Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,116 --> 00:01:17,460
Jøss.
2
00:01:20,873 --> 00:01:24,625
Gubben.
3
00:01:24,626 --> 00:01:28,096
Smil.
4
00:01:30,799 --> 00:01:34,436
Prater du med englene? Oi da.
5
00:01:38,724 --> 00:01:43,436
Klokken er ett om natten
og du er lysvåken.
6
00:01:43,437 --> 00:01:47,115
Jeg elsker deg. Prosit.
7
00:01:48,108 --> 00:01:53,788
Hva har du å si? Ja.
8
00:01:55,490 --> 00:01:58,877
Der er apen.
9
00:02:04,958 --> 00:02:08,836
"Mamma."
10
00:02:08,837 --> 00:02:11,723
Ja.
11
00:02:18,138 --> 00:02:21,474
Du går for fort.
12
00:02:21,475 --> 00:02:24,945
Få se.
13
00:02:36,615 --> 00:02:40,794
Få se når du svømmer.
14
00:03:00,931 --> 00:03:04,943
Oi, soper du?
15
00:03:13,694 --> 00:03:18,832
- Si: "Jeg elsker deg."
- Jeg elsker deg.
16
00:04:50,707 --> 00:04:56,513
- Unnskyld, jeg er alene. Kaffe?
- Jeg tar te.
17
00:04:57,756 --> 00:05:03,386
Dette er riktig ille. Det er
det ekleste sted jeg har sett.
18
00:05:03,387 --> 00:05:08,099
- Det er ok.
- Det er skittent.
19
00:05:08,100 --> 00:05:12,937
- Mamma, du sa at vi skulle gå elleve.
- Jeg vet, men Agnes er ikke her ennå.
20
00:05:12,938 --> 00:05:16,616
Vi må vente på henne. Vi går snart.
21
00:05:22,072 --> 00:05:26,200
Var det tredje gangen denne uken?
Neste trekker jeg deg i lønn.
22
00:05:26,201 --> 00:05:29,912
- Hvor er de snudde eggene?
- Du sa stekt på en side.
23
00:05:29,913 --> 00:05:36,294
Jeg sa snudde.
Jeg har ikke tid, jeg må stikke.
24
00:05:36,295 --> 00:05:41,799
Ok, da.
- Skatt, fargelegg den for mor.
25
00:05:41,800 --> 00:05:45,979
Oi. Jeg tar den siden.
26
00:05:49,141 --> 00:05:53,227
- Krepsefredag?
- Kreps er godt. Man drar løs halen.
27
00:05:53,228 --> 00:05:58,357
- Så suger man saften ut av hodet.
- Suger man saften ut av hodet?
28
00:05:58,358 --> 00:06:00,911
Hva?
29
00:06:03,572 --> 00:06:09,127
Ok. Her kommer
en belgisk vaffel med bacon.
30
00:06:09,995 --> 00:06:14,207
- Hvor er min pytt-i-panne?
- Du bestilte bacon.
31
00:06:14,208 --> 00:06:16,709
Jeg kan fikse det.
32
00:06:16,710 --> 00:06:20,713
- Du bestilte bacon.
- Jeg ville ha pytt-i-panne.
33
00:06:20,714 --> 00:06:23,674
Spis, Tyler!
34
00:06:23,675 --> 00:06:28,262
- Pletter med egg.
- Mamma, frokost!
35
00:06:28,263 --> 00:06:33,392
- Jeg kan ikke spise, jeg tok pillene.
- Du kan ta bestemors potet.
36
00:06:33,393 --> 00:06:38,523
- Jeg vil ikke ha hennes.
- Eggehviteomelett til deg.
37
00:06:38,524 --> 00:06:43,194
Skatt, du minner om datteren min.
38
00:06:43,195 --> 00:06:47,573
- Er hun ikke lik Stephanie?
- Mamma, jeg er din datter, Stephanie.
39
00:06:47,574 --> 00:06:50,451
Jeg er din datter.
40
00:06:50,452 --> 00:06:54,997
- Tabasko?
- Her er Tabasko.
41
00:06:54,998 --> 00:06:58,334
Eggene dine kommer straks.
42
00:06:58,335 --> 00:07:03,589
- Hvor er Agnes, Bill?
- Sen. Hun svarer ikke i telefonen.
43
00:07:03,590 --> 00:07:08,687
- Hun kan ha forsovet seg. Tar du skiftet?
- Jeg skal være med ungen min. Ring Ellen.
44
00:07:14,893 --> 00:07:21,199
- Varm kaffe og te.
- Nei, nei. Jeg vil ha urtete, takk.
45
00:07:23,694 --> 00:07:29,240
- Ok, jeg henter Har dere fått menyer?
- Nei, men det vil vi gjerne ha.
46
00:07:29,241 --> 00:07:34,171
- Claire.
- Hva, skal vi gjette? Gjør jobben din.
47
00:07:36,206 --> 00:07:42,503
Unnskyld meg. Vær så god.
Bestikk. Er alle fornøyde her nå?
48
00:07:42,504 --> 00:07:46,382
- Han furter.
- Slett ikke.
49
00:07:46,383 --> 00:07:50,511
- Kan han få pytt-i-panne?
- Svidd i kantene.
50
00:07:50,512 --> 00:07:55,057
- Så er vi fornøyde.
- Jeg venter fremdeles på eggene.
51
00:07:55,058 --> 00:08:00,521
- De kommer straks.
- Kan jeg bytte til fullkorns-toast?
52
00:08:00,522 --> 00:08:03,482
Det fikser jeg. Jeg kommer straks.
53
00:08:03,483 --> 00:08:08,779
- Pytt-i-panne, brent i kantene.
- Oppfattet.
54
00:08:08,780 --> 00:08:11,875
Frøken?
