Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:35,000
د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى
يقــــــــــــــــــدم
*****************
2
00:01:16,600 --> 00:01:19,600
السنترال...الشرطة من فضلك
اسرعى
3
00:02:16,489 --> 00:02:19,401
انه هو
أنسة شيريل درابر
4
00:05:35,013 --> 00:05:37,800
انه فى آخر الردهة
اتبعونى
5
00:05:43,149 --> 00:05:45,225
لا اعرف لماذا تريدون مقابلة
السيد ريكتر
6
00:05:51,703 --> 00:05:54,408
انه رجل محترم لا يثير المشاكل
7
00:05:58,838 --> 00:05:59,786
لحظة واحدة
8
00:06:05,889 --> 00:06:07,051
نعم
9
00:06:07,099 --> 00:06:10,266
انا شارلى يا سيد ريكتر
البوليس يريد ان يتحدث اليك
10
00:06:25,124 --> 00:06:28,209
نحن اسفون لأزعاجك يا سيد ريكتر
ولكن لدينا شكوى ضدك
11
00:06:28,879 --> 00:06:30,124
ضدى انا ؟ هل انت متأكد
12
00:06:30,965 --> 00:06:31,961
نعم
13
00:06:32,175 --> 00:06:34,382
انا الملازم ماثيو, وهذا السيرجنت فينسنت
14
00:06:34,470 --> 00:06:36,344
يا الهى
هل لنا ان ندخل ؟
15
00:06:37,558 --> 00:06:38,506
بالطبع
16
00:06:44,442 --> 00:06:46,649
ما هى الشكوى ضدى بالتحديد ؟
17
00:06:47,739 --> 00:06:50,823
الأنسة عبر الشارع تقول
انها رأت رجلا و امرأة هنا يتصارعان
18
00:06:50,910 --> 00:06:52,902
وتعتقد بوقوع جريمة قتل
19
00:06:53,914 --> 00:06:56,239
قتل ؟
قتل؟ يا الهى
20
00:06:58,295 --> 00:07:00,334
هل انت واثق انها الشقة المقصودة ؟
21
00:07:00,423 --> 00:07:02,166
نعم, انها هى
22
00:07:02,467 --> 00:07:03,546
هل لنا ان نُلقى نظرة ؟
23
00:07:04,387 --> 00:07:05,417
تفضل, ارجوك
24
00:07:06,389 --> 00:07:09,759
السيد ريكتر لا يمكن ان يقتل اى أحد
انه واحد من افضل السكان
25
00:07:10,562 --> 00:07:13,053
انا لا اكاد اصدق
ولا اعرف ماذا اقول
26
00:07:13,649 --> 00:07:17,979
لا عليك, بعض الناس يتخيلون اشياءا
غريبة احيانا, ويجب ان نقوم بالفحص الروتينى
27
00:07:19,115 --> 00:07:20,395
نعم, اعتقد ذلك
28
00:07:21,076 --> 00:07:21,976
انت كاتب ؟
29
00:07:22,078 --> 00:07:24,284
هذه احدى الجرائم التى انا مذنب فيها
30
00:07:25,249 --> 00:07:26,279
عمّا تتحدث ؟
31
00:07:28,628 --> 00:07:33,540
انه مجموعة من المحاضرات التاريخية
التى القيتها بالخارج
32
00:07:35,763 --> 00:07:38,088
هل كنت هنا طول الليل ؟
33
00:07:39,018 --> 00:07:39,931
نعم
34
00:07:40,103 --> 00:07:41,051
لا زوار ؟
35
00:07:41,271 --> 00:07:42,136
لا
36
00:07:44,066 --> 00:07:46,142
هل أضأت النور خلال الساعة الأخيرة ؟
37
00:07:46,403 --> 00:07:47,316
لا
38
00:07:48,155 --> 00:07:52,284
نعم, لقد استيقظت منذ نصف ساعة
لأرى كم الوقت, ولكن
39
00:07:52,370 --> 00:07:53,614
مجرد بضعة ثوانى على الأكثر
40
00:07:55,791 --> 00:07:59,872
افهم ما تعنى الآن, لقد رأت الأضاءة
هنا, واعتقدت انها رأت ما هو اكثر
41
00:08:01,090 --> 00:08:02,003
احتمال
42
00:08:10,228 --> 00:08:11,140
...
43
00:08:11,521 --> 00:08:16,517
يا الهى, اعتقد اننى متوتر
انا لم اعتد ان يتهمنى أحد بجريمة
44
00:08:16,611 --> 00:08:17,642
لا جثث
45
00:08:18,364 --> 00:08:19,608
سيكون مُحرجا لى لو وجدت
46
00:08:19,783 --> 00:08:22,570
الأمر يحدث هكذا غالبا
فى بعض الأمور
47
00:08:22,912 --> 00:08:24,904
ولكننا يجب ان نملأ الأوراق
48
00:08:25,707 --> 00:08:27,949
عموما ان سعيد بمقابلتكم
49
00:08:29,170 --> 00:08:32,207
القضية قد اُغلقت هكذا
ونأسف على الأزعاج يا سيد ريكتر
50
00:08:32,300 --> 00:08:34,173
اطلاقا, هل لكم فى شراب قبل مغادرتكم ؟
51
00:08:34,261 --> 00:08:36,134
لا شكرا, سوف نرحل
52
00:08:37,223 --> 00:08:39,382
فى المرة القادمة عندما تقتل أحدا
اسدل الستائر
53
00:08:39,476 --> 00:08:40,507
بالتأكيد سأفعل
54
00:08:40,645 --> 00:08:42,721
اسف على حدوث هذا يا سيد ريكتر
55
00:08:42,814 --> 00:08:43,810
لا عليك يا شارلى
56
00:08:44,442 --> 00:08:45,686
- Good night.
- Good evening.
57
00:10:03,885 --> 00:10:04,750
حسنا ؟
58
00:10:04,844 --> 00:10:05,757
لاشئ
59
00:10:05,971 --> 00:10:06,884
لاشئ ماذا ؟
60
00:10:07,223 --> 00:10:08,301
لا يوجد اى جريمة قتل
61
00:10:09,100 --> 00:10:10,980
ولا حتى عراك
لقد رأيته
62
00:10:11,228 --> 00:10:12,873
تقصدين انك كنت تحلمين
63
00:10:13,106 --> 00:10:14,820
ليس حلما, انا كنت مستيقظة جدا
64
00:10:15,192 --> 00:10:16,520
حسنا تهيؤات ,كابوس
65
00:10:16,611 --> 00:10:18,270
انا لم اكن نعسانة عند رأيته
66
00:10:18,363 --> 00:10:20,521
انا استطيع التفرقة بين الحلم و الرؤية
67
00:10:20,741 --> 00:10:22,532
احيانا تحدث مثل هذه الأمور
68
00:10:22,619 --> 00:10:24,861
يأتينا كابوس ونتخيل اننا رأيناه
وانه حقيقى
69
00:10:25,832 --> 00:10:29,166
وانت رأيت حلما عن جريمة قتل
وتصدقين ذلك لا اكثر
70
00:10:29,796 --> 00:10:30,396
انا لا اصدق هذا
71
00:10:30,398 --> 00:10:34,205
الأمر بسيط يا سيدتى, لايوجد جريمة
لا جثة, لا اثر لصراع او اى شئ
72
00:10:34,427 --> 00:10:36,135
كان يمكنه ان يخفى الجثة
73
00:10:36,263 --> 00:10:40,557
لقد فتّشنا المكان ولا يوجد أثر لأى جثة.
هل تعتقدين انه من السهل اخفاء جثة ؟
74
00:10:41,437 --> 00:10:44,473
نعم, قد يبدو الأمر مستحيلا, ولكن
75
00:10:44,649 --> 00:10:46,347
اتذكر اننى كنت مستيقظة نظرت
من خلال...ا
76
00:10:46,444 --> 00:10:48,982
بالطبع تتذكرين, ولكنها ليست الحقيقة
اليس كذلك ؟
77
00:10:50,616 --> 00:10:53,024
حسنا...انا لا اعرف
78
00:10:53,787 --> 00:10:55,945
سنكتب فى التقرير انك ظننت
انك رأيت شيئا
79
00:10:56,958 --> 00:10:58,416
وان نومك كان متعبا ورأيت كابوسا
80
00:10:59,211 --> 00:11:00,206
لا بأس فى ذلك ؟
81
00:11:02,215 --> 00:11:03,246
اشعر وكأننى حمقاء
82
00:11:03,509 --> 00:11:05,466
لا عليك, هذا يحدث طول الوقت
83
00:11:06,388 --> 00:11:07,763
هل لديك عنوان آخر ؟
84
00:11:08,349 --> 00:11:10,756
انا اعمل فى صالون فى بيفرلى
هيلز, انا مصممة ديكور
85
00:11:11,729 --> 00:11:12,891
هل انت تحت رعاية طبية ؟
86
00:11:13,857 --> 00:11:14,971
بالطبع لا, لماذا تسأل ؟
87
00:11:15,734 --> 00:11:16,682
مجرد روتين
88
00:11:16,986 --> 00:11:18,777
انا لست مجنونة لو كان هذا هو قصدك
89
00:11:19,239 --> 00:11:20,234
من قال انك مجنونة
90
00:11:21,993 --> 00:11:24,199
حسنا, يمكنك الآن العودة الى الفراش
91
00:11:25,164 --> 00:11:27,322
اسفة اننى ازعجتكم بهذا الهراء
92
00:11:27,417 --> 00:11:29,290
لا عليك, انه عملنا
93
00:11:29,670 --> 00:11:31,330
لا ضغائن ايتها السيدة
94
00:11:32,632 --> 00:11:36,583
ولكن, فى المرة القادمة
كونى اكثر حرصا عندما تحلمين
95
00:11:36,847 --> 00:11:37,795
سوف احاول
96
00:11:41,854 --> 00:11:42,849
هل رسمت هذه ؟
97
00:11:42,980 --> 00:11:44,011
اخشى هذا
98
00:11:45,191 --> 00:11:46,222
ليست سيئة
99
00:13:48,237 --> 00:13:51,072
كلاهما جميل, ومن الصعب الأختيار
100
00:13:54,454 --> 00:13:58,784
كما قلت, لا اعرف ماذا اختار
ولكن هذه القطعة لطيفة
101
00:13:59,919 --> 00:14:01,912
وسوف تتلائم مع الأريكة
102
00:14:02,965 --> 00:14:05,088
هل تعتقدى ان البيج لون مناسب لى ؟
103
00:14:06,178 --> 00:14:07,886
حسنا, انت غير مصغية
104
00:14:13,063 --> 00:14:16,598
يبدو ان السيدة غاضبة من شئ
ماذا حدث ؟
105
00:14:17,277 --> 00:14:19,483
لاشئ, انا اليوم لست فى المزاج
106
00:14:20,323 --> 00:14:22,861
لا تبدين كعادتك هذا الصباح
ما الخطب ؟
107
00:14:23,535 --> 00:14:24,531
كيوبيد الحب ؟
108
00:14:24,745 --> 00:14:26,619
لا, لم احظى بنوم عميق ليلة امس
109
00:14:26,999 --> 00:14:30,831
لقد تأخرت, يجب ان الحق بالسوق
110
00:14:30,962 --> 00:14:31,993
لن تنجحى
111
00:14:33,007 --> 00:14:34,037
وماذا عن الغداء ؟
112
00:14:34,259 --> 00:14:36,002
سوف اتوقف عند متجر فى طريقى للبيت
113
00:14:40,225 --> 00:14:42,467
ماذا تفعلين لو ظننت
ان شخصا يريد قتلك ؟
114
00:14:43,480 --> 00:14:45,555
اذهب الى البوليس واُخبره
115
00:14:46,609 --> 00:14:47,723
ربما يكون مجنونا
116
00:14:48,779 --> 00:14:49,857
انهم لن يصدّقوك
117
00:14:50,656 --> 00:14:51,735
كما يفعل اى شخص
118
00:15:03,424 --> 00:15:06,176
انت هادئة اليوم, أهناك
ما يدور فى خاطرك ؟
119
00:15:06,303 --> 00:15:07,298
الأسف
120
00:15:07,513 --> 00:15:11,428
لا تجعليه يقهرك. وتذكرى دائما
قد يكون الغد اسوأ
121
00:15:12,770 --> 00:15:13,849
هذا ما أخشاه
122
00:16:15,273 --> 00:16:17,230
شقة 3 حجرات للأيجار
123
00:16:44,689 --> 00:16:45,768
نعم ؟
124
00:16:46,525 --> 00:16:47,805
هل تؤجرون شقة ؟
هذا صحيح
125
00:16:48,444 --> 00:16:49,558
هل يمكننى رؤيتها ؟
بالطبع
126
00:16:49,946 --> 00:16:50,894
اتبعينى من فضلك
127
00:17:01,253 --> 00:17:04,208
ألم نتقابل يا سيدتى قبلا ؟
ان وجهك مألوف لى
128
00:17:04,383 --> 00:17:07,467
هذا محتمل, فانا اقطن فى المبنى
المقابل, واريد تغيير شقتى
129
00:17:07,554 --> 00:17:09,427
افهم هذا, تفضلى
130
00:17:16,942 --> 00:17:19,729
ستكون شقة لطيفة بعد دهانها و تنظيفها
131
00:17:19,821 --> 00:17:21,778
من الصعب الحكم على مكان خالٍ
132
00:17:21,990 --> 00:17:23,021
افهم ما تعنيه
133
00:17:23,200 --> 00:17:25,988
لو أمكننى رؤية شقه مثلها مفروشة
134
00:17:26,246 --> 00:17:30,292
يمكننى ان اُريك الشقة المجاورة, انها
