All language subtitles for Intelligence.S02E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,600 How's it going with Charlotte, by the way? 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,680 Yeah, really well, I think. We're at that stage in our relationship 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,680 where I've stopped getting the runs every time we speak. 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,400 -Oh. -And have you, you know, 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,520 stormed her castle? 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,680 Oh, well, you know, a gentleman never tells, so… 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,000 -Wait, she's a guy? -Boardroom, now. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,120 Okay, I'll cut to the chase. 9 00:00:38,800 --> 00:00:43,600 As of 20 minutes ago, Mary's cover as a triple agent has been blown. 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,120 -Oh, no. -How many times? 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,280 Do we know if the Russians managed 12 00:00:48,360 --> 00:00:50,440 -to rebuild Eternal Blue? -[Chris] Yes. 13 00:00:50,520 --> 00:00:52,720 But with the false information provided by Mary, 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,200 it started destroying itself. 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,240 -Surely that's a good thing? -[Chris] Not quite. 16 00:00:56,320 --> 00:01:00,080 Now they're demanding we give up the original creator of the weapon, 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,840 or they'll kill Mary's mum. 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,960 -But that's me! -Exactly. 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,720 -That's Mum! -Shh. Hold on. 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,640 Are you saying that you're prepared to sell me out 21 00:01:10,720 --> 00:01:12,880 just to keep some random old lady alive? 22 00:01:12,960 --> 00:01:16,440 -She still does hot Zumba every Wednesday. -Does she? 23 00:01:16,520 --> 00:01:19,120 Please don't take it personally. I'd do the same for anyone. 24 00:01:19,200 --> 00:01:22,160 But, Chrissy, do you really want to toss me off like this? 25 00:01:22,240 --> 00:01:23,880 It's not up to you and it's not up to me. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,360 This comes directly from the top, 27 00:01:25,440 --> 00:01:27,120 and sometimes sacrifices have to be made. 28 00:01:27,200 --> 00:01:30,240 When it comes to a choice between risking a civilian life 29 00:01:30,320 --> 00:01:32,440 versus an agent's life, we have to-- 30 00:01:32,520 --> 00:01:35,360 Consider the age of the civilian, surely? 31 00:01:35,440 --> 00:01:37,960 You can't just throw me under a bus like this! 32 00:01:38,040 --> 00:01:41,000 No one is suggesting we throw you under a bus. 33 00:01:41,080 --> 00:01:44,520 More that there might be a bus heading your way. 34 00:01:44,600 --> 00:01:47,080 Well, fine. Then what's stopping me from, you know, 35 00:01:47,160 --> 00:01:50,440 jumping on that bus, and I don't know, eloping with Tuva? 36 00:01:50,520 --> 00:01:52,920 -Me? -Fine, then, I'll elope alone. 37 00:01:53,000 --> 00:01:55,040 -Does that still count as elope? -No. 38 00:01:55,520 --> 00:01:57,080 You know what? This is bullshit. 39 00:01:57,160 --> 00:02:00,960 -Do I not even get a choice? -Of course you get a choice. 40 00:02:01,040 --> 00:02:03,560 On the one hand, you can capitulate, 41 00:02:03,640 --> 00:02:06,920 or you can run away from all this, 42 00:02:07,360 --> 00:02:09,919 putting a civilian life in imminent danger, 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,840 while simultaneously ending your career, 44 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 and giving me no better reason than to go public 45 00:02:15,320 --> 00:02:17,720 with the NSA scandal for good measure. 46 00:02:18,440 --> 00:02:19,400 [Jerry sighs] 47 00:02:19,480 --> 00:02:21,840 Either way, let's keep this on the lowdown. 48 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 The fewer people that know about all this, the better. 49 00:02:24,240 --> 00:02:25,640 -Know about what? -Nothing. 