Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:00:08,020
Go!
Keep walking!
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,940
On your knees!
3
00:00:12,540 --> 00:00:16,540
You stay there!
- Come here!
4
00:00:24,620 --> 00:00:29,200
Where's the other one?
- I shot him twice, he won't go far.
5
00:00:29,200 --> 00:00:34,300
Alright.
Don't look at me, you son of a bitch!
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,300
Give me your gun.
- With pleasure.
7
00:00:43,340 --> 00:00:45,420
I'm waiting.
8
00:00:51,300 --> 00:00:53,540
Your gun.
9
00:00:53,900 --> 00:00:57,020
Please... I'm begging you...
10
00:00:57,740 --> 00:01:00,340
Keep your eyes down!
11
00:01:01,740 --> 00:01:08,100
My name is Tomasinho
and from now on you'll be working for me!
12
00:01:09,000 --> 00:01:11,180
Is that clear?!
13
00:01:16,980 --> 00:01:22,260
What you're looking at?
- He likes you.
14
00:01:22,740 --> 00:01:27,820
You like to look at me?!
Why are you looking at me?!
15
00:01:29,940 --> 00:01:35,060
You're nothing to me!
Watch out!
16
00:01:36,000 --> 00:01:37,980
Shit!
17
00:02:40,060 --> 00:02:42,380
Good morning, Antoine.
18
00:02:49,180 --> 00:02:55,180
Mr. Serra! What happened?
- My client is not going to say anything.
19
00:02:57,060 --> 00:03:00,940
Is your client involved in some way?
20
00:03:00,940 --> 00:03:05,060
Mr. Serra isn't accused of anything officially.
- What about the trafficking?
21
00:03:05,060 --> 00:03:08,600
He's building an agricultural business...
22
00:03:08,600 --> 00:03:15,060
Hello?
. I get no answer from the camp. Go see what's going on.
23
00:03:17,340 --> 00:03:19,660
Thank you.
- No problem.
24
00:03:20,500 --> 00:03:26,180
Your wife and daughter are home.
Shall we go straight there?
25
00:03:26,540 --> 00:03:32,980
No, we're going to see Jeannot's widow.
. You wanna see her right now?
26
00:03:33,660 --> 00:03:36,100
She needs support now.
27
00:03:48,700 --> 00:03:50,740
Come on!
28
00:03:57,820 --> 00:04:02,820
So you're Vincent.
How old are you?
29
00:04:02,820 --> 00:04:05,340
Your age.
- 23.
30
00:04:05,340 --> 00:04:09,480
Just like me.
I hear you're very smart.
31
00:04:09,480 --> 00:04:19,860
You know how to make gasoline.
You know about machines and all... without you, no gold.
32
00:04:21,700 --> 00:04:24,580
Yes... like that.
33
00:04:26,300 --> 00:04:30,300
You speak good French.
- Go fuck yourself.
34
00:04:30,620 --> 00:04:34,820
I worked for the French... all bastards.
35
00:04:34,820 --> 00:04:43,660
Then you'll be staying with us.
Unless we cannot trust you... can we?
36
00:04:43,660 --> 00:04:48,500
If we keep you... can we trust you?
37
00:04:53,140 --> 00:04:56,300
No.
- What? No?
38
00:04:56,740 --> 00:04:59,980
Then we might as well kill you.
39
00:04:59,980 --> 00:05:08,060
You see Messala here? He's my new foreman.
He says we don't need you.
40
00:05:08,160 --> 00:05:14,260
Messala says we can replace you.
- No, you can't.
41
00:05:15,940 --> 00:05:22,860
Who was Serra to you?
A father? A friend?
42
00:05:22,960 --> 00:05:24,860
My boss.
43
00:05:26,020 --> 00:05:32,460
Serra is dead.
He's no longer your boss.
44
00:05:38,680 --> 00:05:41,620
That means I have a new boss.
45
00:06:55,820 --> 00:07:01,260
No, no! It's me, Claudio!
-- Where have you been?! I've been waiting for an hour!
46
00:07:01,260 --> 00:07:05,380
Louis... it's me...
- There's 4 of them!
47
00:07:05,380 --> 00:07:12,300
Tomasinho, two guys and the girl!
We gotta take care of her... you got weapons?
48
00:07:14,220 --> 00:07:21,660
Aren't we gonna tell Serra?
- Call him! We need weapons... we'll destroy them!