مثلها والساكن ليس متواجدا الآن
135
00:17:30,461 --> 00:17:32,369
ألن يكون هناك مشكلة ؟
لا مشكلة اطلاقا
136
00:17:44,188 --> 00:17:45,136
من هنا يا انسة
137
00:18:00,627 --> 00:18:01,622
نعم, انها لطيفة جدا
138
00:18:20,238 --> 00:18:23,773
لاحظى ان السيد ريكتر أعزب
ووالشقة ينقصها لمسة النساء
139
00:18:26,580 --> 00:18:30,625
لا يوجد تغيير للشقق كثيرا هنا
الساكن يجلس معنا طويلا
140
00:18:31,795 --> 00:18:34,962
الشقة الخالية كانت مُستأجرة لسيدة
لمدة 9 سنوات
141
00:18:35,217 --> 00:18:37,174
حتى سافرت الى الشرق الى اختها
142
00:18:46,357 --> 00:18:48,848
السيد ريكتر هنا منذ 3 سنوات
انه رجل لطيف جدا
143
00:18:49,862 --> 00:18:50,810
لقد رأيت مايكفى
144
00:18:50,905 --> 00:18:55,034
حسنا يا سيدتى, انها تعطيك فكرة
افضل عندما تكون الشقة مفروشة
145
00:19:07,219 --> 00:19:10,256
لن تجدى افضل من هذا المبنى
انه من الطراز الأول
146
00:19:10,390 --> 00:19:11,303
سأفكر فى الأمر
147
00:19:11,392 --> 00:19:12,340
نعم سيدتى
148
00:20:33,881 --> 00:20:34,794
ادخل
149
00:20:36,217 --> 00:20:37,877
سعيد برؤيتك ثانية
150
00:20:41,516 --> 00:20:42,547
نعم, انها هى بالتأكيد
151
00:20:44,228 --> 00:20:45,177
ماذا تعنى ؟
152
00:20:45,230 --> 00:20:47,436
لقد اتصل السيد ريكتر
وقال انه تعرض لسرقة
153
00:20:47,525 --> 00:20:48,722
زوج من الأقراط من شقته
154
00:20:48,818 --> 00:20:51,605
انا لم اسرقهم, بل اخذتهم
لأعرضهم على الشرطة
155
00:20:51,822 --> 00:20:55,607
لقد اقتحمت شقة أحدهم, وخرجت
منها بشئ لا يخصك
156
00:20:55,869 --> 00:20:56,900
هذا ما يُسمى بالسرقة
157
00:20:57,080 --> 00:21:00,246
لقد فعلت شيئا كان يجب
ان يفعله البوليس بالأمس
158
00:21:00,876 --> 00:21:01,907
لكى يتأكد من البلاغ
159
00:21:02,170 --> 00:21:06,120
فى الروايات البوليسية, يقوم
الناس بأقتحام شقق الآخرين
160
00:21:06,175 --> 00:21:09,426
ويختبئون فى الدواليب ويأخذون ما لايخصهم
161
00:21:09,513 --> 00:21:13,428
فى الحياة الحقيقية, نقبض على من يفعل
مثل هذه الأفعال
162
00:21:13,519 --> 00:21:15,511
فى الحقيقة, ان من واجبى
ان أتهمك بالسرقة
163
00:21:15,772 --> 00:21:18,643
ولكنه قاتل, وحياتى فى خطر
الا تفهم هذا ؟
164
00:21:18,734 --> 00:21:22,815
لا تثورى, انت تقولين انه قتل
أحد ما, فمن هى ؟
165
00:21:22,949 --> 00:21:25,071
لا اعرف..انها المرأة صاحبة هذه الأقراط
166
00:21:25,911 --> 00:21:30,324
صاحبة هذه الأقراط كانت زوجة السيد ريكتر
التى تُوفيت عام 1943 فى المانيا
167
00:21:30,459 --> 00:21:31,407
كيف تعرف ؟
168
00:21:31,586 --> 00:21:35,418
لقد تحققنا. انها كانت على اللائحة
خارج البلاد حتى عام 1949 م
169
00:21:37,385 --> 00:21:39,425
حسنا, هذا لا يُفسّر سبب تمزيق الستارة
170
00:21:39,638 --> 00:21:41,714
لا يمكن ان أحلم بشئ قد حدث فى الحقيقة
171
00:21:41,850 --> 00:21:42,762
أى ستارة ممزقة ؟
172
00:21:42,851 --> 00:21:46,766
التى تعلّقت بها اثناء صراعها معه
انها مازلت هناك ويمكن ان تتحقق بنفسك
173
00:21:47,900 --> 00:21:49,939
هذه الستارة قد تمزقت ليلة امس
اثناء وجودى
174
00:21:50,320 --> 00:21:52,396
السيد ريكتر مزّقها بنفسه
عندما حاول اغلاقها
175
00:21:53,032 --> 00:21:55,274
ولكن لا يمكن هذا, لقد رأيتها
رأيت ما حدث
176
00:21:56,161 --> 00:21:59,613
لا اهتم بما يقوله ريكتر هذا
ربما فعلها متعمّدا ليُخفى الدليل
177
00:22:00,459 --> 00:22:04,457
هذا محتمل بالطبع لو افترضنا
انه قاتل, ولكن, كيف نفترض هذا
178
00:22:04,673 --> 00:22:05,835
على اى اساس نقول هذا ؟
179
00:22:06,759 --> 00:22:09,844
كونى منطقية, كيف يمكن اتهامه
بالقتل بدون دليل ؟
180
00:22:10,055 --> 00:22:13,056
نحن حتى ليس لدينا الحق
فى ان نرتاب به, اليس كذلك ؟
181
00:22:15,396 --> 00:22:16,261
ادخل
182
00:22:20,153 --> 00:22:22,691
انسة درابر, لم اتوقع ان اجدك هنا
183
00:22:24,409 --> 00:22:25,321
هل هذه هى الأقراط ؟
184
00:22:25,410 --> 00:22:27,782
نعم, يا للروعة اننى استعدّتها
بهذه السرعة
185
00:22:28,873 --> 00:22:33,037
انها من اجل الذكرى العائلية
هل لك علاقة بهذه الأقراط ؟
186
00:22:34,965 --> 00:22:35,960
انا التى اخذتها
187
00:22:36,968 --> 00:22:39,007
الأنسة كانت تلعب دور المحقق
188
00:22:39,179 --> 00:22:41,618
انها تعتقد ان هناك جريمة قتل
قد حدثت فى شقتك
189
00:22:41,690 --> 00:22:42,339
هذا شئ مضحك
190
00:22:42,517 --> 00:22:44,308
ماذا كانت تفعل هذه الأقراط على مكتبك ؟
191
00:22:44,478 --> 00:22:46,517
كنت انوى ارسالها الى الجواهرجى لتلميعها
192
00:22:46,606 --> 00:22:48,349
كنت انوى اهدائها لشخص ما
193
00:22:48,484 --> 00:22:51,485
وكيف تُفسر اثار الجرجرة على تراب
ارضية الشقة الخالية المجاورة لك ؟
194
00:22:51,655 --> 00:22:54,940
لقد سحبت الجثة واخفيتها هناك
واخذتها هذا الصباح داخل حقيبة
195
00:22:54,993 --> 00:22:55,951
هذا أمر شنيع
196
00:22:55,952 --> 00:22:56,947
فليهدأ كلاكما
197
00:22:57,037 --> 00:22:58,032
انا اسف بالطبع
198
00:22:58,122 --> 00:22:59,865
لن يفيدنا ان نفقد اعصابنا
199
00:22:59,958 --> 00:23:02,246
بالطبع انا احاول ان اكون صبورا
اكثر مع الأنسة
200
00:23:02,336 --> 00:23:04,375
انها تتصرف بهواجس ليست مسئولة عنها
201
00:23:05,298 --> 00:23:08,502
انا لا اعلم اى شئ عن اثار التراب
لأننى لم ادخل هذه الشقة المغلقة
202
00:23:09,221 --> 00:23:12,590
وبالنسبة للحقيبة, فقد كانت مليئة بالكتب
وكنت انقلها الى المنزل الريفى
203
00:23:13,685 --> 00:23:14,633
مقتنعة ؟
204
00:23:15,688 --> 00:23:16,601
هل لى ان اذهب الآن ؟
205
00:23:16,898 --> 00:23:18,855
الا اذا اراد السيد ريكتر
ان يتهمك
206
00:23:19,777 --> 00:23:23,727
لا افكر بهذا. لا احد منا يريد
ان يرى الأنسة درابر فى السجن
207
00:23:24,158 --> 00:23:25,236
انها جذّابة للغاية
208
00:23:25,952 --> 00:23:29,155
انت كريم للغاية يا سيدى, ولكن
انا و انت نعلم جيدا اننى سأكون
209
00:23:29,248 --> 00:23:30,279
اكثر امانا فى السجن
210
00:23:35,382 --> 00:23:38,549
ياللأسف, بالنظر اليها
من الصعب ان اُصدّق
211
00:23:39,638 --> 00:23:40,502
تصدّق ماذا ؟
212
00:23:40,639 --> 00:23:42,631
من الواضح انها ليست على مايرام
213
00:23:43,017 --> 00:23:45,804
أتعتقد هذا ؟
انها تبدو طبيعية
214
00:23:47,065 --> 00:23:48,973
بالمناسبة ما هو عنوان هذا المنزل الريفى ؟
215
00:23:49,234 --> 00:23:51,274
فى حالة ان اردنا الأتصال بك
216
00:23:52,113 --> 00:23:55,529
انا اقيم فى المنزل الذى كان
منزلا لمدير الضيعة
217
00:23:56,119 --> 00:23:57,363
للسيد اوفنهيل فى باسادينا
218
00:23:58,330 --> 00:24:02,792
السيدة اوفنهيل صديقة لى
وفى الحقيقة, كنت سأعطيها هى الأقراط
219
00:24:03,754 --> 00:24:05,877
نعم, حسنا, شكرا جزيلا
220
00:24:06,508 --> 00:24:09,711
الى اللقاء ايها الملازم
لقد كنت متعاونا للغاية
221
00:24:09,888 --> 00:24:10,836
على الرحب دائما
222
00:24:22,155 --> 00:24:22,755
ايدى ؟
223
00:24:23,281 --> 00:24:24,526
احصل لى على تقرير عن ريكتر
224
00:24:26,577 --> 00:24:27,822
اعرف, ولكن احصل عليه عموما
225
00:24:44,519 --> 00:24:46,262
مساء الخير, هل لى ان ادخل ؟
226
00:24:46,438 --> 00:24:47,469
نعم, من فضلك
227
00:24:47,565 --> 00:24:50,815
كنت عائدا لبيتى من هنا
وفكّرت انها فرصة للتحدث اليك
228
00:24:53,740 --> 00:24:54,902
هل كنت تقرأين ل ريكتر من قبل ؟
229
00:24:56,619 --> 00:24:59,905
اشتريته اليوم وانا فى طريقى للبيت
لو لم يكن هذا ضد القانون
230
00:24:59,999 --> 00:25:02,287
ان صديقنا ريكتر له افكار غريبة
اسمع لهذا
231
00:25:05,339 --> 00:25:09,172
العنف هو طبيعة التقدم
وهو مصدر التطور
232
00:25:09,470 --> 00:25:13,551
لقد تصارعت النجوم لتخلق الأرض
ومهما كان الصراع فانه
233
00:25:13,643 --> 00:25:18,471
يمنح الحياة..الرجل يولد مصحوبا بالألم
ويموت بالألم لذا يحيا
234
00:25:18,566 --> 00:25:22,066
وهؤلاء من يستسلمون, يُسحقون
فى عصرات المستقبل لأنهم
235
00:25:22,655 --> 00:25:26,024
لايستحقون الحياة , فلندعهم يموتون
لأن الموت لهم رحمة
236
00:25:26,911 --> 00:25:28,108
اى كلام فارغ هذا ؟
237
00:25:28,330 --> 00:25:31,165
اعتقد انه مزيج من هاجن و نيتشه
238
00:25:31,334 --> 00:25:32,496
ريكتر نازى سابق
239
00:25:33,378 --> 00:25:34,623
واقول انه مازال كذلك
240
00:25:35,339 --> 00:25:37,581
من حسن الحظ انك الوحيدة
التى تشترين كتبه
241
00:25:37,676 --> 00:25:39,549
اخبرونى ان مبيعاته قليلة
242
00:25:39,679 --> 00:25:42,514
هل قمت ببعض التحقق عنه
لقد ارتفع قدرك عندى
243
00:25:42,891 --> 00:25:44,634
ماذا ايضا اكتشفت عنه ؟
244
00:25:44,894 --> 00:25:47,931
الكتاب يقول عنه انه مُحب للتاريخ
245
00:25:47,982 --> 00:25:49,808
وقام بالمحاضرات فى عدة جامعات اوروبية
246
00:25:49,943 --> 00:25:54,023
لقد كان فى نظام الاعلام لدى هتلر
وعندما ماتت زوجته اثناء الحرب
247
00:25:54,115 --> 00:25:56,357
واعتقد ان هزيمة هتلر وشيكة
طار الى سويسرا
248
00:25:57,119 --> 00:25:59,657
وبعد الحرب عاد الى المانيا حيث
اُتهم بالنازية
249
00:26:00,332 --> 00:26:02,371
وعاد الى هنا حيث نشر كتابه الأول
250
00:26:02,627 --> 00:26:06,459
والأشاعات تقول انه تزوج من
الليدى اوفينهيل, ارملة الخبير المالى
251
00:26:06,591 --> 00:26:07,191
...