50 00:02:25,720 --> 00:02:26,920 [Evelyn] Oh, my God. 51 00:02:27,000 --> 00:02:29,240 Are you guys organizing a surprise birthday party for me? 52 00:02:29,320 --> 00:02:30,400 No, of course not. 53 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 Oh, my God. 54 00:02:32,800 --> 00:02:34,000 Way to go, Mary. 55 00:02:34,680 --> 00:02:35,880 [knocking on door] 56 00:02:37,160 --> 00:02:39,680 Oh, Jerry, I just wanted to check you were okay. 57 00:02:39,760 --> 00:02:40,840 [groans] 58 00:02:42,280 --> 00:02:43,200 Oh, dear. 59 00:02:45,960 --> 00:02:47,320 Do you want me to get the blinds? 60 00:02:47,400 --> 00:02:48,560 [mumbles] 61 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 You don't know? 62 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 I mean, I can go and get you something to eat. 63 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 -Is there anything-- -I don't know. 64 00:02:55,280 --> 00:02:57,080 -We can get married again if you like. -No. 65 00:02:57,160 --> 00:02:58,400 No. Okay. 66 00:02:59,200 --> 00:03:02,960 [sighs] I just wanted to see how… You must be feeling awful. 67 00:03:03,800 --> 00:03:08,200 I just keep thinking about everything they're doing to that poor old woman. 68 00:03:09,680 --> 00:03:11,120 God, I wish she was dead. 69 00:03:12,680 --> 00:03:16,280 You know? And then I may be next. 70 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 Yeah. Well, yeah. 71 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 I'm just trying to focus on the positives. 72 00:03:20,280 --> 00:03:22,160 Well, you have to really, don't you? 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,640 I just wonder what they are. 74 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 I don't know, maybe I'll pick up a bit of Russian? 75 00:03:28,520 --> 00:03:30,160 -[cell phone chimes] -Yeah. Yeah. 76 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 -Everything okay? -Yeah. 77 00:03:36,080 --> 00:03:37,720 -All good? -I don't know. 78 00:03:37,800 --> 00:03:40,360 Part of me just thinks none of this would've happened, 79 00:03:40,440 --> 00:03:42,520 if I'd have done what you'd asked in the first place, 80 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 and just got the location data off of Charlotte. 81 00:03:44,640 --> 00:03:47,440 No, buddy, you can't blame yourself 82 00:03:47,520 --> 00:03:49,120 -for any of that. -Thanks, man. 83 00:03:49,200 --> 00:03:52,600 Although now that you've said it out loud, I totally agree. 84 00:03:55,040 --> 00:03:56,360 I'm sure you'll be fine. 85 00:03:56,440 --> 00:03:59,240 I mean, listen, if anyone's gonna get through all this, it's you. 86 00:03:59,640 --> 00:04:01,600 Yeah. Cool. 87 00:04:02,080 --> 00:04:04,080 At least you'll go down in history a hero. 88 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 -Yay. -Yeah. 89 00:04:06,760 --> 00:04:09,440 You see, between us, I'm really not keen 90 00:04:09,520 --> 00:04:11,240 on the whole "being tortured" thing. 91 00:04:11,320 --> 00:04:13,600 Presumably you've got quite a high pain threshold. 92 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 Oh, no, I do. 93 00:04:15,160 --> 00:04:17,079 -Because you were shot, weren't you? -No. 94 00:04:17,600 --> 00:04:18,440 Yeah. 95 00:04:18,519 --> 00:04:21,519 You were, you showed me. It was one of the first things you-- 96 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 -Oh, yeah. No, right. -Yeah. 97 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 Sorry, that. Yeah. 98 00:04:24,880 --> 00:04:27,320 Sometimes I forget how shot I was. 99 00:04:27,720 --> 00:04:30,320 Well, there you go, I can't imagine it's much worse than that. 100 00:04:31,640 --> 00:04:34,320 Listen, Jerry, would it help if we just did a little practice? 101 00:04:34,920 --> 00:04:36,320 Like, torture practice? 102 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Yeah. I mean, just so you're prepared. 103 00:04:38,480 --> 00:04:40,520 Even if we start with something really basic. 104 00:04:40,600 --> 00:04:44,120 Yeah, if we start out with something, like, super small. 105 00:04:44,600 --> 00:04:45,560 Completely. 106 00:04:47,760 --> 00:04:50,720 -Morning! -What the fuck? 107 00:04:50,800 --> 00:04:52,840 Don't worry, just think of it as a dress rehearsal. 108 00:04:52,920 --> 00:04:55,320 It's gonna be okay. So, um, Quentin, just out of interest, 109 00:04:55,400 --> 00:04:58,640 if you were to get an electric shock from this, how much would it hurt? 110 00:04:58,720 --> 00:05:02,960 Um… it would depend on how wet your body was. 111 00:05:03,040 --> 00:05:04,520 Okay. That's good. 112 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 And have you ever had an electric shock from one of these? 