All language subtitles for Guyane.S02E02.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,720 Mysterious music 2 00:00:03,920 --> 00:00:13,920 ... 3 00:00:26,640 --> 00:00:27,720 - What the fuck... 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,920 ... 5 00:00:31,080 --> 00:00:32,720 - What the fuck is going on? 6 00:00:49,840 --> 00:00:51,800 Animal cries 7 00:00:52,000 --> 00:01:02,000 ... 8 00:01:26,040 --> 00:01:28,160 Beating of the wings of birds 9 00:01:28,360 --> 00:01:30,920 Calling of birds 10 00:01:48,600 --> 00:01:50,840 Roar of a chainsaw 11 00:01:51,000 --> 00:02:01,000 ... 12 00:02:04,760 --> 00:02:05,840 - Go ahead. 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 (in Bushinengue) - Let's go, we've wasted enough time. 14 00:02:12,680 --> 00:02:14,880 Intriguing music 15 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 - Get on the ground! 16 00:02:17,360 --> 00:02:18,240 Move it! 17 00:02:18,760 --> 00:02:19,960 On the ground! 18 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 - What are you playing at? 19 00:02:23,240 --> 00:02:24,280 - On the ground. 20 00:02:27,880 --> 00:02:29,640 Hands behind your back! 21 00:02:33,360 --> 00:02:35,240 A warning shot is fired 22 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 I told you to get on the ground. 23 00:02:37,840 --> 00:02:39,800 - You're making a big mistake. 24 00:02:42,920 --> 00:02:44,240 What do you want? 25 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 What do you want? I'll give it to you. 26 00:02:48,440 --> 00:02:49,960 - You're not giving me anything. 27 00:02:50,320 --> 00:02:51,960 I'm taking it. 28 00:02:56,280 --> 00:02:58,760 - Put it back where you got it. Give it back! 29 00:02:58,920 --> 00:03:01,280 You motherfucker! Son of a bitch. 30 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 Mysterious music 31 00:03:07,160 --> 00:03:17,160 ... 32 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 Roar of an engine 33 00:03:34,840 --> 00:03:40,200 ... 34 00:03:40,360 --> 00:03:41,400 - Bitch! - Shut the fuck up! 35 00:03:41,560 --> 00:03:42,760 - Bitch! 36 00:04:01,280 --> 00:04:02,480 - That whore... 37 00:04:02,640 --> 00:04:04,840 Theme music 38 00:04:05,040 --> 00:04:15,040 ... 39 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 - Yes! Yes! 40 00:04:40,560 --> 00:04:42,200 We fucking did it! 41 00:04:42,360 --> 00:04:45,600 We fucked them up, those pricks. 42 00:04:45,760 --> 00:04:50,280 it was an opportunity not to be missed. You were right, 43 00:04:50,440 --> 00:04:52,080 - Stop the car. 44 00:04:52,760 --> 00:04:54,000 Pull over! 45 00:04:55,920 --> 00:04:57,480 Give me your gun. 46 00:04:57,640 --> 00:04:58,960 Easy. 47 00:05:01,440 --> 00:05:02,600 - No! 48 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 She is choking. 49 00:05:07,360 --> 00:05:10,360 ... 50 00:05:10,920 --> 00:05:11,800 She screams. 51 00:05:14,200 --> 00:05:15,280 - Fuck! 52 00:05:16,960 --> 00:05:18,000 A shot is fired 53 00:05:18,160 --> 00:05:19,440 You shot me! 54 00:05:20,760 --> 00:05:22,080 -Get out! 55 00:05:25,600 --> 00:05:29,120 Suspenseful music 56 00:05:29,280 --> 00:05:32,840 ... 57 00:05:33,040 --> 00:05:33,880 Shots are fired 58 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 ... 59 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Fuck! 60 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 ... 61 00:05:39,240 --> 00:05:40,960 He screams. 62 00:05:41,160 --> 00:05:43,000 Suspenseful music 63 00:05:43,160 --> 00:05:44,720 ... 64 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 She coughs. 65 00:05:46,240 --> 00:05:56,240 ... 66 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 we can make a phone call. - In another three hours 67 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 - To your friends? 68 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 friends like that? You have a lot of 69 00:06:13,680 --> 00:06:16,320 - Yeah, probably... - They will pay. 70 00:06:19,160 --> 00:06:20,800 - Are you gonna make it, little guy? 71 00:06:30,880 --> 00:06:32,760 - What the fuck are you doing? 72 00:06:34,040 --> 00:06:35,280 - Hey! 73 00:06:35,480 --> 00:06:38,360 - That's enough! Stop it! Stop! - Let go of me! 74 00:06:38,520 --> 00:06:40,440 - This is not the time! 75 00:06:40,640 --> 00:06:43,320 - You're a pain in the ass! - You little shit! 76 00:06:43,920 --> 00:06:45,400 Stop! 77 00:06:47,680 --> 00:06:50,200 Aren't we in enough trouble as it is? 78 00:06:51,480 --> 00:06:53,120 Let's go. You lead! 79 00:06:54,560 --> 00:06:57,600 What's that over there? What is that? 80 00:06:57,880 --> 00:06:59,400 What the fuck is that? 81 00:06:59,600 --> 00:07:00,880 Mysterious music 82 00:07:01,040 --> 00:07:11,040 ... 