252
00:26:07,926 --> 00:26:09,634
نحن نقوم بواجبنا
253
00:26:10,721 --> 00:26:13,972
يا الهى, يعلم الله ماذا ستكتشف بشأنى
254
00:26:14,101 --> 00:26:16,058
لأنك تحققت عنى بالطبع
ماذا علمت ؟
255
00:26:17,272 --> 00:26:21,187
انت درست فى جامعة كاليفورنيا
علم التصميمات, ثم الى نيويورك
256
00:26:21,278 --> 00:26:25,490
حيث درست فى اتحاد الفنانين
وحاولت ان تكونى مهندسة ديكور هناك
257
00:26:25,701 --> 00:26:28,488
ثم عدت للعمل فى صالون
حيث يسير عملك بشكل جيد
258
00:26:28,705 --> 00:26:29,902
لقد جعلتها تبدو حياة مملة
259
00:26:30,916 --> 00:26:32,790
الحقائق دائما تكون مملة
260
00:26:33,837 --> 00:26:37,040
وما بين هذه القصة الحقيقية هى
انك خُطبت الى طيار
261
00:26:37,133 --> 00:26:40,051
الذى لم يعد مطلقا من مهمته الأخيرة
262
00:26:42,223 --> 00:26:44,097
اسف, لم اعلم ان الأمر مازال مؤلما
263
00:26:45,561 --> 00:26:46,910
لماذا اتيت الى هنا ؟
264
00:26:47,397 --> 00:26:52,475
انا قلق بشأنك, ليس رسميا فقط
لا يعجبنى اليأس الذى تُديرين به
265
00:26:52,613 --> 00:26:57,655
حياتك...الخيال الذى يصبح حقيقة
هذا غير صحى..انت ذكية لطيفة
266
00:26:59,664 --> 00:27:00,862
مازلت تعتقد اننى كنت احلم
267
00:27:01,750 --> 00:27:03,244
بالتأكيد
وكيف تكون بهذه الثقة ؟
268
00:27:03,962 --> 00:27:07,296
لقد اعدت التحقق, ولا يوجد
اى اثر لجريمة وقعت فى اى مكان
269
00:27:07,383 --> 00:27:09,174
ما عدا فى مخيلتك
270
00:27:09,386 --> 00:27:12,422
ان ريكتر قاتل ذكى مثل ذكائك كمحقق
271
00:27:13,433 --> 00:27:14,547
هل انت عنيدة دائما هكذا ؟
272
00:27:14,727 --> 00:27:18,855
فقط عندما اشاهد جريمة..لا تتوقع
ان اُنكر شيئا قد رأيته بنفسى
273
00:27:18,941 --> 00:27:21,610
لقد رأيته, ورايت كيف قتلها
274
00:27:21,945 --> 00:27:26,822
لن تكونى اول شاهدة تُدرك انها كانت
مُخطئة, وتُرسل برئ الى السجن
275
00:27:26,910 --> 00:27:28,238
بأمانة, كشاهدة مثلك
276
00:27:29,080 --> 00:27:30,110
انا لست مقتنعة
277
00:27:30,248 --> 00:27:33,368
تلك الليلة كنت مستعدة ان تُقرّى
انك كنت مخطئة, بل اعترفت فى الواقع
278
00:27:34,212 --> 00:27:35,374
اليس هذا بدليل انك ربما كذلك ؟
279
00:27:35,547 --> 00:27:39,415
لا, فقط دليل كم انت بارع
فى اقناعى بأن أخاف منك
280
00:27:39,720 --> 00:27:43,670
اسمعى, دعى هذا الأمر..انت تعتقدين
انك رأيت جريمة, وابلغت عنها
281
00:27:43,808 --> 00:27:44,923
واديت واجبك كمواطنة صالحة
282
00:27:45,728 --> 00:27:46,723
الآن, انسيها
283
00:27:46,813 --> 00:27:50,763
نعم, يمكننى ان انساها, ولكن هل يستطيع
هو, لقد قرات كتابه عن ايمانه بالقتل
284
00:27:50,902 --> 00:27:52,276
ومن الواضح اننى التالية فى صفه
285
00:27:53,071 --> 00:27:55,278
هذا لو كان قتل أحد فى المقام الأول
286
00:27:56,075 --> 00:27:59,492
ولو كان بريئا, فانت تهديد له
وليس هو, لا دليل عليه
287
00:28:00,582 --> 00:28:02,491
هل القيت نظرة فاحصة داخل عينيه ؟
288
00:28:03,544 --> 00:28:06,830
نحن لا نتهم الناس بالقتل من طريقة
نظرهم لنا...ولو فعلنا
289
00:28:06,924 --> 00:28:09,759
فنصف سكان لوس انجلوس
سيكونون فى غرفة الأعدام
290
00:28:10,888 --> 00:28:13,094
ان ابتسامته وطريقة نظره لا تتوافقان
291
00:28:14,059 --> 00:28:20,098
عيناه تنظر اليك ولكنها لا تراك
انها تبدوان كعينى حيوان جائع
292
00:28:21,402 --> 00:28:22,433
اوه
293
00:28:23,280 --> 00:28:26,649
يا الهى
294
00:28:28,704 --> 00:28:30,412
انظر ماذا حدث بسببك
295
00:28:30,581 --> 00:28:31,577
تبدو انها ليست جيدة
296
00:28:31,875 --> 00:28:34,793
هذه البقايا كانت جيدة بالأمس واول امس
وحتى اليوم
297
00:28:34,921 --> 00:28:38,041
اقترح عليك ان تُلقيها وان تقومى
بدعوتى الى العشاء
298
00:28:38,175 --> 00:28:40,298
اعرف مكانا لا يعترف ببقايا الطعام
299
00:28:40,929 --> 00:28:44,180
انه يستحق ان يزدرد بقايا هذا الطعام
ولكن لست اعرف شيئا عنك حتى
300
00:28:45,394 --> 00:28:47,469
بالأضافة, انه حاول ارسالى
الى السجن هذه الظهيرة
301
00:28:48,398 --> 00:28:49,393
ماذا تريدى ان تعرفى عنى ؟
302
00:28:49,608 --> 00:28:53,688
انا مفتش بوليس, اعزب
بعد 6 أشهر فى كلية الحقوق
303
00:28:53,780 --> 00:28:56,781
كنت محاميا فى مكتب النائب العام
وسينتهى بى الحال
304
00:28:56,910 --> 00:28:58,985
كقاضٍ عجوز محبوب من الجميع
305
00:28:59,914 --> 00:29:00,826
كيف يبدو هذا
306
00:29:01,082 --> 00:29:02,113
ليس سيئا
307
00:29:02,876 --> 00:29:04,038
اذن, فيم انتظارنا ؟
308
00:29:04,962 --> 00:29:07,963
حسنا, لقد خططت ان اجلس فى المنزل
الليلة واقوم ببعض العمل عندى
309
00:29:08,133 --> 00:29:11,170
من الصعب القيام بعمل والمعدة جوعانة
310
00:29:12,306 --> 00:29:13,468
لا بأس, وماذا سأخسر ؟
311
00:29:15,310 --> 00:29:17,635
وستكون هذه اول مرة أتعشى
فيها مع شرطى
00:29:45,310 --> 00:29:48,635
السيد البرت ريكتر
لوس انجلوس كليف
312
00:30:06,589 --> 00:30:08,831
لارى, هل قرأت صحف الصباح ؟
313
00:30:09,677 --> 00:30:11,605
هناك قصة عن جريمة قتل
314
00:30:11,721 --> 00:30:16,016
لقد وجدوا امرأة عارية فى المتنزه
لابد من وجود علاقة
315
00:30:19,023 --> 00:30:23,187
أهدئى, وسوف التقطك من الباب الخلفى
316
00:30:39,051 --> 00:30:40,877
هذا أمر مستبعد فقط
317
00:30:42,097 --> 00:30:46,095
انا لا استبعد هذا, اليست ضيعة
اوفينهيل قريبة من باسادينا ؟
318
00:30:46,227 --> 00:30:47,425
كان يمكنه ان يخفى الجثة فى الحقيبة
319
00:30:48,147 --> 00:30:51,481
لقد فحصنا الحقيبة, انها فى منزله
وكانت مليئة بالكتب كما قال
320
00:30:51,735 --> 00:30:54,356
ولا توجد اثار دماء او اى شئ
مجرد كتب
321
00:30:54,447 --> 00:30:56,492
مازلت مصرّة انها كانت فى الحقيبة
322
00:30:56,617 --> 00:30:58,614
هل اكتشفوا من كانت الضحية ؟
323
00:30:58,745 --> 00:31:02,992
لازال الوضع كما هو, والجثة مجهولة
الهوية ويعملون عليها الآن
324
00:31:03,042 --> 00:31:06,043
لهذا أخذ القاتل ملابسها ليُخفى هويتها
325
00:31:06,172 --> 00:31:09,339
ولكن, لابد وان هناك شخص ما
فى مكان ما يفتقدها
326
00:31:09,426 --> 00:31:11,253
وسوف يُظهر نفسه ليتعرف عليها
327
00:31:12,138 --> 00:31:14,963
ربما,وربما لا, هذا يعتمد
على اى صنف كانت الفتاة
328
00:31:15,226 --> 00:31:16,554
اعتقد انها ليست من هذا الصنف
329
00:31:17,354 --> 00:31:21,981
وماذا عن اثار الأقدام او الأطارات ؟
الا توجد طريقة لتعقّبها ؟
330
00:31:22,736 --> 00:31:26,817
لم يكن هناك اثار اقدام
وهناك العديد من اثار الأطارات ليس لها قيمة
331
00:31:26,950 --> 00:31:28,907
من المؤكد انها اُلقيت هناك
اُلقيت
332
00:31:29,037 --> 00:31:31,243
اذن, انه ريكتر هو الذى قذفها من السيارة
333
00:31:31,957 --> 00:31:34,115
لا تبدأى ثانية, كيف نعرف انه هو ؟
334
00:31:35,337 --> 00:31:36,332
لأننى اشعر بهذا
335
00:31:37,215 --> 00:31:40,299
الغريزة الأنثوية...سبب مقنع
لأتهام شخص بالقتل
336
00:31:41,387 --> 00:31:44,507
اراهن ان القاتل قتلها هناك وفر هاربا
337
00:31:44,725 --> 00:31:48,723
هذا يحدث كل يوم, ولا يوجد سبب
معقول لكى نربط الجريمة بريكتر
338
00:31:48,814 --> 00:31:49,928
لا يوجد اساس لذلك
339
00:31:50,900 --> 00:31:52,892
و كمحقق بوليسى, لا استطيع عمل ذلك
340
00:31:54,071 --> 00:31:55,945
مازلت اشعر بهذا
341
00:31:57,034 --> 00:32:01,162
تشعرين بهذا لأنك تريدى ذلك
وهواجسك لن ترضى حتى تعرفى
342
00:32:01,248 --> 00:32:02,326
كيف حدث هذا
343
00:32:03,209 --> 00:32:05,367
حتى لو تظاهرت بحدوث شئ لم يحدث حقيقةً
344
00:32:05,462 --> 00:32:06,837
انه ليس تظاهر, انا اعنيه
345
00:32:07,506 --> 00:32:09,546
كل الهواجس تخيلات
346
00:32:09,718 --> 00:32:12,006
انت تبدأين بتخيل حقيقة ما
وسرعان ما تنسين انها خيال
347
00:32:13,765 --> 00:32:17,929
حسنا, لقد قلت الحقيقة كما رأيتها
لو لم يرغب الناس فى تصديقى..ا
348
00:32:18,063 --> 00:32:22,143
أصدّقك انك قلت الحقيقة كما رأيتها
ولكن السؤال,هل رأيتها حقا ؟
349
00:32:23,070 --> 00:32:24,884
والأجابة, هى اننى لم اراها
350
00:32:25,156 --> 00:32:26,651
لابد وانها الأجابة
351
00:32:27,409 --> 00:32:29,801
لماذا ؟
لأن الحقائق تخبرنا بذلك
352
00:32:30,580 --> 00:32:32,822
انت تعتقد اننى مجنونة, لماذا لا تقل هذا ؟
353
00:32:33,501 --> 00:32:35,908
انا لا اعنى ذلك, لقد توقفت
عن القاء الكلمات من فمى
354
00:32:36,964 --> 00:32:41,009
اعنى انك ربما تتأثرين صحيا لو
لم تواجهى الحقيقة بأسرع ما يمكنك
355
00:32:44,975 --> 00:32:46,089
لارى, ماذا يمكن ان افعل ؟
356
00:32:47,061 --> 00:32:50,596
فقط حاولى ان تسيطرى على هذا الوضع
قبل ان تتحكم فيك
357
00:32:51,275 --> 00:32:55,689
لقد حاولت..حاولت ان اقول لنفسى