55
00:08:12,910 --> 00:08:17,380
- Ikke skrik. Vennligst slutt å skrike.
- Hold kjeft.
56
00:08:18,916 --> 00:08:24,253
Jeg skjønner, men Carlas unge venter
på at de skal gå til parken.
57
00:08:24,254 --> 00:08:27,682
Så du kan komme? Kom, da.
58
00:08:29,468 --> 00:08:34,597
Vær så god.
All den urtete du kan ønske deg-
59
00:08:34,598 --> 00:08:37,651
-og to menyer.
60
00:08:39,311 --> 00:08:43,481
- Er havregrynene stål?
- Hva?
61
00:08:43,482 --> 00:08:48,787
- Er havregrynene stålkuttet?
- Nei, de er Quaker.
62
00:08:51,490 --> 00:08:57,462
- Skal jeg komme tilbake?
- Nei. Havregrøt med lettmelk.
63
00:08:59,498 --> 00:09:03,543
- Har dere bare vanlig helmelk fra juret?
- Nei, fra meieriet.
64
00:09:03,544 --> 00:09:07,296
Jeg kan helle den rett på lårene.
65
00:09:07,297 --> 00:09:12,051
Det kan du trenge.
66
00:09:12,052 --> 00:09:18,224
Carla, du kan gå. Del fant Agnes.
Hun skal være her om et kvarter.
67
00:09:18,225 --> 00:09:22,404
- Herlig. Hvem vil gå til parken?
- Jeg!
68
00:09:23,939 --> 00:09:26,950
Da går vi.
69
00:10:27,920 --> 00:10:33,225
Det må være monster der ute!
Jeg er redd!
70
00:10:34,426 --> 00:10:40,014
- Jeg ble til en superhelt.
- Ja, alle kan bli superhelter.
71
00:10:40,015 --> 00:10:42,350
Man må bare spise grønnsakene sine.
72
00:10:42,351 --> 00:10:49,148
Hvorfor?
Fordi de gjør oss uovervinnelige!
73
00:10:49,149 --> 00:10:54,403
Spis grønnsakene deres!
74
00:10:54,404 --> 00:10:59,000
- Spis dem. Mamma, din tur.
- Spis dem.
75
00:11:01,703 --> 00:11:07,500
- Kommer pappa på markedet?
- Nei, du treffer pappa neste helg.
76
00:11:07,501 --> 00:11:11,596
Du får kanskje treffe Cheryl også.
77
00:11:12,422 --> 00:11:17,885
- Liker du Cheryl?
- Jeg vet ikke.
78
00:11:17,886 --> 00:11:23,891
Jeg syns at hun er hyggelig.
Og smart, veldig smart.
79
00:11:23,892 --> 00:11:28,896
- Hun skal bli lege.
- Jeg vet det.
80
00:11:28,897 --> 00:11:33,818
- Jeg vil at dere blir venner.
- Er dere venner?
81
00:11:33,819 --> 00:11:40,449
Ja. Hun, pappa og jeg
elsker noen vilt mye.
82
00:11:40,450 --> 00:11:43,744
- Vet du hvem?
- Meg!
83
00:11:43,745 --> 00:11:48,541
Deg! Lille raring.
84
00:11:48,542 --> 00:11:51,335
Deg.
85
00:11:51,336 --> 00:11:55,348
Vi elsker deg, alle sammen.
86
00:12:12,191 --> 00:12:16,828
BARN I BILEN
87
00:12:23,243 --> 00:12:28,289
- Mamma, kan jeg få iskrem?
- Vi ser hva som fins først.
88
00:12:28,290 --> 00:12:33,553
- Vi kommer kanskje tilbake siden. Ok?
- Ok.
89
00:12:44,598 --> 00:12:47,517
ANSIKTSMALING
90
00:12:47,518 --> 00:12:53,782
- Kan jeg få ansiktet malt?
- Vi venter til køen er kortere.
91
00:13:05,244 --> 00:13:09,747
- Marco!
- Polo!
92
00:13:09,748 --> 00:13:15,720
- Hvor gammel er sønnen din?
- Seks. Han liker å gjemme seg.
93
00:13:25,597 --> 00:13:31,102
Marco! Jeg sa Marco!
94
00:13:31,103 --> 00:13:37,608
Å, nei. Har jeg mistet
min lille Frankie for alltid?
95
00:13:37,609 --> 00:13:42,122
Hvor ble det av ham? Der er han jo.
96
00:13:43,824 --> 00:13:47,544
Kom, vi går og ser på forestillingen.
97
00:14:05,179 --> 00:14:11,234
- Kan jeg få ansiktet malt nå?
- Så fort sangen er over. Ok, skatt?
98
00:14:13,145 --> 00:14:17,231
Kan jeg få telefonen min?
Sånn, vi bytter.
99
00:14:17,232 --> 00:14:20,026
Hallo?
100
00:14:20,027 --> 00:14:24,989
Ja. Kan du vente litt? Ja.
101
00:14:24,990 --> 00:14:29,535
Frankie, jeg går dit og tar telefonen.
Det er kjempeviktig.
102
00:14:29,536 --> 00:14:34,498
- Ikke gå noen steder. Marco.
- Polo.
103
00:14:34,499 --> 00:14:37,043
Ikke rør deg.
104
00:14:37,044 --> 00:14:40,263
Ok, unnskyld. Fortsett.
105
00:14:42,299 --> 00:14:48,230
Hva sa du at han ville ha?
Hovedomsorgen?
106
00:14:50,057 --> 00:14:55,353
Det kan han ikke få.
Det kan han vel ikke?
107
00:14:55,354 --> 00:14:59,524
Batteriet mitt dør snart, herr Jackson.
I så fall ringer jeg deg.
108
00:14:59,525 --> 00:15:03,611
- Marco!
- Polo!