113 00:05:07,320 --> 00:05:09,120 Yes. But I'm always wet. 114 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 Right. Okay. 115 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 That'll be all. Thanks, Quentin. 116 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 -Do you want me to… -Yes, please. 117 00:05:15,120 --> 00:05:16,680 -Okay. -[door closes] 118 00:05:16,760 --> 00:05:19,480 Don't worry I'm sure you'll be able to handle it, okay? It's just-- 119 00:05:19,560 --> 00:05:24,280 Okay. So, I think the key thing here is that we have a safe word. 120 00:05:24,360 --> 00:05:26,560 -Yes. -So that you know when to stop. 121 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 What about "coconut?" 122 00:05:28,240 --> 00:05:32,200 No. I think it has to be a word that I don't usually use. 123 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 "Please"? 124 00:05:34,320 --> 00:05:37,160 What are you… what are you doing? Just wait for me. 125 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 [Jerry exhales] 126 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 -Shall we do my thumbs? -Or your nipples. 127 00:05:41,560 --> 00:05:42,920 We'll do my thumbs. 128 00:05:43,560 --> 00:05:44,840 Okay, now wait for me. 129 00:05:44,920 --> 00:05:46,440 I'm waiting, Jerry. 130 00:05:48,840 --> 00:05:49,680 Okay. 131 00:05:52,320 --> 00:05:53,880 Go for it. You know what? 132 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 -Want me to do your nipples? -No. 133 00:05:55,360 --> 00:05:58,240 I think we should build up to this by maybe… 134 00:05:58,320 --> 00:06:00,240 How do you feel about slapping me around a bit. 135 00:06:00,320 --> 00:06:01,240 With the battery? 136 00:06:01,320 --> 00:06:03,960 No. What? No, I mean… You know, even better, 137 00:06:04,040 --> 00:06:05,400 I think we should start with you. 138 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 -No. -Yeah. 139 00:06:06,560 --> 00:06:07,400 -No. -Yeah. 140 00:06:07,480 --> 00:06:10,560 -No. -Yes! Because I need to see… 141 00:06:11,040 --> 00:06:12,800 how much it hurts first. 142 00:06:12,880 --> 00:06:15,920 I'm guessing somewhere between like a bee sting or a shark attack? 143 00:06:16,000 --> 00:06:17,960 If you… Okay, you know what? 144 00:06:18,040 --> 00:06:21,160 I think we're just gonna have to find another way. I'm so sorry. 145 00:06:21,240 --> 00:06:22,840 -[yells] -What, why did you… 146 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 -What was that sound? -Don't know. 147 00:06:24,400 --> 00:06:25,760 -That was super scary. -Oh, God. 148 00:06:25,840 --> 00:06:28,280 No. Oh. Did I get you? 149 00:06:28,360 --> 00:06:29,240 No. 150 00:06:29,320 --> 00:06:30,760 -Okay. -What are you doing? Stop! 151 00:06:30,840 --> 00:06:34,000 -I thought you had to say "coconut." -Coconut, motherfucker! Coconut! 152 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Coconut! 153 00:06:37,880 --> 00:06:40,600 -Shall I come back later? -Yeah, okay. 154 00:06:40,680 --> 00:06:41,520 [mouthing] Okay. 155 00:06:42,680 --> 00:06:43,720 [door closes] 156 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 -Yeah, we gotta find a better plan. -Oh, God, yeah. 157 00:06:47,720 --> 00:06:49,560 Do you think we should talk to Mary about it? 158 00:06:49,640 --> 00:06:53,120 Damn straight! This is her fucking fault. 159 00:06:54,320 --> 00:06:55,200 You wanted to see me? 160 00:06:55,280 --> 00:06:58,320 Mary, yes, hi. Come… Please, sit down. 161 00:06:58,880 --> 00:06:59,920 -Oh. -Oh. Are you… 162 00:07:00,000 --> 00:07:01,160 -Oh. -Gosh. 163 00:07:01,240 --> 00:07:03,360 I'll have that chair removed. 164 00:07:03,440 --> 00:07:06,160 I don't think I've ever been in here on my own. 165 00:07:06,240 --> 00:07:08,800 -No, there's a reason for that. -What do you mean? 166 00:07:08,880 --> 00:07:13,200 It doesn't matter. Um… I love your… your tops. 167 00:07:13,280 --> 00:07:16,680 -Oh, thank you. -So I just wanted to check in with you. 168 00:07:16,760 --> 00:07:20,160 -Oh, my God, this must be so hard. -Being in here? 169 00:07:20,240 --> 00:07:23,760 No, I mean having to choose between your mom and me. 170 00:07:23,840 --> 00:07:25,680 [sighs] God, I mean if it were me, 171 00:07:25,760 --> 00:07:29,280 I would just be feeling so guilty, 172 00:07:29,360 --> 00:07:32,400 and personally responsible right now. 173 00:07:32,480 --> 00:07:34,600 I'm just trying not to think about it. 174 00:07:34,680 --> 00:07:37,040 Yeah, no, that's probably for the best. 175 00:07:37,120 --> 00:07:41,280 I mean, the things they're doing to your mom right now are just… 176 00:07:44,440 --> 00:07:45,520 unimaginable. 