All language subtitles for KKKKKKKKK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:35,000 د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم ***************** 2 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 السنترال...الشرطة من فضلك اسرعى 3 00:02:16,489 --> 00:02:19,401 انه هو أنسة شيريل درابر 4 00:05:35,013 --> 00:05:37,800 انه فى آخر الردهة اتبعونى 5 00:05:43,149 --> 00:05:45,225 لا اعرف لماذا تريدون مقابلة السيد ريكتر 6 00:05:51,703 --> 00:05:54,408 انه رجل محترم لا يثير المشاكل 7 00:05:58,838 --> 00:05:59,786 لحظة واحدة 8 00:06:05,889 --> 00:06:07,051 نعم 9 00:06:07,099 --> 00:06:10,266 انا شارلى يا سيد ريكتر البوليس يريد ان يتحدث اليك 10 00:06:25,124 --> 00:06:28,209 نحن اسفون لأزعاجك يا سيد ريكتر ولكن لدينا شكوى ضدك 11 00:06:28,879 --> 00:06:30,124 ضدى انا ؟ هل انت متأكد 12 00:06:30,965 --> 00:06:31,961 نعم 13 00:06:32,175 --> 00:06:34,382 انا الملازم ماثيو, وهذا السيرجنت فينسنت 14 00:06:34,470 --> 00:06:36,344 يا الهى هل لنا ان ندخل ؟ 15 00:06:37,558 --> 00:06:38,506 بالطبع 16 00:06:44,442 --> 00:06:46,649 ما هى الشكوى ضدى بالتحديد ؟ 17 00:06:47,739 --> 00:06:50,823 الأنسة عبر الشارع تقول انها رأت رجلا و امرأة هنا يتصارعان 18 00:06:50,910 --> 00:06:52,902 وتعتقد بوقوع جريمة قتل 19 00:06:53,914 --> 00:06:56,239 قتل ؟ قتل؟ يا الهى 20 00:06:58,295 --> 00:07:00,334 هل انت واثق انها الشقة المقصودة ؟ 21 00:07:00,423 --> 00:07:02,166 نعم, انها هى 22 00:07:02,467 --> 00:07:03,546 هل لنا ان نُلقى نظرة ؟ 23 00:07:04,387 --> 00:07:05,417 تفضل, ارجوك 24 00:07:06,389 --> 00:07:09,759 السيد ريكتر لا يمكن ان يقتل اى أحد انه واحد من افضل السكان 25 00:07:10,562 --> 00:07:13,053 انا لا اكاد اصدق ولا اعرف ماذا اقول 26 00:07:13,649 --> 00:07:17,979 لا عليك, بعض الناس يتخيلون اشياءا غريبة احيانا, ويجب ان نقوم بالفحص الروتينى 27 00:07:19,115 --> 00:07:20,395 نعم, اعتقد ذلك 28 00:07:21,076 --> 00:07:21,976 انت كاتب ؟ 29 00:07:22,078 --> 00:07:24,284 هذه احدى الجرائم التى انا مذنب فيها 30 00:07:25,249 --> 00:07:26,279 عمّا تتحدث ؟ 31 00:07:28,628 --> 00:07:33,540 انه مجموعة من المحاضرات التاريخية التى القيتها بالخارج 32 00:07:35,763 --> 00:07:38,088 هل كنت هنا طول الليل ؟ 33 00:07:39,018 --> 00:07:39,931 نعم 34 00:07:40,103 --> 00:07:41,051 لا زوار ؟ 35 00:07:41,271 --> 00:07:42,136 لا 36 00:07:44,066 --> 00:07:46,142 هل أضأت النور خلال الساعة الأخيرة ؟ 37 00:07:46,403 --> 00:07:47,316 لا 38 00:07:48,155 --> 00:07:52,284 نعم, لقد استيقظت منذ نصف ساعة لأرى كم الوقت, ولكن 39 00:07:52,370 --> 00:07:53,614 مجرد بضعة ثوانى على الأكثر 40 00:07:55,791 --> 00:07:59,872 افهم ما تعنى الآن, لقد رأت الأضاءة هنا, واعتقدت انها رأت ما هو اكثر 41 00:08:01,090 --> 00:08:02,003 احتمال 42 00:08:10,228 --> 00:08:11,140 ... 43 00:08:11,521 --> 00:08:16,517 يا الهى, اعتقد اننى متوتر انا لم اعتد ان يتهمنى أحد بجريمة 44 00:08:16,611 --> 00:08:17,642 لا جثث 45 00:08:18,364 --> 00:08:19,608 سيكون مُحرجا لى لو وجدت 46 00:08:19,783 --> 00:08:22,570 الأمر يحدث هكذا غالبا فى بعض الأمور 47 00:08:22,912 --> 00:08:24,904 ولكننا يجب ان نملأ الأوراق 48 00:08:25,707 --> 00:08:27,949 عموما ان سعيد بمقابلتكم 49 00:08:29,170 --> 00:08:32,207 القضية قد اُغلقت هكذا ونأسف على الأزعاج يا سيد ريكتر 50 00:08:32,300 --> 00:08:34,173 اطلاقا, هل لكم فى شراب قبل مغادرتكم ؟ 51 00:08:34,261 --> 00:08:36,134 لا شكرا, سوف نرحل 52 00:08:37,223 --> 00:08:39,382 فى المرة القادمة عندما تقتل أحدا اسدل الستائر 53 00:08:39,476 --> 00:08:40,507 بالتأكيد سأفعل 54 00:08:40,645 --> 00:08:42,721 اسف على حدوث هذا يا سيد ريكتر 55 00:08:42,814 --> 00:08:43,810 لا عليك يا شارلى 56 00:08:44,442 --> 00:08:45,686 - Good night. - Good evening. 57 00:10:03,885 --> 00:10:04,750 حسنا ؟ 58 00:10:04,844 --> 00:10:05,757 لاشئ 59 00:10:05,971 --> 00:10:06,884 لاشئ ماذا ؟ 60 00:10:07,223 --> 00:10:08,301 لا يوجد اى جريمة قتل 61 00:10:09,100 --> 00:10:10,980 ولا حتى عراك لقد رأيته 62 00:10:11,228 --> 00:10:12,873 تقصدين انك كنت تحلمين 63 00:10:13,106 --> 00:10:14,820 ليس حلما, انا كنت مستيقظة جدا 64 00:10:15,192 --> 00:10:16,520 حسنا تهيؤات ,كابوس 65 00:10:16,611 --> 00:10:18,270 انا لم اكن نعسانة عند رأيته 66 00:10:18,363 --> 00:10:20,521 انا استطيع التفرقة بين الحلم و الرؤية 67 00:10:20,741 --> 00:10:22,532 احيانا تحدث مثل هذه الأمور 68 00:10:22,619 --> 00:10:24,861 يأتينا كابوس ونتخيل اننا رأيناه وانه حقيقى 69 00:10:25,832 --> 00:10:29,166 وانت رأيت حلما عن جريمة قتل وتصدقين ذلك لا اكثر 70 00:10:29,796 --> 00:10:30,396 انا لا اصدق هذا 71 00:10:30,398 --> 00:10:34,205 الأمر بسيط يا سيدتى, لايوجد جريمة لا جثة, لا اثر لصراع او اى شئ 72 00:10:34,427 --> 00:10:36,135 كان يمكنه ان يخفى الجثة 73 00:10:36,263 --> 00:10:40,557 لقد فتّشنا المكان ولا يوجد أثر لأى جثة. هل تعتقدين انه من السهل اخفاء جثة ؟ 74 00:10:41,437 --> 00:10:44,473 نعم, قد يبدو الأمر مستحيلا, ولكن 75 00:10:44,649 --> 00:10:46,347 اتذكر اننى كنت مستيقظة نظرت من خلال...ا 76 00:10:46,444 --> 00:10:48,982 بالطبع تتذكرين, ولكنها ليست الحقيقة اليس كذلك ؟ 77 00:10:50,616 --> 00:10:53,024 حسنا...انا لا اعرف 78 00:10:53,787 --> 00:10:55,945 سنكتب فى التقرير انك ظننت انك رأيت شيئا 79 00:10:56,958 --> 00:10:58,416 وان نومك كان متعبا ورأيت كابوسا 80 00:10:59,211 --> 00:11:00,206 لا بأس فى ذلك ؟ 81 00:11:02,215 --> 00:11:03,246 اشعر وكأننى حمقاء 82 00:11:03,509 --> 00:11:05,466 لا عليك, هذا يحدث طول الوقت 83 00:11:06,388 --> 00:11:07,763 هل لديك عنوان آخر ؟ 84 00:11:08,349 --> 00:11:10,756 انا اعمل فى صالون فى بيفرلى هيلز, انا مصممة ديكور 85 00:11:11,729 --> 00:11:12,891 هل انت تحت رعاية طبية ؟ 86 00:11:13,857 --> 00:11:14,971 بالطبع لا, لماذا تسأل ؟ 87 00:11:15,734 --> 00:11:16,682 مجرد روتين 88 00:11:16,986 --> 00:11:18,777 انا لست مجنونة لو كان هذا هو قصدك 89 00:11:19,239 --> 00:11:20,234 من قال انك مجنونة 90 00:11:21,993 --> 00:11:24,199 حسنا, يمكنك الآن العودة الى الفراش 91 00:11:25,164 --> 00:11:27,322 اسفة اننى ازعجتكم بهذا الهراء 92 00:11:27,417 --> 00:11:29,290 لا عليك, انه عملنا 93 00:11:29,670 --> 00:11:31,330 لا ضغائن ايتها السيدة 94 00:11:32,632 --> 00:11:36,583 ولكن, فى المرة القادمة كونى اكثر حرصا عندما تحلمين 95 00:11:36,847 --> 00:11:37,795 سوف احاول 96 00:11:41,854 --> 00:11:42,849 هل رسمت هذه ؟ 97 00:11:42,980 --> 00:11:44,011 اخشى هذا 98 00:11:45,191 --> 00:11:46,222 ليست سيئة 99 00:13:48,237 --> 00:13:51,072 كلاهما جميل, ومن الصعب الأختيار 100 00:13:54,454 --> 00:13:58,784 كما قلت, لا اعرف ماذا اختار ولكن هذه القطعة لطيفة 101 00:13:59,919 --> 00:14:01,912 وسوف تتلائم مع الأريكة 102 00:14:02,965 --> 00:14:05,088 هل تعتقدى ان البيج لون مناسب لى ؟ 103 00:14:06,178 --> 00:14:07,886 حسنا, انت غير مصغية 104 00:14:13,063 --> 00:14:16,598 يبدو ان السيدة غاضبة من شئ ماذا حدث ؟ 105 00:14:17,277 --> 00:14:19,483 لاشئ, انا اليوم لست فى المزاج 106 00:14:20,323 --> 00:14:22,861 لا تبدين كعادتك هذا الصباح ما الخطب ؟ 107 00:14:23,535 --> 00:14:24,531 كيوبيد الحب ؟ 108 00:14:24,745 --> 00:14:26,619 لا, لم احظى بنوم عميق ليلة امس 109 00:14:26,999 --> 00:14:30,831 لقد تأخرت, يجب ان الحق بالسوق 110 00:14:30,962 --> 00:14:31,993 لن تنجحى 111 00:14:33,007 --> 00:14:34,037 وماذا عن الغداء ؟ 112 00:14:34,259 --> 00:14:36,002 سوف اتوقف عند متجر فى طريقى للبيت 113 00:14:40,225 --> 00:14:42,467 ماذا تفعلين لو ظننت ان شخصا يريد قتلك ؟ 114 00:14:43,480 --> 00:14:45,555 اذهب الى البوليس واُخبره 115 00:14:46,609 --> 00:14:47,723 ربما يكون مجنونا 116 00:14:48,779 --> 00:14:49,857 انهم لن يصدّقوك 117 00:14:50,656 --> 00:14:51,735 كما يفعل اى شخص 118 00:15:03,424 --> 00:15:06,176 انت هادئة اليوم, أهناك ما يدور فى خاطرك ؟ 119 00:15:06,303 --> 00:15:07,298 الأسف 120 00:15:07,513 --> 00:15:11,428 لا تجعليه يقهرك. وتذكرى دائما قد يكون الغد اسوأ 121 00:15:12,770 --> 00:15:13,849 هذا ما أخشاه 122 00:16:15,273 --> 00:16:17,230 شقة 3 حجرات للأيجار 123 00:16:44,689 --> 00:16:45,768 نعم ؟ 124 00:16:46,525 --> 00:16:47,805 هل تؤجرون شقة ؟ هذا صحيح 125 00:16:48,444 --> 00:16:49,558 هل يمكننى رؤيتها ؟ بالطبع 126 00:16:49,946 --> 00:16:50,894 اتبعينى من فضلك 127 00:17:01,253 --> 00:17:04,208 ألم نتقابل يا سيدتى قبلا ؟ ان وجهك مألوف لى 128 00:17:04,383 --> 00:17:07,467 هذا محتمل, فانا اقطن فى المبنى المقابل, واريد تغيير شقتى 129 00:17:07,554 --> 00:17:09,427 افهم هذا, تفضلى 130 00:17:16,942 --> 00:17:19,729 ستكون شقة لطيفة بعد دهانها و تنظيفها 131 00:17:19,821 --> 00:17:21,778 من الصعب الحكم على مكان خالٍ 132 00:17:21,990 --> 00:17:23,021 افهم ما تعنيه 133 00:17:23,200 --> 00:17:25,988 لو أمكننى رؤية شقه مثلها مفروشة 134 00:17:26,246 --> 00:17:30,292 يمكننى ان اُريك الشقة المجاورة, انها مثلها والساكن ليس متواجدا الآن 135 00:17:30,461 --> 00:17:32,369 ألن يكون هناك مشكلة ؟ لا مشكلة اطلاقا 136 00:17:44,188 --> 00:17:45,136 من هنا يا انسة 137 00:18:00,627 --> 00:18:01,622 نعم, انها لطيفة جدا 138 00:18:20,238 --> 00:18:23,773 لاحظى ان السيد ريكتر أعزب ووالشقة ينقصها لمسة النساء 139 00:18:26,580 --> 00:18:30,625 لا يوجد تغيير للشقق كثيرا هنا الساكن يجلس معنا طويلا 140 00:18:31,795 --> 00:18:34,962 الشقة الخالية كانت مُستأجرة لسيدة لمدة 9 سنوات 141 00:18:35,217 --> 00:18:37,174 حتى سافرت الى الشرق الى اختها 142 00:18:46,357 --> 00:18:48,848 السيد ريكتر هنا منذ 3 سنوات انه رجل لطيف جدا 143 00:18:49,862 --> 00:18:50,810 لقد رأيت مايكفى 144 00:18:50,905 --> 00:18:55,034 حسنا يا سيدتى, انها تعطيك فكرة افضل عندما تكون الشقة مفروشة 145 00:19:07,219 --> 00:19:10,256 لن تجدى افضل من هذا المبنى انه من الطراز الأول 146 00:19:10,390 --> 00:19:11,303 سأفكر فى الأمر 147 00:19:11,392 --> 00:19:12,340 نعم سيدتى 148 00:20:33,881 --> 00:20:34,794 ادخل 149 00:20:36,217 --> 00:20:37,877 سعيد برؤيتك ثانية 150 00:20:41,516 --> 00:20:42,547 نعم, انها هى بالتأكيد 151 00:20:44,228 --> 00:20:45,177 ماذا تعنى ؟ 152 00:20:45,230 --> 00:20:47,436 لقد اتصل السيد ريكتر وقال انه تعرض لسرقة 153 00:20:47,525 --> 00:20:48,722 زوج من الأقراط من شقته 154 00:20:48,818 --> 00:20:51,605 انا لم اسرقهم, بل اخذتهم لأعرضهم على الشرطة 155 00:20:51,822 --> 00:20:55,607 لقد اقتحمت شقة أحدهم, وخرجت منها بشئ لا يخصك 156 00:20:55,869 --> 00:20:56,900 هذا ما يُسمى بالسرقة 157 00:20:57,080 --> 00:21:00,246 لقد فعلت شيئا كان يجب ان يفعله البوليس بالأمس 158 00:21:00,876 --> 00:21:01,907 لكى يتأكد من البلاغ 159 00:21:02,170 --> 00:21:06,120 فى الروايات البوليسية, يقوم الناس بأقتحام شقق الآخرين 160 00:21:06,175 --> 00:21:09,426 ويختبئون فى الدواليب ويأخذون ما لايخصهم 161 00:21:09,513 --> 00:21:13,428 فى الحياة الحقيقية, نقبض على من يفعل مثل هذه الأفعال 162 00:21:13,519 --> 00:21:15,511 فى الحقيقة, ان من واجبى ان أتهمك بالسرقة 163 00:21:15,772 --> 00:21:18,643 ولكنه قاتل, وحياتى فى خطر الا تفهم هذا ؟ 164 00:21:18,734 --> 00:21:22,815 لا تثورى, انت تقولين انه قتل أحد ما, فمن هى ؟ 165 00:21:22,949 --> 00:21:25,071 لا اعرف..انها المرأة صاحبة هذه الأقراط 166 00:21:25,911 --> 00:21:30,324 صاحبة هذه الأقراط كانت زوجة السيد ريكتر التى تُوفيت عام 1943 فى المانيا 167 00:21:30,459 --> 00:21:31,407 كيف تعرف ؟ 168 00:21:31,586 --> 00:21:35,418 لقد تحققنا. انها كانت على اللائحة خارج البلاد حتى عام 1949 م 169 00:21:37,385 --> 00:21:39,425 حسنا, هذا لا يُفسّر سبب تمزيق الستارة 170 00:21:39,638 --> 00:21:41,714 لا يمكن ان أحلم بشئ قد حدث فى الحقيقة 171 00:21:41,850 --> 00:21:42,762 أى ستارة ممزقة ؟ 172 00:21:42,851 --> 00:21:46,766 التى تعلّقت بها اثناء صراعها معه انها مازلت هناك ويمكن ان تتحقق بنفسك 173 00:21:47,900 --> 00:21:49,939 هذه الستارة قد تمزقت ليلة امس اثناء وجودى 174 00:21:50,320 --> 00:21:52,396 السيد ريكتر مزّقها بنفسه عندما حاول اغلاقها 175 00:21:53,032 --> 00:21:55,274 ولكن لا يمكن هذا, لقد رأيتها رأيت ما حدث 176 00:21:56,161 --> 00:21:59,613 لا اهتم بما يقوله ريكتر هذا ربما فعلها متعمّدا ليُخفى الدليل 177 00:22:00,459 --> 00:22:04,457 هذا محتمل بالطبع لو افترضنا انه قاتل, ولكن, كيف نفترض هذا 178 00:22:04,673 --> 00:22:05,835 على اى اساس نقول هذا ؟ 179 00:22:06,759 --> 00:22:09,844 كونى منطقية, كيف يمكن اتهامه بالقتل بدون دليل ؟ 180 00:22:10,055 --> 00:22:13,056 نحن حتى ليس لدينا الحق فى ان نرتاب به, اليس كذلك ؟ 181 00:22:15,396 --> 00:22:16,261 ادخل 182 00:22:20,153 --> 00:22:22,691 انسة درابر, لم اتوقع ان اجدك هنا 183 00:22:24,409 --> 00:22:25,321 هل هذه هى الأقراط ؟ 184 00:22:25,410 --> 00:22:27,782 نعم, يا للروعة اننى استعدّتها بهذه السرعة 185 00:22:28,873 --> 00:22:33,037 انها من اجل الذكرى العائلية هل لك علاقة بهذه الأقراط ؟ 186 00:22:34,965 --> 00:22:35,960 انا التى اخذتها 187 00:22:36,968 --> 00:22:39,007 الأنسة كانت تلعب دور المحقق 188 00:22:39,179 --> 00:22:41,618 انها تعتقد ان هناك جريمة قتل قد حدثت فى شقتك 189 00:22:41,690 --> 00:22:42,339 هذا شئ مضحك 190 00:22:42,517 --> 00:22:44,308 ماذا كانت تفعل هذه الأقراط على مكتبك ؟ 191 00:22:44,478 --> 00:22:46,517 كنت انوى ارسالها الى الجواهرجى لتلميعها 192 00:22:46,606 --> 00:22:48,349 كنت انوى اهدائها لشخص ما 193 00:22:48,484 --> 00:22:51,485 وكيف تُفسر اثار الجرجرة على تراب ارضية الشقة الخالية المجاورة لك ؟ 194 00:22:51,655 --> 00:22:54,940 لقد سحبت الجثة واخفيتها هناك واخذتها هذا الصباح داخل حقيبة 195 00:22:54,993 --> 00:22:55,951 هذا أمر شنيع 196 00:22:55,952 --> 00:22:56,947 فليهدأ كلاكما 197 00:22:57,037 --> 00:22:58,032 انا اسف بالطبع 198 00:22:58,122 --> 00:22:59,865 لن يفيدنا ان نفقد اعصابنا 199 00:22:59,958 --> 00:23:02,246 بالطبع انا احاول ان اكون صبورا اكثر مع الأنسة 200 00:23:02,336 --> 00:23:04,375 انها تتصرف بهواجس ليست مسئولة عنها 201 00:23:05,298 --> 00:23:08,502 انا لا اعلم اى شئ عن اثار التراب لأننى لم ادخل هذه الشقة المغلقة 202 00:23:09,221 --> 00:23:12,590 وبالنسبة للحقيبة, فقد كانت مليئة بالكتب وكنت انقلها الى المنزل الريفى 203 00:23:13,685 --> 00:23:14,633 مقتنعة ؟ 204 00:23:15,688 --> 00:23:16,601 هل لى ان اذهب الآن ؟ 205 00:23:16,898 --> 00:23:18,855 الا اذا اراد السيد ريكتر ان يتهمك 206 00:23:19,777 --> 00:23:23,727 لا افكر بهذا. لا احد منا يريد ان يرى الأنسة درابر فى السجن 207 00:23:24,158 --> 00:23:25,236 انها جذّابة للغاية 208 00:23:25,952 --> 00:23:29,155 انت كريم للغاية يا سيدى, ولكن انا و انت نعلم جيدا اننى سأكون 209 00:23:29,248 --> 00:23:30,279 اكثر امانا فى السجن 210 00:23:35,382 --> 00:23:38,549 ياللأسف, بالنظر اليها من الصعب ان اُصدّق 211 00:23:39,638 --> 00:23:40,502 تصدّق ماذا ؟ 212 00:23:40,639 --> 00:23:42,631 من الواضح انها ليست على مايرام 213 00:23:43,017 --> 00:23:45,804 أتعتقد هذا ؟ انها تبدو طبيعية 214 00:23:47,065 --> 00:23:48,973 بالمناسبة ما هو عنوان هذا المنزل الريفى ؟ 215 00:23:49,234 --> 00:23:51,274 فى حالة ان اردنا الأتصال بك 216 00:23:52,113 --> 00:23:55,529 انا اقيم فى المنزل الذى كان منزلا لمدير الضيعة 217 00:23:56,119 --> 00:23:57,363 للسيد اوفنهيل فى باسادينا 218 00:23:58,330 --> 00:24:02,792 السيدة اوفنهيل صديقة لى وفى الحقيقة, كنت سأعطيها هى الأقراط 219 00:24:03,754 --> 00:24:05,877 نعم, حسنا, شكرا جزيلا 220 00:24:06,508 --> 00:24:09,711 الى اللقاء ايها الملازم لقد كنت متعاونا للغاية 221 00:24:09,888 --> 00:24:10,836 على الرحب دائما 222 00:24:22,155 --> 00:24:22,755 ايدى ؟ 223 00:24:23,281 --> 00:24:24,526 احصل لى على تقرير عن ريكتر 224 00:24:26,577 --> 00:24:27,822 اعرف, ولكن احصل عليه عموما 225 00:24:44,519 --> 00:24:46,262 مساء الخير, هل لى ان ادخل ؟ 226 00:24:46,438 --> 00:24:47,469 نعم, من فضلك 227 00:24:47,565 --> 00:24:50,815 كنت عائدا لبيتى من هنا وفكّرت انها فرصة للتحدث اليك 228 00:24:53,740 --> 00:24:54,902 هل كنت تقرأين ل ريكتر من قبل ؟ 229 00:24:56,619 --> 00:24:59,905 اشتريته اليوم وانا فى طريقى للبيت لو لم يكن هذا ضد القانون 230 00:24:59,999 --> 00:25:02,287 ان صديقنا ريكتر له افكار غريبة اسمع لهذا 231 00:25:05,339 --> 00:25:09,172 العنف هو طبيعة التقدم وهو مصدر التطور 232 00:25:09,470 --> 00:25:13,551 لقد تصارعت النجوم لتخلق الأرض ومهما كان الصراع فانه 233 00:25:13,643 --> 00:25:18,471 يمنح الحياة..الرجل يولد مصحوبا بالألم ويموت بالألم لذا يحيا 234 00:25:18,566 --> 00:25:22,066 وهؤلاء من يستسلمون, يُسحقون فى عصرات المستقبل لأنهم 235 00:25:22,655 --> 00:25:26,024 لايستحقون الحياة , فلندعهم يموتون لأن الموت لهم رحمة 236 00:25:26,911 --> 00:25:28,108 اى كلام فارغ هذا ؟ 237 00:25:28,330 --> 00:25:31,165 اعتقد انه مزيج من هاجن و نيتشه 238 00:25:31,334 --> 00:25:32,496 ريكتر نازى سابق 239 00:25:33,378 --> 00:25:34,623 واقول انه مازال كذلك 240 00:25:35,339 --> 00:25:37,581 من حسن الحظ انك الوحيدة التى تشترين كتبه 241 00:25:37,676 --> 00:25:39,549 اخبرونى ان مبيعاته قليلة 242 00:25:39,679 --> 00:25:42,514 هل قمت ببعض التحقق عنه لقد ارتفع قدرك عندى 243 00:25:42,891 --> 00:25:44,634 ماذا ايضا اكتشفت عنه ؟ 