109
00:15:03,612 --> 00:15:09,075
Hva? Jeg hører ikke, si om det der.
110
00:15:09,076 --> 00:15:15,006
Ja, jeg har en jobb.
Jeg har fast ansettelse, ja.
111
00:15:16,166 --> 00:15:20,044
Spiller det engang noen rolle i retten?
112
00:15:20,045 --> 00:15:25,299
Ja, han er eiendomsmegler
og kjæresten hans er barnelege.
113
00:15:25,300 --> 00:15:27,677
Jeg er servitør. Regn selv.
114
00:15:27,678 --> 00:15:32,557
- Marco.
- Polo.
115
00:15:32,558 --> 00:15:35,601
La meg si deg noe, herr Jackson.
116
00:15:35,602 --> 00:15:41,440
Hvis han tror at han skal ta sønnen
min fra meg, bare fordi han...
117
00:15:41,441 --> 00:15:44,411
Å!
118
00:15:51,118 --> 00:15:55,881
Frankie! Frankie?
119
00:15:59,001 --> 00:16:01,419
Frankie!
120
00:16:01,420 --> 00:16:07,684
- Unnskyld, så du hvor sønnen min ble av?
- Nei, dessverre. Jeg er lei for det.
121
00:16:08,594 --> 00:16:12,346
Marco!
122
00:16:12,347 --> 00:16:15,391
Jeg sa: "Marco!"
123
00:16:15,392 --> 00:16:19,237
Gjemmer du deg, Frankie?
124
00:16:20,522 --> 00:16:24,609
Marco!
125
00:16:24,610 --> 00:16:28,288
Marco!
126
00:16:32,409 --> 00:16:36,880
Frankie? Du har glemt leken din her!
127
00:16:38,332 --> 00:16:41,301
Gjemmer du deg, Frankie?
128
00:16:42,711 --> 00:16:46,422
Marco! Frankie!
129
00:16:46,423 --> 00:16:51,177
- Finner du ikke sønnen din?
- Nei, jeg vet ikke hvor han er.
130
00:16:51,178 --> 00:16:55,056
Det er et vaktkontor
bortenfor restauranten.
131
00:16:55,057 --> 00:16:59,393
Marco! Har noen sett en gutt
med kort, krøllete hår?
132
00:16:59,394 --> 00:17:03,689
Heter gutten Marco eller Frankie?
Skal jeg ringe politiet?
133
00:17:03,690 --> 00:17:08,203
Ja, ring politiet!-Marco!
134
00:17:12,199 --> 00:17:15,460
Nei!
135
00:17:23,502 --> 00:17:27,296
Nei! Nei!
136
00:17:27,297 --> 00:17:32,936
Nei! Nei! Nei! Frankie!
137
00:17:42,145 --> 00:17:46,232
Vent! Vent!
138
00:17:46,233 --> 00:17:49,786
Frankie!
139
00:17:51,697 --> 00:17:54,833
Frankie!
140
00:18:12,384 --> 00:18:17,314
Herregud!
Hvor faen er telefonen min? Herregud!
141
00:18:23,353 --> 00:18:26,865
Vent! Vent!
142
00:18:28,275 --> 00:18:30,943
Herregud!
143
00:18:30,944 --> 00:18:34,488
Herregud, Frankie!
144
00:18:34,489 --> 00:18:37,542
Der er du jo. Herregud.
145
00:18:44,499 --> 00:18:48,377
Slipp ham fri! Slipp ham fri!
146
00:18:48,378 --> 00:18:52,766
Stopp! Stopp! Frankie! Frankie!
147
00:18:58,597 --> 00:19:02,808
Hjelp! Hjelp! Han har sønnen min!
148
00:19:02,809 --> 00:19:07,948
Stopp! Hjelp meg!
149
00:19:11,276 --> 00:19:14,704
Herregud!
150
00:19:16,615 --> 00:19:19,709
Herregud.
151
00:19:34,758 --> 00:19:38,478
Helvete!
152
00:19:49,439 --> 00:19:52,742
Herregud! Ok.
153
00:19:57,614 --> 00:20:01,668
Gud, hvor er han?
154
00:20:10,294 --> 00:20:13,296
Ikke la meg miste ham.
155
00:20:13,297 --> 00:20:17,550
Hei, Gud.
Jeg vet at jeg aldri ber til deg.
156
00:20:17,551 --> 00:20:23,931
Unntatt noen er syk eller døende,
eller når jeg flyr.
157
00:20:23,932 --> 00:20:28,811
Men snille Gud,
ikke la meg miste ham.
158
00:20:28,812 --> 00:20:33,941
Hvis du bare gir meg dette, Gud-
159
00:20:33,942 --> 00:20:40,373
- så skal jeg aldri
be deg om noe mer så lenge jeg lever.
160
00:20:42,618 --> 00:20:46,287
Si at de er der framme, Gud.
161
00:20:46,288 --> 00:20:49,957
Takk, gode Gud. Takk, Gud.
162
00:20:49,958 --> 00:20:54,504
Slipp ham fri! Stopp!
163
00:20:54,505 --> 00:20:58,633
Stopp bilen!
164
00:20:58,634 --> 00:21:01,978
Herregud!
165
00:21:04,973 --> 00:21:08,017
Herregud! Kom an! Kjør, da!
166
00:21:08,018 --> 00:21:10,946
Helvete!
167
00:21:23,867 --> 00:21:29,130
Herregud! Gud, Frankie!
Hvor er du, skatt?
168
00:21:39,007 --> 00:21:42,102
Der er du. Herregud!
169
00:22:21,550 --> 00:22:25,887
- Hei! Jeg trenger hjelp!
- Jeg hører ikke!
170
00:22:25,888 --> 00:22:30,734
Ring politiet! Ring politiet!