ان هذا لم يحدث, ولكن
358
00:32:55,781 --> 00:32:57,496
ظللت ادور فى حلقة مفرغة
359
00:32:57,576 --> 00:33:00,779
حاولى ان تقتنعى ان هذا لم يحدث
ولا يوجد دليل على ذلك
360
00:33:01,748 --> 00:33:05,877
قومى بتغيير نمط تفكيرك وانظرى
من منظور مختلف سليم
361
00:33:06,964 --> 00:33:07,876
حسنا
362
00:33:09,133 --> 00:33:11,290
لم يكن هناك جريمة
وقد كان مجرد حلم
363
00:33:11,386 --> 00:33:14,341
ولم يكن هناك جثة فى الحقيبة
وان الفتاة التى...ا
364
00:33:14,432 --> 00:33:16,246
التى وجدوها فى المنتزه ليست الفتاة المقصودة
365
00:33:16,310 --> 00:33:18,507
لقد بدأت الآن فى احراز تقدم
366
00:33:18,521 --> 00:33:21,439
نعم, ولكنى ارجو ان استطيع تصديق ما اقوله
367
00:33:30,121 --> 00:33:31,151
الى اللقاء
368
00:33:32,040 --> 00:33:35,041
لارى, منذ متى ظلت هذه الفتاة ميتة ؟
369
00:33:35,420 --> 00:33:37,893
منذ يومين كما يقول الطبيب الشرعى
370
00:33:38,257 --> 00:33:39,967
يومان..ان هذا ملائم جدا
371
00:33:40,427 --> 00:33:43,677
ثانيةً ؟ ظننت اننا اتفقنا
على هذا الأمر
372
00:33:43,806 --> 00:33:44,837
كنت فقط افكّر
373
00:33:45,433 --> 00:33:48,589
حسنا توقفى عن التفكير
واُفضل ان تفكّرى بى بدلا عن هذا
374
00:33:48,688 --> 00:33:50,727
سأتصل بك بعد عملك مساءا
اتفقنا ؟
375
00:33:50,858 --> 00:33:51,806
اتفقنا
376
00:33:51,901 --> 00:33:52,849
الى اللقاء
377
00:34:12,930 --> 00:34:14,721
ماذا تريد ؟
اريد لحظة واحدة
378
00:34:14,849 --> 00:34:15,844
اريدك ان ترحل
379
00:34:15,892 --> 00:34:17,849
اريد ان اعترض على هذا الخطاب
الذى ارسلتيه لى
380
00:34:17,937 --> 00:34:19,134
اى خطاب ؟ ما الذى تتحدث عنه ؟
381
00:34:19,188 --> 00:34:21,167
هذا الخطاب الذى وصلنى هذا الصباح
382
00:34:21,191 --> 00:34:22,222
انا لم ارسل لك اى خطابات
383
00:34:22,318 --> 00:34:23,313
بالطبع ارسلتيه
384
00:34:23,361 --> 00:34:26,397
لقد رأيتك تقتلها, وسأظل اردد ذلك
مهما حدث لى
385
00:34:26,490 --> 00:34:27,521
انت قاتل
386
00:34:27,617 --> 00:34:31,653
لقد داومت على ازعاجى, والآن
ترسلين لى خطابات تهديد
387
00:34:31,831 --> 00:34:34,702
هذا فخ, ماذا تعتقد انك تفعل ؟
388
00:34:35,586 --> 00:34:36,960
لقد قمت بهذه الجريمة, وانا رأيتك
389
00:34:36,963 --> 00:34:39,917
انا احذرك يا انسة درابر
ان صبرى له حدود
390
00:34:40,092 --> 00:34:41,041
اخرج من هنا
391
00:34:41,135 --> 00:34:42,795
لا اتمنى اى اذى لك
392
00:34:43,138 --> 00:34:47,302
انا أتأسف لحالك, ولكن لابد ان
تضعى نهاية لارسال هذه الخطابات
393
00:34:47,394 --> 00:34:50,395
وانا سوف اتلف خطاب التهديد هذا
كأنه لم يكن
394
00:34:51,358 --> 00:34:54,644
ولكن, لو تكرر هذا, سأضطر
الى اتخاذ عمل عنيف
395
00:34:54,738 --> 00:34:56,362
اخرج من هنا قبل استدعاء الشرطة
396
00:34:56,532 --> 00:34:58,738
اتصلى كما تشائين ولكنى لا انصح بذلك
397
00:34:59,828 --> 00:35:03,948
انصحك بأستشارة طبيب يا انسة درابر
انت لست على مايرام
398
00:35:24,654 --> 00:35:25,254
نعم ؟
399
00:35:25,989 --> 00:35:27,697
مرحبا
400
00:35:28,701 --> 00:35:29,732
انه ليس هنا
401
00:35:30,787 --> 00:35:32,032
انه بالخارج
402
00:35:33,291 --> 00:35:35,034
نعم,فى مركز لوس انجلوس
403
00:35:35,335 --> 00:35:36,248
شكرا جزيلا
00:36:32,335 --> 00:36:39,748
سيد ريكتر
لقد رأيتك تقتلها وسأظل اردد ذلك
مهما ما قد تفعله بى
انت قاتل...ا
404
00:37:07,963 --> 00:37:09,956
لا افهم
لقد كتبه لنفسه
405
00:37:11,009 --> 00:37:11,609
لماذا ؟
406
00:37:11,611 --> 00:37:13,419
لكى يورطنى بشكل ما
لا اعرف كيف
407
00:37:14,514 --> 00:37:16,554
ولكنك قلت انه اتلفه
408
00:37:16,642 --> 00:37:18,219
اذن, من يكون قد كتبه ؟
409
00:37:18,478 --> 00:37:19,557
ربما يكون احد المجانين
410
00:37:20,356 --> 00:37:23,428
ولكن, لا أحد يعلم بهذا الأمر
ولم يُنشر فى الجرائد
411
00:37:23,568 --> 00:37:28,777
الكثير من الناس يعلمون عنه
عامل المصعد, مدير المنزل وانا كذلك
412
00:37:29,785 --> 00:37:30,816
هل انت كتبته يا لارى ؟
413
00:37:31,162 --> 00:37:32,276
بدون وعى
414
00:37:34,041 --> 00:37:37,292
أتعنى انه قد كُتب بدون وعى ؟
415
00:37:39,132 --> 00:37:39,732
هذا احتمال
416
00:37:45,682 --> 00:37:46,796
سوف يفوتك الدرس
417
00:37:47,935 --> 00:37:50,640
سأمر عليك لاحقا لأحتسى
بعض القهوة ونتحدث
418
00:37:50,940 --> 00:37:53,976
لا,سيكون متأخرا
لدى بعض الأشياء لأعملها
419
00:37:54,945 --> 00:37:57,982
حسنا, سأتصل بريكتر غدا
ربما يمكنه توضيح الأمر
420
00:37:58,325 --> 00:37:59,238
حسنا
421
00:38:02,497 --> 00:38:04,157
لقد نصحنى بالذهاب الى طبيب
422
00:38:04,583 --> 00:38:05,532
هراء
423
00:38:07,713 --> 00:38:08,708
ربما يجب ان اذهب
424
00:38:29,284 --> 00:38:31,241
...
425
00:38:33,373 --> 00:38:34,473
استمر فى المحاولة
426
00:38:34,625 --> 00:38:37,792
انظر الى هذا
صديقك ظهر فى الصحف
427
00:38:38,964 --> 00:38:43,793
الأرملة الشهيرة الوارثة للمالية
السيدة اوفينهيل
428
00:38:43,888 --> 00:38:48,301
ارملة المدير العالمى للبنوك تزوجت
من السيد البرت ريكتر ,الكاتب
429
00:38:48,394 --> 00:38:50,137
المعروف للتاريخ
430
00:38:50,313 --> 00:38:51,392
ما رأيك ؟
431
00:38:51,523 --> 00:38:53,516
لهذا لم استطع تحديد مكانه طوال الصباح
432
00:38:54,402 --> 00:38:56,359
ربما بدأ فى صرف الملايين من اليوم
433
00:38:56,530 --> 00:38:58,653
يجب ان احصل على زوجة مثل هذه
434
00:39:01,495 --> 00:39:02,095
سيرجنت فينسينت
435
00:39:03,915 --> 00:39:04,994
حسنا, سأخبره
436
00:39:06,794 --> 00:39:09,202
الكابتن دونيللى يريد ان يراك
فى مكتبه....على الفور
437
00:39:10,049 --> 00:39:11,958
لماذا ؟
ألم تسمع ؟
438
00:39:12,219 --> 00:39:14,010
سأتولى رئاسة القسم
439
00:39:25,946 --> 00:39:26,977
كيف حالك ايها الملازم ؟
440
00:39:27,698 --> 00:39:28,647
سيد ريكتر
441
00:39:28,783 --> 00:39:29,778
اجلس يا لارى
442
00:39:30,786 --> 00:39:32,944
تهنئتى..لقد قرأت للتو عن خطوبتك
443
00:39:33,164 --> 00:39:34,077
شكرا
444
00:39:34,166 --> 00:39:35,280
هل ستتزوج ؟
نعم
445
00:39:35,376 --> 00:39:38,412
سيتزوج من السيدة اوفينهيل
كما هو منشور فى الصحف
446
00:39:39,131 --> 00:39:41,170
لم تقل لى..حظ موفق
447
00:39:41,384 --> 00:39:42,297
شكرا
448
00:39:43,345 --> 00:39:46,714
لارى, انت تتولى القضية التى ارسلتها لك
449
00:39:46,808 --> 00:39:48,635
انها بشأن شيريل درابر
450
00:39:49,854 --> 00:39:50,849
نعم
451
00:39:50,981 --> 00:39:55,531
ارجو الا تمانع فى حضورى الى رئيسك
مباشرة, ولكن,اعتقد ان الأمر اصبح خطيرا
452
00:39:55,604 --> 00:39:57,184
ماذا تعرف عن هذه الفتاة بجانب هذا ؟
453
00:39:57,948 --> 00:40:03,454
لا يوجد الكثير, انها سيدة ذكية
ودودة, وموهوبة اكثر من اللازم
454
00:40:04,249 --> 00:40:05,197
طبيعية ؟
455
00:40:06,377 --> 00:40:09,331
وماذا عن اتهامها للسيد ريكتر
بأنه قتل شخص ما ؟
456
00:40:09,631 --> 00:40:13,843
لقد تحدثنا انا و السيد ريكتر
عن ذلك. وانها كانت تعتقد فى حلم
457
00:40:13,929 --> 00:40:18,722
وتظنه قد وقع حقيقةً, وكان من الصعب اقناعها
انه لم يحدث...ولكنها اخيرا اقتنعت
458
00:40:18,769 --> 00:40:22,019
ولا اعتقد ان السيد ريكتر قد تعرض
لأى مضايقة منها بعد ذلك
459
00:40:22,149 --> 00:40:23,311
وماذا عن هذه الخطابات ؟
460
00:40:24,986 --> 00:40:27,144
خطابات ؟ هل يوجد اكثر من واحد ؟
461
00:40:27,406 --> 00:40:32,532
هناك اثنان, خطابات تهديد استلمها
السيد ريكتر بالبريد, واحد تلو الآخر
462
00:40:33,372 --> 00:40:35,614
واحد بالأمس, وآخر اليوم فى كل مرة
463
00:40:36,794 --> 00:40:37,707
هل لى ان اراهم ؟
464
00:40:38,588 --> 00:40:40,794
كنت ساُلقيهم, ولكنى فضّلت احضارهم
465
00:40:41,926 --> 00:40:43,799
هل هذا الخطاب هو الذى
عرضته عليها بالأمس ؟
466
00:40:43,887 --> 00:40:46,924
نعم, كنت اتمنى ان تتوقف
ولكن, عندما جاءنى الثانى
467
00:40:47,016 --> 00:40:48,973
ادركت ان الأمر اصبح خطيرا
468
00:40:49,186 --> 00:40:52,306
اعتقد ,ومن اجل صالحها, يجب
عمل شئ لها حيال ذلك
469
00:40:55,319 --> 00:40:57,561
من الصعب التصديق انها قامت
بمثل هذا العمل
470
00:40:58,450 --> 00:41:02,535
السيد ريكتر لا يرغب فى تصعيد الأمر
الى المحكمة لو امكن تفادى ذلك
471
00:41:02,830 --> 00:41:07,824
نحن نقترح عمل فحص طبى مبدئى لها
لتحديد قدرتها على تحمّل المسئولية
472
00:41:09,923 --> 00:41:10,836
نعم ؟
473
00:41:11,884 --> 00:41:12,484
ادخلها
474
00:41:14,012 --> 00:41:15,126
لقد أمرت بإحضارها
475
00:41:16,098 --> 00:41:20,476
اريد ان انتهى من كل هذا الأمر
هناك اعتبارات اخرى, فمثلا خطيبتى