177 00:07:46,080 --> 00:07:47,040 Gosh. 178 00:07:48,480 --> 00:07:51,800 Oh, don't look. Christine's watching us. 179 00:07:51,880 --> 00:07:54,560 No, don't wave. Pretend to be upset. 180 00:07:54,640 --> 00:07:56,880 [pretends crying] 181 00:08:00,400 --> 00:08:01,360 Okay. 182 00:08:02,560 --> 00:08:04,440 -No, she's back. -[pretends crying] 183 00:08:05,000 --> 00:08:06,400 Oh, Mary. 184 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 No, it… it… 185 00:08:08,480 --> 00:08:11,760 Yep, she's gone. Anyway, all this got me thinking. 186 00:08:11,840 --> 00:08:17,440 As useful as it is to GCHQ for me to trade places with her, 187 00:08:17,520 --> 00:08:22,280 I mean, wouldn't it be easier on you if we just took her out of the equation… 188 00:08:22,360 --> 00:08:23,240 altogether? 189 00:08:24,200 --> 00:08:25,440 You want me to shoot her? 190 00:08:26,880 --> 00:08:29,040 Well, no, I just… I just meant extract her. 191 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 But, I mean, that's up to you. 192 00:08:32,120 --> 00:08:34,679 See, if we could just take away their leverage, 193 00:08:34,760 --> 00:08:39,320 and at the same time, avoid putting me in any kind of physical jeopardy, 194 00:08:39,400 --> 00:08:40,960 I mean, surely, that's a win-win. 195 00:08:41,039 --> 00:08:43,440 -Right? -For me? 196 00:08:43,520 --> 00:08:45,680 Yes, for me. For you… For… Yes! 197 00:08:45,760 --> 00:08:47,160 For all of us. 198 00:08:48,160 --> 00:08:49,080 Mary… 199 00:08:49,920 --> 00:08:51,840 do you really want to be responsible 200 00:08:51,920 --> 00:08:54,680 for keeping her there longer than necessary? 201 00:08:55,080 --> 00:08:57,800 I guess I was just enjoying being at home 202 00:08:57,880 --> 00:08:59,440 without getting bitten all the time. 203 00:09:00,120 --> 00:09:02,000 Now we just need to find out where she is. 204 00:09:02,080 --> 00:09:02,920 Oh! 205 00:09:03,000 --> 00:09:05,280 I know exactly where she is. 206 00:09:06,560 --> 00:09:08,840 I don't understand. How long have you known where she is? 207 00:09:08,920 --> 00:09:12,920 About a week now. I managed to hack into GCHQ Bude's server. 208 00:09:13,000 --> 00:09:14,720 -Does Chris know? -Yes. 209 00:09:14,800 --> 00:09:18,120 We used a ribbon matrix and 12 coaxial-trace algorithms. 210 00:09:18,200 --> 00:09:19,920 Yeah, no, that's what I would've done. 211 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 -So, is she in Russia? -No. 212 00:09:21,520 --> 00:09:23,480 The food was giving her a bubbly tummy, 213 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 so they moved her somewhere more local. 214 00:09:25,320 --> 00:09:26,920 But the main thing is-- 215 00:09:31,320 --> 00:09:33,600 But the main thing is that we're all in agreement. 216 00:09:33,680 --> 00:09:34,640 We're getting her back. 217 00:09:34,720 --> 00:09:37,040 -Right? She's not that far. -But what do we tell Chris? 218 00:09:37,120 --> 00:09:40,280 Can't we just say that they found your mom too annoying, 219 00:09:40,360 --> 00:09:41,440 and just gave her back? 220 00:09:41,520 --> 00:09:43,800 -I mean, she is quite annoying. -No. 221 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 -They'd just chop her head off. -Really? 222 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 Yeah. That's what I'd do. 223 00:09:48,800 --> 00:09:51,440 Look, we can figure out what exactly we tell Chris 224 00:09:51,520 --> 00:09:54,440 after we get her back. Right now, I just need to know, are you in? 225 00:09:54,520 --> 00:09:56,560 -[all] Yes. -[Evelyn] What's going on? 226 00:09:56,640 --> 00:09:58,800 Uh, nothing. It's a surprise. 227 00:09:58,880 --> 00:10:01,280 Is it something to do with my birthday again? 228 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 -Yes! -[others] Yes. 229 00:10:03,280 --> 00:10:05,600 Yeah, actually we're just trying to choose a present. 230 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Oh, my God. Guys. 231 00:10:08,880 --> 00:10:10,080 So cute! 232 00:10:11,400 --> 00:10:12,760 Maybe we should get her a cake. 233 00:10:12,840 --> 00:10:13,760 No, fuck that. 234 00:10:13,840 --> 00:10:16,080 How do you want to secretly extract her? 235 00:10:16,160 --> 00:10:19,040 Two words, "brute force." 