171
00:22:41,695 --> 00:22:44,998
Herregud! Frankie!
172
00:22:55,042 --> 00:22:59,721
Ser ingen dette?
Vær så snill, kan ikke noen se dette?
173
00:23:02,758 --> 00:23:05,393
Herregud.
174
00:23:47,678 --> 00:23:51,982
Noen må vite at dette skjer.
Noen må vite.
175
00:23:52,808 --> 00:23:58,896
Siste trafikknytt. En trailer
har havarert på I-10 nær Clearview.
176
00:23:58,897 --> 00:24:05,027
Ellers flyter trafikken bra.
Vi ser ingen store forsinkelser.
177
00:24:05,028 --> 00:24:08,331
Kom an. Kom an.
178
00:24:09,908 --> 00:24:13,670
Si at en SUV har krasjet.
179
00:24:20,294 --> 00:24:22,888
Herregud.
180
00:24:47,070 --> 00:24:50,531
Nei! Ikke skad ham!
181
00:24:50,532 --> 00:24:54,294
Vær så snill, ikke skad ham!
182
00:25:35,661 --> 00:25:40,340
Jeg lover at jeg kommer tilbake.
Jeg er snart tilbake, skatt.
183
00:26:05,983 --> 00:26:12,864
Ok, skatt. Jeg må la dem ta deg.
Bare en stund, ok?
184
00:26:12,865 --> 00:26:18,244
Jeg lover
at jeg snart kommer og henter deg.
185
00:26:18,245 --> 00:26:22,632
Jeg kommer snart og henter deg.
186
00:26:58,076 --> 00:27:02,121
Her er jeg, skatt.
Jeg svikter deg ikke.
187
00:27:02,122 --> 00:27:04,633
Jeg svikter deg aldri.
188
00:28:09,690 --> 00:28:14,360
Livebilder fra en politijakt i Jefferson
der en rød minibuss er innblandet.
189
00:28:14,361 --> 00:28:20,908
Et lignende kjøretøy skal ha kjørt vilt
nær Kimsville for 20 minutter siden.
190
00:28:20,909 --> 00:28:26,247
Nå sier de at politiet nærmer seg.
De har funnet et matchende kjøretøy-
191
00:28:26,248 --> 00:28:29,792
- og vi ser
at minibussen kjører til siden.
192
00:28:29,793 --> 00:28:32,879
Nei, det er feil minibuss!
193
00:28:32,880 --> 00:28:38,426
Føreren stiger ut og krangler
med politiet. Det kan bli bråk.
194
00:28:38,427 --> 00:28:43,848
Politiet har overmannet den mistenkte.
Jakten er over.
195
00:28:43,849 --> 00:28:47,643
Nei! Nei, det er feil minibuss!
196
00:28:47,644 --> 00:28:51,406
Helvete! Helvete.
197
00:28:55,110 --> 00:29:00,207
Ok. Ok. Så...
198
00:29:01,533 --> 00:29:07,663
Så selv om de ikke leter etter deg,
så leter de etter meg.
199
00:29:07,664 --> 00:29:10,917
De leter og de vil finne meg.
200
00:29:10,918 --> 00:29:16,765
Når de gjør det,
er jeg rett bak deg.
201
00:29:18,800 --> 00:29:24,064
Om jeg mister deg,
så vet jeg hvordan bilen din ser ut.
202
00:29:25,140 --> 00:29:29,477
Jeg vet
at det fins en mamma i parken-
203
00:29:29,478 --> 00:29:34,232
-som fikk deg på bilde. De så deg.
204
00:29:34,233 --> 00:29:38,778
Dere kjørte mot rødt ved parken
og de har rødtlys-kameraer overalt.
205
00:29:38,779 --> 00:29:41,948
Noen av dem fikk dere på bilde.
206
00:29:41,949 --> 00:29:45,535
Så det ordner seg.
207
00:29:45,536 --> 00:29:49,580
Jeg skriver ned alt,
så jeg ikke glemmer det.
208
00:29:49,581 --> 00:29:54,085
Grønn kombi, Ford.
Gammel, 1980-tall.
209
00:29:54,086 --> 00:29:57,839
Krysset av Rosemond og...
210
00:29:57,840 --> 00:30:00,341
Den tar opp.
211
00:30:00,342 --> 00:30:03,010
Faen, ok.
212
00:30:03,011 --> 00:30:07,816
Grønn kombi, Ford. Gammel, 1980-tall.
213
00:30:12,271 --> 00:30:16,774
Så søt du er.
Du er vel ikke her alene?
214
00:30:16,775 --> 00:30:19,318
Nei.
215
00:30:19,319 --> 00:30:23,364
- Jeg heter Margo, hva heter du?
- Frankie.
216
00:30:23,365 --> 00:30:28,452
Frankie. Vet du hvor
mamma eller pappa er, Frankie?
217
00:30:28,453 --> 00:30:34,083
Mamma er her. Der borte, et sted.
Hun prater i telefonen.
218
00:30:34,084 --> 00:30:39,297
Hvor da? Nei, gutt.
Hun er ved bilen, hun leter etter deg.
219
00:30:39,298 --> 00:30:44,603
Hun sier hun leter etter en gutt som
heter Frankie. Tror du at det er du?
220
00:30:46,346 --> 00:30:50,433
Nei, for hun sa...
221
00:30:50,434 --> 00:30:54,520
Hun sa at han har krøllete, svart hår
og heter Frankie.
222
00:30:54,521 --> 00:30:58,983
Jeg tror at det er mammaen din på
P-plassen. Kom, vi så finner vi henne.
223
00:30:58,984 --> 00:31:05,373
- Kom, hun tror at du er forsvunnet.
- Nei, for hun sa...
224
00:31:18,712 --> 00:31:21,890
Nei...
225
00:31:30,140 --> 00:31:34,736
Herregud! Politiet!