83 00:07:33,200 --> 00:07:35,920 Intriguing music 84 00:07:36,120 --> 00:07:40,760 ... 85 00:07:40,960 --> 00:07:42,560 - She went that way. 86 00:07:43,520 --> 00:07:53,520 ... 87 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 - Need a hand? 88 00:08:55,800 --> 00:08:58,800 ... 89 00:08:59,000 --> 00:09:00,760 Shots are fired 90 00:09:02,000 --> 00:09:03,440 Jackye! 91 00:09:05,800 --> 00:09:07,480 ... 92 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 Jackye! 93 00:09:09,560 --> 00:09:10,840 ... 94 00:09:11,400 --> 00:09:12,440 Jackye! 95 00:09:14,160 --> 00:09:23,280 ... 96 00:09:23,480 --> 00:09:24,160 A shot is fired 97 00:09:31,760 --> 00:09:33,760 Groaning 98 00:09:33,960 --> 00:09:36,240 ... 99 00:09:36,640 --> 00:09:38,800 After all I've done for you. 100 00:09:40,320 --> 00:09:42,120 ... 101 00:09:42,320 --> 00:09:50,840 ... 102 00:09:51,040 --> 00:09:52,120 She coughs. 103 00:09:53,760 --> 00:09:56,400 Gasping for breath 104 00:09:57,600 --> 00:09:59,440 - We don't pass up an opportunity, 105 00:09:59,720 --> 00:10:01,080 right? 106 00:10:03,640 --> 00:10:06,320 Isn't that what you always told me? 107 00:10:06,480 --> 00:10:07,760 - You're right. 108 00:10:08,120 --> 00:10:09,400 You're right, Jackye. 109 00:10:09,560 --> 00:10:10,680 Look at me. 110 00:10:11,240 --> 00:10:12,400 Not with me. 111 00:10:12,560 --> 00:10:14,080 Why did you have to do that? 112 00:10:18,080 --> 00:10:21,360 Mysterious music 113 00:10:21,520 --> 00:10:28,160 ... 114 00:10:28,360 --> 00:10:29,120 A shot is fired 115 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 A cry of rage 116 00:10:37,760 --> 00:10:47,760 ... 117 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 Keep an eye on the merchandise. 118 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 - What do we do now? - Have a drink. 119 00:11:24,000 --> 00:11:26,400 I'll fetch the money from Suriname. 120 00:11:34,680 --> 00:11:35,480 He sighs. 121 00:11:35,680 --> 00:11:37,040 He turns on the tap. 122 00:11:37,240 --> 00:11:42,280 ... 123 00:11:43,160 --> 00:11:44,520 - Two beers. 124 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 Roar of an engine 125 00:12:01,320 --> 00:12:02,360 - Here you go. 126 00:12:02,680 --> 00:12:04,920 Throbbing of engines 127 00:12:05,120 --> 00:12:11,400 ... 128 00:12:14,520 --> 00:12:15,680 Antoine gives a whistle. 129 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 Soft music 130 00:12:26,720 --> 00:12:32,680 ... 131 00:12:32,840 --> 00:12:34,920 Suspenseful music 132 00:12:35,120 --> 00:12:41,280 ... 133 00:12:42,600 --> 00:12:45,040 - Yeah, yeah. - Do you have money for the beer? 134 00:12:50,840 --> 00:12:51,680 Perfect. 135 00:12:51,840 --> 00:12:58,000 ... 136 00:12:58,200 --> 00:12:59,360 A toast to us? 137 00:12:59,520 --> 00:13:04,040 ... 138 00:13:04,200 --> 00:13:06,120 (Slavic accent) - Good morning, gentlemen. 139 00:13:06,320 --> 00:13:07,880 - And to Sarah Bernhardt, too. 140 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 - Three beers. 141 00:13:10,720 --> 00:13:13,000 operate the mine with you. - I'm not going to 142 00:13:16,120 --> 00:13:17,640 - What are you trying to say? 143 00:13:17,840 --> 00:13:19,160 - I told you. I'm done. 144 00:13:20,080 --> 00:13:22,240 - No, I don't have any. - Got any fags? 145 00:13:22,640 --> 00:13:24,160 - Hey, you're crazy. 146 00:13:24,680 --> 00:13:27,160 No, no. Keep your shit. 147 00:13:27,880 --> 00:13:29,600 - Hang on. You said you were OK with it. 148 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 - I never said I was OK with it. 149 00:13:31,680 --> 00:13:33,200 - Are you kidding me? 150 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 I gave you a list of stuff. - That doesn't mean I'm OK with it. 151 00:13:37,280 --> 00:13:40,320 - Is it you who smells like fish? 152 00:13:40,480 --> 00:13:42,200 - Hang on. What's the deal? 153 00:13:43,120 --> 00:13:44,560 What is it? 154 00:13:44,840 --> 00:13:46,680 What's going on? Is it Nathalie, is that it? 155 00:13:47,120 --> 00:13:48,920 - What are you talking about? 156 00:13:49,120 --> 00:13:50,680 What am I involved in? 157 00:13:51,400 --> 00:13:53,240 - Drink. I love stories 158 00:13:53,400 --> 00:13:55,160 about drunken savages. 159 00:13:57,240 --> 00:13:58,040 - French Guiana, 160 00:13:58,200 --> 00:14:01,160 it's over for me. - No, it's not over. 161 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 Do you realize what you're saying? 162 00:14:03,680 --> 00:14:06,080 - I'm going to leave. - No. Hang on. 163 00:14:06,240 --> 00:14:08,480 Without Sarah Bernhardt, you wouldn't be able to leave. 164 00:14:08,680 --> 00:14:11,400 I need you to develop the mine. So it's too bad you're not happy. 