236 00:10:19,120 --> 00:10:20,080 [Evelyn] Is it a car? 237 00:10:29,040 --> 00:10:32,040 -Right. Hello. -What the hell are you doing? 238 00:10:32,120 --> 00:10:35,640 -What if someone sees you? -It's fine, I'm wearing camouflage paint. 239 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 But that won't work in here. 240 00:10:37,680 --> 00:10:39,920 And with your coloring, you can barely see it. 241 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 Think I should've gone darker? 242 00:10:41,280 --> 00:10:43,720 The shop wouldn't let me try more, said it was disrespectful. 243 00:10:43,800 --> 00:10:45,600 -Morning! -[shushes] 244 00:10:45,680 --> 00:10:46,560 Oh. 245 00:10:46,920 --> 00:10:48,720 So, where exactly are they holding her, then? 246 00:10:48,800 --> 00:10:52,200 -Not far. Brize Norton. -Oh, where Crocodiles Of The World is. 247 00:10:52,280 --> 00:10:54,840 -You have crocodiles here? -They do in Brize Norton. 248 00:10:54,920 --> 00:10:57,280 -[Tuva] What time are we going in? -Immediately. 249 00:10:57,360 --> 00:10:59,520 I want to be in and out before Chris arrives. 250 00:10:59,600 --> 00:11:02,720 Well, bagsy not driving. I don't have a license… Well, I can't drive. 251 00:11:03,240 --> 00:11:06,320 You guys know we're not actually going in ourselves, right? 252 00:11:09,040 --> 00:11:10,760 Oh. How, then? 253 00:11:13,000 --> 00:11:14,680 I got us a combat drone. 254 00:11:16,760 --> 00:11:19,920 Seriously, no one puts troops on the ground anymore. 255 00:11:20,000 --> 00:11:21,520 It's just not very woke. 256 00:11:21,600 --> 00:11:24,000 So, where did you get a combat drone at such short notice? 257 00:11:24,080 --> 00:11:27,440 I borrowed it from a buddy of mine Don't worry. He owed me a favor. 258 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 Why, what did you do? 259 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 I sang at his son's bar mitzvah. It doesn't matter. 260 00:11:31,320 --> 00:11:34,400 -So, he lent you a drone? -We have that kind of relationship. 261 00:11:34,480 --> 00:11:37,280 -Can I meet him? -No, he's um… he's agoraphobic. 262 00:11:37,360 --> 00:11:41,040 -Was that tricky at his bar mitzvah? -No, it was just the two of us. 263 00:11:41,120 --> 00:11:44,920 -There wasn't even a rabbi? -No, he's actually a rabbi as well. 264 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 -He was a rabbi at 13? -Okay, fine. 265 00:11:47,160 --> 00:11:49,320 I helped him kill Osama bin Laden. 266 00:11:50,120 --> 00:11:50,960 Happy? 267 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 -Cool. -Okay. 268 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 -Joseph, you're on pitch and roll. -Right. 269 00:11:55,840 --> 00:11:58,360 -You know what they are, right? -Pitch and roll, yeah. 270 00:11:58,440 --> 00:12:01,320 -As in the hokey cokey. -Okay, Mary, I need you on speed. 271 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 -Gosh, really? -Yeah. 272 00:12:03,560 --> 00:12:05,000 All right, Tuva, you're next to me. 273 00:12:05,080 --> 00:12:07,840 -Now, Tuva and I will navigate, okay? -[whirring] 274 00:12:07,920 --> 00:12:10,480 And we're all… Hey, guys! We're gonna work in sync! 275 00:12:10,560 --> 00:12:14,000 Okay? But, basically, just do what I say, okay? 276 00:12:14,080 --> 00:12:15,560 So, where is it now? 277 00:12:15,640 --> 00:12:16,920 It's just behind my hotel, 278 00:12:17,000 --> 00:12:19,120 -hidden next to the crematorium. -[Joseph] Is it big? 279 00:12:19,200 --> 00:12:21,840 It is. I think it can cremate up to 100 people at a time. 280 00:12:21,920 --> 00:12:24,200 -It's not doing anything. -We're not in the air yet. 281 00:12:24,280 --> 00:12:26,040 -Can you please stop doing that? -Yep, yep. 282 00:12:27,120 --> 00:12:30,360 Now, I'm gonna take north-south. Are you happy doing east-west? 283 00:12:30,440 --> 00:12:32,200 I thought it'd come more naturally to you. 284 00:12:32,280 --> 00:12:33,520 -Why? -I don't know, 285 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 you just have that look about you. 286 00:12:35,600 --> 00:12:38,760 Mary, do you want to take us up now, slowly? 287 00:12:38,840 --> 00:12:40,520 Pull back on the stick. 288 00:12:40,600 --> 00:12:42,640 [drone blades whirring] 289 00:12:44,680 --> 00:12:45,520 Nice. 290 00:12:45,600 --> 00:12:48,320 There you go. That's a thing of beauty. 291 00:12:48,400 --> 00:12:50,920 -Is that your hotel? -No, that's the crematorium. 