476
00:41:20,563 --> 00:41:23,683
لو وقع فى يدها احدى خطابات التهديد هذه
477
00:41:23,775 --> 00:41:28,901
او تسرب اتهامها لى الى الصحف
وذُكِر اسم اوفينهيل مقرونا بأسمى علنا
478
00:41:28,991 --> 00:41:31,945
لك ان تتخيل مدى الموقف المحرج لها
وللعائلة
479
00:41:34,165 --> 00:41:35,243
لارى
شيرل
480
00:41:36,042 --> 00:41:37,240
لماذا انا هنا ؟
انا لا افهم
481
00:41:37,378 --> 00:41:41,162
لاتقلقى, كل شئ سيكون على ما يرام
انه مجرد توضيح لبعض النقاط
482
00:41:41,425 --> 00:41:43,298
الكابتن دونيللى
السيد ريكتر
483
00:41:44,220 --> 00:41:48,433
انسة درابر, لو تعاونتى معنا
اؤكد لك انه سيكون فيه الصالح الهام
484
00:41:48,560 --> 00:41:50,848
لصالحك, وصالح السيد ريكتر
ولصالح الجميع
485
00:41:51,689 --> 00:41:53,728
ولماذا أحضرونى بهذا الشكل ؟
هل انا مقبوض علىّ ؟
486
00:41:53,942 --> 00:41:56,729
ليس تماما..نحن نريد مساعدتك
يا انسة درابر
487
00:41:56,988 --> 00:41:58,067
تساعدنى, لماذا ؟ ماذا فعلت ؟
488
00:41:58,198 --> 00:41:59,115
لارى...انا
489
00:41:59,116 --> 00:42:00,860
لا تقلقى, سيكون كل شئ بخير
490
00:42:00,994 --> 00:42:05,455
فقط استريحى واجلسى وسوف نشرح
الأمر نقطة نقطة لنتفهّم الوضع
491
00:42:07,336 --> 00:42:10,903
حاولى ان تكونى موضوعية بقدر استطاعتك
انها مجرد رسميات
492
00:42:11,100 --> 00:42:14,885
الا يمكننى ان اتولى الأمر بمفردى ؟
يمكننى ان اصل الى اعماق الأمر
493
00:42:14,930 --> 00:42:16,589
لو تركتنى اتحدث اليها على انفراد
494
00:42:16,974 --> 00:42:18,801
يمكننا ان ننتهى من الأمر هنا الآن
495
00:42:19,019 --> 00:42:23,017
اريد ان اُذكّرك انه لايوجد أحد
يريد الضرر لك, وفى المقابل, لانريدك
496
00:42:23,107 --> 00:42:26,811
ان تؤذى احدا..مثل السيد ريكتر هنا
فقد اتهمتيه زورا
497
00:42:26,904 --> 00:42:28,361
بانه قد ارتكب جريمة قتل
498
00:42:29,241 --> 00:42:32,808
لقد تناقشنا فى هذا الأمر, واقريت
اننى كنت مخطئة, وانا اعتذر لك
499
00:42:33,372 --> 00:42:36,539
ولكن خطاباتك لا تبرهن على
خطئك او اعتذارك
500
00:42:37,544 --> 00:42:38,492
اى خطابات ؟
501
00:42:38,671 --> 00:42:40,829
انت تعرفين, تلك التى ارسلتيها للسيد ريكتر
502
00:42:40,966 --> 00:42:42,922
تعنى ذلك الخطاب الذى قال
اننى ارسلته له ؟
503
00:42:43,052 --> 00:42:46,836
انا لا اتذكر اننى كتبت خطاب بهذا
الشكل, ربما يكون شخص آخر ؟
504
00:42:46,974 --> 00:42:49,381
وماذا عن الثانى ؟
الا تتذكرين انك كتبتيه ايضا ؟
505
00:42:51,230 --> 00:42:52,142
خطاب ثانى ؟
506
00:42:53,107 --> 00:42:53,707
هاهو
507
00:42:55,611 --> 00:42:59,360
سيد ريكتر
يمكنك ان تخدع البوليس
ولكنك لاتستطيع ان تخدعنى
508
00:42:59,408 --> 00:43:02,528
لو لم يعاقبوك على جريمتك
فسأعاقبك انا
509
00:43:02,787 --> 00:43:04,661
ولكنى لم اكتبه
لم اكتبه يا لارى
510
00:43:04,707 --> 00:43:06,904
اليست هذه التك الكاتبة ؟
511
00:43:07,753 --> 00:43:08,915
حسنا, لا اعرف
512
00:43:10,089 --> 00:43:11,880
انظرى ايها بتمهل
513
00:43:12,885 --> 00:43:14,082
اعتقد انها هى, فهى تشبهها
514
00:43:14,262 --> 00:43:18,094
انها هى بالتأكيد, لقد احضرناها
من منزلك منذ اقل من ساعة فقط
515
00:43:19,185 --> 00:43:20,285
هل كنتم داخل منزلى ؟
516
00:43:20,353 --> 00:43:22,610
هذه الخطابات تمت كتابتها على آلتك الكاتبة
517
00:43:22,732 --> 00:43:26,471
هل هناك اى شخص آخر
يعيش معك فى شقتك ؟
لا
518
00:43:25,444 --> 00:43:26,439
...
519
00:43:26,737 --> 00:43:29,564
اذن, لابد وانك انت من كتبها
اليس كذلك ؟
520
00:43:34,790 --> 00:43:36,034
انت كتبتهم, اليس كذلك ؟
521
00:43:36,292 --> 00:43:39,079
يجب ان تُخبرينا بالحقيقة
لا داعى للتظاهر
522
00:43:39,463 --> 00:43:41,372
ولكنى لم افعل, لم اكتبهم ابدا
523
00:43:41,508 --> 00:43:45,340
اخبرهم يا لارى..انه فخ
انت تعلم جيدا اننى لم اكتبهم
524
00:43:45,430 --> 00:43:47,348
لقد قتلها, وهو يحاول الآن ان يقتلنى
525
00:43:47,349 --> 00:43:47,949
شيرل
526
00:43:47,951 --> 00:43:49,806
الا ترى ما يفعله بى ؟
يجب ان تصدّقنى
527
00:43:50,520 --> 00:43:53,515
لا يا شيرل....الا يمكننا تأجيل
ذلك حتى تكون بحالة افضل ؟
528
00:43:51,605 --> 00:43:52,980
...
529
00:43:53,733 --> 00:43:57,067
لا معنى للتأجيل, من الواضح انها
تحتاج الى مساعدة طبية
530
00:43:57,780 --> 00:44:00,865
انا اقترح ان نضعها تحت الملاحظة
فى مستشفى
531
00:44:00,993 --> 00:44:02,071
لا
انه لصالحك
532
00:44:02,411 --> 00:44:05,496
الناس الذين يفعلون ما تفعلينه غير اصحاء
ويحتاجون الى الحماية
533
00:44:06,375 --> 00:44:07,240
اتمنى الا تفعل يا سيدى
534
00:44:07,377 --> 00:44:11,327
ولكنى لست مجنونة, لست مجنونة
ارجوك , لاتفعل هذا بى
535
00:44:11,466 --> 00:44:12,710
انت ترتكب خطأ فادحا يا كابتن
536
00:44:13,427 --> 00:44:14,624
هذه هى مسئوليتى
537
00:44:15,596 --> 00:44:17,876
ولكنى لن اذهب, لن اذهب
538
00:44:18,101 --> 00:44:20,763
اهدئى, سنستدعى محاميا لك
انكم جميعا ضدى
539
00:44:19,852 --> 00:44:20,717
...
540
00:44:20,812 --> 00:44:23,932
جميعكم تريدون ايذائى
وانا لن اسمح لكم
541
00:44:24,901 --> 00:44:25,501
...
542
00:44:26,027 --> 00:44:29,106
لن اسمح لكم
543
00:44:27,988 --> 00:44:29,151
...
544
00:44:29,491 --> 00:44:31,198
...
545
00:44:31,493 --> 00:44:32,655
...
546
00:44:33,538 --> 00:44:35,661
...
547
00:44:59,365 --> 00:45:02,734
...
548
00:45:04,789 --> 00:45:10,794
سيد بيبوى, احضرهم الى المكتبة من فضلك
549
00:45:19,268 --> 00:45:23,266
...
550
00:45:24,692 --> 00:45:28,607
لقد استيقظت, انها تبدو بخير
551
00:45:28,989 --> 00:45:30,863
لن امانع فى تناول جرعة ايضا لنفسى
552
00:45:32,786 --> 00:45:36,072
اهدئى, سوف تمر الحالة وتتعافين
553
00:45:36,208 --> 00:45:37,621
كيف وصلت الى هنا ؟
554
00:45:37,634 --> 00:45:39,761
سوف تتذكرين, انك فى المستشفى
555
00:45:39,963 --> 00:45:42,288
من الواضح انك ستقضين عطلة الأسبوع هنا
556
00:45:42,425 --> 00:45:44,168
ماى, اهتمى بشئونك.
557
00:45:44,261 --> 00:45:48,639
انا اقول الحقيقة
نحن فى غرفة الملاحظة يا حلوة
558
00:45:48,725 --> 00:45:51,892
احذرى فيما تقولينه
انها تسجل كل شئ ليُستخدم ضدك
559
00:45:52,264 --> 00:45:53,859
تحكّمى فى تصرّفاتك يا ماى
560
00:45:54,608 --> 00:45:57,016
ستكونين افضل عندما تتحدثين
مع الطبيب فى الصباح
561
00:45:57,112 --> 00:45:58,742
ولكن, ليس بى خطب ما
562
00:45:58,864 --> 00:46:01,021
سأحضر لك بعض القهوة
ستجعلك افضل
563
00:46:01,034 --> 00:46:03,748
تبا لك ولما تُحضريه
احضرى لى آخر
564
00:46:02,327 --> 00:46:03,322
...
565
00:46:11,465 --> 00:46:16,591
لا تتفوهى بأى شئ , خاصة للدكتور
فقط وافقيهم على كل شئ..والاّ
566
00:46:16,639 --> 00:46:18,619
والاّ ستجدى نفسك فى المصحّة بمفردك
567
00:46:18,934 --> 00:46:19,964
أهى حالة انتحار ؟
568
00:46:20,811 --> 00:46:24,180
لا, انا لم افعل اى شئ
انها غلطة, لقد ارتكبوا خطأ فادحا
569
00:46:25,150 --> 00:46:26,265
مثلى تماما
570
00:46:27,195 --> 00:46:32,617
قبل لى اننى خلعت ملابسى فى الشارع
وكنت عارية..انه فخ
571
00:46:33,579 --> 00:46:36,665
انهم يُحضرون أناسا هنا
لم يرتكبوا اى شئ
572
00:46:36,666 --> 00:46:40,617
سيد بيبوى, تعال للمكتبة من فضلك
573
00:46:41,548 --> 00:46:46,923
انظرى لها, انها مجنونة كان يجب
الاّ يتركوها هنا معنا, ربما تكون خطيرة
574
00:46:50,060 --> 00:46:53,263
هلاّ سكتّى ؟ الا تعرفين اغنية اخرى ؟
575
00:46:54,107 --> 00:46:57,274
لا عجب انك حاولتى الأنتحار
وقضيت النهار كله فى المحاولة
576
00:46:57,362 --> 00:46:58,559
انا احب هذه الأغنية
577
00:46:59,364 --> 00:47:02,531
...
578
00:47:03,412 --> 00:47:04,512
اخرسى
579
00:47:04,622 --> 00:47:08,789
لا تقولى اى شئ ثانية
انك تصيبينى بالتوتر
580
00:47:09,712 --> 00:47:11,751
وانت لا تغنى ثانية, انها مملة
581
00:47:12,007 --> 00:47:17,133
كان عندى رجل
انت لم تحظى برجل اطلاقا
582
00:47:18,349 --> 00:47:20,341
يمكنك ان تقولى ما تشائين
583
00:47:22,188 --> 00:47:25,723
هذه هى مشكلتى
الرجال يسعون خلفى
584
00:47:26,652 --> 00:47:28,479
هناك شئ بداخلى, لا اعرف ما هو
585
00:47:30,866 --> 00:47:32,942
...
586
00:47:31,078 --> 00:47:36,993
لا تقولى هذا للممرضة, ولكن
الطبيب يسعى خلفى ايضا
587
00:47:37,834 --> 00:47:40,206
لذا, فهم يحتجزوننى هنا
كاذبة
588
00:47:40,421 --> 00:47:44,461
اخرسى, من طلب منك التدخل
589
00:47:43,050 --> 00:47:44,378
و امتنعى عن الغناء
انت توتّريننى
590
00:47:45,178 --> 00:47:47,336
...
591
00:47:47,473 --> 00:47:49,299
قلت لك اخرسى
592
00:47:49,767 --> 00:47:51,807
...