49
00:07:25,420 --> 00:07:30,100
It's your fault he's dead.
- No, he set up the trap.
50
00:07:30,380 --> 00:07:34,900
Someone made him do it,
I wanna know who.
51
00:07:34,900 --> 00:07:38,380
Who knew we were gonna meet?
52
00:07:39,660 --> 00:07:42,860
Who knew about it?
- I don't know...
53
00:07:42,860 --> 00:07:47,420
Don't fuck with me!
Who was selling him gold?
54
00:07:47,780 --> 00:07:52,020
Who came at the shop?
Who was he seeing?
55
00:07:53,020 --> 00:07:55,580
Will you answer me?!
56
00:07:57,420 --> 00:07:59,500
Antoine!
57
00:08:04,300 --> 00:08:07,980
He kept ledgers!
58
00:08:08,380 --> 00:08:13,660
There you go... ledgers.
Give 'em to me.
59
00:08:14,320 --> 00:08:17,820
Let me remind you I'm a legal consultant.
60
00:08:18,140 --> 00:08:22,220
Contracts, risk evaluations, trials... that's my job.
61
00:08:22,220 --> 00:08:31,020
No violence or intimidation in front of me...
unless you tell me in advance, as usual.
62
00:08:32,660 --> 00:08:34,100
Fine.
63
00:08:34,340 --> 00:08:38,420
It's Claudio. Put Serra on.
- For you.
64
00:08:39,340 --> 00:08:44,900
It's Claudio. I'm with Louis, he's touch-and-go,
he's been shot twice.
65
00:08:45,900 --> 00:08:48,820
Is he conscious?
- Kinda.
66
00:08:49,100 --> 00:08:53,220
Call Nathalie,
they must fly him to the hospital.
67
00:08:53,330 --> 00:08:58,020
What about the police?
- I don't give a shit about the police! Do as I say!
68
00:08:59,340 --> 00:09:01,860
What's wrong?
- It's Louis.
69
00:09:13,420 --> 00:09:19,420
If they planned to poison me, you're fucked.
Bon appetit.
70
00:09:22,260 --> 00:09:29,500
Yuca? Don't you have any meat?!
- It's on its way, can't you wait a second?
71
00:09:29,740 --> 00:09:32,660
Ok.
- It's coming.
72
00:09:37,460 --> 00:09:39,660
Sit down here.
73
00:09:46,340 --> 00:09:50,700
Is she your woman?
She was sleeping in your tent.
74
00:10:00,300 --> 00:10:06,180
She's a prostitute.
Serra got her for me.
75
00:10:09,460 --> 00:10:14,180
Then you can no longer pay her.
She's mine.
76
00:10:19,020 --> 00:10:24,020
I like you,
I can't wait to have you.
77
00:10:28,020 --> 00:10:32,940
The idea is to mix the ethanol with palm oil.
78
00:10:32,940 --> 00:10:37,380
Cabelon, show them.
Then with caustic soda.
79
00:10:39,220 --> 00:10:45,780
Then you heat it up...
- I don't care! How long it's gonna take?
80
00:10:51,700 --> 00:10:55,500
5 days... with two motor pumps.
81
00:10:55,940 --> 00:11:00,900
5 days... alright.
Let's go.
82
00:11:39,220 --> 00:11:40,740
Here
83
00:11:40,740 --> 00:11:44,620
Are you alright?
- Not at all.
84
00:11:44,940 --> 00:11:50,580
Tomasinho is a pirate, not an employer.
If someone pays him, he's gonna leave.
85
00:11:50,580 --> 00:11:56,460
He's not stupid...
he's not after Sarah Bernhardt, you see?
86
00:11:56,740 --> 00:12:01,460
In 5 days he'll be stocked.
That means I'll be dead.
87
00:12:01,460 --> 00:12:03,620
Be careful.
88
00:12:04,540 --> 00:12:08,380
Go back to work!
89
00:12:37,430 --> 00:12:40,580
A bit more over here!
90
00:13:10,900 --> 00:13:13,700
Louis, can you hear me?
91
00:13:21,700 --> 00:13:23,540
Ok...
92
00:13:25,500 --> 00:13:29,180
Squeeze my hand if you can hear me!
93
00:13:29,180 --> 00:13:33,540
Great... perfect.
Your blood pressure's way low.
94
00:13:39,660 --> 00:13:43,220
How long yet?
- Two minutes.