292 00:12:51,000 --> 00:12:52,640 -Aw, it looks nice! -Right? 293 00:12:52,720 --> 00:12:55,720 Okay, Tuva, now, two degrees to the east. 294 00:12:55,800 --> 00:12:58,160 -And, Joseph, slowly… -Yep. 295 00:12:58,240 --> 00:12:59,160 …bank right. 296 00:12:59,240 --> 00:13:01,040 -[drone blades whirring] -Okay. 297 00:13:01,120 --> 00:13:01,960 Mm-hm. 298 00:13:02,040 --> 00:13:04,480 All right, now I want you to pitch forward, Joseph. 299 00:13:04,560 --> 00:13:05,840 Slowly pitch forward. 300 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 Let's get some speed up, Mary. 301 00:13:07,880 --> 00:13:09,640 What kind of speed should we be aiming for? 302 00:13:09,720 --> 00:13:13,360 Flying a drone is a bit like having sex. 303 00:13:13,440 --> 00:13:16,400 You don't want to start off too fast, or you'll have nowhere to go. 304 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 I'm a bit like that. 305 00:13:17,960 --> 00:13:21,280 You just wanna keep going at a steady pace. 306 00:13:21,840 --> 00:13:23,440 Find your rhythm. 307 00:13:23,520 --> 00:13:25,080 No sudden movements, or… 308 00:13:25,160 --> 00:13:27,000 Or the whole thing will end in tears. 309 00:13:27,080 --> 00:13:30,320 Or the whole thing will end in… Come on, it wasn't that bad. 310 00:13:37,480 --> 00:13:39,760 We gotta be getting close here. 311 00:13:41,040 --> 00:13:44,080 -Oh, Jesus, fuck! -Sorry, I think it's nerves. 312 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 No, Chris just rocked up! 313 00:13:45,640 --> 00:13:47,960 Okay. Mary, you'll have to form a distraction. 314 00:13:48,040 --> 00:13:50,640 -[nervously] What do you want me to do? -I don't know. Improvise. 315 00:13:50,720 --> 00:13:52,000 Tuva, go with her. 316 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 [drone blades whirring] 317 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 -Okay, don't let go. -Let go? 318 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 -No, don't let go! -Which one? 319 00:13:58,160 --> 00:14:00,200 -Both! What are you… Both of them! -Jerry. 320 00:14:00,280 --> 00:14:01,760 -What are you doing? -Jerry! Jerry! 321 00:14:01,840 --> 00:14:04,560 Don't talk to me. I know what I'm doing! 322 00:14:06,320 --> 00:14:09,400 -Morning, Chris. You're in early. -What's going on? 323 00:14:09,480 --> 00:14:11,520 -Why are you here? -Oh, I'm just doing 324 00:14:11,600 --> 00:14:13,520 some last-minute choir practice. 325 00:14:13,600 --> 00:14:15,440 They keep making me re-audition. 326 00:14:15,520 --> 00:14:17,400 -Dressed like that? -Yes. 327 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 The sticks help me reach the high notes. 328 00:14:19,880 --> 00:14:21,480 -And Tuva? -Vocal coach. 329 00:14:22,000 --> 00:14:23,080 It's 5:00 in the morning. 330 00:14:23,160 --> 00:14:26,080 -Yeah, she's really bad. -Yes, I am. 331 00:14:26,160 --> 00:14:28,200 You… you want to hear something? 332 00:14:29,080 --> 00:14:30,520 Oh. Right. 333 00:14:30,600 --> 00:14:31,640 [Tuva clears throat] 334 00:14:35,600 --> 00:14:37,920 ♪ They tried to make me go to rehab ♪ 335 00:14:38,000 --> 00:14:40,640 ♪ But I won't go, go, go… ♪ 336 00:14:42,080 --> 00:14:43,320 [Jerry] This has gotta be it. 337 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 Oh, hey, hey, hey. 338 00:14:44,880 --> 00:14:46,960 Hang on, I think we have company. 339 00:14:47,040 --> 00:14:49,960 Oh, good grief. What have they done to her? 340 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 -What? -That's… that's not her. 341 00:14:53,320 --> 00:14:55,720 Right. So, can they… can they see us? 342 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 No, it's like Call Of Duty. Okay, look. 343 00:14:57,960 --> 00:15:00,480 -There's a speaker on the drone. -You gonna sing something? 344 00:15:00,560 --> 00:15:03,760 No, I don't want them connecting me to this, okay? You're going to do it. 345 00:15:03,840 --> 00:15:05,640 -What should I sing? -Hopefully, nothing. 346 00:15:05,720 --> 00:15:07,800 -♪ Hopefully, nothing…♪ -Please, please! 347 00:15:07,880 --> 00:15:09,520 -All you have to do now is… -[typing] 348 00:15:10,280 --> 00:15:11,920 -Okay, we're live. -Hello? 349 00:15:12,000 --> 00:15:14,720 No, you have to hold down this button to speak. 350 00:15:14,800 --> 00:15:16,520 -Okay? -Hello? 351 00:15:16,600 --> 00:15:19,040 Just… Why… why would you say "hello"? 