593
00:47:51,895 --> 00:47:53,555
حسنا, هذا ما تسعين اليه
594
00:47:53,648 --> 00:47:54,892
ابعدى يدك عنى
595
00:47:54,983 --> 00:47:57,735
اغلقى فمك
596
00:47:57,820 --> 00:47:59,777
لن تغنى اطلاقا
597
00:48:00,950 --> 00:48:03,108
اخرسى
دائما انتم هكذا
598
00:48:04,204 --> 00:48:07,454
ابتعدوا عن بعضكما
سوف نفصلكما
599
00:48:08,460 --> 00:48:10,322
انا لا يمكننى ان اترككم بمفردكم للحظة
600
00:48:10,421 --> 00:48:11,452
عودى الى سريرك
601
00:48:11,631 --> 00:48:12,626
يجب ان ارحل من هنا
602
00:48:12,674 --> 00:48:16,382
اهدئى, لن يحدث لك شيئا هنا
لا, ارجوك
603
00:48:14,844 --> 00:48:16,468
...
604
00:48:16,596 --> 00:48:17,544
دعينى اخرج
605
00:48:17,639 --> 00:48:18,753
اهدئى, لن يحدث شيئا
606
00:48:18,849 --> 00:48:20,758
لن اتحمل اكثر من ذلك
لا
607
00:48:20,852 --> 00:48:21,847
هدوء
608
00:48:27,361 --> 00:48:31,110
...
609
00:48:35,456 --> 00:48:38,623
...
610
00:48:41,798 --> 00:48:45,666
...
611
00:49:07,583 --> 00:49:08,183
انا شيرل درابر
612
00:49:08,877 --> 00:49:09,790
اجلسى
613
00:49:19,350 --> 00:49:20,547
هل تهتاجين غالبا ؟
614
00:49:21,227 --> 00:49:22,140
لا بالطبع
615
00:49:22,229 --> 00:49:22,829
كم مرة ؟
616
00:49:23,188 --> 00:49:25,347
اطلاقا..عدا بالأمس ظهرا
فقد كنت متوترة فقط
617
00:49:25,692 --> 00:49:27,768
فى طفولتك, هل كنت تبكين
عندما تريدين شيئا ؟
618
00:49:28,487 --> 00:49:29,815
اعتقد ذلك كسائر الأطفال
619
00:49:30,699 --> 00:49:31,647
منذ متى وانت ترسمين ؟
620
00:49:31,992 --> 00:49:32,987
منذ ان وعيت
621
00:49:33,745 --> 00:49:35,072
ماذا تشعرين قبل البدء فى الرسم ؟
622
00:49:37,082 --> 00:49:38,826
اشعر وكأننى سأرسم لوحة عظيمة
623
00:49:39,044 --> 00:49:39,956
وبعد ذلك ؟
624
00:49:41,005 --> 00:49:41,605
لاشئ
625
00:49:42,048 --> 00:49:44,420
هناك صورة على حائط شقتك
بها سيف
626
00:49:44,509 --> 00:49:48,722
يُشير الى شئ ما, ومُحاط بدوائر
ومربعات ذات الوان مختلفة
627
00:49:49,349 --> 00:49:52,840
ولكن الغالب هو اللون الأحمر
ماذا يعنى هذا لك ؟
628
00:49:53,522 --> 00:49:56,938
ليس له معنى, بل مجرد شعور
انا لا ارسم بالرمزية
629
00:49:57,068 --> 00:50:01,019
انا ارسم المشاعر, ..او على الأقل
احاول, ولا انجح دائما
630
00:50:02,868 --> 00:50:04,843
وما هو الشعور الذى تمثله الصورة ؟
631
00:50:05,288 --> 00:50:09,121
حسنا, لا يمكننى وصفه
هل يمكنك ان تصف المشاعر ؟
632
00:50:09,335 --> 00:50:13,749
انه ما تريد ان ترسمه فقط
مثلا,100 شخص قد يرى غروب الشمس
633
00:50:14,342 --> 00:50:16,601
ولكن, كل واحد لديه شعور مختلف
634
00:50:16,846 --> 00:50:18,838
متى اول مرة رأيت فيها السيد ريكتر ؟
635
00:50:19,516 --> 00:50:20,761
فى ليلة...ال
636
00:50:22,896 --> 00:50:25,184
عندما بدا لى انه كان
يرتكب جريمة قتل
637
00:50:25,942 --> 00:50:27,104
الم تلاحظى وجوده من قبل ذلك ؟
638
00:50:27,193 --> 00:50:28,106
لا
639
00:50:28,195 --> 00:50:29,909
متأكدة ؟
تماما
640
00:50:30,114 --> 00:50:32,023
هل من المحتمل انك رأيت ولا تتذكرين ؟
641
00:50:33,077 --> 00:50:34,274
من المحتمل, ولكنى لا اعتقد ذلك
642
00:50:35,246 --> 00:50:36,444
هل كنت تحلمين بالسيد ريكتر ؟
643
00:50:36,707 --> 00:50:37,619
لا
644
00:50:38,376 --> 00:50:41,496
هل كنت تقصدين السيد ريكتر
عندما اشرت الى المحقق
645
00:50:41,588 --> 00:50:43,702
الى ان هناك من يحاول قتلك ؟
646
00:50:43,925 --> 00:50:48,801
لو كنت قد قلت ذلك, فنعم
كنت اقصد ريكتر
647
00:50:48,932 --> 00:50:51,220
هل دائما ما تُحوّلين احلامك الى الواقع ؟
648
00:50:52,103 --> 00:50:53,016
لا ابدا
649
00:50:53,063 --> 00:50:54,141
الا تعتقدين فى الخيالات ؟
650
00:50:55,024 --> 00:50:55,624
لا
651
00:50:56,359 --> 00:50:59,154
هل تخشين الظلام ؟
احيانا
652
00:50:58,278 --> 00:50:59,191
...
653
00:50:59,279 --> 00:50:59,879
لماذا ؟
654
00:51:00,239 --> 00:51:02,278
لا اعلم, انت تستيقظ وتشعر بالخوف
655
00:51:02,534 --> 00:51:05,618
أيمكن انك تتصورين وجود شخص
مختبئ فى الظلمة وسيهاجمك ؟
656
00:51:06,456 --> 00:51:07,654
من الممكن, ولكنى لا اعتقد ذلك
657
00:51:07,958 --> 00:51:09,582
هذا الشخص يمكن ان يكون ريكتر ؟
658
00:51:11,004 --> 00:51:11,952
محتملا
659
00:51:12,172 --> 00:51:13,832
هل تعتقدى انه يتهمك ؟
660
00:51:17,972 --> 00:51:22,516
اعتقد انه يريد ان يزيحنى من طريقه
لأننى الشخص الوحيد الشاهد على ما فعل
661
00:51:23,354 --> 00:51:25,682
مازلت تُصرين على انه ارتكب جريمة قتل ؟
662
00:51:27,485 --> 00:51:28,398
لا, ليس الآن
663
00:51:28,570 --> 00:51:30,646
ولكنك كنت تعتقدين ذلك ؟
نعم
664
00:51:30,865 --> 00:51:32,608
ولماذا غيّرت رأيك ؟
665
00:51:33,869 --> 00:51:36,953
الحقائق تُشير الى انه لم يفعلها
ولابد واننى كنت مخطئة
666
00:51:37,207 --> 00:51:38,155
و الخطابات ؟
667
00:51:41,004 --> 00:51:42,166
لابد وانى كتبتها
668
00:51:43,257 --> 00:51:44,288
كنت تُنكرين كتابتها
669
00:51:44,383 --> 00:51:46,210
الحقيقة اننى لا اتذكر انى كتبتها
670
00:51:46,553 --> 00:51:47,584
ولكنك تتذكرين الآن ؟
671
00:51:50,559 --> 00:51:52,516
ماذا غير ذلك ؟
672
00:51:52,728 --> 00:51:54,436
لقد كُتبت على آلتى
673
00:51:54,731 --> 00:51:56,558
ولكنك فى الحقيقة لا تتذكرين
انك كتبتهم
674
00:51:57,735 --> 00:51:58,648
لا
675
00:52:03,159 --> 00:52:04,024
نعم ؟
676
00:52:04,161 --> 00:52:05,026
انها هنا
677
00:52:06,038 --> 00:52:06,951
سأخبرها
678
00:52:07,290 --> 00:52:08,404
يمكنك الأنصراف
679
00:52:09,168 --> 00:52:12,288
عندما تخرجين قومى بالمرور
على مكتب الضباط فى نهاية الصالة
680
00:52:14,675 --> 00:52:15,624
شكرا
681
00:52:19,474 --> 00:52:21,680
دكتور, هل تعتقد اننى على ما يرام ؟
682
00:52:21,935 --> 00:52:22,884
سوف نرى
683
00:52:25,106 --> 00:52:26,019
شكرا
684
00:52:44,592 --> 00:52:45,192
لارى
685
00:52:51,810 --> 00:52:55,144
على رسلك, سنذهب الى البيت
حصلت على التصريح
686
00:52:55,982 --> 00:52:56,582
كان امرا رهيبا
687
00:52:57,109 --> 00:52:59,351
اعرف, دقيقة واحدة وسننصرف
688
00:53:02,533 --> 00:53:03,446
وقّعى هنا من فضلك
689
00:53:26,483 --> 00:53:27,727
هل انا مريضة بعقلى ؟
690
00:53:28,820 --> 00:53:30,444
بالطبع لا
691
00:53:31,657 --> 00:53:34,693
لابد وان هناك مرض بعقلى, والاّ
ما كنت كتبت هذه الخطابات
692
00:53:35,954 --> 00:53:37,033
هل انا كتبتها حقا ؟
693
00:53:38,124 --> 00:53:39,998
هذا ما تُظهره الوقائع يا شيرل
694
00:53:40,252 --> 00:53:41,200
فظيع
695
00:53:42,171 --> 00:53:45,256
لاشئ فظيع بالنسبة لهذا
انه مجرد مرض, ليس الاّ
696
00:53:46,302 --> 00:53:49,505
انت انسانة حسّاسة وقد تعرّضت
لنوع من الصدمة, هذا كل ما فى الأمر
697
00:53:50,391 --> 00:53:52,763
انت مريضة, ولكن لايوجد مرض
يعجز الأطباء عن شفائه
698
00:53:53,812 --> 00:53:55,556
انه ليس كغيره من الأمراض
699
00:53:55,899 --> 00:53:56,811
هراء
700
00:53:57,818 --> 00:54:00,938
كان يجب ان ترى النساء اللاتى
كنت اعيش بينهم خلال اليومين السابقين
701
00:54:04,118 --> 00:54:07,036
لماذا بدأ كل هذا ؟
كنت اعتبر نفسى دائما انسانة...ا
702
00:54:07,081 --> 00:54:08,990
شيرل, توقفى عن هذا التفكير
703
00:54:10,460 --> 00:54:14,209
ماذا سوف افعل الآن ؟
انا مشوّشة للغاية
704
00:54:18,388 --> 00:54:21,494
ماذا لو قلت لك اننى مازلت اعتقد
بأننى رأيت هذه الجريمة ؟
705
00:54:21,517 --> 00:54:23,715
واننى لم اكتب هذه الخطابات
706
00:54:25,064 --> 00:54:28,065
انه مثل شخصان مختلفان غريبان عن بعضهما
707
00:54:29,195 --> 00:54:34,107
شيرل ,ارجوك, ثقى فى ما وعدتك به
كونى صبورة
708
00:54:49,932 --> 00:54:50,927
لا حاجة لصعودك
709
00:54:51,058 --> 00:54:53,181
هل واثقة انك بخير ؟
نعم انا بخير
710
00:54:54,229 --> 00:54:56,186
لارى, لا يجب ان نتقابل بعد الآن
711
00:54:56,983 --> 00:54:58,477
اسمعى, دعينى اكون الحكم فى هذا الأمر
712
00:55:00,238 --> 00:55:02,479
لا يا لارى..لا
713
00:55:28,402 --> 00:55:30,441
التعرف على هوية الضحية
--------------
714
00:55:36,037 --> 00:55:37,697
ما رأيك فى قطعة حلوى ؟
715
00:55:38,040 --> 00:55:39,949
لا, اريد فقط قهوة
716
00:55:41,920 --> 00:55:43,118
ما الخطب بك ؟
انت لم تلمسى الطعام
717
00:55:43,339 --> 00:55:44,963
لست اشعر بالجوع
718
00:55:55,606 --> 00:55:56,934
نعم سيدى ؟
شكرا
719
00:55:58,527 --> 00:55:59,724
شكرا, اعطنى الحساب
720
00:55:59,987 --> 00:56:01,694
ولا حتى القهوة ؟
لا شكرا
721
00:56:13,380 --> 00:56:15,337
تم التعرف على الضحية
722
00:56:37,247 --> 00:56:40,497
جويس ستيوارت هى الضحية
التى وُجدت فى منتزه جريفيث
723
00:57:04,710 --> 00:57:07,833
تم التعرف على الجثة العارية
فى منتزه جريفيث
724
01:00:01,738 --> 01:00:02,982
لارى ؟
اسمع هذا
725
01:00:03,031 --> 01:00:06,068
لارى, لقد رأيت ريكتر وهو
يشترى كافة الصحف
726
01:00:06,119 --> 01:00:10,034
وقد فعلت مثله, وفى جميعا
هناك مقالة عن الفتاة التى عُثر
727
01:00:10,124 --> 01:00:11,203
عليها فى منتزه جريفيث
728
01:00:12,211 --> 01:00:14,167
اعلم ان هذا عادى, ولكن
هناك احتمال
729
01:00:14,422 --> 01:00:16,374
والاّ, فلماذا يشترى كل الصحف ؟
730
01:00:16,383 --> 01:00:18,625
و اسمع, اعرف الآن كيف
تمت كتابة هذه الخطابات
731
01:00:19,345 --> 01:00:22,465
لقد أتى الى هنا, وعطّل المزلاج
وقام بكتابة...ا
732
01:00:23,935 --> 01:00:25,809
لا,لا دليل, ولكن...ا
733
01:00:27,064 --> 01:00:28,973
لا يهم..دعك من هذا
734
01:00:29,109 --> 01:00:30,982
شيرل...شيرل
735
01:00:45,590 --> 01:00:46,503
ايدى ؟
736
01:00:46,884 --> 01:00:49,588
ارسل لى كل نسخ جرائد اليوم
737
01:00:50,013 --> 01:00:50,961
شكرا
738
01:01:08,413 --> 01:01:09,408
لحظة واحدة
739
01:01:17,926 --> 01:01:20,133
ادخلى...كنت اتوقع حضورك
740
01:01:23,225 --> 01:01:24,138
تتوقع حضورى ؟
741
01:01:24,394 --> 01:01:27,597
نعم, عندما رأيتك تشترين كل
الصحف, علمت....انك
742
01:01:28,091 --> 01:01:29,935
ستاتين ان آجلا او لاحقا
743
01:01:30,277 --> 01:01:30,877
الا تجلسين ؟
744
01:01:31,403 --> 01:01:33,983
اذن علمت اننى سأكتشف الأمر
طبيعيا
745
01:01:32,780 --> 01:01:33,729
...