244 00:25:44,894 --> 00:25:47,931 الكتاب يقول عنه انه مُحب للتاريخ 245 00:25:47,982 --> 00:25:49,808 وقام بالمحاضرات فى عدة جامعات اوروبية 246 00:25:49,943 --> 00:25:54,023 لقد كان فى نظام الاعلام لدى هتلر وعندما ماتت زوجته اثناء الحرب 247 00:25:54,115 --> 00:25:56,357 واعتقد ان هزيمة هتلر وشيكة طار الى سويسرا 248 00:25:57,119 --> 00:25:59,657 وبعد الحرب عاد الى المانيا حيث اُتهم بالنازية 249 00:26:00,332 --> 00:26:02,371 وعاد الى هنا حيث نشر كتابه الأول 250 00:26:02,627 --> 00:26:06,459 والأشاعات تقول انه تزوج من الليدى اوفينهيل, ارملة الخبير المالى 251 00:26:06,591 --> 00:26:07,191 ... 252 00:26:07,926 --> 00:26:09,634 نحن نقوم بواجبنا 253 00:26:10,721 --> 00:26:13,972 يا الهى, يعلم الله ماذا ستكتشف بشأنى 254 00:26:14,101 --> 00:26:16,058 لأنك تحققت عنى بالطبع ماذا علمت ؟ 255 00:26:17,272 --> 00:26:21,187 انت درست فى جامعة كاليفورنيا علم التصميمات, ثم الى نيويورك 256 00:26:21,278 --> 00:26:25,490 حيث درست فى اتحاد الفنانين وحاولت ان تكونى مهندسة ديكور هناك 257 00:26:25,701 --> 00:26:28,488 ثم عدت للعمل فى صالون حيث يسير عملك بشكل جيد 258 00:26:28,705 --> 00:26:29,902 لقد جعلتها تبدو حياة مملة 259 00:26:30,916 --> 00:26:32,790 الحقائق دائما تكون مملة 260 00:26:33,837 --> 00:26:37,040 وما بين هذه القصة الحقيقية هى انك خُطبت الى طيار 261 00:26:37,133 --> 00:26:40,051 الذى لم يعد مطلقا من مهمته الأخيرة 262 00:26:42,223 --> 00:26:44,097 اسف, لم اعلم ان الأمر مازال مؤلما 263 00:26:45,561 --> 00:26:46,910 لماذا اتيت الى هنا ؟ 264 00:26:47,397 --> 00:26:52,475 انا قلق بشأنك, ليس رسميا فقط لا يعجبنى اليأس الذى تُديرين به 265 00:26:52,613 --> 00:26:57,655 حياتك...الخيال الذى يصبح حقيقة هذا غير صحى..انت ذكية لطيفة 266 00:26:59,664 --> 00:27:00,862 مازلت تعتقد اننى كنت احلم 267 00:27:01,750 --> 00:27:03,244 بالتأكيد وكيف تكون بهذه الثقة ؟ 268 00:27:03,962 --> 00:27:07,296 لقد اعدت التحقق, ولا يوجد اى اثر لجريمة وقعت فى اى مكان 269 00:27:07,383 --> 00:27:09,174 ما عدا فى مخيلتك 270 00:27:09,386 --> 00:27:12,422 ان ريكتر قاتل ذكى مثل ذكائك كمحقق 271 00:27:13,433 --> 00:27:14,547 هل انت عنيدة دائما هكذا ؟ 272 00:27:14,727 --> 00:27:18,855 فقط عندما اشاهد جريمة..لا تتوقع ان اُنكر شيئا قد رأيته بنفسى 273 00:27:18,941 --> 00:27:21,610 لقد رأيته, ورايت كيف قتلها 274 00:27:21,945 --> 00:27:26,822 لن تكونى اول شاهدة تُدرك انها كانت مُخطئة, وتُرسل برئ الى السجن 275 00:27:26,910 --> 00:27:28,238 بأمانة, كشاهدة مثلك 276 00:27:29,080 --> 00:27:30,110 انا لست مقتنعة 277 00:27:30,248 --> 00:27:33,368 تلك الليلة كنت مستعدة ان تُقرّى انك كنت مخطئة, بل اعترفت فى الواقع 278 00:27:34,212 --> 00:27:35,374 اليس هذا بدليل انك ربما كذلك ؟ 279 00:27:35,547 --> 00:27:39,415 لا, فقط دليل كم انت بارع فى اقناعى بأن أخاف منك 280 00:27:39,720 --> 00:27:43,670 اسمعى, دعى هذا الأمر..انت تعتقدين انك رأيت جريمة, وابلغت عنها 281 00:27:43,808 --> 00:27:44,923 واديت واجبك كمواطنة صالحة 282 00:27:45,728 --> 00:27:46,723 الآن, انسيها 283 00:27:46,813 --> 00:27:50,763 نعم, يمكننى ان انساها, ولكن هل يستطيع هو, لقد قرات كتابه عن ايمانه بالقتل 284 00:27:50,902 --> 00:27:52,276 ومن الواضح اننى التالية فى صفه 285 00:27:53,071 --> 00:27:55,278 هذا لو كان قتل أحد فى المقام الأول 286 00:27:56,075 --> 00:27:59,492 ولو كان بريئا, فانت تهديد له وليس هو, لا دليل عليه 287 00:28:00,582 --> 00:28:02,491 هل القيت نظرة فاحصة داخل عينيه ؟ 288 00:28:03,544 --> 00:28:06,830 نحن لا نتهم الناس بالقتل من طريقة نظرهم لنا...ولو فعلنا 289 00:28:06,924 --> 00:28:09,759 فنصف سكان لوس انجلوس سيكونون فى غرفة الأعدام 290 00:28:10,888 --> 00:28:13,094 ان ابتسامته وطريقة نظره لا تتوافقان 291 00:28:14,059 --> 00:28:20,098 عيناه تنظر اليك ولكنها لا تراك انها تبدوان كعينى حيوان جائع 292 00:28:21,402 --> 00:28:22,433 اوه 293 00:28:23,280 --> 00:28:26,649 يا الهى 294 00:28:28,704 --> 00:28:30,412 انظر ماذا حدث بسببك 295 00:28:30,581 --> 00:28:31,577 تبدو انها ليست جيدة 296 00:28:31,875 --> 00:28:34,793 هذه البقايا كانت جيدة بالأمس واول امس وحتى اليوم 297 00:28:34,921 --> 00:28:38,041 اقترح عليك ان تُلقيها وان تقومى بدعوتى الى العشاء 298 00:28:38,175 --> 00:28:40,298 اعرف مكانا لا يعترف ببقايا الطعام 299 00:28:40,929 --> 00:28:44,180 انه يستحق ان يزدرد بقايا هذا الطعام ولكن لست اعرف شيئا عنك حتى 300 00:28:45,394 --> 00:28:47,469 بالأضافة, انه حاول ارسالى الى السجن هذه الظهيرة 301 00:28:48,398 --> 00:28:49,393 ماذا تريدى ان تعرفى عنى ؟ 302 00:28:49,608 --> 00:28:53,688 انا مفتش بوليس, اعزب بعد 6 أشهر فى كلية الحقوق 303 00:28:53,780 --> 00:28:56,781 كنت محاميا فى مكتب النائب العام وسينتهى بى الحال 304 00:28:56,910 --> 00:28:58,985 كقاضٍ عجوز محبوب من الجميع 305 00:28:59,914 --> 00:29:00,826 كيف يبدو هذا 306 00:29:01,082 --> 00:29:02,113 ليس سيئا 307 00:29:02,876 --> 00:29:04,038 اذن, فيم انتظارنا ؟ 308 00:29:04,962 --> 00:29:07,963 حسنا, لقد خططت ان اجلس فى المنزل الليلة واقوم ببعض العمل عندى 309 00:29:08,133 --> 00:29:11,170 من الصعب القيام بعمل والمعدة جوعانة 310 00:29:12,306 --> 00:29:13,468 لا بأس, وماذا سأخسر ؟ 311 00:29:15,310 --> 00:29:17,635 وستكون هذه اول مرة أتعشى فيها مع شرطى 00:29:45,310 --> 00:29:48,635 السيد البرت ريكتر لوس انجلوس كليف 312 00:30:06,589 --> 00:30:08,831 لارى, هل قرأت صحف الصباح ؟ 313 00:30:09,677 --> 00:30:11,605 هناك قصة عن جريمة قتل 314 00:30:11,721 --> 00:30:16,016 لقد وجدوا امرأة عارية فى المتنزه لابد من وجود علاقة 315 00:30:19,023 --> 00:30:23,187 أهدئى, وسوف التقطك من الباب الخلفى 316 00:30:39,051 --> 00:30:40,877 هذا أمر مستبعد فقط 317 00:30:42,097 --> 00:30:46,095 انا لا استبعد هذا, اليست ضيعة اوفينهيل قريبة من باسادينا ؟ 318 00:30:46,227 --> 00:30:47,425 كان يمكنه ان يخفى الجثة فى الحقيبة 319 00:30:48,147 --> 00:30:51,481 لقد فحصنا الحقيبة, انها فى منزله وكانت مليئة بالكتب كما قال 320 00:30:51,735 --> 00:30:54,356 ولا توجد اثار دماء او اى شئ مجرد كتب 321 00:30:54,447 --> 00:30:56,492 مازلت مصرّة انها كانت فى الحقيبة 322 00:30:56,617 --> 00:30:58,614 هل اكتشفوا من كانت الضحية ؟ 323 00:30:58,745 --> 00:31:02,992 لازال الوضع كما هو, والجثة مجهولة الهوية ويعملون عليها الآن 324 00:31:03,042 --> 00:31:06,043 لهذا أخذ القاتل ملابسها ليُخفى هويتها 325 00:31:06,172 --> 00:31:09,339 ولكن, لابد وان هناك شخص ما فى مكان ما يفتقدها 326 00:31:09,426 --> 00:31:11,253 وسوف يُظهر نفسه ليتعرف عليها 327 00:31:12,138 --> 00:31:14,963 ربما,وربما لا, هذا يعتمد على اى صنف كانت الفتاة 328 00:31:15,226 --> 00:31:16,554 اعتقد انها ليست من هذا الصنف 329 00:31:17,354 --> 00:31:21,981 وماذا عن اثار الأقدام او الأطارات ؟ الا توجد طريقة لتعقّبها ؟ 330 00:31:22,736 --> 00:31:26,817 لم يكن هناك اثار اقدام وهناك العديد من اثار الأطارات ليس لها قيمة 331 00:31:26,950 --> 00:31:28,907 من المؤكد انها اُلقيت هناك اُلقيت 332 00:31:29,037 --> 00:31:31,243 اذن, انه ريكتر هو الذى قذفها من السيارة 333 00:31:31,957 --> 00:31:34,115 لا تبدأى ثانية, كيف نعرف انه هو ؟ 334 00:31:35,337 --> 00:31:36,332 لأننى اشعر بهذا 335 00:31:37,215 --> 00:31:40,299 الغريزة الأنثوية...سبب مقنع لأتهام شخص بالقتل 336 00:31:41,387 --> 00:31:44,507 اراهن ان القاتل قتلها هناك وفر هاربا 337 00:31:44,725 --> 00:31:48,723 هذا يحدث كل يوم, ولا يوجد سبب معقول لكى نربط الجريمة بريكتر 338 00:31:48,814 --> 00:31:49,928 لا يوجد اساس لذلك 339 00:31:50,900 --> 00:31:52,892 و كمحقق بوليسى, لا استطيع عمل ذلك 340 00:31:54,071 --> 00:31:55,945 مازلت اشعر بهذا 341 00:31:57,034 --> 00:32:01,162 تشعرين بهذا لأنك تريدى ذلك وهواجسك لن ترضى حتى تعرفى 342 00:32:01,248 --> 00:32:02,326 كيف حدث هذا 343 00:32:03,209 --> 00:32:05,367 حتى لو تظاهرت بحدوث شئ لم يحدث حقيقةً 344 00:32:05,462 --> 00:32:06,837 انه ليس تظاهر, انا اعنيه 345 00:32:07,506 --> 00:32:09,546 كل الهواجس تخيلات 346 00:32:09,718 --> 00:32:12,006 انت تبدأين بتخيل حقيقة ما وسرعان ما تنسين انها خيال 347 00:32:13,765 --> 00:32:17,929 حسنا, لقد قلت الحقيقة كما رأيتها لو لم يرغب الناس فى تصديقى..ا 348 00:32:18,063 --> 00:32:22,143 أصدّقك انك قلت الحقيقة كما رأيتها ولكن السؤال,هل رأيتها حقا ؟ 349 00:32:23,070 --> 00:32:24,884 والأجابة, هى اننى لم اراها 350 00:32:25,156 --> 00:32:26,651 لابد وانها الأجابة 351 00:32:27,409 --> 00:32:29,801 لماذا ؟ لأن الحقائق تخبرنا بذلك 352 00:32:30,580 --> 00:32:32,822 انت تعتقد اننى مجنونة, لماذا لا تقل هذا ؟ 353 00:32:33,501 --> 00:32:35,908 انا لا اعنى ذلك, لقد توقفت عن القاء الكلمات من فمى 354 00:32:36,964 --> 00:32:41,009 اعنى انك ربما تتأثرين صحيا لو لم تواجهى الحقيقة بأسرع ما يمكنك 355 00:32:44,975 --> 00:32:46,089 لارى, ماذا يمكن ان افعل ؟ 