352 00:15:19,120 --> 00:15:21,080 -That's too friendly. -Fuck you. 353 00:15:21,160 --> 00:15:23,280 -I didn't know what else to say. -Can you just… 354 00:15:23,360 --> 00:15:26,200 -Yeah, yeah, yeah. -Just say you know who they are, 355 00:15:26,280 --> 00:15:28,080 and you know what they're doing. 356 00:15:28,640 --> 00:15:30,520 You know who they are, and you know what-- 357 00:15:30,600 --> 00:15:31,880 [Jerry] Stop, stop! 358 00:15:31,960 --> 00:15:35,440 What are you… Stop. Okay. Now they're really coming. 359 00:15:35,520 --> 00:15:38,400 Okay, okay, it's on. All right, we'll do it line by line. 360 00:15:38,480 --> 00:15:41,920 Tell them this is GCHQ, and this is their last chance. 361 00:15:42,000 --> 00:15:45,040 This is GCHQ, and this is their last-- 362 00:15:45,120 --> 00:15:46,520 [Jerry] Your! Your! 363 00:15:46,600 --> 00:15:47,920 -What's wrong with you? -Sorry. 364 00:15:48,000 --> 00:15:49,520 Okay. We have you surrounded. 365 00:15:49,600 --> 00:15:50,960 We have you sur-- That's clever! 366 00:15:51,040 --> 00:15:53,400 -[both shushing] -We have you surrounded. 367 00:15:53,480 --> 00:15:56,040 -Release the hostage. -Release the hostage, or… 368 00:15:56,120 --> 00:15:59,320 What? There is no "or." We have no "or." 369 00:15:59,400 --> 00:16:01,080 Sorry, hang on. 370 00:16:01,160 --> 00:16:05,000 Okay, fine. Release the hostage, or we'll fire a missile. 371 00:16:05,080 --> 00:16:08,000 Release the hostage, or we'll fire a nuclear missile. 372 00:16:08,080 --> 00:16:10,880 What? Why… why would we fire a nuclear missile 373 00:16:10,960 --> 00:16:12,680 -on home soil? -Okay, scrap that. 374 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 -♪ Yes, I've been black ♪ -[phone rings] 375 00:16:14,480 --> 00:16:15,800 ♪ When I come back ♪ 376 00:16:15,880 --> 00:16:18,320 -Yes? -♪ You will know, know, know ♪ 377 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 Understood. 378 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 ♪ I ain't got the time… ♪ 379 00:16:22,160 --> 00:16:24,880 -♪ But if my daddy thinks I'm fine ♪ -I'll be sure to let him know. 380 00:16:24,960 --> 00:16:27,760 -Good job. -♪ They tried to make me go to rehab ♪ 381 00:16:27,840 --> 00:16:31,760 ♪ But I won't go, go, go ♪ 382 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 I've got more. 383 00:16:37,360 --> 00:16:40,760 ♪ They call me Mr. Bombastic, Semi-fantastic… ♪ 384 00:16:40,840 --> 00:16:43,520 -[Joseph] But what if they recognize us? -They won't. Don't-- 385 00:16:43,600 --> 00:16:44,440 Chris… 386 00:16:45,160 --> 00:16:46,360 Hey, don't… No, no, no! 387 00:16:47,240 --> 00:16:49,880 What on earth do you all think you're playing at? 388 00:16:49,960 --> 00:16:53,360 Okay, Chris, I'm going to be completely honest with you right now. 389 00:16:54,200 --> 00:16:56,720 I got a combat drone for my birthday 390 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 from a buddy of mine. 391 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 He's a 13-year-old rabbi. 392 00:17:00,400 --> 00:17:04,040 And we were all just having a play. 393 00:17:04,119 --> 00:17:09,599 Okay? Then we started to feel so bad for poor old Mary's mom, 394 00:17:09,680 --> 00:17:13,680 and so we… Tuva thought, wouldn't it be easier 395 00:17:13,760 --> 00:17:15,920 if we just extracted her? 396 00:17:16,319 --> 00:17:19,240 -And we're all, like… [grunts] -Easier on you, you mean. 397 00:17:19,319 --> 00:17:22,960 Whilst at the same time, jeopardizing a legitimate rescue mission. 398 00:17:23,040 --> 00:17:25,920 Wait. You were going in after her the whole time? 399 00:17:26,520 --> 00:17:29,160 You mean, you were never intending to throw me under a bus? 400 00:17:29,240 --> 00:17:31,760 Not that bus, no. Do you really think I'm that cold-hearted? 401 00:17:31,840 --> 00:17:32,800 [all] Yeah. 402 00:17:34,560 --> 00:17:37,920 If it weren't for the distraction you caused with the drone, 403 00:17:38,000 --> 00:17:42,960 allowing one of our tactical teams to move in and retrieve her unharmed, 404 00:17:43,040 --> 00:17:47,320 along with destroying all of the Russian intel on Eternal Blue, 405 00:17:47,400 --> 00:17:51,400 I would seriously be considering reporting all of this to Rupert, 406 00:17:51,480 --> 00:17:54,680 who expresses his utmost gratitude 407 00:17:54,760 --> 00:17:58,200 for your quick-thinking and innovative approach. 408 00:17:58,280 --> 00:17:59,480 [softly] Yes! 409 00:17:59,560 --> 00:18:03,040 Well, you really should have let us in on the plan all along. 