Takk, gode Gud! Politiet!
226
00:31:44,238 --> 00:31:48,333
Kom an! Kom an! Kom og ta meg!
227
00:32:06,385 --> 00:32:11,481
Kjør fram! Kjør fram...
228
00:32:20,190 --> 00:32:24,277
- De har sønnen min! Hjelp meg!
- Stopp bilen!
229
00:32:24,278 --> 00:32:30,283
- Nei! Stopp dem! De har sønnen min!
- Kjør til siden nå!
230
00:32:30,284 --> 00:32:34,796
De har sønnen min i bilen!
Sønnen min! Hjelp meg!
231
00:32:36,290 --> 00:32:43,087
Kjør til siden nå!
Det er siste advarsel! Stopp bilen!
232
00:32:43,088 --> 00:32:47,851
- Kjør til siden nå!
- Hjelp meg! De har sønnen min!
233
00:32:48,886 --> 00:32:51,730
Herregud!
234
00:33:34,973 --> 00:33:37,359
Herregud!
235
00:34:14,680 --> 00:34:19,559
Frankie? Her er jeg, Frankie!
236
00:34:19,560 --> 00:34:22,988
Herregud.
237
00:34:33,156 --> 00:34:36,960
Hva vil dere?
238
00:34:48,672 --> 00:34:51,850
Nei!
239
00:35:24,791 --> 00:35:29,003
Hva er det dere vil?
240
00:35:29,004 --> 00:35:32,265
Penger?
241
00:35:35,594 --> 00:35:40,348
Det er ikke mye penger i den, men
alle mine kredittkort ligger i den også.
242
00:35:40,349 --> 00:35:44,227
Du kan få alle pengene jeg har.
243
00:35:44,228 --> 00:35:50,358
PIN-koden min er 1-0-1-5.
244
00:35:50,359 --> 00:35:53,370
Her!
245
00:36:00,953 --> 00:36:06,791
Slipper dere ham ut av bilen, så slutter
jeg å jage dere. Jeg forsvinner.
246
00:36:06,792 --> 00:36:10,837
Jeg vil bare ha sønnen min.
Det er alt jeg bryr meg om.
247
00:36:10,838 --> 00:36:17,260
Hvis purken spør, så har jeg ikke sett
ansiktet ditt. Jeg kan ikke nummeret.
248
00:36:17,261 --> 00:36:23,775
Du slipper unna.
Spør de, så vet jeg ingenting.
249
00:36:32,651 --> 00:36:35,695
Jeg skal si deg noe.
250
00:36:35,696 --> 00:36:41,742
Så lenge sønnen min er i den bilen-
251
00:36:41,743 --> 00:36:45,413
-så stopper jeg ikke.
252
00:36:45,414 --> 00:36:51,136
Hvor dere enn tar veien,
så er jeg rett bak dere.
253
00:36:52,629 --> 00:36:55,807
Uansett hva som skjer.
254
00:37:38,342 --> 00:37:42,854
- Mamma!
- Frankie. Frankie.
255
00:38:10,290 --> 00:38:13,751
Karla, lås opp døren.
256
00:38:13,752 --> 00:38:18,798
- Hva vil dere ha?
- Har du 10000 dollar?
257
00:38:18,799 --> 00:38:24,053
- Ja.
- Jeg kjører deg, sønnen din drar med ham.
258
00:38:24,054 --> 00:38:27,682
Vi drar og tar ut pengene.
259
00:38:27,683 --> 00:38:32,728
- Eller så dreper du meg.
- Han vil det.
260
00:38:32,729 --> 00:38:39,244
Han vil at jeg gjør det, men jeg sa
at for 10000 dollar kan vi tenke oss om.
261
00:38:40,529 --> 00:38:46,793
Du vil ha sønnen din
og jeg vil ha 10000 dollar.
262
00:38:50,706 --> 00:38:56,845
Karla, vi må forlate denne engen.
Lås opp døren!
263
00:38:57,796 --> 00:39:03,843
- Nei.
- Jeg prøver å redde barnet ditt.
264
00:39:03,844 --> 00:39:07,513
Åpne døren før han ombestemmer seg.
265
00:39:07,514 --> 00:39:12,486
Kom an,
vil du at han skal drepe sønnen din?
266
00:39:30,162 --> 00:39:33,673
Følg den mannen.
267
00:39:49,932 --> 00:39:56,196
- Hvor skal jeg?
- Kjør rett fram, jeg sier hvor du skal.
268
00:39:58,524 --> 00:40:04,579
Når vi har fått pengene, så ringer
jeg ham og du får tilbake gutten din.
269
00:42:14,409 --> 00:42:18,463
Herregud. Ok.
270
00:42:20,165 --> 00:42:23,385
Å, nei.
271
00:42:36,431 --> 00:42:40,026
Kjør. Kjør!
272
00:43:48,045 --> 00:43:52,808
Ok. Hva er planen nå, da?
273
00:43:55,344 --> 00:44:01,265
Du har vel ikke engang en plan?
Du aner ikke hva du skal gjøre nå.
274
00:44:01,266 --> 00:44:06,947
Hun må si til deg
hva du skal gjøre, hva?
275
00:45:39,615 --> 00:45:43,251
Helvete!
276
00:45:51,251 --> 00:45:53,252
Nei!
277
00:45:53,253 --> 00:45:57,224
Nei, stopp! Frankie!
278
00:45:58,926 --> 00:46:00,769
Nei!
279
00:46:06,767 --> 00:46:10,695
Herregud! Jeg trenger hjelp.
280
00:47:03,031 --> 00:47:06,033
Hallo!
281
00:47:06,034 --> 00:47:08,744
Ring nødtelefonen!
282
00:47:08,745 --> 00:47:12,915
- Hvorfor?