95
00:13:56,860 --> 00:14:01,260
We're in a hospital
and my client is obviously worried.
96
00:14:01,260 --> 00:14:06,840
I don't mean to be rude but...
- He's been involved in this before.
97
00:14:06,840 --> 00:14:13,060
His friend is under the knife.
Frankly, I think you're a bit out of line.
98
00:14:14,020 --> 00:14:18,060
Excuse me, can I talk to him?
99
00:14:18,340 --> 00:14:20,980
Good morning, doctor.
100
00:14:27,160 --> 00:14:31,660
How did he got caught off guard?
It's not like him!
101
00:14:31,860 --> 00:14:37,220
Stupid old man!
Stupid old man!
102
00:14:41,140 --> 00:14:44,660
He'll be fine.
- You don't know that.
103
00:14:44,760 --> 00:14:48,140
Go home, you're useless here.
104
00:14:48,460 --> 00:14:54,540
Go to your wife and your daughter...
and hold them.
105
00:14:56,100 --> 00:15:03,260
And please... ask yourself if it's not better
to quit now that you're still alive.
106
00:15:08,780 --> 00:15:10,700
Go.
107
00:15:35,660 --> 00:15:37,660
Heléne!
108
00:16:15,660 --> 00:16:18,380
Didn't you hear me?
109
00:16:22,900 --> 00:16:28,740
I'm going to France with Laetitia
for two weeks, what do you think?
110
00:16:28,780 --> 00:16:31,420
It's a good idea.
111
00:16:32,780 --> 00:16:38,060
How's Laetitia?
- She needed pills to sleep.
112
00:16:39,500 --> 00:16:41,540
Ok.
113
00:16:46,320 --> 00:16:48,420
Goodnight.
114
00:17:17,740 --> 00:17:20,740
Sorry... I woke you up.
115
00:17:22,820 --> 00:17:26,180
Mom gave me a couple of sleeping pills.
116
00:17:32,300 --> 00:17:34,660
Are you ok?
117
00:17:35,580 --> 00:17:42,660
You're still scared?
- I'm fine but mom got hysterical.
118
00:17:43,220 --> 00:17:48,380
I told her it wasn't your fault but she wouldn't listen.
- It was my fault.
119
00:17:49,060 --> 00:17:53,180
No, dad... it's not your fault.
120
00:17:54,800 --> 00:17:57,460
It's not your fault, dad.
121
00:19:06,540 --> 00:19:10,620
I'm clean.
I gotta see Silva.
122
00:19:20,100 --> 00:19:23,660
Don't you shake my hand?
- One coffee.
123
00:19:26,060 --> 00:19:31,580
You stole my site.
I want it back before my coffee arrives.
124
00:19:32,740 --> 00:19:35,500
I don't know what you're talking about.
125
00:19:35,500 --> 00:19:40,380
You collect gold from the sites
for the Quinteiros...
126
00:19:40,380 --> 00:19:45,260
...but you keep 50 or 90 grams
and sell it for yourself.
127
00:19:45,260 --> 00:19:50,820
That's fine in Brazil,
but if you sell it to Jeannot Baradat... I mean, sold it...
128
00:19:51,100 --> 00:19:59,060
As it happens, Jeannot kept an account book
and Huguette gave it to me.
129
00:20:01,140 --> 00:20:06,910
Careful, Serra... it's not safe to come here
and accuse me of stealing...
130
00:20:06,910 --> 00:20:12,580
If your girlfriend learns about this,
it's not your fingers she's gonna cut...
131
00:20:19,900 --> 00:20:24,860
Whatever is it that you want,
I can't give it to you.
132
00:20:24,860 --> 00:20:29,780
Who's in charge? Clara or the old lady?
- The old lady.
133
00:20:29,890 --> 00:20:36,220
Set up a meeting.
- If you go there complaining, you won't get out alive.
134
00:20:36,220 --> 00:20:43,380
She'll receive you, offer you tea and then she'll say:
"I'm sorry but that's mine already".
135
00:20:43,780 --> 00:20:49,060
You'll end up cut to pieces in the cellar.
I know that cellar very well.
136
00:20:52,940 --> 00:20:57,220
Then we have a big problem... both of us.
137
00:21:04,220 --> 00:21:11,620
Get your site back and then go to her
with a reasonable proposition. That may work.
138
00:21:14,060 --> 00:21:19,020
Silva... I need a bit more cooperation from you.