746
01:01:34,574 --> 01:01:36,650
هل...هل كانت هى ؟
747
01:01:37,620 --> 01:01:38,220
انها هى
748
01:01:39,623 --> 01:01:40,223
انت تعترف
749
01:01:41,876 --> 01:01:42,789
امامك
750
01:01:44,004 --> 01:01:45,997
نعم, ولم لا ؟
751
01:01:46,508 --> 01:01:48,039
لو كنت تخطط لقتلى...ا
752
01:01:48,135 --> 01:01:50,174
لا, اجلسى, لا تكونى مأساوية هكذا
753
01:01:50,263 --> 01:01:52,469
واعترف اننى لا اخشى الأعتراف لك
لأنك مجنونة
754
01:01:55,270 --> 01:01:57,595
وهذا مُثبت فى تقارير الشرطة والمستشفى
755
01:01:57,690 --> 01:02:00,560
واى شئ احمق قد تتحدثين به عن اعترافى
لك, سيؤيد ويُدعّم
756
01:02:00,652 --> 01:02:01,683
تاريخك الطبى
757
01:02:04,658 --> 01:02:07,778
بالنسبة لهم انت مهووسة
وممكن ان تكونى خطر على حياتى
758
01:02:08,204 --> 01:02:09,912
وفى الغالب سيضعونك فى المصحّة
759
01:02:11,250 --> 01:02:13,041
فهمت
بالطبع ستفهمين
760
01:02:14,254 --> 01:02:15,285
انت ذكية جدا
761
01:02:16,466 --> 01:02:19,420
اشعر بالأسف لسوء حظك فى رؤيتى
وانا اقتل
762
01:02:19,512 --> 01:02:22,632
صديقتى الراحلة الأنسة ستيوارت
رحمها الله
763
01:02:22,808 --> 01:02:26,557
فى ظروف مختلفة, كان يمكن
ان اكون انا و انت اصدقاء حميمين
764
01:02:27,064 --> 01:02:30,932
انت ترسمين جيدا, لست محترفة
ولكن جيدة الى حد كبير
765
01:02:31,987 --> 01:02:36,032
وكما قرأت فى كتبى, كان يمكن
ان تكون بيننا علاقة مثيرة
766
01:02:36,503 --> 01:02:39,233
سيمسكون بك فى النهاية
لا اعتقد ذلك
767
01:02:38,413 --> 01:02:39,408
...
768
01:02:40,207 --> 01:02:43,910
ولكن, يجب ان اعترف اننى شعرت
بالخوف عندما تعرّفوا على الجثة
769
01:02:44,379 --> 01:02:46,586
لم اكن اعرف ان جويس
كان قد سبق اعتقالها
770
01:02:48,468 --> 01:02:52,930
فتاة مجرمة...ولكن, ليس لديهم
اى دليل فى وجود علاقة بيننا
771
01:02:53,726 --> 01:02:54,756
ولكن, لا يمكنك ان..ا
772
01:02:55,979 --> 01:02:59,929
من تظن نفسك ؟ مهما كان تاريخها
فليس لك الحق فى ان تقتلها
773
01:03:00,068 --> 01:03:04,137
ان حقها فى المعيشة ضئيل , ومن تكون هى ؟ مجرد مخلوقة تمنحنى المتعة
774
01:03:04,282 --> 01:03:07,698
مخلوقة نكرة لا اهمية لها, كانت
ستُعرّض مستقبلى للخطر
775
01:03:08,371 --> 01:03:10,447
ان مثلها يهدد مستقبل البشرية
776
01:03:12,460 --> 01:03:15,876
وانا من انا يا عزيزتى, انا عندى
المفتاح لايقاظ تاريخ البشرية
777
01:03:17,759 --> 01:03:20,920
انا كالأنجيل امنح التعاليم
للأجيال القادمة
778
01:03:22,933 --> 01:03:27,394
ومع وجود الثروة من زواجى
وبالتخلص من الأنسة ستيوارت, فنحن سنتقدم
779
01:03:28,440 --> 01:03:32,770
سنتقدم على اشلاء الرسامين الفرنسيين
والمهرجين الأيطاليين, والأغبياء الجورجيين
780
01:03:33,364 --> 01:03:34,644
سنمضى الى المستقبل
781
01:03:35,825 --> 01:03:37,865
ان قدرنا هو التحكم فى العالم
782
01:03:38,955 --> 01:03:42,823
وعندما يحين الوقت, سننجح فى ذلك
انه حقنا المقدّس
783
01:03:47,925 --> 01:03:53,348
نعم..ان الطريق مفتوح الآن امامى
ما عدا وجودك فى طريقى يا عزيزتى
784
01:03:54,268 --> 01:03:56,390
ولكننا وصلنا الى طريق مسدود الأن
785
01:03:57,397 --> 01:03:59,639
لو كنت مكانك يا انسة درابر
لكنت استسلمت
786
01:04:00,443 --> 01:04:04,926
وبالتفكير فى كل وجهات النظر,فانه من
الأفضل لك ان تلحقى بالأنسة ستيوارت
787
01:04:06,827 --> 01:04:12,949
انت تنظرين لى بكل الكراهية والأحتقار
وهذه هى الطريقة التى اريدها منك بالضبط
788
01:04:14,170 --> 01:04:20,976
لأنه من الكراهية يتولد الحب..الحب الحقيقى
الذى يمنح الحياة الألم والتميز
789
01:04:23,725 --> 01:04:25,967
دعنى...انت مجنون
790
01:04:46,423 --> 01:04:50,351
لارى, لارى, لقد اعترف لى
قال انه قتلها...انه مجنون يا لارى
791
01:04:48,426 --> 01:04:49,968
...
792
01:04:50,595 --> 01:04:51,195
اهدئى
793
01:04:51,639 --> 01:04:52,239
انت لا تصدقنى ؟
794
01:04:52,640 --> 01:04:53,719
فقط اهدئى
795
01:04:53,850 --> 01:04:55,926
ولكن كل الجرائد التى قرأها كانت
تتحدث عن الفتاة
796
01:04:56,061 --> 01:04:58,932
قلت انه يقرأ الجرائد
وكذلك الجميع يفعل ذلك
797
01:04:59,065 --> 01:05:00,310
لارى, يجب ان تصدقنى
798
01:05:00,985 --> 01:05:03,310
اريد ان اصدقك, الم تشعرى
بهذا منذ البداية ؟
799
01:05:03,356 --> 01:05:05,270
ولكن, ماذا عساى ان افعل ؟
800
01:05:05,533 --> 01:05:09,287
لقد حدثت نفسى عدة مرات وقلت
ان شيرل تقول الحقيقة وانه قاتل
801
01:05:09,330 --> 01:05:10,927
حسنا, الى اين يؤدى ذلك ؟
802
01:05:11,541 --> 01:05:14,578
لو كان هناك دليل ولو صغير جدا
يمكننى ان التقطه...ولكن
803
01:05:14,670 --> 01:05:16,746
لايوجد, لا يوجد اى شئ
804
01:05:17,716 --> 01:05:20,088
قلت انه تعارك مع امرأة فى شقته
اى امرأة ؟
805
01:05:20,929 --> 01:05:23,930
لم نعثر على شئ واحد فقط
يؤيد روايتك, ولا تعتقدى
806
01:05:24,017 --> 01:05:25,165
ولا تعتقدى اننى لم أحاول
807
01:05:25,227 --> 01:05:29,355
قلت انها المرأة التى قُتلت فى
منتزه جريفيث,على اى اساس قلت هذا ؟
808
01:05:29,441 --> 01:05:30,389
كيف يمكننا ان نُثبث ذلك ؟
809
01:05:31,318 --> 01:05:34,403
فقط اعطينى ولو دليل واحد
يا شيرل , بجانب كلامك
810
01:05:34,489 --> 01:05:35,769
وتخميناتك,دليل واحد فقط
811
01:05:39,830 --> 01:05:40,861
انا ضائعة يا لارى
812
01:05:43,794 --> 01:05:47,044
لا يمكننى ان اعتقل رجلا بدون دليل
يجب ان يكون معى شيئا لأقوم بذلك
813
01:05:48,384 --> 01:05:49,296
انا تائهة
814
01:05:50,303 --> 01:05:51,334
شيرل
815
01:05:55,268 --> 01:05:55,868
نعم ؟
816
01:05:56,645 --> 01:05:57,558
انا اتحدث
817
01:05:58,314 --> 01:05:59,345
سأكون هناك يا كابتن
818
01:06:05,699 --> 01:06:07,941
لم يصدّق كلامك هناك, اليس كذلك ؟
قلت لك ذلك
819
01:06:08,954 --> 01:06:12,952
من الأفضل ان تستسلمى, لايوجد
ما تفعليه الآن سوى التوقف
820
01:06:22,765 --> 01:06:25,719
لقد تأخرت, فقد رحلت
انها تبدو حزينة للغاية
821
01:06:26,645 --> 01:06:31,806
لقد أتيت الى هنا لكى اتحدث اليك بشأنها
انا مهتم بسلامتها..مبكرا هذه الظهيرة
822
01:06:31,902 --> 01:06:34,903
رأيتها من نافذتى تطلّ من نافذتها
وتميل لأسفل
823
01:06:35,115 --> 01:06:40,193
وراودنى شعور وكأنها تريد ان تقفز منها
وعندما رأتنى قامت بتغيير رأيها
824
01:06:40,289 --> 01:06:41,403
ولهذا أتت الى شقتى
825
01:06:42,333 --> 01:06:43,895
ان روايتها مختلفة
826
01:06:44,294 --> 01:06:45,325
اتهامات أكثر ؟
827
01:06:45,755 --> 01:06:50,797
فتاة مسكينة. اعلم انه ليس من شأنى
ولكنى اعتقد انها يجب ان تدخل المستشفى
828
01:06:50,887 --> 01:06:55,099
فى مصحة عقلية جيدة حيث يعتنون بها
وفى النهاية الكثير منهم يحقق تقدما
829
01:06:55,685 --> 01:06:56,285
فهمت
830
01:06:56,853 --> 01:07:00,104
ولو كانت المشكلة فى النقود, فسيسرنى
ان تتصلوا بى لأى شئ
831
01:07:00,901 --> 01:07:04,317
يمكننى ان اساهم بشكل ما لأننى
اشعر بالمسئولية عنها بطريقة ما
832
01:07:05,158 --> 01:07:08,565
هذا كرم من جانبك, ولكنى اعتقد
انه ليس ضروريا. وشكرا على اى حال
833
01:07:08,661 --> 01:07:11,413
كانت مجرد فكرة, وعموما
انا هناك فى اى وقت
834
01:07:11,665 --> 01:07:12,744
- Goodbye.
- Goodbye.