165 00:14:11,560 --> 00:14:14,400 - Are you giving me orders now? Give me six months then you can quit. 166 00:14:14,840 --> 00:14:16,320 Listen to me carefully. 167 00:14:16,960 --> 00:14:19,920 You take your share. I take mine and we go our separate ways. 168 00:14:20,080 --> 00:14:22,240 I don't give a shit about Sarah Bernhardt. Develop the mine, sell the mine, it's your call. 169 00:14:22,440 --> 00:14:23,760 Got it? 170 00:14:25,840 --> 00:14:26,800 - Go on, have a drink. 171 00:14:28,120 --> 00:14:29,280 - Another one! 172 00:14:29,960 --> 00:14:31,200 Another one! 173 00:14:34,640 --> 00:14:36,800 Intriguing music 174 00:14:36,960 --> 00:14:38,840 ... 175 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Go on, drink. Come on, drink up. 176 00:14:41,160 --> 00:14:43,200 Go on, have another drink. 177 00:14:44,960 --> 00:14:47,440 - Hey, drinking champ! 178 00:14:48,600 --> 00:14:50,720 - Excuse me. Could you stop that? 179 00:14:52,240 --> 00:14:53,920 - Are you talking to us? 180 00:14:54,600 --> 00:14:55,760 - What are you doing? 181 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 Vincent. 182 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 - I asked you a question. 183 00:15:06,520 --> 00:15:09,640 - I'm sorry. He's been drinking. - I'm talking to you. 184 00:15:10,880 --> 00:15:13,280 - We're with the Forestry Commission. - What are you doing here? 185 00:15:13,600 --> 00:15:16,080 of trees down on the road. We got a report 186 00:15:16,560 --> 00:15:18,800 - Shut the fuck up. - Don't be a smart-ass. 187 00:15:18,960 --> 00:15:19,800 - Take it easy! 188 00:15:19,960 --> 00:15:21,000 - Get your hands up! 189 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 - I don't want any trouble. 190 00:15:23,320 --> 00:15:26,200 - Don't you move! Don't move. 191 00:15:26,360 --> 00:15:27,560 - Your papers! 192 00:15:27,760 --> 00:15:29,040 - I don't have them. 193 00:15:31,160 --> 00:15:33,920 - Is that your 4x4? - Yeah. 194 00:15:34,680 --> 00:15:35,760 - Go and take a look. 195 00:15:37,720 --> 00:15:38,440 Gunfire 196 00:15:38,600 --> 00:15:39,960 Exchange of fire 197 00:15:40,120 --> 00:15:50,120 ... 198 00:16:05,040 --> 00:16:06,600 - Oh! Shit! 199 00:16:06,760 --> 00:16:07,840 Crap! 200 00:16:08,880 --> 00:16:10,480 Let go of me! 201 00:16:10,640 --> 00:16:20,640 ... 202 00:16:27,720 --> 00:16:29,960 Suspenseful music 203 00:16:30,120 --> 00:16:31,520 Roar of the engine 204 00:16:31,680 --> 00:16:34,840 ... 205 00:16:35,040 --> 00:16:35,840 Gun shots 206 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 ... 207 00:16:41,240 --> 00:16:51,240 ... 208 00:17:07,720 --> 00:17:17,720 ... 209 00:17:45,880 --> 00:17:47,040 - Good morning. 210 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 Birds chirping\i0} 211 00:17:52,520 --> 00:17:53,680 - Good morning. 212 00:17:53,880 --> 00:18:03,880 ... 213 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 He sings well! 214 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 - Do you know anything about picolettes? 215 00:18:17,000 --> 00:18:18,720 - Yes. My godfather had them. 216 00:18:18,920 --> 00:18:20,640 - Who is your godfather? 217 00:18:21,800 --> 00:18:23,880 - Louis. Of Saint-Elias. 218 00:18:25,560 --> 00:18:26,800 - I'm sorry. 219 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 At least we know what happened. 220 00:18:32,040 --> 00:18:33,680 - What happened? 221 00:18:34,360 --> 00:18:37,560 - We found his body in the forest. It was in all the papers. 222 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 You didn't know? 223 00:18:40,680 --> 00:18:42,440 - Good morning. - Good morning. 224 00:18:42,640 --> 00:18:44,520 Mysterious music 225 00:18:44,720 --> 00:18:50,880 ... 226 00:18:51,080 --> 00:18:52,480 - Look at this one. 227 00:18:52,960 --> 00:18:56,160 - He's beautiful, isn't he? - He's mine. He's not for sale. 228 00:18:56,360 --> 00:18:58,880 He's not for sale. - I said, he's mine. 229 00:18:59,080 --> 00:19:02,160 - Is he for sale or not? - Yes, he's for sale. 230 00:19:02,360 --> 00:19:05,200 - Yes. He's so handsome. - Shall we take him? 231 00:19:05,400 --> 00:19:12,080 ... 232 00:19:12,280 --> 00:19:13,960 - I have others, you know. 233 00:19:15,880 --> 00:19:25,880 ... 234 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 - You know why I'm not going to kill you? 235 00:20:05,360 --> 00:20:08,200 to fix your shit! Cause you're gonna help me 236 00:20:08,640 --> 00:20:11,320 You want to tell me how to live my life, huh? 237 00:20:11,720 --> 00:20:12,840 You? 238 00:20:13,960 --> 00:20:23,960 ... 239 00:20:39,120 --> 00:20:40,480 Unbelievable... 240 00:20:41,080 --> 00:20:42,480 Unbelievable... 