356 00:32:47,061 --> 00:32:50,596 فقط حاولى ان تسيطرى على هذا الوضع قبل ان تتحكم فيك 357 00:32:51,275 --> 00:32:55,689 لقد حاولت..حاولت ان اقول لنفسى ان هذا لم يحدث, ولكن 358 00:32:55,781 --> 00:32:57,496 ظللت ادور فى حلقة مفرغة 359 00:32:57,576 --> 00:33:00,779 حاولى ان تقتنعى ان هذا لم يحدث ولا يوجد دليل على ذلك 360 00:33:01,748 --> 00:33:05,877 قومى بتغيير نمط تفكيرك وانظرى من منظور مختلف سليم 361 00:33:06,964 --> 00:33:07,876 حسنا 362 00:33:09,133 --> 00:33:11,290 لم يكن هناك جريمة وقد كان مجرد حلم 363 00:33:11,386 --> 00:33:14,341 ولم يكن هناك جثة فى الحقيبة وان الفتاة التى...ا 364 00:33:14,432 --> 00:33:16,246 التى وجدوها فى المنتزه ليست الفتاة المقصودة 365 00:33:16,310 --> 00:33:18,507 لقد بدأت الآن فى احراز تقدم 366 00:33:18,521 --> 00:33:21,439 نعم, ولكنى ارجو ان استطيع تصديق ما اقوله 367 00:33:30,121 --> 00:33:31,151 الى اللقاء 368 00:33:32,040 --> 00:33:35,041 لارى, منذ متى ظلت هذه الفتاة ميتة ؟ 369 00:33:35,420 --> 00:33:37,893 منذ يومين كما يقول الطبيب الشرعى 370 00:33:38,257 --> 00:33:39,967 يومان..ان هذا ملائم جدا 371 00:33:40,427 --> 00:33:43,677 ثانيةً ؟ ظننت اننا اتفقنا على هذا الأمر 372 00:33:43,806 --> 00:33:44,837 كنت فقط افكّر 373 00:33:45,433 --> 00:33:48,589 حسنا توقفى عن التفكير واُفضل ان تفكّرى بى بدلا عن هذا 374 00:33:48,688 --> 00:33:50,727 سأتصل بك بعد عملك مساءا اتفقنا ؟ 375 00:33:50,858 --> 00:33:51,806 اتفقنا 376 00:33:51,901 --> 00:33:52,849 الى اللقاء 377 00:34:12,930 --> 00:34:14,721 ماذا تريد ؟ اريد لحظة واحدة 378 00:34:14,849 --> 00:34:15,844 اريدك ان ترحل 379 00:34:15,892 --> 00:34:17,849 اريد ان اعترض على هذا الخطاب الذى ارسلتيه لى 380 00:34:17,937 --> 00:34:19,134 اى خطاب ؟ ما الذى تتحدث عنه ؟ 381 00:34:19,188 --> 00:34:21,167 هذا الخطاب الذى وصلنى هذا الصباح 382 00:34:21,191 --> 00:34:22,222 انا لم ارسل لك اى خطابات 383 00:34:22,318 --> 00:34:23,313 بالطبع ارسلتيه 384 00:34:23,361 --> 00:34:26,397 لقد رأيتك تقتلها, وسأظل اردد ذلك مهما حدث لى 385 00:34:26,490 --> 00:34:27,521 انت قاتل 386 00:34:27,617 --> 00:34:31,653 لقد داومت على ازعاجى, والآن ترسلين لى خطابات تهديد 387 00:34:31,831 --> 00:34:34,702 هذا فخ, ماذا تعتقد انك تفعل ؟ 388 00:34:35,586 --> 00:34:36,960 لقد قمت بهذه الجريمة, وانا رأيتك 389 00:34:36,963 --> 00:34:39,917 انا احذرك يا انسة درابر ان صبرى له حدود 390 00:34:40,092 --> 00:34:41,041 اخرج من هنا 391 00:34:41,135 --> 00:34:42,795 لا اتمنى اى اذى لك 392 00:34:43,138 --> 00:34:47,302 انا أتأسف لحالك, ولكن لابد ان تضعى نهاية لارسال هذه الخطابات 393 00:34:47,394 --> 00:34:50,395 وانا سوف اتلف خطاب التهديد هذا كأنه لم يكن 394 00:34:51,358 --> 00:34:54,644 ولكن, لو تكرر هذا, سأضطر الى اتخاذ عمل عنيف 395 00:34:54,738 --> 00:34:56,362 اخرج من هنا قبل استدعاء الشرطة 396 00:34:56,532 --> 00:34:58,738 اتصلى كما تشائين ولكنى لا انصح بذلك 397 00:34:59,828 --> 00:35:03,948 انصحك بأستشارة طبيب يا انسة درابر انت لست على مايرام 398 00:35:24,654 --> 00:35:25,254 نعم ؟ 399 00:35:25,989 --> 00:35:27,697 مرحبا 400 00:35:28,701 --> 00:35:29,732 انه ليس هنا 401 00:35:30,787 --> 00:35:32,032 انه بالخارج 402 00:35:33,291 --> 00:35:35,034 نعم,فى مركز لوس انجلوس 403 00:35:35,335 --> 00:35:36,248 شكرا جزيلا 00:36:32,335 --> 00:36:39,748 سيد ريكتر لقد رأيتك تقتلها وسأظل اردد ذلك مهما ما قد تفعله بى انت قاتل...ا 404 00:37:07,963 --> 00:37:09,956 لا افهم لقد كتبه لنفسه 405 00:37:11,009 --> 00:37:11,609 لماذا ؟ 406 00:37:11,611 --> 00:37:13,419 لكى يورطنى بشكل ما لا اعرف كيف 407 00:37:14,514 --> 00:37:16,554 ولكنك قلت انه اتلفه 408 00:37:16,642 --> 00:37:18,219 اذن, من يكون قد كتبه ؟ 409 00:37:18,478 --> 00:37:19,557 ربما يكون احد المجانين 410 00:37:20,356 --> 00:37:23,428 ولكن, لا أحد يعلم بهذا الأمر ولم يُنشر فى الجرائد 411 00:37:23,568 --> 00:37:28,777 الكثير من الناس يعلمون عنه عامل المصعد, مدير المنزل وانا كذلك 412 00:37:29,785 --> 00:37:30,816 هل انت كتبته يا لارى ؟ 413 00:37:31,162 --> 00:37:32,276 بدون وعى 414 00:37:34,041 --> 00:37:37,292 أتعنى انه قد كُتب بدون وعى ؟ 415 00:37:39,132 --> 00:37:39,732 هذا احتمال 416 00:37:45,682 --> 00:37:46,796 سوف يفوتك الدرس 417 00:37:47,935 --> 00:37:50,640 سأمر عليك لاحقا لأحتسى بعض القهوة ونتحدث 418 00:37:50,940 --> 00:37:53,976 لا,سيكون متأخرا لدى بعض الأشياء لأعملها 419 00:37:54,945 --> 00:37:57,982 حسنا, سأتصل بريكتر غدا ربما يمكنه توضيح الأمر 420 00:37:58,325 --> 00:37:59,238 حسنا 421 00:38:02,497 --> 00:38:04,157 لقد نصحنى بالذهاب الى طبيب 422 00:38:04,583 --> 00:38:05,532 هراء 423 00:38:07,713 --> 00:38:08,708 ربما يجب ان اذهب 424 00:38:29,284 --> 00:38:31,241 ... 425 00:38:33,373 --> 00:38:34,473 استمر فى المحاولة 426 00:38:34,625 --> 00:38:37,792 انظر الى هذا صديقك ظهر فى الصحف 427 00:38:38,964 --> 00:38:43,793 الأرملة الشهيرة الوارثة للمالية السيدة اوفينهيل 428 00:38:43,888 --> 00:38:48,301 ارملة المدير العالمى للبنوك تزوجت من السيد البرت ريكتر ,الكاتب 429 00:38:48,394 --> 00:38:50,137 المعروف للتاريخ 430 00:38:50,313 --> 00:38:51,392 ما رأيك ؟ 431 00:38:51,523 --> 00:38:53,516 لهذا لم استطع تحديد مكانه طوال الصباح 432 00:38:54,402 --> 00:38:56,359 ربما بدأ فى صرف الملايين من اليوم 433 00:38:56,530 --> 00:38:58,653 يجب ان احصل على زوجة مثل هذه 434 00:39:01,495 --> 00:39:02,095 سيرجنت فينسينت 435 00:39:03,915 --> 00:39:04,994 حسنا, سأخبره 436 00:39:06,794 --> 00:39:09,202 الكابتن دونيللى يريد ان يراك فى مكتبه....على الفور 437 00:39:10,049 --> 00:39:11,958 لماذا ؟ ألم تسمع ؟ 438 00:39:12,219 --> 00:39:14,010 سأتولى رئاسة القسم 439 00:39:25,946 --> 00:39:26,977 كيف حالك ايها الملازم ؟ 440 00:39:27,698 --> 00:39:28,647 سيد ريكتر 441 00:39:28,783 --> 00:39:29,778 اجلس يا لارى 442 00:39:30,786 --> 00:39:32,944 تهنئتى..لقد قرأت للتو عن خطوبتك 443 00:39:33,164 --> 00:39:34,077 شكرا 444 00:39:34,166 --> 00:39:35,280 هل ستتزوج ؟ نعم 445 00:39:35,376 --> 00:39:38,412 سيتزوج من السيدة اوفينهيل كما هو منشور فى الصحف 446 00:39:39,131 --> 00:39:41,170 لم تقل لى..حظ موفق 447 00:39:41,384 --> 00:39:42,297 شكرا 448 00:39:43,345 --> 00:39:46,714 لارى, انت تتولى القضية التى ارسلتها لك 449 00:39:46,808 --> 00:39:48,635 انها بشأن شيريل درابر 450 00:39:49,854 --> 00:39:50,849 نعم 451 00:39:50,981 --> 00:39:55,531 ارجو الا تمانع فى حضورى الى رئيسك مباشرة, ولكن,اعتقد ان الأمر اصبح خطيرا 452 00:39:55,604 --> 00:39:57,184 ماذا تعرف عن هذه الفتاة بجانب هذا ؟ 453 00:39:57,948 --> 00:40:03,454 لا يوجد الكثير, انها سيدة ذكية ودودة, وموهوبة اكثر من اللازم 454 00:40:04,249 --> 00:40:05,197 طبيعية ؟ 455 00:40:06,377 --> 00:40:09,331 وماذا عن اتهامها للسيد ريكتر بأنه قتل شخص ما ؟ 456 00:40:09,631 --> 00:40:13,843 لقد تحدثنا انا و السيد ريكتر عن ذلك. وانها كانت تعتقد فى حلم 457 00:40:13,929 --> 00:40:18,722 وتظنه قد وقع حقيقةً, وكان من الصعب اقناعها انه لم يحدث...ولكنها اخيرا اقتنعت 458 00:40:18,769 --> 00:40:22,019 ولا اعتقد ان السيد ريكتر قد تعرض لأى مضايقة منها بعد ذلك 459 00:40:22,149 --> 00:40:23,311 وماذا عن هذه الخطابات ؟ 460 00:40:24,986 --> 00:40:27,144 خطابات ؟ هل يوجد اكثر من واحد ؟ 461 00:40:27,406 --> 00:40:32,532 هناك اثنان, خطابات تهديد استلمها السيد ريكتر بالبريد, واحد تلو الآخر 462 00:40:33,372 --> 00:40:35,614 واحد بالأمس, وآخر اليوم فى كل مرة 463 00:40:36,794 --> 00:40:37,707 هل لى ان اراهم ؟ 464 00:40:38,588 --> 00:40:40,794 كنت ساُلقيهم, ولكنى فضّلت احضارهم 465 00:40:41,926 --> 00:40:43,799 هل هذا الخطاب هو الذى عرضته عليها بالأمس ؟ 466 00:40:43,887 --> 00:40:46,924 نعم, كنت اتمنى ان تتوقف ولكن, عندما جاءنى الثانى 467 00:40:47,016 --> 00:40:48,973 ادركت ان الأمر اصبح خطيرا 468 00:40:49,186 --> 00:40:52,306 اعتقد ,ومن اجل صالحها, يجب عمل شئ لها حيال ذلك 469 00:40:55,319 --> 00:40:57,561 من الصعب التصديق انها قامت بمثل هذا العمل 470 00:40:58,450 --> 00:41:02,535 السيد ريكتر لا يرغب فى تصعيد الأمر الى المحكمة لو امكن تفادى ذلك 471 00:41:02,830 --> 00:41:07,824 نحن نقترح عمل فحص طبى مبدئى لها لتحديد قدرتها على تحمّل المسئولية 472 00:41:09,923 --> 00:41:10,836 نعم ؟ 