- Sønnen min har blitt kidnappet!
283
00:47:12,916 --> 00:47:15,334
Si etter meg!
284
00:47:15,335 --> 00:47:22,133
- En grønn Mustang GT fra 1980-tallet!
- En grønn Mustang GT fra 1980-tallet!
285
00:47:22,134 --> 00:47:28,315
Ring politiet med en gang!
Ring politiet nå!
286
00:48:55,477 --> 00:48:58,780
Å, nei.
287
00:49:26,633 --> 00:49:30,103
Vær så snill, vær her framme!
288
00:49:32,598 --> 00:49:35,984
Herregud!
289
00:49:39,563 --> 00:49:43,867
Frankie! Herregud...
290
00:49:54,453 --> 00:49:58,497
- Hva skjedde med de i denne bilen?
- Han kjørte som en gærning.
291
00:49:58,498 --> 00:50:03,586
- Så du en liten gutt?
- Ja, de løp den veien. En rømningsulykke.
292
00:50:03,587 --> 00:50:07,965
Gutten er sønnen min, mannen har
kidnappet ham, si det til politiet.
293
00:50:07,966 --> 00:50:14,606
De kommer straks. Det er
en politistasjon ved veien, inne i byen!
294
00:50:30,781 --> 00:50:35,576
Sønnen min er kidnappet, har noen
kontaktet dere? Han heter Frankie.
295
00:50:35,577 --> 00:50:42,291
Han er seks år, har på seg en blå-rød
skjorte og små svarte briller.
296
00:50:42,292 --> 00:50:47,255
Her høres en kvinnes stemme
når hun tar ham. Hun prater på den.
297
00:50:47,256 --> 00:50:51,884
Hun er en stor kvinne.
Akkurat nå er han med en mann.
298
00:50:51,885 --> 00:50:56,347
- Jeg rapporterer det. Hva heter du?
- Karla Dyson.
299
00:50:56,348 --> 00:51:01,686
- Beskriv den mistenkte.
- Høy, slank, hvit. Han har en rød caps.
300
00:51:01,687 --> 00:51:06,399
Det stikker ut blondt hår.
Han på seg en grå eller blå-
301
00:51:06,400 --> 00:51:09,694
-arbeidsuniform av noe slag.
302
00:51:09,695 --> 00:51:16,075
- Vent, er du alene her?
- Ja, men 100 biler leter innen en time.
303
00:51:16,076 --> 00:51:19,912
Én time? Herregud,
sønnen min er død om en time!
304
00:51:19,913 --> 00:51:25,260
Nei, det går ut på nettet. Hver
eneste politi i sognet vil lete, Karla.
305
00:51:26,879 --> 00:51:30,756
Dagens lottogevinst er på 17 millioner.
306
00:51:30,757 --> 00:51:34,844
Alarm om en mulig kidnapping.
6 år gammel afro-amerikansk gutt.
307
00:51:34,845 --> 00:51:40,224
Sist sett i blå-rød skjorte. Han heter
Frankie Dyson. Moren er her hos meg.
308
00:51:40,225 --> 00:51:46,272
- Har du en mobiltelefon jeg kan låne?
- Nei, du kan bruke telefonen på veggen.
309
00:51:46,273 --> 00:51:51,536
- Hvorfor kan jeg ikke bruke den?
- Trenger du ringe noen? En ektemann?
310
00:51:53,363 --> 00:51:56,240
Ja, jeg må ringe ektemannen min.
311
00:51:56,241 --> 00:51:59,410
Slå ni og så retningsnummeret.
312
00:51:59,411 --> 00:52:03,372
De er etterlyst,
du trenger bare vente.
313
00:52:03,373 --> 00:52:09,670
Dette er David Dyson. Jeg er ikke
på kontoret, men ringer snarest.
314
00:52:09,671 --> 00:52:14,467
Hei, David. Det er meg.
315
00:52:14,468 --> 00:52:18,554
Jeg er på politistasjonen i Chester.
316
00:52:18,555 --> 00:52:23,601
Frankie har blitt kidnappet.
Det hendte i parken.
317
00:52:23,602 --> 00:52:27,188
Politiet gjør alt for å finne ham.
318
00:52:27,189 --> 00:52:31,201
De sier
at vi skal være tålmodige og vente.
319
00:52:38,200 --> 00:52:43,213
FORSVUNNET BARN
VÆR SÅ SNILL, FINN MEG
320
00:52:45,666 --> 00:52:48,301
FORSVANT 3. JUNI 2001
321
00:52:52,339 --> 00:52:54,808
FREMDELES SAVNET
322
00:53:03,892 --> 00:53:06,236
Det var det de gjorde.
323
00:53:13,235 --> 00:53:17,080
De ventet.
324
00:53:21,910 --> 00:53:25,547
Vent litt.-Ma'am!
325
00:53:41,555 --> 00:53:45,484
Unnskyld!
Har du sett en mann med en gutt?
326
00:53:59,406 --> 00:54:03,168
Er det jakken din?
327
00:54:04,703 --> 00:54:08,381
Det er jakken din.
328
00:54:44,326 --> 00:54:47,379
Frankie?
329
00:55:16,859 --> 00:55:20,036
Nå har jeg deg, din jævel!
330
00:57:02,673 --> 00:57:05,433
ETTERLYSNING:
GRØNN MUSTANG UTEN SKILT
331
00:57:05,968 --> 00:57:10,346
Nei, det er feil!
Det er en svart Volvo!
332
00:57:10,347 --> 00:57:14,442
Faen også! Faen også.
333
00:59:19,601 --> 00:59:24,406
Nei! Du åpner ikke døren!
334
00:59:26,108 --> 00:59:28,910
Nei, sa jeg!
335
00:59:34,241 --> 00:59:37,335
Dra til helvete!