835
01:07:27,312 --> 01:07:30,230
ابحث عن شرطية نسائية تراقب الأنسة درابر
836
01:07:30,441 --> 01:07:32,434
بشكل غير رسمى
أهناك مشاكل ؟
837
01:07:33,279 --> 01:07:33,879
فقط تحسّبا
838
01:07:34,364 --> 01:07:36,570
هل انت قلق من شئ ما ؟
839
01:07:36,867 --> 01:07:38,859
كن متيقّظا من هدايا الأغريق
840
01:07:40,873 --> 01:07:41,785
ماذا ؟
841
01:07:42,750 --> 01:07:44,160
انه مَثَل عن التأهب للمفاجأت
842
01:07:45,796 --> 01:07:46,994
هل علمت شيئا عن الفتاة ستيوارت ؟
843
01:07:48,049 --> 01:07:51,335
لا اثر جديد, والرجال الذين يعملون عليها
مازالوا يبحثون
844
01:07:53,056 --> 01:07:55,214
لو سألتنى, اعتقد انها عاهرة
845
01:07:55,351 --> 01:07:57,390
ابحث فى ملفات الشرطة
846
01:07:57,521 --> 01:07:58,718
واحد فى المليون
847
01:08:02,440 --> 01:08:04,388
عصـــــر العنــــف
----------
848
01:08:04,655 --> 01:08:05,255
مليونان
849
01:08:06,074 --> 01:08:07,734
مليونان ماذا ؟
850
01:08:08,160 --> 01:08:09,737
ما الذى تتحدث عنه ؟
851
01:08:11,081 --> 01:08:12,112
دعنا نلقى نظرة هناك
852
01:08:12,917 --> 01:08:13,995
هناك اين ؟
853
01:08:14,419 --> 01:08:17,867
الى حيث كانت تعيش الفتاة ستيوارت
أتعلم اين كانت تعيش ؟
854
01:08:16,505 --> 01:08:17,500
...
855
01:08:18,383 --> 01:08:19,813
هل انت مجنون ؟
856
01:08:20,219 --> 01:08:23,802
نحن لا نعمل على هذه القضية
انت تتطفل على عمل غيرك
857
01:08:24,433 --> 01:08:25,547
ماذا دهاك ؟
858
01:08:25,726 --> 01:08:28,680
نحن محققون, اليس كذلك ؟
اذن,دعنا نعمل كالمحققين
859
01:08:28,981 --> 01:08:30,688
محققون فى التلفاز
860
01:08:32,068 --> 01:08:34,856
اتصل برقم 690 ابحث عنها
861
01:08:35,114 --> 01:08:37,901
اتصل برقم 695 ,لقد وجدناها
862
01:08:44,627 --> 01:08:47,747
من الأفضل ان تستسلمى الآن, لاشئ
بيدك, يجب ان تضعى نهاية
863
01:08:51,804 --> 01:08:53,962
لاشئ بيدك, يجب ان تضعى نهاية
864
01:08:54,850 --> 01:08:55,798
نهاية
865
01:08:56,560 --> 01:08:57,556
نهاية
866
01:08:58,021 --> 01:08:58,886
نهاية
867
01:08:59,815 --> 01:09:00,728
...
868
01:09:01,108 --> 01:09:02,104
...
869
01:09:03,069 --> 01:09:03,982
...
870
01:09:04,989 --> 01:09:05,589
...
871
01:09:06,324 --> 01:09:07,237
نهاية
872
01:09:08,160 --> 01:09:09,073
نهاية
873
01:09:09,537 --> 01:09:10,449
نهاية
874
01:09:11,456 --> 01:09:12,369
نهاية
875
01:09:25,934 --> 01:09:28,010
يجب ان تقودى ببطء عند هذه المنحنيات
876
01:09:44,543 --> 01:09:46,619
هناك شرطى المناوبة عند الشقة
سيُدخلنا داخلها
877
01:09:47,673 --> 01:09:49,048
هل متأكد انك تريد ان تفعل هذا ؟
878
01:09:49,759 --> 01:09:52,134
دعك من الشقة, تولى انت صاحب المنزل
879
01:09:56,185 --> 01:09:57,097
نعم ؟
الشرطة
880
01:09:59,314 --> 01:10:02,600
انها 3 سى, يوجد شرطى هناك
سيُدخلك اليها
881
01:10:03,319 --> 01:10:05,347
اولا اريد ان اسألك بعض الأسئلة
882
01:10:05,364 --> 01:10:09,861
بعض الأسئلة ؟ انا لا اعلم شيئا
لقد قلت للشرطة اننى لا اعلم شيئا
883
01:10:10,037 --> 01:10:15,163
كانت فتاة جميلة, وتدخل فى مشاكل كثيرة
طول الوقت..بدون زوج, تكون سيئة
884
01:10:16,004 --> 01:10:18,560
هل رأيت هذا الرجل من قبل
حول المنزل ؟
885
01:10:19,383 --> 01:10:21,126
لا..لم اره قط
886
01:10:22,179 --> 01:10:22,779
شكرا
887
01:10:23,597 --> 01:10:26,433
لقد بدأت افهم, ولكن
لماذا تشك فيه ؟
888
01:10:26,602 --> 01:10:27,550
ثلاثة ملايين
889
01:10:28,813 --> 01:10:30,556
المبلغ يرتفع
890
01:10:35,948 --> 01:10:36,943
هذه هى
891
01:10:37,909 --> 01:10:39,071
سنحاول مع هذه اولا
892
01:10:42,123 --> 01:10:45,003
ماذا تريد ؟ انا اطهو العشاء
893
01:10:44,042 --> 01:10:45,038
...
894
01:10:45,211 --> 01:10:50,253
ثانيةً ؟ لقد قلت لهم كل شئ اعرفه
اذن دعنى, انا لا اعرف اى شئ آخر
895
01:10:50,343 --> 01:10:51,905
من هؤلاء ؟ صحفيون ؟
896
01:10:51,594 --> 01:10:53,903
اريد ان اعرف فقط ان كنتم
قد رأيتم هذا الرجل
897
01:10:54,190 --> 01:10:55,490
ليس انا
ولا انا ايضا
898
01:10:55,517 --> 01:10:58,542
لو طلبت رأيى, انه ليس القاتل
انها عصابة
899
01:10:58,771 --> 01:11:00,645
ومن طلب رأيك ؟
اخرسى انت
900
01:11:00,899 --> 01:11:03,983
...
901
01:11:04,112 --> 01:11:06,969
لاشئ لديهم
دعنا نجرب هذه
902
01:11:10,537 --> 01:11:13,325
مرحبا, هل والدك هنا ؟
نحن من الشرطة
903
01:11:14,334 --> 01:11:16,545
ماما, انهم الشرطة ثانيةً
904
01:11:16,713 --> 01:11:18,835
هل رأيت هذا الرجل ؟
905
01:11:20,635 --> 01:11:21,630
لا
906
01:11:21,845 --> 01:11:22,762
نعم ؟
907
01:11:22,763 --> 01:11:26,761
اسف على ازعاجك , هل رأيت هذا الرجل
فى هذا المنزل ؟
908
01:11:26,852 --> 01:11:29,224
لا, لم اره قط, ودعونا فى حالنا
909
01:11:31,107 --> 01:11:32,020
شكرا
910
01:11:33,027 --> 01:11:33,627
اربعة ملايين
911
01:12:06,615 --> 01:12:09,865
اقول لك انا الآن, عشرة ملايين
912
01:12:12,039 --> 01:12:13,912
دعنا نرى الشقة طالما نحن هنا
913
01:12:14,083 --> 01:12:16,196
شقة من ؟
شقة الفتاة ستيوارت
914
01:12:15,043 --> 01:12:16,038
...
915
01:12:16,211 --> 01:12:19,082
ماذا تتوقع ان تجد ؟
لقد فحصوها من قبل
916
01:12:19,341 --> 01:12:20,789
ماذا سنخسر
917
01:12:23,430 --> 01:12:26,422
ان توقظ شرطيا ليس بالشئ الجيد
سيكون سعيدا برؤيتنا
918
01:12:25,558 --> 01:12:26,470
...
919
01:12:34,654 --> 01:12:36,693
ادخل
لم اتوقع اى احد الليلة
920
01:12:51,343 --> 01:12:53,336
رجال المعمل الشرعى كانوا هنا فى الظهيرة
921
01:12:53,430 --> 01:12:55,425
فقط اريد القاء نظرة على المكان
922
01:13:02,150 --> 01:13:04,698
أتعتقد انها يمكن ان تكون القاتلة ؟
923
01:13:10,453 --> 01:13:14,154
انا أتشوق للخروج من هذه المصيدة
لاشئ افعله سوى الأستماع الى الراديو
924
01:13:14,459 --> 01:13:15,937
و تشرب البيرة
925
01:13:16,503 --> 01:13:18,412
الجو هنا يجعلنى عطشان
926
01:13:18,715 --> 01:13:20,506
أتريد واحدة ؟ هناك الكثير
927
01:13:20,634 --> 01:13:22,922
لا, اجعلها لنفسك طول الليلة
928
01:13:23,012 --> 01:13:26,013
اعتقد اننا اكتفينا هكذا
الجدران لن تتحدث
929
01:13:26,934 --> 01:13:28,132
هل المبلغ سيرتفع ثانيةً ؟
930
01:13:28,979 --> 01:13:29,891
يبدو هكذا
931
01:13:32,191 --> 01:13:35,228
لقد كانت تحب الروايات الروانسية
932
01:13:36,322 --> 01:13:38,279
اراهن انها ليست الشئ الوحيد
الذى كانت تحبه
933
01:13:38,492 --> 01:13:40,283
هيا, دعنا نذهب, لايوجد شئ هنا
934
01:13:40,453 --> 01:13:42,445
هذا افضل شئ قلته هذه الليلة
935
01:13:43,749 --> 01:13:45,623
ما رايك فى هذا ؟
عصـــر العنــف
--------
936
01:13:45,794 --> 01:13:46,706
ما هذا ؟
937
01:13:46,795 --> 01:13:50,081
من يمكن ان يعتقد ان الانسة ستيوارت
قد يعجبها كتب ريكتر هذه ؟
938
01:13:50,801 --> 01:13:52,713
اين الهاتف ؟
هناك
939
01:13:51,802 --> 01:13:52,402
...
940
01:13:52,804 --> 01:13:54,886
هيا, دع الاحتمالات تتجمع
941
01:14:12,956 --> 01:14:15,104
انا كنت انتظرك
لماذا ؟
942
01:14:14,083 --> 01:14:15,031
...
943
01:14:15,184 --> 01:14:17,511
هناك شئ معى اريد ان اقرأه لك
944
01:14:17,796 --> 01:14:22,212
الى من يهمه الأمر, انا مريضة ولا اعتقد ان هناك سبب لأعيش من اجله اكثر من ذلك
945
01:14:22,343 --> 01:14:26,255
فليغفر لى الله فيما سوف افعل
الأمر افضل هكذا
946
01:14:27,309 --> 01:14:31,595
لقد كتبت هذا على آلتك الكاتبة
وهو آخر خطاب قمت بكتابته
947
01:14:30,647 --> 01:14:32,461
قبل ان تنتحرى
948
01:14:32,567 --> 01:14:36,695
لقد قمت بالقفز من نافذتك
وكنت اريد ان امنعك, ولكنى فشلت
949
01:14:39,868 --> 01:14:40,781
لا
950
01:14:44,083 --> 01:14:46,495
انه يحاول ان يقتلنى
ماذا يحدث هنا ؟
951
01:14:45,084 --> 01:14:46,115
...
952
01:14:46,569 --> 01:14:47,117
من انت ؟
953
01:14:47,212 --> 01:14:49,169
انا من البوليس
وقد ارسلنى الملازم ماثيو
954
01:14:49,215 --> 01:14:52,125
لقد كانت تحاول الأنتحار
انظرى بنفسك
955
01:14:52,217 --> 01:14:54,997
لا, لا, هذا جزء من خطته
انه يريد ان يقتلنى
956
01:14:52,594 --> 01:14:53,507
...
957
01:14:53,637 --> 01:14:54,550
...
958
01:15:20,468 --> 01:15:22,795
النجدة..هناك رجل يحاول ان يقتلنى
959
01:15:23,762 --> 01:15:25,589
اوقفوها, انها مريضة
960
01:15:32,149 --> 01:15:33,097
ماذا يحدث ؟
961
01:15:33,359 --> 01:15:34,354
ماذا يحدث ؟
962
01:15:34,528 --> 01:15:36,226
انها مريضة جدا
963
01:15:36,280 --> 01:15:37,358
اجرى...اجرى
964
01:15:38,116 --> 01:15:39,443
...
965
01:15:41,370 --> 01:15:41,970
...
966
01:15:41,972 --> 01:15:43,572
...
967
01:15:44,875 --> 01:15:47,627
...
968
01:15:49,965 --> 01:15:52,124
...
969
01:15:53,220 --> 01:15:54,963
ارجوك انقذنى
970
01:15:55,056 --> 01:15:55,968
ماذا يحدث ؟
971
01:15:59,103 --> 01:16:00,513
توقفى
972
01:16:02,274 --> 01:16:03,388
...
973
01:16:04,402 --> 01:16:05,350
...
974
01:16:50,340 --> 01:16:54,205
ماذا يحدث ؟
سيدة مجنونة تريد قتل نفسها
975
01:16:51,384 --> 01:16:53,257
...
976
01:17:07,948 --> 01:17:08,548
...
977
01:17:10,076 --> 01:17:12,282
افسحوا..الشرطة
978
01:17:13,080 --> 01:17:14,242
...
979
01:17:17,545 --> 01:17:18,457
...
980
01:17:20,507 --> 01:17:21,420
...
981
01:18:53,469 --> 01:18:54,382
شيرل
982
01:18:58,300 --> 01:18:59,249
قاتل
983
01:19:01,600 --> 01:19:02,200
شيرل
984
01:19:33,600 --> 01:19:34,798
هل انت بخير ؟
نعم
01:20:43,600 --> 01:21:34,798
مع تحيـــــــــــــات
د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى
****************
1/12/2015
88463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.