473 00:41:11,884 --> 00:41:12,484 ادخلها 474 00:41:14,012 --> 00:41:15,126 لقد أمرت بإحضارها 475 00:41:16,098 --> 00:41:20,476 اريد ان انتهى من كل هذا الأمر هناك اعتبارات اخرى, فمثلا خطيبتى 476 00:41:20,563 --> 00:41:23,683 لو وقع فى يدها احدى خطابات التهديد هذه 477 00:41:23,775 --> 00:41:28,901 او تسرب اتهامها لى الى الصحف وذُكِر اسم اوفينهيل مقرونا بأسمى علنا 478 00:41:28,991 --> 00:41:31,945 لك ان تتخيل مدى الموقف المحرج لها وللعائلة 479 00:41:34,165 --> 00:41:35,243 لارى شيرل 480 00:41:36,042 --> 00:41:37,240 لماذا انا هنا ؟ انا لا افهم 481 00:41:37,378 --> 00:41:41,162 لاتقلقى, كل شئ سيكون على ما يرام انه مجرد توضيح لبعض النقاط 482 00:41:41,425 --> 00:41:43,298 الكابتن دونيللى السيد ريكتر 483 00:41:44,220 --> 00:41:48,433 انسة درابر, لو تعاونتى معنا اؤكد لك انه سيكون فيه الصالح الهام 484 00:41:48,560 --> 00:41:50,848 لصالحك, وصالح السيد ريكتر ولصالح الجميع 485 00:41:51,689 --> 00:41:53,728 ولماذا أحضرونى بهذا الشكل ؟ هل انا مقبوض علىّ ؟ 486 00:41:53,942 --> 00:41:56,729 ليس تماما..نحن نريد مساعدتك يا انسة درابر 487 00:41:56,988 --> 00:41:58,067 تساعدنى, لماذا ؟ ماذا فعلت ؟ 488 00:41:58,198 --> 00:41:59,115 لارى...انا 489 00:41:59,116 --> 00:42:00,860 لا تقلقى, سيكون كل شئ بخير 490 00:42:00,994 --> 00:42:05,455 فقط استريحى واجلسى وسوف نشرح الأمر نقطة نقطة لنتفهّم الوضع 491 00:42:07,336 --> 00:42:10,903 حاولى ان تكونى موضوعية بقدر استطاعتك انها مجرد رسميات 492 00:42:11,100 --> 00:42:14,885 الا يمكننى ان اتولى الأمر بمفردى ؟ يمكننى ان اصل الى اعماق الأمر 493 00:42:14,930 --> 00:42:16,589 لو تركتنى اتحدث اليها على انفراد 494 00:42:16,974 --> 00:42:18,801 يمكننا ان ننتهى من الأمر هنا الآن 495 00:42:19,019 --> 00:42:23,017 اريد ان اُذكّرك انه لايوجد أحد يريد الضرر لك, وفى المقابل, لانريدك 496 00:42:23,107 --> 00:42:26,811 ان تؤذى احدا..مثل السيد ريكتر هنا فقد اتهمتيه زورا 497 00:42:26,904 --> 00:42:28,361 بانه قد ارتكب جريمة قتل 498 00:42:29,241 --> 00:42:32,808 لقد تناقشنا فى هذا الأمر, واقريت اننى كنت مخطئة, وانا اعتذر لك 499 00:42:33,372 --> 00:42:36,539 ولكن خطاباتك لا تبرهن على خطئك او اعتذارك 500 00:42:37,544 --> 00:42:38,492 اى خطابات ؟ 501 00:42:38,671 --> 00:42:40,829 انت تعرفين, تلك التى ارسلتيها للسيد ريكتر 502 00:42:40,966 --> 00:42:42,922 تعنى ذلك الخطاب الذى قال اننى ارسلته له ؟ 503 00:42:43,052 --> 00:42:46,836 انا لا اتذكر اننى كتبت خطاب بهذا الشكل, ربما يكون شخص آخر ؟ 504 00:42:46,974 --> 00:42:49,381 وماذا عن الثانى ؟ الا تتذكرين انك كتبتيه ايضا ؟ 505 00:42:51,230 --> 00:42:52,142 خطاب ثانى ؟ 506 00:42:53,107 --> 00:42:53,707 هاهو 507 00:42:55,611 --> 00:42:59,360 سيد ريكتر يمكنك ان تخدع البوليس ولكنك لاتستطيع ان تخدعنى 508 00:42:59,408 --> 00:43:02,528 لو لم يعاقبوك على جريمتك فسأعاقبك انا 509 00:43:02,787 --> 00:43:04,661 ولكنى لم اكتبه لم اكتبه يا لارى 510 00:43:04,707 --> 00:43:06,904 اليست هذه التك الكاتبة ؟ 511 00:43:07,753 --> 00:43:08,915 حسنا, لا اعرف 512 00:43:10,089 --> 00:43:11,880 انظرى ايها بتمهل 513 00:43:12,885 --> 00:43:14,082 اعتقد انها هى, فهى تشبهها 514 00:43:14,262 --> 00:43:18,094 انها هى بالتأكيد, لقد احضرناها من منزلك منذ اقل من ساعة فقط 515 00:43:19,185 --> 00:43:20,285 هل كنتم داخل منزلى ؟ 516 00:43:20,353 --> 00:43:22,610 هذه الخطابات تمت كتابتها على آلتك الكاتبة 517 00:43:22,732 --> 00:43:26,471 هل هناك اى شخص آخر يعيش معك فى شقتك ؟ لا 518 00:43:25,444 --> 00:43:26,439 ... 519 00:43:26,737 --> 00:43:29,564 اذن, لابد وانك انت من كتبها اليس كذلك ؟ 520 00:43:34,790 --> 00:43:36,034 انت كتبتهم, اليس كذلك ؟ 521 00:43:36,292 --> 00:43:39,079 يجب ان تُخبرينا بالحقيقة لا داعى للتظاهر 522 00:43:39,463 --> 00:43:41,372 ولكنى لم افعل, لم اكتبهم ابدا 523 00:43:41,508 --> 00:43:45,340 اخبرهم يا لارى..انه فخ انت تعلم جيدا اننى لم اكتبهم 524 00:43:45,430 --> 00:43:47,348 لقد قتلها, وهو يحاول الآن ان يقتلنى 525 00:43:47,349 --> 00:43:47,949 شيرل 526 00:43:47,951 --> 00:43:49,806 الا ترى ما يفعله بى ؟ يجب ان تصدّقنى 527 00:43:50,520 --> 00:43:53,515 لا يا شيرل....الا يمكننا تأجيل ذلك حتى تكون بحالة افضل ؟ 528 00:43:51,605 --> 00:43:52,980 ... 529 00:43:53,733 --> 00:43:57,067 لا معنى للتأجيل, من الواضح انها تحتاج الى مساعدة طبية 530 00:43:57,780 --> 00:44:00,865 انا اقترح ان نضعها تحت الملاحظة فى مستشفى 531 00:44:00,993 --> 00:44:02,071 لا انه لصالحك 532 00:44:02,411 --> 00:44:05,496 الناس الذين يفعلون ما تفعلينه غير اصحاء ويحتاجون الى الحماية 533 00:44:06,375 --> 00:44:07,240 اتمنى الا تفعل يا سيدى 534 00:44:07,377 --> 00:44:11,327 ولكنى لست مجنونة, لست مجنونة ارجوك , لاتفعل هذا بى 535 00:44:11,466 --> 00:44:12,710 انت ترتكب خطأ فادحا يا كابتن 536 00:44:13,427 --> 00:44:14,624 هذه هى مسئوليتى 537 00:44:15,596 --> 00:44:17,876 ولكنى لن اذهب, لن اذهب 538 00:44:18,101 --> 00:44:20,763 اهدئى, سنستدعى محاميا لك انكم جميعا ضدى 539 00:44:19,852 --> 00:44:20,717 ... 540 00:44:20,812 --> 00:44:23,932 جميعكم تريدون ايذائى وانا لن اسمح لكم 541 00:44:24,901 --> 00:44:25,501 ... 542 00:44:26,027 --> 00:44:29,106 لن اسمح لكم 543 00:44:27,988 --> 00:44:29,151 ... 544 00:44:29,491 --> 00:44:31,198 ... 545 00:44:31,493 --> 00:44:32,655 ... 546 00:44:33,538 --> 00:44:35,661 ... 547 00:44:59,365 --> 00:45:02,734 ... 548 00:45:04,789 --> 00:45:10,794 سيد بيبوى, احضرهم الى المكتبة من فضلك 549 00:45:19,268 --> 00:45:23,266 ... 550 00:45:24,692 --> 00:45:28,607 لقد استيقظت, انها تبدو بخير 551 00:45:28,989 --> 00:45:30,863 لن امانع فى تناول جرعة ايضا لنفسى 552 00:45:32,786 --> 00:45:36,072 اهدئى, سوف تمر الحالة وتتعافين 553 00:45:36,208 --> 00:45:37,621 كيف وصلت الى هنا ؟ 554 00:45:37,634 --> 00:45:39,761 سوف تتذكرين, انك فى المستشفى 555 00:45:39,963 --> 00:45:42,288 من الواضح انك ستقضين عطلة الأسبوع هنا 556 00:45:42,425 --> 00:45:44,168 ماى, اهتمى بشئونك. 557 00:45:44,261 --> 00:45:48,639 انا اقول الحقيقة نحن فى غرفة الملاحظة يا حلوة 558 00:45:48,725 --> 00:45:51,892 احذرى فيما تقولينه انها تسجل كل شئ ليُستخدم ضدك 559 00:45:52,264 --> 00:45:53,859 تحكّمى فى تصرّفاتك يا ماى 560 00:45:54,608 --> 00:45:57,016 ستكونين افضل عندما تتحدثين مع الطبيب فى الصباح 561 00:45:57,112 --> 00:45:58,742 ولكن, ليس بى خطب ما 562 00:45:58,864 --> 00:46:01,021 سأحضر لك بعض القهوة ستجعلك افضل 563 00:46:01,034 --> 00:46:03,748 تبا لك ولما تُحضريه احضرى لى آخر 564 00:46:02,327 --> 00:46:03,322 ... 565 00:46:11,465 --> 00:46:16,591 لا تتفوهى بأى شئ , خاصة للدكتور فقط وافقيهم على كل شئ..والاّ 566 00:46:16,639 --> 00:46:18,619 والاّ ستجدى نفسك فى المصحّة بمفردك 567 00:46:18,934 --> 00:46:19,964 أهى حالة انتحار ؟ 568 00:46:20,811 --> 00:46:24,180 لا, انا لم افعل اى شئ انها غلطة, لقد ارتكبوا خطأ فادحا 569 00:46:25,150 --> 00:46:26,265 مثلى تماما 570 00:46:27,195 --> 00:46:32,617 قبل لى اننى خلعت ملابسى فى الشارع وكنت عارية..انه فخ 571 00:46:33,579 --> 00:46:36,665 انهم يُحضرون أناسا هنا لم يرتكبوا اى شئ 572 00:46:36,666 --> 00:46:40,617 سيد بيبوى, تعال للمكتبة من فضلك 573 00:46:41,548 --> 00:46:46,923 انظرى لها, انها مجنونة كان يجب الاّ يتركوها هنا معنا, ربما تكون خطيرة 574 00:46:50,060 --> 00:46:53,263 هلاّ سكتّى ؟ الا تعرفين اغنية اخرى ؟ 575 00:46:54,107 --> 00:46:57,274 لا عجب انك حاولتى الأنتحار وقضيت النهار كله فى المحاولة 576 00:46:57,362 --> 00:46:58,559 انا احب هذه الأغنية 577 00:46:59,364 --> 00:47:02,531 ... 578 00:47:03,412 --> 00:47:04,512 اخرسى 579 00:47:04,622 --> 00:47:08,789 لا تقولى اى شئ ثانية انك تصيبينى بالتوتر 580 00:47:09,712 --> 00:47:11,751 وانت لا تغنى ثانية, انها مملة 581 00:47:12,007 --> 00:47:17,133 كان عندى رجل انت لم تحظى برجل اطلاقا 582 00:47:18,349 --> 00:47:20,341 يمكنك ان تقولى ما تشائين 583 00:47:22,188 --> 00:47:25,723 هذه هى مشكلتى الرجال يسعون خلفى 584 00:47:26,652 --> 00:47:28,479 هناك شئ بداخلى, لا اعرف ما هو 585 00:47:30,866 --> 00:47:32,942 ... 586 00:47:31,078 --> 00:47:36,993 لا تقولى هذا للممرضة, ولكن الطبيب يسعى خلفى ايضا 587 00:47:37,834 --> 00:47:40,206 لذا, فهم يحتجزوننى هنا كاذبة 588 00:47:40,421 --> 00:47:44,461 اخرسى, من طلب منك التدخل 589 00:47:43,050 --> 00:47:44,378 و امتنعى عن الغناء انت توتّريننى 590 00:47:45,178 --> 00:47:47,336 ... 591 00:47:47,473 --> 00:47:49,299 قلت لك اخرسى 592 00:47:49,767 --> 00:47:51,807 ... 