336
00:59:39,037 --> 00:59:42,674
Nei!
337
00:59:48,338 --> 00:59:52,633
Gud, nei! Nei!
338
00:59:52,634 --> 00:59:55,720
Å, nei. Nei.
339
00:59:55,721 --> 00:59:59,065
Nei, ikke stopp.
340
01:01:13,090 --> 01:01:17,927
(Hjelp!)
341
01:01:17,928 --> 01:01:21,565
(Stopp!)
342
01:01:35,112 --> 01:01:39,448
- Jeg trenger hjelp! Har du en telefon?
- Jeg har en radio.
343
01:01:39,449 --> 01:01:44,370
Kontakt nødtelefonen, sønnen min
er kidnappet! Nå! Nødtelefonen!
344
01:01:44,371 --> 01:01:47,874
- Jeg har bare dekning der borte.
- De kjørte den veien!
345
01:01:47,875 --> 01:01:53,713
- Det er en blindvei!
- Blindvei? Hva mener du?
346
01:01:53,714 --> 01:01:56,892
Herregud!
347
01:03:50,330 --> 01:03:53,675
Faen også! Hvor er patronene?
348
01:04:35,792 --> 01:04:39,638
Var du virkelig nødt
til å fortsette? Hva?
349
01:05:49,700 --> 01:05:52,377
Hvor er sønnen min?
350
01:05:53,203 --> 01:05:56,756
Hvor er sønnen min?
351
01:06:27,237 --> 01:06:31,324
Terence Fickey, er det deg?
352
01:06:31,325 --> 01:06:34,577
Eller var.
353
01:06:34,578 --> 01:06:39,415
Bor du på vei 77, nummer 125?
354
01:06:39,416 --> 01:06:43,345
Ok. La meg se.
355
01:06:49,426 --> 01:06:55,982
Fortsett langs vei 77 i tre km.
Destinasjonen ligger til venstre.
356
01:11:23,283 --> 01:11:26,494
Hallo?
357
01:11:26,495 --> 01:11:29,622
Han er ikke her.
358
01:11:29,623 --> 01:11:34,636
Ja, vi tok en til og nå
har alt gått til helvete!
359
01:11:37,214 --> 01:11:43,186
Ok, da er prisen nettopp doblet,
for moren har blitt et problem!
360
01:11:45,264 --> 01:11:50,476
Jeg sa jo at Terry ikke er her!
Jeg måtte haike tilbake!
361
01:11:50,477 --> 01:11:54,114
Han er og tar seg av problemet!
362
01:11:56,024 --> 01:11:59,277
Husk at du bare er mellommann.
363
01:11:59,278 --> 01:12:04,374
Det blir 100000,
ellers får du ingenting!
364
01:12:58,003 --> 01:13:03,308
- Nødtelefonen, hva gjelder det?
- Jeg trenger hjelp.
365
01:13:05,135 --> 01:13:10,348
Ma'am? Ma'am, er dere der? Ma'am?
366
01:13:10,349 --> 01:13:14,852
Ma'am, vi er på linjen.
Vi sender hjelp. Ikke legg på.
367
01:13:14,853 --> 01:13:20,200
Jeg pauser mens vi sporer samtalen.
Jeg er straks tilbake.
368
01:13:44,800 --> 01:13:49,929
- Jeg er tilbake. Hva er gjelder det?
- Sønnen min er kidnappet.
369
01:13:49,930 --> 01:13:54,809
- Jeg er i huset der jeg tror han er.
- Vi sporer deg, kan du bekrefte adressen?
370
01:13:54,810 --> 01:13:57,311
Vei 77, nummer 125.
371
01:13:57,312 --> 01:14:01,566
Vet du om det er noen andre i huset,
ma'am?
372
01:14:01,567 --> 01:14:07,822
Jeg vet ikke, men kvinnen som tok ham
er ute i en låve eller et annet hus.
373
01:14:07,823 --> 01:14:12,952
Jeg har kontaktet sentralen,
politi er på vei. Vent på et trygt sted.
374
01:14:12,953 --> 01:14:18,457
- Hvor lang tid tar det?
- De kommer snart. Bli på telefonen.
375
01:14:18,458 --> 01:14:24,505
- Tar det fem minutter?
- Mellom sju og 15 minutter, ma'am.
376
01:14:24,506 --> 01:14:30,770
Ingen fare, ma'am. Politiet er på vei.
Finn et trygt sted og hold linjen.
377
01:14:32,556 --> 01:14:39,228
Si fra når du finner et trygt sted.
Ma'am, er dere der? Ma'am?
378
01:14:39,229 --> 01:14:43,366
Legg på, legg på, legg på. Herregud.
379
01:14:50,782 --> 01:14:54,285
Terry!
380
01:14:54,286 --> 01:14:58,122
Terry, er du tilbake?
381
01:14:58,123 --> 01:15:01,968
Terry, var det du som brukte telefonen?
382
01:15:03,170 --> 01:15:06,723
Terry!
383
01:15:23,315 --> 01:15:27,077
Terry!
384
01:16:18,912 --> 01:16:22,174
Frankie.
385
01:17:48,418 --> 01:17:51,805
Frankie?
386
01:17:54,758 --> 01:17:57,218
Mamma?
387
01:17:57,219 --> 01:18:01,097
- Frankie?
- Mamma?
388
01:18:01,098 --> 01:18:05,268
Hvor er du, skatt? Frankie!
389
01:18:05,269 --> 01:18:08,813
- Hvor er du, gutt?
- Her oppe.
390
01:18:08,814 --> 01:18:14,735
Mamma! Mamma! Jeg er redd. Hjelp meg.
391
01:18:14,736 --> 01:18:17,446
Jeg skal få ned deg, skatt.
392
01:18:17,447 --> 01:18:22,743
- Er du politiet?