241 00:20:44,600 --> 00:20:48,280 * Latin music 242 00:20:48,440 --> 00:20:54,000 ... 243 00:20:54,200 --> 00:20:55,920 Telephone ringing 244 00:20:56,120 --> 00:20:58,080 ... 245 00:21:00,200 --> 00:21:02,040 (in Portuguese) - How's it going? 246 00:21:02,240 --> 00:21:04,360 *- Tomasinho, release Clara. - What? 247 00:21:04,960 --> 00:21:06,280 Let her go! 248 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 It didn't go as planned. 249 00:21:08,840 --> 00:21:12,000 on the Maripasoula trail, Come and get us 250 00:21:12,160 --> 00:21:15,280 * on the bridge over Ravignan Creek. 251 00:21:24,880 --> 00:21:26,400 A door opens. 252 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 Muffled cries 253 00:21:32,040 --> 00:21:34,440 - Shut up! - What do you want, asshole? 254 00:21:34,600 --> 00:21:37,040 into pieces. - I'll cut up your family 255 00:21:37,200 --> 00:21:38,800 - Who are you gonna cut up? 256 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 to let her go. - It was a mistake, 257 00:21:51,880 --> 00:21:55,280 - Don't touch the mine! - We'll give them the mine. 258 00:21:55,480 --> 00:21:57,320 - We'll give them the mine! 259 00:21:57,680 --> 00:21:59,880 that they don't slaughter us, This is the only way 260 00:22:00,080 --> 00:22:03,720 you, me, my wife and my daughter! 261 00:22:03,920 --> 00:22:06,240 Intriguing music 262 00:22:06,440 --> 00:22:16,440 ... 263 00:22:17,800 --> 00:22:19,280 Son of a bitch. 264 00:22:19,480 --> 00:22:29,480 ... 265 00:22:54,480 --> 00:22:57,080 we've come to an arrangement. - Your friend and I, 266 00:22:57,280 --> 00:23:02,200 ... 267 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 If the money's right, 268 00:23:05,320 --> 00:23:07,800 come to an arrangement. we can always 269 00:23:13,120 --> 00:23:14,760 I should kill you. 270 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 - What do we do with them? 271 00:23:18,360 --> 00:23:19,880 - They're coming with us. 272 00:23:22,920 --> 00:23:25,640 Mysterious music 273 00:23:25,840 --> 00:23:34,880 ... 274 00:23:35,080 --> 00:23:36,480 - Mrs. Quintero... 275 00:23:41,000 --> 00:23:42,560 Vincent and I... 276 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 We found the Sarah Bernhardt mine. 277 00:23:50,720 --> 00:23:52,800 It's a rich lode of gold. 278 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 There are 10 tons. 279 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 10 tons. 280 00:24:01,720 --> 00:24:09,840 ... 281 00:24:10,040 --> 00:24:11,680 Are you interested? 282 00:24:11,880 --> 00:24:21,880 ... 283 00:24:26,880 --> 00:24:28,880 Do you understand what I'm saying? 284 00:24:29,680 --> 00:24:39,680 ... 285 00:24:56,240 --> 00:24:58,560 - I don't understand French. 286 00:24:58,840 --> 00:25:07,640 ... 287 00:25:25,160 --> 00:25:26,600 - Clara... 288 00:25:29,840 --> 00:25:31,320 - Make me dream. 289 00:25:33,320 --> 00:25:34,520 - What? 290 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 - Make me dream. 291 00:25:43,040 --> 00:25:44,680 Vincent sighs. 292 00:25:45,560 --> 00:25:47,040 Make me dream. 293 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 - "Two of the fairest stars in all the heaven, 294 00:26:01,680 --> 00:26:03,320 "Having some business, 295 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 "do entreat her eyes 296 00:26:06,040 --> 00:26:08,400 "To twinkle in their spheres 297 00:26:08,600 --> 00:26:10,400 "till they return. 298 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 "What if her eyes were there, 299 00:26:14,280 --> 00:26:16,600 "they in her head? 300 00:26:17,160 --> 00:26:18,880 "The brightness of her cheek..." 301 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Oh, shit. I can't remember. 302 00:26:21,520 --> 00:26:22,880 I... 303 00:26:24,560 --> 00:26:26,160 - "What if her eyes were there, 304 00:26:26,720 --> 00:26:28,880 "they in her head? 305 00:26:29,240 --> 00:26:31,680 would shame those stars "The brightness of her cheek 306 00:26:31,880 --> 00:26:32,840 "As daylight 307 00:26:33,000 --> 00:26:35,960 "doth a lamp. Her eye in heaven..." 308 00:26:36,160 --> 00:26:38,240 - Would through the airy region 309 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 "stream so bright 310 00:26:40,520 --> 00:26:42,840 "That birds would sing 311 00:26:43,000 --> 00:26:44,720 "and think it were not night." 312 00:26:50,160 --> 00:26:52,000 - I love "Roméo et Juliette". 313 00:26:59,840 --> 00:27:01,480 What do we do now? 314 00:27:03,800 --> 00:27:04,880 You held me hostage. 315 00:27:06,240 --> 00:27:09,480 My mother and Goldman lost a million... 316 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 - I'll recover your million in 48 hours. 