593 00:47:51,895 --> 00:47:53,555 حسنا, هذا ما تسعين اليه 594 00:47:53,648 --> 00:47:54,892 ابعدى يدك عنى 595 00:47:54,983 --> 00:47:57,735 اغلقى فمك 596 00:47:57,820 --> 00:47:59,777 لن تغنى اطلاقا 597 00:48:00,950 --> 00:48:03,108 اخرسى دائما انتم هكذا 598 00:48:04,204 --> 00:48:07,454 ابتعدوا عن بعضكما سوف نفصلكما 599 00:48:08,460 --> 00:48:10,322 انا لا يمكننى ان اترككم بمفردكم للحظة 600 00:48:10,421 --> 00:48:11,452 عودى الى سريرك 601 00:48:11,631 --> 00:48:12,626 يجب ان ارحل من هنا 602 00:48:12,674 --> 00:48:16,382 اهدئى, لن يحدث لك شيئا هنا لا, ارجوك 603 00:48:14,844 --> 00:48:16,468 ... 604 00:48:16,596 --> 00:48:17,544 دعينى اخرج 605 00:48:17,639 --> 00:48:18,753 اهدئى, لن يحدث شيئا 606 00:48:18,849 --> 00:48:20,758 لن اتحمل اكثر من ذلك لا 607 00:48:20,852 --> 00:48:21,847 هدوء 608 00:48:27,361 --> 00:48:31,110 ... 609 00:48:35,456 --> 00:48:38,623 ... 610 00:48:41,798 --> 00:48:45,666 ... 611 00:49:07,583 --> 00:49:08,183 انا شيرل درابر 612 00:49:08,877 --> 00:49:09,790 اجلسى 613 00:49:19,350 --> 00:49:20,547 هل تهتاجين غالبا ؟ 614 00:49:21,227 --> 00:49:22,140 لا بالطبع 615 00:49:22,229 --> 00:49:22,829 كم مرة ؟ 616 00:49:23,188 --> 00:49:25,347 اطلاقا..عدا بالأمس ظهرا فقد كنت متوترة فقط 617 00:49:25,692 --> 00:49:27,768 فى طفولتك, هل كنت تبكين عندما تريدين شيئا ؟ 618 00:49:28,487 --> 00:49:29,815 اعتقد ذلك كسائر الأطفال 619 00:49:30,699 --> 00:49:31,647 منذ متى وانت ترسمين ؟ 620 00:49:31,992 --> 00:49:32,987 منذ ان وعيت 621 00:49:33,745 --> 00:49:35,072 ماذا تشعرين قبل البدء فى الرسم ؟ 622 00:49:37,082 --> 00:49:38,826 اشعر وكأننى سأرسم لوحة عظيمة 623 00:49:39,044 --> 00:49:39,956 وبعد ذلك ؟ 624 00:49:41,005 --> 00:49:41,605 لاشئ 625 00:49:42,048 --> 00:49:44,420 هناك صورة على حائط شقتك بها سيف 626 00:49:44,509 --> 00:49:48,722 يُشير الى شئ ما, ومُحاط بدوائر ومربعات ذات الوان مختلفة 627 00:49:49,349 --> 00:49:52,840 ولكن الغالب هو اللون الأحمر ماذا يعنى هذا لك ؟ 628 00:49:53,522 --> 00:49:56,938 ليس له معنى, بل مجرد شعور انا لا ارسم بالرمزية 629 00:49:57,068 --> 00:50:01,019 انا ارسم المشاعر, ..او على الأقل احاول, ولا انجح دائما 630 00:50:02,868 --> 00:50:04,843 وما هو الشعور الذى تمثله الصورة ؟ 631 00:50:05,288 --> 00:50:09,121 حسنا, لا يمكننى وصفه هل يمكنك ان تصف المشاعر ؟ 632 00:50:09,335 --> 00:50:13,749 انه ما تريد ان ترسمه فقط مثلا,100 شخص قد يرى غروب الشمس 633 00:50:14,342 --> 00:50:16,601 ولكن, كل واحد لديه شعور مختلف 634 00:50:16,846 --> 00:50:18,838 متى اول مرة رأيت فيها السيد ريكتر ؟ 635 00:50:19,516 --> 00:50:20,761 فى ليلة...ال 636 00:50:22,896 --> 00:50:25,184 عندما بدا لى انه كان يرتكب جريمة قتل 637 00:50:25,942 --> 00:50:27,104 الم تلاحظى وجوده من قبل ذلك ؟ 638 00:50:27,193 --> 00:50:28,106 لا 639 00:50:28,195 --> 00:50:29,909 متأكدة ؟ تماما 640 00:50:30,114 --> 00:50:32,023 هل من المحتمل انك رأيت ولا تتذكرين ؟ 641 00:50:33,077 --> 00:50:34,274 من المحتمل, ولكنى لا اعتقد ذلك 642 00:50:35,246 --> 00:50:36,444 هل كنت تحلمين بالسيد ريكتر ؟ 643 00:50:36,707 --> 00:50:37,619 لا 644 00:50:38,376 --> 00:50:41,496 هل كنت تقصدين السيد ريكتر عندما اشرت الى المحقق 645 00:50:41,588 --> 00:50:43,702 الى ان هناك من يحاول قتلك ؟ 646 00:50:43,925 --> 00:50:48,801 لو كنت قد قلت ذلك, فنعم كنت اقصد ريكتر 647 00:50:48,932 --> 00:50:51,220 هل دائما ما تُحوّلين احلامك الى الواقع ؟ 648 00:50:52,103 --> 00:50:53,016 لا ابدا 649 00:50:53,063 --> 00:50:54,141 الا تعتقدين فى الخيالات ؟ 650 00:50:55,024 --> 00:50:55,624 لا 651 00:50:56,359 --> 00:50:59,154 هل تخشين الظلام ؟ احيانا 652 00:50:58,278 --> 00:50:59,191 ... 653 00:50:59,279 --> 00:50:59,879 لماذا ؟ 654 00:51:00,239 --> 00:51:02,278 لا اعلم, انت تستيقظ وتشعر بالخوف 655 00:51:02,534 --> 00:51:05,618 أيمكن انك تتصورين وجود شخص مختبئ فى الظلمة وسيهاجمك ؟ 656 00:51:06,456 --> 00:51:07,654 من الممكن, ولكنى لا اعتقد ذلك 657 00:51:07,958 --> 00:51:09,582 هذا الشخص يمكن ان يكون ريكتر ؟ 658 00:51:11,004 --> 00:51:11,952 محتملا 659 00:51:12,172 --> 00:51:13,832 هل تعتقدى انه يتهمك ؟ 660 00:51:17,972 --> 00:51:22,516 اعتقد انه يريد ان يزيحنى من طريقه لأننى الشخص الوحيد الشاهد على ما فعل 661 00:51:23,354 --> 00:51:25,682 مازلت تُصرين على انه ارتكب جريمة قتل ؟ 662 00:51:27,485 --> 00:51:28,398 لا, ليس الآن 663 00:51:28,570 --> 00:51:30,646 ولكنك كنت تعتقدين ذلك ؟ نعم 664 00:51:30,865 --> 00:51:32,608 ولماذا غيّرت رأيك ؟ 665 00:51:33,869 --> 00:51:36,953 الحقائق تُشير الى انه لم يفعلها ولابد واننى كنت مخطئة 666 00:51:37,207 --> 00:51:38,155 و الخطابات ؟ 667 00:51:41,004 --> 00:51:42,166 لابد وانى كتبتها 668 00:51:43,257 --> 00:51:44,288 كنت تُنكرين كتابتها 669 00:51:44,383 --> 00:51:46,210 الحقيقة اننى لا اتذكر انى كتبتها 670 00:51:46,553 --> 00:51:47,584 ولكنك تتذكرين الآن ؟ 671 00:51:50,559 --> 00:51:52,516 ماذا غير ذلك ؟ 672 00:51:52,728 --> 00:51:54,436 لقد كُتبت على آلتى 673 00:51:54,731 --> 00:51:56,558 ولكنك فى الحقيقة لا تتذكرين انك كتبتهم 674 00:51:57,735 --> 00:51:58,648 لا 675 00:52:03,159 --> 00:52:04,024 نعم ؟ 676 00:52:04,161 --> 00:52:05,026 انها هنا 677 00:52:06,038 --> 00:52:06,951 سأخبرها 678 00:52:07,290 --> 00:52:08,404 يمكنك الأنصراف 679 00:52:09,168 --> 00:52:12,288 عندما تخرجين قومى بالمرور على مكتب الضباط فى نهاية الصالة 680 00:52:14,675 --> 00:52:15,624 شكرا 681 00:52:19,474 --> 00:52:21,680 دكتور, هل تعتقد اننى على ما يرام ؟ 682 00:52:21,935 --> 00:52:22,884 سوف نرى 683 00:52:25,106 --> 00:52:26,019 شكرا 684 00:52:44,592 --> 00:52:45,192 لارى 685 00:52:51,810 --> 00:52:55,144 على رسلك, سنذهب الى البيت حصلت على التصريح 686 00:52:55,982 --> 00:52:56,582 كان امرا رهيبا 687 00:52:57,109 --> 00:52:59,351 اعرف, دقيقة واحدة وسننصرف 688 00:53:02,533 --> 00:53:03,446 وقّعى هنا من فضلك 689 00:53:26,483 --> 00:53:27,727 هل انا مريضة بعقلى ؟ 690 00:53:28,820 --> 00:53:30,444 بالطبع لا 691 00:53:31,657 --> 00:53:34,693 لابد وان هناك مرض بعقلى, والاّ ما كنت كتبت هذه الخطابات 692 00:53:35,954 --> 00:53:37,033 هل انا كتبتها حقا ؟ 693 00:53:38,124 --> 00:53:39,998 هذا ما تُظهره الوقائع يا شيرل 694 00:53:40,252 --> 00:53:41,200 فظيع 695 00:53:42,171 --> 00:53:45,256 لاشئ فظيع بالنسبة لهذا انه مجرد مرض, ليس الاّ 696 00:53:46,302 --> 00:53:49,505 انت انسانة حسّاسة وقد تعرّضت لنوع من الصدمة, هذا كل ما فى الأمر 697 00:53:50,391 --> 00:53:52,763 انت مريضة, ولكن لايوجد مرض يعجز الأطباء عن شفائه 698 00:53:53,812 --> 00:53:55,556 انه ليس كغيره من الأمراض 699 00:53:55,899 --> 00:53:56,811 هراء 700 00:53:57,818 --> 00:54:00,938 كان يجب ان ترى النساء اللاتى كنت اعيش بينهم خلال اليومين السابقين 701 00:54:04,118 --> 00:54:07,036 لماذا بدأ كل هذا ؟ كنت اعتبر نفسى دائما انسانة...ا 702 00:54:07,081 --> 00:54:08,990 شيرل, توقفى عن هذا التفكير 703 00:54:10,460 --> 00:54:14,209 ماذا سوف افعل الآن ؟ انا مشوّشة للغاية 704 00:54:18,388 --> 00:54:21,494 ماذا لو قلت لك اننى مازلت اعتقد بأننى رأيت هذه الجريمة ؟ 705 00:54:21,517 --> 00:54:23,715 واننى لم اكتب هذه الخطابات 706 00:54:25,064 --> 00:54:28,065 انه مثل شخصان مختلفان غريبان عن بعضهما 707 00:54:29,195 --> 00:54:34,107 شيرل ,ارجوك, ثقى فى ما وعدتك به كونى صبورة 708 00:54:49,932 --> 00:54:50,927 لا حاجة لصعودك 709 00:54:51,058 --> 00:54:53,181 هل واثقة انك بخير ؟ نعم انا بخير 710 00:54:54,229 --> 00:54:56,186 لارى, لا يجب ان نتقابل بعد الآن 711 00:54:56,983 --> 00:54:58,477 اسمعى, دعينى اكون الحكم فى هذا الأمر 712 00:55:00,238 --> 00:55:02,479 لا يا لارى..لا 713 00:55:28,402 --> 00:55:30,441 التعرف على هوية الضحية -------------- 714 00:55:36,037 --> 00:55:37,697 ما رأيك فى قطعة حلوى ؟ 715 00:55:38,040 --> 00:55:39,949 لا, اريد فقط قهوة 716 00:55:41,920 --> 00:55:43,118 ما الخطب بك ؟ انت لم تلمسى الطعام 717 00:55:43,339 --> 00:55:44,963 لست اشعر بالجوع 718 00:55:55,606 --> 00:55:56,934 نعم سيدى ؟ شكرا 719 00:55:58,527 --> 00:55:59,724 شكرا, اعطنى الحساب 720 00:55:59,987 --> 00:56:01,694 ولا حتى القهوة ؟ لا شكرا 721 00:56:13,380 --> 00:56:15,337 تم التعرف على الضحية 722 00:56:37,247 --> 00:56:40,497 جويس ستيوارت هى الضحية التى وُجدت فى منتزه جريفيث 723 00:57:04,710 --> 00:57:07,833 تم التعرف على الجثة العارية فى منتزه جريفيث 724 01:00:01,738 --> 01:00:02,982 لارى ؟ اسمع هذا 725 01:00:03,031 --> 01:00:06,068 لارى, لقد رأيت ريكتر وهو يشترى كافة الصحف 726 01:00:06,119 --> 01:00:10,034 وقد فعلت مثله, وفى جميعا هناك مقالة عن الفتاة التى عُثر 727 01:00:10,124 --> 01:00:11,203 عليها فى منتزه جريفيث 728 01:00:12,211 --> 01:00:14,167 اعلم ان هذا عادى, ولكن هناك احتمال 729 01:00:14,422 --> 01:00:16,374 والاّ, فلماذا يشترى كل الصحف ؟ 