- Hva er det, Frankie?
393
01:18:22,744 --> 01:18:26,622
- Jeg heter Lucy.
- Jeg heter Libby.
394
01:18:26,623 --> 01:18:30,126
Herregud! Er dere tre der oppe?
395
01:18:30,127 --> 01:18:35,923
- Mamma, hjelp meg.
- Ok, gutt. Jeg skal få dere ned.
396
01:18:35,924 --> 01:18:41,220
- Gå opp stigen.
- Jeg kan ikke, stigen er låst.
397
01:18:41,221 --> 01:18:44,891
Dere må komme ned gjennom hullet.
398
01:18:44,892 --> 01:18:50,980
Først må jeg... Nei,
ikke stikk ned beina, du får ikke plass!
399
01:18:50,981 --> 01:18:56,569
Vent litt. Pass beina,
så mamma kan slå med spaden.
400
01:18:56,570 --> 01:19:01,291
- Trekk opp beina.
- Ta tak i meg.
401
01:19:03,035 --> 01:19:06,954
Frankie, hør her.
Jeg kommer straks.
402
01:19:06,955 --> 01:19:12,010
- Nei, mamma! Vent!
- Vent der.
403
01:19:23,639 --> 01:19:27,725
Frankie, dra opp beina!
Det haster!
404
01:19:27,726 --> 01:19:32,030
- Dra opp beina, Frankie! Nå!
- Mamma! Mamma!
405
01:19:54,044 --> 01:19:57,264
Ok, kom an.
406
01:20:00,467 --> 01:20:03,186
Jeg har deg.
407
01:20:09,184 --> 01:20:13,938
Kom an, jenter. Dere må komme ned.
408
01:20:13,939 --> 01:20:18,568
- Jeg vil ha mammaen min.
- Ok, hør her.
409
01:20:18,569 --> 01:20:24,156
Da leker vi stille leken. Dere to
må være kjempestille. Ikke en lyd.
410
01:20:24,157 --> 01:20:27,869
Jeg kommer tilbake og henter dere.
411
01:20:27,870 --> 01:20:31,631
Ta henne. Ta henne. Ta henne!
412
01:20:33,250 --> 01:20:37,044
Kom an. Løp.
413
01:20:37,045 --> 01:20:39,431
Kom an.
414
01:20:41,884 --> 01:20:45,312
Ok, Frankie. Vi må gjemme oss.
415
01:24:33,824 --> 01:24:38,494
Ok, skatt. Sett deg her.
416
01:24:38,495 --> 01:24:42,507
Jeg henter jentene, ok?
417
01:24:44,877 --> 01:24:48,379
Hei, unger. Jeg er tilbake.
418
01:24:48,380 --> 01:24:51,632
Det er på tide å komme ned nå.
419
01:24:51,633 --> 01:24:57,063
Faren er over, elsklinger.
Kom an, jeg hjelper til. Det er ok.
420
01:24:59,391 --> 01:25:02,486
Hva foregår her? Hvem er du?
421
01:25:05,606 --> 01:25:09,984
- Hvem er du?
- Naboen. Jeg hørte skudd.
422
01:25:09,985 --> 01:25:14,280
- Hvor er Margo?
- I vannet.
423
01:25:14,281 --> 01:25:20,369
- Hva?
- Hun og mannen kidnappet sønnen min.
424
01:25:20,370 --> 01:25:24,624
Jeg har vært nabo
med paret Fickey i 14 år.
425
01:25:24,625 --> 01:25:29,346
De er ikke kidnappere. Snu deg.
426
01:25:31,340 --> 01:25:35,259
- Jeg har ringt politiet.
- Jeg vil hjem.
427
01:25:35,260 --> 01:25:40,348
- Hvem er der oppe?
- Barn. Flere kidnappede barn.
428
01:25:40,349 --> 01:25:44,903
Ja, de er der oppe i hullet.
429
01:25:46,980 --> 01:25:52,276
Gode Gud. Hjelp meg å få ned dem.
430
01:25:52,277 --> 01:25:56,405
Hei, dere to.
Vi hjelper dere ned nå.
431
01:25:56,406 --> 01:26:01,753
- Jeg vil dra hjem!
- Dere skal få dra hjem, begge to.
432
01:26:03,497 --> 01:26:07,425
Kom til åpningen. Kom an, jenter.
433
01:26:09,336 --> 01:26:14,215
Vent litt.
Jeg sa aldri hvor mange de var.
434
01:26:14,216 --> 01:26:17,060
Eller at de var jenter.
435
01:26:32,276 --> 01:26:35,579
Dere tok feil unge.
436
01:26:52,337 --> 01:26:55,798
Å, skatt.
437
01:26:55,799 --> 01:26:59,519
Å, skatt!
438
01:27:01,805 --> 01:27:06,359
Nå er det bra. Nå er det bra.
439
01:27:08,228 --> 01:27:11,823
Nå er det bra.
440
01:27:51,772 --> 01:27:56,275
Her er Julianne Busher med
utrolige nyheter fra Jefferson sogn.
441
01:27:56,276 --> 01:28:00,780
Tre mistenkte kidnappere er døde
og en kvinne er gjenforent med sønnen.
442
01:28:00,781 --> 01:28:04,408
Etter en utrolig sivil biljakt.
443
01:28:04,409 --> 01:28:08,496
Moren tok sin egen bil
og jaget de mistenkte.
444
01:28:08,497 --> 01:28:13,626
Politiet bekrefter at en internasjonal
barnekidnapperliga er avslørt.
445
01:28:13,627 --> 01:28:18,548
Anholdelser har blitt gjort
i Paris, New York, London og Dubai.
446
01:28:18,549 --> 01:28:22,102
Moren er en utrolig helt.
447
01:28:24,137 --> 01:28:29,484
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
34117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.