317 00:27:11,640 --> 00:27:14,040 - Where are you going to find it? - I have a plan. 318 00:27:14,560 --> 00:27:15,600 Don't worry. 319 00:27:15,800 --> 00:27:16,960 Snort of derision 320 00:27:20,760 --> 00:27:22,440 - What about the kidnapping? 321 00:27:25,960 --> 00:27:27,240 - Another 250,000. 322 00:27:27,840 --> 00:27:29,200 For the inconvenience. 323 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 - At first, 324 00:27:34,080 --> 00:27:35,640 it was quite pleasant. 325 00:27:35,800 --> 00:27:36,920 - Enough talking! 326 00:27:40,920 --> 00:27:42,640 - Wait a minute, mum! 327 00:27:43,760 --> 00:27:46,760 He'll pay us if we give him 48 hours. 328 00:27:46,920 --> 00:27:48,040 - 48 hours, 329 00:27:48,200 --> 00:27:51,160 48 days, 48 years... 330 00:27:51,320 --> 00:27:55,080 48 seconds, the time to say a prayer. 331 00:27:55,240 --> 00:27:56,320 - I don't believe in God. 332 00:27:58,760 --> 00:28:00,000 - That's sad. 333 00:28:00,200 --> 00:28:01,720 - I don't care. 334 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 - Take him to the pond. 335 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 - Hang on! 336 00:28:05,240 --> 00:28:06,640 I was the one who was kidnapped. 337 00:28:06,800 --> 00:28:08,120 - And I who was insulted 338 00:28:08,280 --> 00:28:11,160 by a Frenchman who caused us to lose a million. 339 00:28:12,760 --> 00:28:14,000 - Mum, 340 00:28:14,160 --> 00:28:16,320 can we talk about this, please? 341 00:28:19,720 --> 00:28:20,840 Please. 342 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Mysterious music 343 00:28:23,800 --> 00:28:33,800 ... 344 00:29:12,960 --> 00:29:14,640 - You bastard! Fucking arsehole! 345 00:29:14,800 --> 00:29:16,160 - Fuck off. 346 00:29:21,640 --> 00:29:23,560 Tomasinho laughs. 347 00:29:26,120 --> 00:29:27,400 - You've got 48 hours. 348 00:29:28,520 --> 00:29:38,520 ... 349 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 - You gave them the Sarah Bernhardt mine? 350 00:30:05,640 --> 00:30:06,720 - No. 351 00:30:07,320 --> 00:30:09,120 Just the million we owe them. 352 00:30:11,280 --> 00:30:12,760 - Just a million? 353 00:30:14,240 --> 00:30:15,800 And they didn't kill us? 354 00:30:18,560 --> 00:30:19,960 Did you fuck Clara? 355 00:30:20,400 --> 00:30:22,440 Vincent laughs. 356 00:30:22,800 --> 00:30:25,360 - No, no. Didn't even have to do that. 357 00:30:26,320 --> 00:30:27,600 - Oh, OK... 358 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 Do you have a million? 359 00:30:33,800 --> 00:30:34,960 - No. 360 00:30:35,600 --> 00:30:37,520 I have 80,000 from Camp Alpha. 361 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 - Oh, OK... 362 00:30:41,960 --> 00:30:45,320 will chip in the remaining 920,000"? And you thought, "That prick Serra... 363 00:30:47,240 --> 00:30:49,080 Well, I don't have 920,000. 364 00:30:49,480 --> 00:30:51,960 Especially not to cover your stupidity. 365 00:30:54,200 --> 00:30:56,120 Message notification 366 00:31:02,280 --> 00:31:04,240 A car door opens. 367 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 The engine fires into life 368 00:31:16,840 --> 00:31:22,280 ... 369 00:31:23,360 --> 00:31:24,520 OK... 370 00:31:36,200 --> 00:31:37,680 Telephone ringing 371 00:31:38,720 --> 00:31:40,240 - Hello? *- Yeah. You called me? 372 00:31:40,440 --> 00:31:43,240 - Where were you? I left you 20 messages. *- What's going on? 373 00:31:43,680 --> 00:31:46,000 - Your daughter just assaulted a guy over a songbird. 374 00:31:46,320 --> 00:31:47,680 - Oh, shit. 375 00:31:48,640 --> 00:31:50,560 Has he filed a complaint? 376 00:31:51,360 --> 00:31:52,760 - She's in custody. 377 00:31:53,560 --> 00:31:55,400 *- Don't worry. I'll take care of it. 378 00:31:56,280 --> 00:31:58,720 I'll go and get her. No. I'm heading back to Cayenne. 379 00:31:58,920 --> 00:32:00,080 Don't worry about it. 380 00:32:00,560 --> 00:32:02,120 No, it's going to be OK. 381 00:32:03,800 --> 00:32:05,160 Love you. 382 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 - Everything OK? 383 00:32:11,880 --> 00:32:13,480 - Yeah, everything is OK. 384 00:32:14,800 --> 00:32:17,480 My daughter's in custody, we lost 200 kilos of gold, 385 00:32:17,680 --> 00:32:20,640 we have 48 hours to come up with a million 386 00:32:21,120 --> 00:32:22,640 and the car broke down. 387 00:32:22,840 --> 00:32:24,920 All is well! Life is good! 388 00:32:28,560 --> 00:32:31,800 we'll sell it. - We'll do as you suggested: 389 00:32:32,160 --> 00:32:33,480 To Cayenor. 390 00:32:39,840 --> 00:32:41,240 - 5 million. 391 00:32:42,240 --> 00:32:45,560 They'll argue, they'll say we can't go that high... 392 00:32:45,760 --> 00:32:48,520 You hold tight and you don't let it go for less than 5 million. 