730 01:00:16,383 --> 01:00:18,625 و اسمع, اعرف الآن كيف تمت كتابة هذه الخطابات 731 01:00:19,345 --> 01:00:22,465 لقد أتى الى هنا, وعطّل المزلاج وقام بكتابة...ا 732 01:00:23,935 --> 01:00:25,809 لا,لا دليل, ولكن...ا 733 01:00:27,064 --> 01:00:28,973 لا يهم..دعك من هذا 734 01:00:29,109 --> 01:00:30,982 شيرل...شيرل 735 01:00:45,590 --> 01:00:46,503 ايدى ؟ 736 01:00:46,884 --> 01:00:49,588 ارسل لى كل نسخ جرائد اليوم 737 01:00:50,013 --> 01:00:50,961 شكرا 738 01:01:08,413 --> 01:01:09,408 لحظة واحدة 739 01:01:17,926 --> 01:01:20,133 ادخلى...كنت اتوقع حضورك 740 01:01:23,225 --> 01:01:24,138 تتوقع حضورى ؟ 741 01:01:24,394 --> 01:01:27,597 نعم, عندما رأيتك تشترين كل الصحف, علمت....انك 742 01:01:28,091 --> 01:01:29,935 ستاتين ان آجلا او لاحقا 743 01:01:30,277 --> 01:01:30,877 الا تجلسين ؟ 744 01:01:31,403 --> 01:01:33,983 اذن علمت اننى سأكتشف الأمر طبيعيا 745 01:01:32,780 --> 01:01:33,729 ... 746 01:01:34,574 --> 01:01:36,650 هل...هل كانت هى ؟ 747 01:01:37,620 --> 01:01:38,220 انها هى 748 01:01:39,623 --> 01:01:40,223 انت تعترف 749 01:01:41,876 --> 01:01:42,789 امامك 750 01:01:44,004 --> 01:01:45,997 نعم, ولم لا ؟ 751 01:01:46,508 --> 01:01:48,039 لو كنت تخطط لقتلى...ا 752 01:01:48,135 --> 01:01:50,174 لا, اجلسى, لا تكونى مأساوية هكذا 753 01:01:50,263 --> 01:01:52,469 واعترف اننى لا اخشى الأعتراف لك لأنك مجنونة 754 01:01:55,270 --> 01:01:57,595 وهذا مُثبت فى تقارير الشرطة والمستشفى 755 01:01:57,690 --> 01:02:00,560 واى شئ احمق قد تتحدثين به عن اعترافى لك, سيؤيد ويُدعّم 756 01:02:00,652 --> 01:02:01,683 تاريخك الطبى 757 01:02:04,658 --> 01:02:07,778 بالنسبة لهم انت مهووسة وممكن ان تكونى خطر على حياتى 758 01:02:08,204 --> 01:02:09,912 وفى الغالب سيضعونك فى المصحّة 759 01:02:11,250 --> 01:02:13,041 فهمت بالطبع ستفهمين 760 01:02:14,254 --> 01:02:15,285 انت ذكية جدا 761 01:02:16,466 --> 01:02:19,420 اشعر بالأسف لسوء حظك فى رؤيتى وانا اقتل 762 01:02:19,512 --> 01:02:22,632 صديقتى الراحلة الأنسة ستيوارت رحمها الله 763 01:02:22,808 --> 01:02:26,557 فى ظروف مختلفة, كان يمكن ان اكون انا و انت اصدقاء حميمين 764 01:02:27,064 --> 01:02:30,932 انت ترسمين جيدا, لست محترفة ولكن جيدة الى حد كبير 765 01:02:31,987 --> 01:02:36,032 وكما قرأت فى كتبى, كان يمكن ان تكون بيننا علاقة مثيرة 766 01:02:36,503 --> 01:02:39,233 سيمسكون بك فى النهاية لا اعتقد ذلك 767 01:02:38,413 --> 01:02:39,408 ... 768 01:02:40,207 --> 01:02:43,910 ولكن, يجب ان اعترف اننى شعرت بالخوف عندما تعرّفوا على الجثة 769 01:02:44,379 --> 01:02:46,586 لم اكن اعرف ان جويس كان قد سبق اعتقالها 770 01:02:48,468 --> 01:02:52,930 فتاة مجرمة...ولكن, ليس لديهم اى دليل فى وجود علاقة بيننا 771 01:02:53,726 --> 01:02:54,756 ولكن, لا يمكنك ان..ا 772 01:02:55,979 --> 01:02:59,929 من تظن نفسك ؟ مهما كان تاريخها فليس لك الحق فى ان تقتلها 773 01:03:00,068 --> 01:03:04,137 ان حقها فى المعيشة ضئيل , ومن تكون هى ؟ مجرد مخلوقة تمنحنى المتعة 774 01:03:04,282 --> 01:03:07,698 مخلوقة نكرة لا اهمية لها, كانت ستُعرّض مستقبلى للخطر 775 01:03:08,371 --> 01:03:10,447 ان مثلها يهدد مستقبل البشرية 776 01:03:12,460 --> 01:03:15,876 وانا من انا يا عزيزتى, انا عندى المفتاح لايقاظ تاريخ البشرية 777 01:03:17,759 --> 01:03:20,920 انا كالأنجيل امنح التعاليم للأجيال القادمة 778 01:03:22,933 --> 01:03:27,394 ومع وجود الثروة من زواجى وبالتخلص من الأنسة ستيوارت, فنحن سنتقدم 779 01:03:28,440 --> 01:03:32,770 سنتقدم على اشلاء الرسامين الفرنسيين والمهرجين الأيطاليين, والأغبياء الجورجيين 780 01:03:33,364 --> 01:03:34,644 سنمضى الى المستقبل 781 01:03:35,825 --> 01:03:37,865 ان قدرنا هو التحكم فى العالم 782 01:03:38,955 --> 01:03:42,823 وعندما يحين الوقت, سننجح فى ذلك انه حقنا المقدّس 783 01:03:47,925 --> 01:03:53,348 نعم..ان الطريق مفتوح الآن امامى ما عدا وجودك فى طريقى يا عزيزتى 784 01:03:54,268 --> 01:03:56,390 ولكننا وصلنا الى طريق مسدود الأن 785 01:03:57,397 --> 01:03:59,639 لو كنت مكانك يا انسة درابر لكنت استسلمت 786 01:04:00,443 --> 01:04:04,926 وبالتفكير فى كل وجهات النظر,فانه من الأفضل لك ان تلحقى بالأنسة ستيوارت 787 01:04:06,827 --> 01:04:12,949 انت تنظرين لى بكل الكراهية والأحتقار وهذه هى الطريقة التى اريدها منك بالضبط 788 01:04:14,170 --> 01:04:20,976 لأنه من الكراهية يتولد الحب..الحب الحقيقى الذى يمنح الحياة الألم والتميز 789 01:04:23,725 --> 01:04:25,967 دعنى...انت مجنون 790 01:04:46,423 --> 01:04:50,351 لارى, لارى, لقد اعترف لى قال انه قتلها...انه مجنون يا لارى 791 01:04:48,426 --> 01:04:49,968 ... 792 01:04:50,595 --> 01:04:51,195 اهدئى 793 01:04:51,639 --> 01:04:52,239 انت لا تصدقنى ؟ 794 01:04:52,640 --> 01:04:53,719 فقط اهدئى 795 01:04:53,850 --> 01:04:55,926 ولكن كل الجرائد التى قرأها كانت تتحدث عن الفتاة 796 01:04:56,061 --> 01:04:58,932 قلت انه يقرأ الجرائد وكذلك الجميع يفعل ذلك 797 01:04:59,065 --> 01:05:00,310 لارى, يجب ان تصدقنى 798 01:05:00,985 --> 01:05:03,310 اريد ان اصدقك, الم تشعرى بهذا منذ البداية ؟ 799 01:05:03,356 --> 01:05:05,270 ولكن, ماذا عساى ان افعل ؟ 800 01:05:05,533 --> 01:05:09,287 لقد حدثت نفسى عدة مرات وقلت ان شيرل تقول الحقيقة وانه قاتل 801 01:05:09,330 --> 01:05:10,927 حسنا, الى اين يؤدى ذلك ؟ 802 01:05:11,541 --> 01:05:14,578 لو كان هناك دليل ولو صغير جدا يمكننى ان التقطه...ولكن 803 01:05:14,670 --> 01:05:16,746 لايوجد, لا يوجد اى شئ 804 01:05:17,716 --> 01:05:20,088 قلت انه تعارك مع امرأة فى شقته اى امرأة ؟ 805 01:05:20,929 --> 01:05:23,930 لم نعثر على شئ واحد فقط يؤيد روايتك, ولا تعتقدى 806 01:05:24,017 --> 01:05:25,165 ولا تعتقدى اننى لم أحاول 807 01:05:25,227 --> 01:05:29,355 قلت انها المرأة التى قُتلت فى منتزه جريفيث,على اى اساس قلت هذا ؟ 808 01:05:29,441 --> 01:05:30,389 كيف يمكننا ان نُثبث ذلك ؟ 809 01:05:31,318 --> 01:05:34,403 فقط اعطينى ولو دليل واحد يا شيرل , بجانب كلامك 810 01:05:34,489 --> 01:05:35,769 وتخميناتك,دليل واحد فقط 811 01:05:39,830 --> 01:05:40,861 انا ضائعة يا لارى 812 01:05:43,794 --> 01:05:47,044 لا يمكننى ان اعتقل رجلا بدون دليل يجب ان يكون معى شيئا لأقوم بذلك 813 01:05:48,384 --> 01:05:49,296 انا تائهة 814 01:05:50,303 --> 01:05:51,334 شيرل 815 01:05:55,268 --> 01:05:55,868 نعم ؟ 816 01:05:56,645 --> 01:05:57,558 انا اتحدث 817 01:05:58,314 --> 01:05:59,345 سأكون هناك يا كابتن 818 01:06:05,699 --> 01:06:07,941 لم يصدّق كلامك هناك, اليس كذلك ؟ قلت لك ذلك 819 01:06:08,954 --> 01:06:12,952 من الأفضل ان تستسلمى, لايوجد ما تفعليه الآن سوى التوقف 820 01:06:22,765 --> 01:06:25,719 لقد تأخرت, فقد رحلت انها تبدو حزينة للغاية 821 01:06:26,645 --> 01:06:31,806 لقد أتيت الى هنا لكى اتحدث اليك بشأنها انا مهتم بسلامتها..مبكرا هذه الظهيرة 822 01:06:31,902 --> 01:06:34,903 رأيتها من نافذتى تطلّ من نافذتها وتميل لأسفل 823 01:06:35,115 --> 01:06:40,193 وراودنى شعور وكأنها تريد ان تقفز منها وعندما رأتنى قامت بتغيير رأيها 824 01:06:40,289 --> 01:06:41,403 ولهذا أتت الى شقتى 825 01:06:42,333 --> 01:06:43,895 ان روايتها مختلفة 826 01:06:44,294 --> 01:06:45,325 اتهامات أكثر ؟ 827 01:06:45,755 --> 01:06:50,797 فتاة مسكينة. اعلم انه ليس من شأنى ولكنى اعتقد انها يجب ان تدخل المستشفى 828 01:06:50,887 --> 01:06:55,099 فى مصحة عقلية جيدة حيث يعتنون بها وفى النهاية الكثير منهم يحقق تقدما 829 01:06:55,685 --> 01:06:56,285 فهمت 830 01:06:56,853 --> 01:07:00,104 ولو كانت المشكلة فى النقود, فسيسرنى ان تتصلوا بى لأى شئ 831 01:07:00,901 --> 01:07:04,317 يمكننى ان اساهم بشكل ما لأننى اشعر بالمسئولية عنها بطريقة ما 832 01:07:05,158 --> 01:07:08,565 هذا كرم من جانبك, ولكنى اعتقد انه ليس ضروريا. وشكرا على اى حال 833 01:07:08,661 --> 01:07:11,413 كانت مجرد فكرة, وعموما انا هناك فى اى وقت 834 01:07:11,665 --> 01:07:12,744 - Goodbye. - Goodbye. 835 01:07:27,312 --> 01:07:30,230 ابحث عن شرطية نسائية تراقب الأنسة درابر 836 01:07:30,441 --> 01:07:32,434 بشكل غير رسمى أهناك مشاكل ؟ 837 01:07:33,279 --> 01:07:33,879 فقط تحسّبا 838 01:07:34,364 --> 01:07:36,570 هل انت قلق من شئ ما ؟ 839 01:07:36,867 --> 01:07:38,859 كن متيقّظا من هدايا الأغريق 840 01:07:40,873 --> 01:07:41,785 ماذا ؟ 841 01:07:42,750 --> 01:07:44,160 انه مَثَل عن التأهب للمفاجأت 842 01:07:45,796 --> 01:07:46,994 هل علمت شيئا عن الفتاة ستيوارت ؟ 843 01:07:48,049 --> 01:07:51,335 لا اثر جديد, والرجال الذين يعملون عليها مازالوا يبحثون 844 01:07:53,056 --> 01:07:55,214 لو سألتنى, اعتقد انها عاهرة 845 01:07:55,351 --> 01:07:57,390 ابحث فى ملفات الشرطة 846 01:07:57,521 --> 01:07:58,718 واحد فى المليون 847 01:08:02,440 --> 01:08:04,388 عصـــــر العنــــف ---------- 848 01:08:04,655 --> 01:08:05,255 مليونان 849 01:08:06,074 --> 01:08:07,734 مليونان ماذا ؟ 