139
00:21:31,580 --> 00:21:37,620
Tomasinho is expecting some supplies from me,
the morning after tomorrow.
140
00:21:38,460 --> 00:21:40,580
There you go.
141
00:21:41,100 --> 00:21:44,380
Looks good.
We'll see.
142
00:21:44,490 --> 00:21:49,300
It looks fine.
- Now we're gonna see.
143
00:21:49,820 --> 00:21:52,220
340 grams!
144
00:21:53,940 --> 00:21:57,900
340 grams.
See how happy he is?
145
00:21:59,300 --> 00:22:03,220
You see?
I was right not to kill him.
146
00:22:03,500 --> 00:22:08,700
You and me are gonna celebrate.
How do you say that in French?
147
00:22:09,020 --> 00:22:11,740
Let's party!
148
00:22:11,740 --> 00:22:16,700
Boys, we're gonna party!
Go clean up yourselves!
149
00:22:16,700 --> 00:22:21,780
It'll be free?
- Of course... hey, you! Stay here.
150
00:22:26,380 --> 00:22:29,540
We gotta party, right?
151
00:22:41,420 --> 00:22:43,820
No, thanks.
152
00:22:44,900 --> 00:22:50,060
You're a virgin? Is he a virgin?
- I knew it!
153
00:22:50,460 --> 00:22:53,860
Boys!
He's a virgin!
154
00:22:55,700 --> 00:23:00,220
Then you're gonna have a great night.
155
00:23:07,000 --> 00:23:09,140
Thanks but...
- Smoke.
156
00:23:09,140 --> 00:23:12,580
I never...
- Smoke, dammit!
157
00:23:17,660 --> 00:23:20,740
Swallow it!
158
00:23:22,660 --> 00:23:27,900
That's right, kid...
just like that.
159
00:23:38,340 --> 00:23:40,380
Again.
160
00:23:41,340 --> 00:23:43,540
Again!
161
00:23:43,860 --> 00:23:46,380
A nice big puff!
162
00:23:48,740 --> 00:23:51,140
One last time.
163
00:23:59,180 --> 00:24:01,300
Let's party!
164
00:24:17,780 --> 00:24:20,260
Finally!
165
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
Vao!
166
00:24:31,320 --> 00:24:33,420
Vao!
- What!
167
00:24:34,220 --> 00:24:38,900
It's strange... everybody seems happy.
168
00:24:41,620 --> 00:24:45,940
Why not?
Free alcohol and free girls.
169
00:24:45,940 --> 00:24:50,100
With Tomasinho,
every night it's Saturday night.
170
00:24:51,220 --> 00:24:53,460
He's smart.
171
00:24:57,900 --> 00:25:00,180
Very smart!
172
00:25:33,780 --> 00:25:36,700
Vincent, come here.
173
00:25:52,220 --> 00:25:55,860
Look.
- What?
174
00:25:56,300 --> 00:25:59,420
Where?
- There, damn you!
175
00:25:59,980 --> 00:26:04,380
Don't you see?
Wild pigs are eating the body.
176
00:26:04,900 --> 00:26:06,380
Yes, yes...
177
00:26:11,540 --> 00:26:14,660
What was that?!
178
00:26:15,060 --> 00:26:19,140
It's alright,
we'll have a barbecue tomorrow!
179
00:26:21,340 --> 00:26:26,260
Show me what kind of man you are.
180
00:26:26,260 --> 00:26:28,700
Me?
- Yes. Shoot.
181
00:26:34,580 --> 00:26:38,220
Very good.
Give it back.
182
00:26:38,330 --> 00:26:41,820
You're crazy, aren't you?
That's ok.
183
00:26:42,300 --> 00:26:47,260
Let's go, we have work tomorrow.
Go get the pig.
184
00:29:59,220 --> 00:30:03,540
Hi, old man. Where's Claudio?
- In the back.
185
00:30:11,060 --> 00:30:15,260
Hi, Clara.
Claudio, let's go.
186
00:30:27,500 --> 00:30:30,580
The French know how to live.
187
00:30:31,020 --> 00:30:34,300
Did you know they invented Champagne?
- I didn't know.
188
00:30:34,300 --> 00:30:40,740
See this camp? It's perfect.
Hammocks, swimming pool... you.
189
00:30:41,140 --> 00:30:43,820
This is the good life.
190
00:30:43,820 --> 00:30:48,420
Dear lady... will you suck my dick?