410 00:18:03,120 --> 00:18:05,000 I had Mary in my office. 411 00:18:05,080 --> 00:18:07,480 And risk that information getting out? 412 00:18:08,240 --> 00:18:11,040 Who knows if anyone else here has been compromised. 413 00:18:11,120 --> 00:18:13,840 You think there still might be a mole working here? 414 00:18:16,360 --> 00:18:18,840 It can't be me. It was me last time. 415 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 You better all go home and get changed. 416 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 [Joseph sighs] 417 00:18:23,320 --> 00:18:24,480 -Joseph? -Yeah? 418 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 A word in my office. 419 00:18:30,280 --> 00:18:32,920 I know I've been a bit all over the place these past few days. 420 00:18:33,000 --> 00:18:35,360 But, um, I promise it won't happen again. 421 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 I know. 422 00:18:37,160 --> 00:18:41,320 Good. And thank you… thank you for being so understanding all the time. 423 00:18:41,400 --> 00:18:42,360 Because you're fired. 424 00:18:43,680 --> 00:18:44,520 What? 425 00:18:45,200 --> 00:18:48,320 No, no, no. Look, you don't have to do that. It's… 426 00:18:48,400 --> 00:18:50,960 -I do. -No, listen, I get it. 427 00:18:51,040 --> 00:18:53,680 You know, you're tired, you haven't had breakfast. 428 00:18:53,760 --> 00:18:57,080 -I'd be the same if I'd not eaten. -This isn't just about today. 429 00:18:57,160 --> 00:18:59,280 -I know, but I bet today didn't help. -No. 430 00:19:00,080 --> 00:19:01,840 It's just been endless, Joseph. 431 00:19:04,560 --> 00:19:06,440 I've tried to warn you so many times. 432 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 I know I'm not meant to be dating someone from GCHQ Bude, but-- 433 00:19:10,760 --> 00:19:11,880 You've been doing what? 434 00:19:11,960 --> 00:19:13,840 Sorry, I forgot I wasn't meant to say that. 435 00:19:13,920 --> 00:19:15,280 Anything else you'd like to add? 436 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 It's actually going really well. 437 00:19:19,120 --> 00:19:20,680 Either way, my decision is final. 438 00:19:22,440 --> 00:19:23,280 No. 439 00:19:24,800 --> 00:19:25,760 No. 440 00:19:25,840 --> 00:19:27,400 No, Chris, I… No. 441 00:19:28,000 --> 00:19:30,280 I'm just… I'm… I'm begging you. Just… 442 00:19:31,320 --> 00:19:32,200 Please. 443 00:19:32,920 --> 00:19:34,480 You have till the end of the day. 444 00:19:36,120 --> 00:19:38,760 Surely there must be something that I can do. I mean… 445 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 [exhales] Do you need your shopping getting, or anything? 446 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 No. 447 00:19:45,480 --> 00:19:47,400 Well, can you at least write me a good reference? 448 00:19:47,480 --> 00:19:48,560 No. 449 00:19:49,320 --> 00:19:51,800 If it was too good, people would wonder why I let you go. 450 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 Well, then, why don't I just stay? 451 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 No. 452 00:19:56,400 --> 00:19:59,560 Please, get out. I'm about to call the Secretary of State. 453 00:20:00,760 --> 00:20:02,840 I don't think she knows who I am. 454 00:20:03,840 --> 00:20:05,520 Not about you, obviously. 455 00:20:12,280 --> 00:20:14,760 Can you at least tell me everything is going to be okay? 456 00:20:15,400 --> 00:20:16,880 Everything is going to be okay. 457 00:20:19,160 --> 00:20:20,520 I just don't think it is. 458 00:20:33,720 --> 00:20:35,080 [cell phone buzzes, dings] 459 00:20:46,600 --> 00:20:49,440 Oh… my God. [chuckles] 460 00:20:50,160 --> 00:20:51,560 Thanks, guys! 461 00:20:51,640 --> 00:20:53,720 -Be careful with that. -[grappling hook pops] 462 00:20:54,360 --> 00:20:55,480 Okay. 463 00:20:55,560 --> 00:20:59,320 ♪ Hurray, hurray, hurray Misery's on the way ♪ 464 00:20:59,400 --> 00:21:03,240 ♪ There are bad times Just around the corner ♪ 465 00:21:03,320 --> 00:21:06,960 ♪ There are dark clouds Hurtling through the sky ♪ 466 00:21:07,040 --> 00:21:11,040 ♪ It's as clear as crystal From Bridlington to Bristol ♪ 467 00:21:11,120 --> 00:21:14,880 ♪ That we can't save democracy And we don't much care ♪ 468 00:21:14,960 --> 00:21:19,160 ♪ We'd better all learn the lyrics Of the old "Red Flag" ♪ 469 00:21:19,240 --> 00:21:22,880 ♪ And wait until we drop down dead ♪ 36321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.