850 01:08:08,160 --> 01:08:09,737 ما الذى تتحدث عنه ؟ 851 01:08:11,081 --> 01:08:12,112 دعنا نلقى نظرة هناك 852 01:08:12,917 --> 01:08:13,995 هناك اين ؟ 853 01:08:14,419 --> 01:08:17,867 الى حيث كانت تعيش الفتاة ستيوارت أتعلم اين كانت تعيش ؟ 854 01:08:16,505 --> 01:08:17,500 ... 855 01:08:18,383 --> 01:08:19,813 هل انت مجنون ؟ 856 01:08:20,219 --> 01:08:23,802 نحن لا نعمل على هذه القضية انت تتطفل على عمل غيرك 857 01:08:24,433 --> 01:08:25,547 ماذا دهاك ؟ 858 01:08:25,726 --> 01:08:28,680 نحن محققون, اليس كذلك ؟ اذن,دعنا نعمل كالمحققين 859 01:08:28,981 --> 01:08:30,688 محققون فى التلفاز 860 01:08:32,068 --> 01:08:34,856 اتصل برقم 690 ابحث عنها 861 01:08:35,114 --> 01:08:37,901 اتصل برقم 695 ,لقد وجدناها 862 01:08:44,627 --> 01:08:47,747 من الأفضل ان تستسلمى الآن, لاشئ بيدك, يجب ان تضعى نهاية 863 01:08:51,804 --> 01:08:53,962 لاشئ بيدك, يجب ان تضعى نهاية 864 01:08:54,850 --> 01:08:55,798 نهاية 865 01:08:56,560 --> 01:08:57,556 نهاية 866 01:08:58,021 --> 01:08:58,886 نهاية 867 01:08:59,815 --> 01:09:00,728 ... 868 01:09:01,108 --> 01:09:02,104 ... 869 01:09:03,069 --> 01:09:03,982 ... 870 01:09:04,989 --> 01:09:05,589 ... 871 01:09:06,324 --> 01:09:07,237 نهاية 872 01:09:08,160 --> 01:09:09,073 نهاية 873 01:09:09,537 --> 01:09:10,449 نهاية 874 01:09:11,456 --> 01:09:12,369 نهاية 875 01:09:25,934 --> 01:09:28,010 يجب ان تقودى ببطء عند هذه المنحنيات 876 01:09:44,543 --> 01:09:46,619 هناك شرطى المناوبة عند الشقة سيُدخلنا داخلها 877 01:09:47,673 --> 01:09:49,048 هل متأكد انك تريد ان تفعل هذا ؟ 878 01:09:49,759 --> 01:09:52,134 دعك من الشقة, تولى انت صاحب المنزل 879 01:09:56,185 --> 01:09:57,097 نعم ؟ الشرطة 880 01:09:59,314 --> 01:10:02,600 انها 3 سى, يوجد شرطى هناك سيُدخلك اليها 881 01:10:03,319 --> 01:10:05,347 اولا اريد ان اسألك بعض الأسئلة 882 01:10:05,364 --> 01:10:09,861 بعض الأسئلة ؟ انا لا اعلم شيئا لقد قلت للشرطة اننى لا اعلم شيئا 883 01:10:10,037 --> 01:10:15,163 كانت فتاة جميلة, وتدخل فى مشاكل كثيرة طول الوقت..بدون زوج, تكون سيئة 884 01:10:16,004 --> 01:10:18,560 هل رأيت هذا الرجل من قبل حول المنزل ؟ 885 01:10:19,383 --> 01:10:21,126 لا..لم اره قط 886 01:10:22,179 --> 01:10:22,779 شكرا 887 01:10:23,597 --> 01:10:26,433 لقد بدأت افهم, ولكن لماذا تشك فيه ؟ 888 01:10:26,602 --> 01:10:27,550 ثلاثة ملايين 889 01:10:28,813 --> 01:10:30,556 المبلغ يرتفع 890 01:10:35,948 --> 01:10:36,943 هذه هى 891 01:10:37,909 --> 01:10:39,071 سنحاول مع هذه اولا 892 01:10:42,123 --> 01:10:45,003 ماذا تريد ؟ انا اطهو العشاء 893 01:10:44,042 --> 01:10:45,038 ... 894 01:10:45,211 --> 01:10:50,253 ثانيةً ؟ لقد قلت لهم كل شئ اعرفه اذن دعنى, انا لا اعرف اى شئ آخر 895 01:10:50,343 --> 01:10:51,905 من هؤلاء ؟ صحفيون ؟ 896 01:10:51,594 --> 01:10:53,903 اريد ان اعرف فقط ان كنتم قد رأيتم هذا الرجل 897 01:10:54,190 --> 01:10:55,490 ليس انا ولا انا ايضا 898 01:10:55,517 --> 01:10:58,542 لو طلبت رأيى, انه ليس القاتل انها عصابة 899 01:10:58,771 --> 01:11:00,645 ومن طلب رأيك ؟ اخرسى انت 900 01:11:00,899 --> 01:11:03,983 ... 901 01:11:04,112 --> 01:11:06,969 لاشئ لديهم دعنا نجرب هذه 902 01:11:10,537 --> 01:11:13,325 مرحبا, هل والدك هنا ؟ نحن من الشرطة 903 01:11:14,334 --> 01:11:16,545 ماما, انهم الشرطة ثانيةً 904 01:11:16,713 --> 01:11:18,835 هل رأيت هذا الرجل ؟ 905 01:11:20,635 --> 01:11:21,630 لا 906 01:11:21,845 --> 01:11:22,762 نعم ؟ 907 01:11:22,763 --> 01:11:26,761 اسف على ازعاجك , هل رأيت هذا الرجل فى هذا المنزل ؟ 908 01:11:26,852 --> 01:11:29,224 لا, لم اره قط, ودعونا فى حالنا 909 01:11:31,107 --> 01:11:32,020 شكرا 910 01:11:33,027 --> 01:11:33,627 اربعة ملايين 911 01:12:06,615 --> 01:12:09,865 اقول لك انا الآن, عشرة ملايين 912 01:12:12,039 --> 01:12:13,912 دعنا نرى الشقة طالما نحن هنا 913 01:12:14,083 --> 01:12:16,196 شقة من ؟ شقة الفتاة ستيوارت 914 01:12:15,043 --> 01:12:16,038 ... 915 01:12:16,211 --> 01:12:19,082 ماذا تتوقع ان تجد ؟ لقد فحصوها من قبل 916 01:12:19,341 --> 01:12:20,789 ماذا سنخسر 917 01:12:23,430 --> 01:12:26,422 ان توقظ شرطيا ليس بالشئ الجيد سيكون سعيدا برؤيتنا 918 01:12:25,558 --> 01:12:26,470 ... 919 01:12:34,654 --> 01:12:36,693 ادخل لم اتوقع اى احد الليلة 920 01:12:51,343 --> 01:12:53,336 رجال المعمل الشرعى كانوا هنا فى الظهيرة 921 01:12:53,430 --> 01:12:55,425 فقط اريد القاء نظرة على المكان 922 01:13:02,150 --> 01:13:04,698 أتعتقد انها يمكن ان تكون القاتلة ؟ 923 01:13:10,453 --> 01:13:14,154 انا أتشوق للخروج من هذه المصيدة لاشئ افعله سوى الأستماع الى الراديو 924 01:13:14,459 --> 01:13:15,937 و تشرب البيرة 925 01:13:16,503 --> 01:13:18,412 الجو هنا يجعلنى عطشان 926 01:13:18,715 --> 01:13:20,506 أتريد واحدة ؟ هناك الكثير 927 01:13:20,634 --> 01:13:22,922 لا, اجعلها لنفسك طول الليلة 928 01:13:23,012 --> 01:13:26,013 اعتقد اننا اكتفينا هكذا الجدران لن تتحدث 929 01:13:26,934 --> 01:13:28,132 هل المبلغ سيرتفع ثانيةً ؟ 930 01:13:28,979 --> 01:13:29,891 يبدو هكذا 931 01:13:32,191 --> 01:13:35,228 لقد كانت تحب الروايات الروانسية 932 01:13:36,322 --> 01:13:38,279 اراهن انها ليست الشئ الوحيد الذى كانت تحبه 933 01:13:38,492 --> 01:13:40,283 هيا, دعنا نذهب, لايوجد شئ هنا 934 01:13:40,453 --> 01:13:42,445 هذا افضل شئ قلته هذه الليلة 935 01:13:43,749 --> 01:13:45,623 ما رايك فى هذا ؟ عصـــر العنــف -------- 936 01:13:45,794 --> 01:13:46,706 ما هذا ؟ 937 01:13:46,795 --> 01:13:50,081 من يمكن ان يعتقد ان الانسة ستيوارت قد يعجبها كتب ريكتر هذه ؟ 938 01:13:50,801 --> 01:13:52,713 اين الهاتف ؟ هناك 939 01:13:51,802 --> 01:13:52,402 ... 940 01:13:52,804 --> 01:13:54,886 هيا, دع الاحتمالات تتجمع 941 01:14:12,956 --> 01:14:15,104 انا كنت انتظرك لماذا ؟ 942 01:14:14,083 --> 01:14:15,031 ... 943 01:14:15,184 --> 01:14:17,511 هناك شئ معى اريد ان اقرأه لك 944 01:14:17,796 --> 01:14:22,212 الى من يهمه الأمر, انا مريضة ولا اعتقد ان هناك سبب لأعيش من اجله اكثر من ذلك 945 01:14:22,343 --> 01:14:26,255 فليغفر لى الله فيما سوف افعل الأمر افضل هكذا 946 01:14:27,309 --> 01:14:31,595 لقد كتبت هذا على آلتك الكاتبة وهو آخر خطاب قمت بكتابته 947 01:14:30,647 --> 01:14:32,461 قبل ان تنتحرى 948 01:14:32,567 --> 01:14:36,695 لقد قمت بالقفز من نافذتك وكنت اريد ان امنعك, ولكنى فشلت 949 01:14:39,868 --> 01:14:40,781 لا 950 01:14:44,083 --> 01:14:46,495 انه يحاول ان يقتلنى ماذا يحدث هنا ؟ 951 01:14:45,084 --> 01:14:46,115 ... 952 01:14:46,569 --> 01:14:47,117 من انت ؟ 953 01:14:47,212 --> 01:14:49,169 انا من البوليس وقد ارسلنى الملازم ماثيو 954 01:14:49,215 --> 01:14:52,125 لقد كانت تحاول الأنتحار انظرى بنفسك 955 01:14:52,217 --> 01:14:54,997 لا, لا, هذا جزء من خطته انه يريد ان يقتلنى 956 01:14:52,594 --> 01:14:53,507 ... 957 01:14:53,637 --> 01:14:54,550 ... 958 01:15:20,468 --> 01:15:22,795 النجدة..هناك رجل يحاول ان يقتلنى 959 01:15:23,762 --> 01:15:25,589 اوقفوها, انها مريضة 960 01:15:32,149 --> 01:15:33,097 ماذا يحدث ؟ 961 01:15:33,359 --> 01:15:34,354 ماذا يحدث ؟ 962 01:15:34,528 --> 01:15:36,226 انها مريضة جدا 963 01:15:36,280 --> 01:15:37,358 اجرى...اجرى 964 01:15:38,116 --> 01:15:39,443 ... 965 01:15:41,370 --> 01:15:41,970 ... 966 01:15:41,972 --> 01:15:43,572 ... 967 01:15:44,875 --> 01:15:47,627 ... 968 01:15:49,965 --> 01:15:52,124 ... 969 01:15:53,220 --> 01:15:54,963 ارجوك انقذنى 970 01:15:55,056 --> 01:15:55,968 ماذا يحدث ؟ 971 01:15:59,103 --> 01:16:00,513 توقفى 972 01:16:02,274 --> 01:16:03,388 ... 973 01:16:04,402 --> 01:16:05,350 ... 974 01:16:50,340 --> 01:16:54,205 ماذا يحدث ؟ سيدة مجنونة تريد قتل نفسها 975 01:16:51,384 --> 01:16:53,257 ... 976 01:17:07,948 --> 01:17:08,548 ... 977 01:17:10,076 --> 01:17:12,282 افسحوا..الشرطة 978 01:17:13,080 --> 01:17:14,242 ... 979 01:17:17,545 --> 01:17:18,457 ... 980 01:17:20,507 --> 01:17:21,420 ... 981 01:18:53,469 --> 01:18:54,382 شيرل 982 01:18:58,300 --> 01:18:59,249 قاتل 983 01:19:01,600 --> 01:19:02,200 شيرل 984 01:19:33,600 --> 01:19:34,798 هل انت بخير ؟ نعم 01:20:43,600 --> 01:21:34,798 مع تحيـــــــــــــات د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى **************** 1/12/2015 88463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.