393 00:32:48,720 --> 00:32:50,040 - OK. OK. 394 00:32:51,000 --> 00:32:52,760 The engine purrs. 395 00:32:53,840 --> 00:32:55,240 Vincent sighs. 396 00:32:59,400 --> 00:33:09,400 ... 397 00:34:02,200 --> 00:34:03,840 - What happened to you? 398 00:34:04,840 --> 00:34:06,480 - It's a long story. 399 00:34:08,120 --> 00:34:09,880 - "It's a long story"... 400 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 "I can't tell you"... 401 00:34:13,360 --> 00:34:15,160 "You don't need to know"... 402 00:34:20,280 --> 00:34:22,760 for me, right? There's not much room, 403 00:34:25,000 --> 00:34:27,240 is that it? - I'm a bad father, 404 00:34:28,400 --> 00:34:31,120 I'm a bad father. You're right. 405 00:34:36,520 --> 00:34:39,040 - I know! What you did was stupid. 406 00:34:41,120 --> 00:34:42,560 - It's that one over there. 407 00:34:44,440 --> 00:34:45,960 - What is that thing? 408 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 - Well, it's... 409 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 - "Complicated"? 410 00:34:55,760 --> 00:34:56,920 - Come and see. 411 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 The bird sings. 412 00:35:07,720 --> 00:35:08,800 - Thank you. 413 00:35:08,960 --> 00:35:11,680 things like that any more. - I don't want you to do 414 00:35:11,920 --> 00:35:13,800 Never again. Please. 415 00:35:14,640 --> 00:35:16,240 ... 416 00:35:19,840 --> 00:35:21,440 - Louis told me, if anything happened to him, 417 00:35:22,240 --> 00:35:25,000 that he would like his ashes scattered in the forest. 418 00:35:25,160 --> 00:35:27,200 ... 419 00:35:27,840 --> 00:35:30,480 I promise you. - One day, I'll do whatever it takes for him. 420 00:35:31,600 --> 00:35:32,320 But right now... 421 00:35:33,760 --> 00:35:35,240 - This is not the time. 422 00:35:35,880 --> 00:35:37,160 I know. 423 00:35:56,080 --> 00:35:57,960 - How would you like to finish the year 424 00:35:58,320 --> 00:36:00,160 at the French school in Miami? 425 00:36:02,520 --> 00:36:05,200 - No, no. - Are you trying to get rid of me? 426 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 Your mother knows the director. 427 00:36:08,520 --> 00:36:10,000 She thinks that... 428 00:36:10,600 --> 00:36:12,680 it would be better for you. 429 00:36:15,360 --> 00:36:16,560 - I don't know. 430 00:36:19,400 --> 00:36:22,280 The engine starts. 431 00:36:29,040 --> 00:36:31,000 Mysterious music 432 00:36:31,200 --> 00:36:32,920 Ring tone 433 00:36:33,120 --> 00:36:36,480 You've reached Anita. Please leave a message. 434 00:36:36,680 --> 00:36:37,320 Beep 435 00:36:37,480 --> 00:36:39,000 - Yes, Coligna, it's me. 436 00:36:40,240 --> 00:36:43,160 I wanted to know where you were. I wanted to talk to you. 437 00:36:43,960 --> 00:36:45,080 That's all. 438 00:36:45,840 --> 00:36:48,000 I miss you. Give me a call. 439 00:36:49,000 --> 00:36:51,040 Dark music 440 00:36:51,240 --> 00:37:00,600 ... 441 00:37:00,760 --> 00:37:02,600 - Here you are, your 10,000 euros. 442 00:37:08,040 --> 00:37:09,200 Now go away. 443 00:37:09,360 --> 00:37:10,440 - Wait. 444 00:37:13,640 --> 00:37:14,640 Wait! 445 00:37:18,960 --> 00:37:20,760 Does the Frenchman satisfy you? 446 00:37:20,920 --> 00:37:22,120 - Always. 447 00:37:23,560 --> 00:37:25,400 - Well that's another 10,000 then. 448 00:37:29,640 --> 00:37:31,080 - Leave me alone. 449 00:37:32,280 --> 00:37:34,880 - No one comes between you and me. 450 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 You're mine. 451 00:37:41,960 --> 00:37:43,200 Hey! 452 00:37:43,760 --> 00:37:45,400 You're mine, damn it! 453 00:37:47,880 --> 00:37:57,880 ... 454 00:38:12,600 --> 00:38:15,480 Soft music 455 00:38:15,640 --> 00:38:25,640 ... 456 00:38:31,800 --> 00:38:34,040 - Are you there? She nods. 457 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 - Are you OK? - Yes. 458 00:38:40,640 --> 00:38:42,440 Does it snow in Paris? 459 00:38:43,600 --> 00:38:45,240 - Sometimes, yes. 460 00:38:45,960 --> 00:38:47,720 - I want to see snow. 461 00:38:48,200 --> 00:38:49,680 I've never seen it. 462 00:38:51,560 --> 00:38:53,640 ... - You want to see snow? 463 00:38:55,960 --> 00:38:57,560 - We'll go, if you want. 464 00:39:09,320 --> 00:39:10,840 - What happened? 465 00:39:11,000 --> 00:39:12,240 - It's nothing. 466 00:39:13,760 --> 00:39:15,640 A fight with Serra. 467 00:39:16,160 --> 00:39:18,120 - Don't touch it. - It's all swollen. 468 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 - Did Serra do this to you? 469 00:39:20,520 --> 00:39:21,680 - Yeah. 470 00:39:23,200 --> 00:39:24,440 - Why? 471 00:39:24,880 --> 00:39:26,880 - Stop it. - No reason. 