191
00:30:48,980 --> 00:30:53,540
If you get out of the water.
- In a moment.
192
00:30:54,340 --> 00:30:58,580
You saw our guns?
AR-15.
193
00:30:58,580 --> 00:31:05,780
They'll dig out 400 grams a day.
When we leave, we'll have 1 kilo each.
194
00:31:06,860 --> 00:31:12,220
We'll party in Belém!
- Can yo go to Brazil?
195
00:31:12,320 --> 00:31:16,980
Of course.
My friends, I have lots of them,
196
00:31:17,260 --> 00:31:24,380
in exchange for a favor, they'll manage
to keep me out of prison.
197
00:31:24,700 --> 00:31:28,100
But I pay to see.
198
00:31:29,500 --> 00:31:32,220
This is bullshit!
199
00:31:32,500 --> 00:31:37,940
I cross a river and I'm in French Guyana.
I cross back and I'm in Brazil.
200
00:31:38,220 --> 00:31:44,060
It means nothing to me.
The jungle is the jungle and I'm always home!
201
00:31:46,060 --> 00:31:52,260
When are you leaving?
- They missed the old man in Cayenne.
202
00:31:52,260 --> 00:31:55,860
I got one more job to do
before I can leave.
203
00:32:01,980 --> 00:32:06,260
Where's your father?
I've been looking for him.
204
00:32:06,260 --> 00:32:11,020
He left.
I thought you knew.
205
00:32:13,420 --> 00:32:20,940
He asked mom if he could sleep there
'cause he couldn't wait for you. She said yes.
206
00:32:21,940 --> 00:32:26,020
She said she'd love to see you.
- Ok.
207
00:32:26,990 --> 00:32:31,900
It's Antoine Serra. Speak after the tone.
- It's me.
208
00:32:32,740 --> 00:32:37,300
I must say I'm happy to get your voicemail.
209
00:32:38,100 --> 00:32:43,140
At least what I have to say
is gonna be recorded.
210
00:32:44,380 --> 00:32:48,520
Listen well, you miserable bastard...
211
00:32:49,060 --> 00:32:54,420
You think you're an adventurer
but you're just a filthy shopkeeper!
212
00:32:54,820 --> 00:32:58,940
A merchant who does business
shooting people!
213
00:32:59,220 --> 00:33:03,300
You have no friends, Antoine!
Only slaves!
214
00:33:03,300 --> 00:33:07,140
And you hurt the few ones who actually love you!
215
00:33:08,700 --> 00:33:14,100
But it doesn't matter because at this rate,
soon you won't be hurting anybody anymore.
216
00:33:14,460 --> 00:33:20,020
I hope you hear this
before ending up in a grave...
217
00:33:20,020 --> 00:33:25,060
...'cause it would be a shame
to die without knowing who you really are. Goodbye.
218
00:33:26,620 --> 00:33:30,260
Who was it?
- Nathalie.
219
00:33:33,080 --> 00:33:36,300
She said Louis is recovering.
220
00:34:00,940 --> 00:34:03,860
He really left just like that?
221
00:34:09,000 --> 00:34:11,780
Sorry, it's not funny.
222
00:34:13,660 --> 00:34:16,660
I'm happy about Louis though.
223
00:34:18,620 --> 00:34:21,660
I can't help but wonder...
224
00:34:21,770 --> 00:34:27,980
When you save a murderer, you think about his victims?
- Fuck it, I'm going to the hotel!
225
00:34:27,990 --> 00:34:32,300
Ok, I'm sorry... I'm a bit stressed.
226
00:34:32,780 --> 00:34:37,900
I didn't have a nice week myself.
They fired a gun at my daughter.
227
00:34:44,980 --> 00:34:49,140
I'd like you to stay, please.
228
00:34:56,380 --> 00:35:00,660
In your position... I'd laugh too.
229
00:35:02,260 --> 00:35:06,020
We got a complicated man, don't we?
230
00:35:20,660 --> 00:35:22,650
Give me your gun.
231
00:35:31,500 --> 00:35:35,540
Listen... we're gonna wait over there.
232
00:35:35,640 --> 00:35:39,380
At least two of them
will be left to watch the camp.
233
00:35:39,380 --> 00:35:43,900
When they arrive, wait for my signal.
Take.
234
00:35:46,620 --> 00:35:51,500
Shut out fear. If you're scared, they'll kill you.
- Ok.
235
00:37:20,340 --> 00:37:23,700
Where's Tomasinho?
