,627 --> 01:28:18,548 Anholdelser har blitt gjort i Paris, New York, London og Dubai. 446 01:28:18,549 --> 01:28:22,102 Moren er en utrolig helt. 447 01:28:24,137 --> 01:28:29,484 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad 34117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.