472 00:39:29,000 --> 00:39:30,960 Don't you have something to tell me? 473 00:39:31,240 --> 00:39:33,200 - No. I just wanted to know where you were. 474 00:39:35,280 --> 00:39:36,680 - You know where I was. 475 00:39:37,080 --> 00:39:39,120 Vincent, tell me... 476 00:39:39,440 --> 00:39:41,720 - It's nothing. I'd rather talk about you. Tell me. 477 00:39:41,920 --> 00:39:43,840 - A Brazilian lady - Me, what? 478 00:39:44,000 --> 00:39:46,200 who wants to see snow... 479 00:39:46,600 --> 00:39:48,840 who's a little bit down. A Brazilian lady 480 00:39:49,400 --> 00:39:51,480 - It must be beautiful! I dream about it. 481 00:39:51,680 --> 00:39:53,440 - Really? - We'll go. I promise. 482 00:39:53,640 --> 00:39:55,200 When? He nods. 483 00:39:55,360 --> 00:39:58,960 Intriguing music 484 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 - Ogier... 485 00:40:13,880 --> 00:40:16,080 is spoiling my appetite. I don't know why, but your cockiness 486 00:40:17,520 --> 00:40:19,680 - Perhaps this will stimulate your appetite. 487 00:40:26,680 --> 00:40:27,840 10 tons. 488 00:40:28,040 --> 00:40:29,640 Maybe 20, 50, who knows... 489 00:40:29,840 --> 00:40:31,160 - Where does it come from? 490 00:40:31,640 --> 00:40:33,000 - The Sarah Bernhardt mine. 491 00:40:34,120 --> 00:40:35,920 - You've found the legendary mine? 492 00:40:36,200 --> 00:40:37,360 - Exactly. 493 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 And it's for sale. 494 00:40:42,640 --> 00:40:45,040 - Muller? I want to see your boss. 495 00:40:45,200 --> 00:40:46,480 - Viviane Muller. 496 00:40:46,680 --> 00:40:48,120 - I'll make it happen. 497 00:40:48,320 --> 00:40:49,520 - And I want to see her alone. 498 00:41:03,480 --> 00:41:05,560 Ring tone 499 00:41:05,760 --> 00:41:08,080 ... 500 00:41:08,280 --> 00:41:09,240 *- Well? 501 00:41:09,440 --> 00:41:11,040 - They want to see it. 502 00:41:17,040 --> 00:41:18,960 - Don't give an inch on the 5 million. 503 00:41:24,440 --> 00:41:27,000 You have to show them. What else can we do? 504 00:41:29,320 --> 00:41:31,520 You have no choice, Vincent. 505 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Look, I... No. I'll call you back. 506 00:41:37,200 --> 00:41:38,360 He sighs. 507 00:41:39,000 --> 00:41:40,640 - So, when do we leave? 508 00:41:41,280 --> 00:41:42,240 - I don't know. 509 00:41:42,440 --> 00:41:44,760 that I need to get sorted. I have something important 510 00:41:45,520 --> 00:41:46,320 - Antoine. 511 00:41:46,480 --> 00:41:49,160 - No... - It won't take long. 512 00:41:52,680 --> 00:41:54,400 - Give me a month. 513 00:41:55,240 --> 00:41:57,360 In a month, we leave. Agreed? 514 00:42:00,160 --> 00:42:01,360 - No. 515 00:42:01,560 --> 00:42:02,920 Right now. 516 00:42:03,440 --> 00:42:06,280 I can't leave right now. - Nathalie, please. 517 00:42:06,600 --> 00:42:07,920 I just can't. 518 00:42:08,280 --> 00:42:10,560 Melancholy music 519 00:42:10,720 --> 00:42:20,720 ... 520 00:42:28,080 --> 00:42:30,000 - It's over. Nathalie! 521 00:42:30,200 --> 00:42:40,200 ... 522 00:43:00,120 --> 00:43:02,120 Soft music 523 00:43:02,320 --> 00:43:11,720 ... 524 00:43:11,920 --> 00:43:13,840 Helicopter 525 00:43:14,040 --> 00:43:24,040 ... 526 00:43:57,920 --> 00:44:00,880 - Good morning. - Vincent Ogier. Good morning, madam. 527 00:44:01,040 --> 00:44:02,840 - Come on. Shall we go? 528 00:44:04,360 --> 00:44:06,320 Mysterious music 529 00:44:06,520 --> 00:44:14,760 ... 530 00:44:14,960 --> 00:44:17,160 - It's nothing. - What's over there? 531 00:44:17,360 --> 00:44:24,040 ... 532 00:44:24,240 --> 00:44:26,440 - Have you told anyone about the mine? 533 00:44:26,640 --> 00:44:28,360 - No, not yet. It's this way. 534 00:44:31,160 --> 00:44:34,160 over 250 meters. I took samples 535 00:44:34,800 --> 00:44:36,640 The seam extends over 600 meters. 536 00:44:36,840 --> 00:44:38,560 The grade is 40g/t. 537 00:44:38,760 --> 00:44:48,760 ... 538 00:44:50,520 --> 00:44:51,760 It's over there. 539 00:44:51,960 --> 00:45:01,960 ... 540 00:45:14,160 --> 00:45:18,280 It could take years to get the necessary permits. - We are in the Guiana Amazonian Park. 541 00:45:18,480 --> 00:45:20,960 - We're not going to seek permits. 542 00:45:22,160 --> 00:45:25,360 and funnel it directly to you. I'm going to mine the gold 543 00:45:26,920 --> 00:45:28,840 - You want to operate illegally? 544 00:45:30,360 --> 00:45:34,280 I know you've done it before. - I did an internship at Cayenor. 545 00:45:36,320 --> 00:45:38,560 given your performance last year... And frankly, 546 00:45:40,920 --> 00:45:42,240 Shall I continue? 547 00:45:44,720 --> 00:45:47,680 we can extract 8 tons of gold. OK. In six months, 548 00:45:47,880 --> 00:45:49,720 No more than six months, or we'll spotted. 549 00:45:49,920 --> 00:45:52,040 That's 240 million Euros. 550 00:45:52,360 --> 00:45:54,280 I'll give you 40%. 