- I don't know.
236
00:37:28,020 --> 00:37:30,580
Serra is alive.
237
00:37:31,340 --> 00:37:33,780
A cup of coffee, please.
238
00:37:40,460 --> 00:37:42,220
Thanks.
239
00:38:56,620 --> 00:39:01,180
Where's Silva?
- I don't know. Give us a hand.
240
00:39:01,700 --> 00:39:08,660
He said he'd come.
- I told you I don't know. He gave me money for you.
241
00:40:04,360 --> 00:40:08,500
It's Tomasinho's gun, let's go!
If they move, kill them.
242
00:40:08,650 --> 00:40:12,420
Everybody here!
Come on, move!
243
00:40:12,420 --> 00:40:16,740
Get over here, quick!
244
00:40:17,060 --> 00:40:21,780
Here... on your knees.
Move it!
245
00:40:27,100 --> 00:40:29,340
Don't shoot!
246
00:40:29,340 --> 00:40:33,380
How many? - Two.
- Reload your gun!
247
00:40:34,420 --> 00:40:38,900
Silva fucked us.
- Who cares... we take the gold and we're off.
248
00:40:38,900 --> 00:40:41,100
He can keep his camp.
249
00:40:41,100 --> 00:40:47,420
No... give me two minutes.
I draw them here and you fuck them.
250
00:41:13,260 --> 00:41:15,180
Get up.
251
00:41:15,780 --> 00:41:18,260
Get the fuck up!
252
00:41:21,860 --> 00:41:25,940
You son of a bitch keep watching them!
253
00:41:34,340 --> 00:41:40,020
Come here you son of a bitch!
Get up!
254
00:41:40,130 --> 00:41:43,180
Stand up, motherfucker!
255
00:41:43,180 --> 00:41:47,620
Move!
Move!
256
00:41:47,770 --> 00:41:53,180
Come on! Move it!
Faster!
257
00:41:54,180 --> 00:41:56,180
Faster!
258
00:42:01,500 --> 00:42:04,220
Move it I said!
259
00:42:29,430 --> 00:42:32,740
Where are they?
- I don't know!
260
00:42:32,740 --> 00:42:34,780
Watch my back!
261
00:42:56,300 --> 00:43:02,420
Hey, you hear me?
Show up, I'm here!
262
00:43:03,420 --> 00:43:09,420
I'm gonna have a party!
Won't you come to my barbecue?
263
00:43:09,700 --> 00:43:17,060
You have one minute to show up!
After that, I'll set him on fire!
264
00:43:17,740 --> 00:43:20,220
I'm here!
265
00:43:46,020 --> 00:43:49,380
Get out of my land or she's dead!
266
00:43:50,300 --> 00:43:54,140
Burn him, Tomasinho!
Kill them all!
267
00:43:54,380 --> 00:43:58,020
I'm gonna light him up.
- What did he say?
268
00:43:58,020 --> 00:44:04,300
He's gonna burn him.
- I don't give a shit, I was gonna kill him myself!
269
00:45:15,420 --> 00:45:18,540
Come on, Messala,
put down that gun.
270
00:45:18,540 --> 00:45:25,860
We're all friends here...
you're so young, are you trying to get killed?
271
00:45:25,860 --> 00:45:28,580
Don't do this...
- Shut up!
272
00:45:28,580 --> 00:45:34,740
In name of our old friendship, drop that gun.
You're gonna get killed this way.
273
00:45:34,740 --> 00:45:38,540
You'll get killed...
- Shut up!
274
00:48:13,540 --> 00:48:18,580
Saint-Elias police.
- Tomasinho is on the Oyapok, km 76.
275
00:48:18,580 --> 00:48:23,780
He's on a pirogue going downstream.
- Who is this?
276
00:48:56,100 --> 00:48:58,700
Come on, shoot!
277
00:50:13,900 --> 00:50:16,860
We gotta get it back going.
278
00:50:26,900 --> 00:50:30,700
Here, I'm gonna need you.
279
00:51:21,960 --> 00:51:26,460
You didn't get burned after all.
280
00:51:27,060 --> 00:51:30,420
Bio-diesel is not flammable.
281
00:51:32,100 --> 00:51:34,300
Even better.
282
00:51:36,980 --> 00:51:41,900
By the way... I found Sarah Bernhardt.
283
00:51:49,540 --> 00:51:51,484
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
22342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.