551 00:45:58,840 --> 00:46:01,440 this mine doesn't belong to you. - 50. Anyway, 552 00:46:01,640 --> 00:46:03,760 - It doesn't belong to you either. OK, 50. 553 00:46:07,720 --> 00:46:10,960 - When I did my internship, I knew my place. 554 00:46:11,120 --> 00:46:21,120 ... 555 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 - Yes. - Can you hear me? 556 00:46:38,840 --> 00:46:39,920 - Have you spoken 557 00:46:40,080 --> 00:46:41,960 about Sarah Bernhardt to anyone? 558 00:46:42,160 --> 00:46:43,800 - I haven't spoken to anyone. 559 00:46:49,480 --> 00:46:52,440 think you are today? Where does your assistant 560 00:46:52,640 --> 00:46:55,640 No specific destination. On a field trip. 561 00:46:56,720 --> 00:46:58,600 - Let's continue to say nothing. 562 00:47:02,920 --> 00:47:04,800 Roar of the engine 563 00:47:05,000 --> 00:47:15,000 ... 564 00:47:40,520 --> 00:47:41,920 - Hello. 565 00:47:47,480 --> 00:47:50,160 - No, thank you. Do you need a hand with that? 566 00:47:50,360 --> 00:47:52,840 - Yes, you do. Hang on. I'm going to help you. 567 00:47:53,760 --> 00:47:55,560 I'm not your enemy. 568 00:47:56,760 --> 00:47:58,320 - Did you come back for the gold? 569 00:47:59,120 --> 00:48:00,240 - No. 570 00:48:01,360 --> 00:48:03,040 - Did you come for a swim? 571 00:48:04,280 --> 00:48:06,720 What about your friends in the helicopter? 572 00:48:10,640 --> 00:48:11,920 She speaks in Wayana. 573 00:48:12,080 --> 00:48:14,520 ... - Is that your son? 574 00:48:16,480 --> 00:48:18,440 three years ago. - His father died 575 00:48:19,640 --> 00:48:21,960 - Come on, buddy. Come on up. There you go. 576 00:48:22,120 --> 00:48:24,400 - Killed by illegal prospectors. 577 00:48:25,960 --> 00:48:27,160 - Are you OK? 578 00:48:28,240 --> 00:48:30,600 She nods. Shall I put him in the dugout? 579 00:48:34,600 --> 00:48:36,040 When I was a kid, 580 00:48:36,200 --> 00:48:37,680 nobody got sick. 581 00:48:38,000 --> 00:48:39,440 There was no mercury. 582 00:48:40,280 --> 00:48:42,800 - Yes, I know. Today, it is everywhere. 583 00:48:46,040 --> 00:48:47,720 - Do you like the forest? 584 00:48:49,080 --> 00:48:50,720 Everything you see here... 585 00:48:51,160 --> 00:48:52,840 Do you think it's beautiful? 586 00:48:55,960 --> 00:48:57,600 Do you think it's beautiful? Yes or no? 587 00:48:58,560 --> 00:49:00,280 - Yes, of course. 588 00:49:15,960 --> 00:49:17,560 See you around. 589 00:49:19,560 --> 00:49:29,560 ... 590 00:49:51,560 --> 00:49:53,000 Phone vibrates 591 00:49:53,200 --> 00:49:56,200 ... 592 00:49:57,880 --> 00:50:00,000 - Yeah. How did it go? 593 00:50:00,560 --> 00:50:03,000 - It's OK, they're good with it. *- Five? 594 00:50:04,160 --> 00:50:05,400 - Five, yeah. 595 00:50:05,600 --> 00:50:07,320 *- OK. I'll go see her. 596 00:50:09,320 --> 00:50:11,800 I'll go see Viviane whatshername. Is there a problem? 597 00:50:11,960 --> 00:50:14,040 - No, no. No problem. *- OK. 598 00:50:14,240 --> 00:50:16,000 He hangs up. 599 00:50:25,120 --> 00:50:27,560 - Your lead rope is too short, he doesn't have room. 600 00:50:27,720 --> 00:50:29,440 Lengthen it! 601 00:50:31,480 --> 00:50:32,640 More! 602 00:50:32,800 --> 00:50:34,640 For fucks sake, lengthen it! 603 00:50:37,480 --> 00:50:39,520 See how much better that is? 604 00:50:41,480 --> 00:50:42,640 That's much better. 605 00:50:45,320 --> 00:50:46,720 That's it. 606 00:50:47,680 --> 00:50:49,760 My baby. 607 00:50:49,920 --> 00:50:51,880 You are so beautiful. 608 00:50:58,720 --> 00:51:00,280 I'm gonna fire that imbecile. 609 00:51:00,440 --> 00:51:02,560 He doesn't understand anything. 610 00:51:03,320 --> 00:51:05,920 - You are the boss, he is an employee. 611 00:51:06,360 --> 00:51:08,520 You do what you want. 612 00:51:09,000 --> 00:51:12,160 Do you know the difference between a boss and an employee? 613 00:51:12,320 --> 00:51:15,320 One decides and the other executes. - Of course. 614 00:51:16,120 --> 00:51:18,640 - One has the right to make a mistake, 615 00:51:19,240 --> 00:51:20,680 the other does not. 616 00:51:21,040 --> 00:51:24,160 If you make a mistake, you're not the boss anymore. 617 00:51:24,960 --> 00:51:27,280 Your Frenchman, you will never see him again. 618 00:51:27,440 --> 00:51:29,680 He'll leave without paying us. 619 00:51:30,240 --> 00:51:32,680 It happened once. 620 00:51:32,840 --> 00:51:35,160 It won't happen again. 621 00:51:39,760 --> 00:51:41,800 Soft music 622 00:51:41,920 --> 00:51:44,680 He's a beautiful horse. 623 00:51:45,360 --> 00:51:55,360 ... 624 00:52:28,360 --> 00:52:31,040 Quiet music 625 00:52:31,240 --> 00:52:41,240 ... 626 00:53:24,200 --> 00:53:27,360 Subtitles Ian Munro/DeepL 39770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.