Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,670 --> 00:03:47,620
- Is she really a lesbian?
- You’re friends with Gin, right?
2
00:03:47,640 --> 00:03:50,490
Yes! I’ll ask her later.
Hey! Gin!
3
00:03:50,510 --> 00:03:51,800
- Cora?
- There she is.
4
00:03:51,830 --> 00:03:54,750
Who are you gossiping about now?
5
00:03:54,780 --> 00:03:57,950
Gin, you tell us.
6
00:03:58,520 --> 00:04:01,770
Is it true that Esther's
daughter is a lesbian?
7
00:04:01,970 --> 00:04:08,140
Someone saw her go
into your room with a girl!
8
00:04:08,160 --> 00:04:10,580
- Is that true, Gin?
- I don't know.
9
00:04:10,600 --> 00:04:14,020
You're no fun to bond with.
10
00:04:14,040 --> 00:04:17,360
Come on, I’ll get your nails done.
The gossip is not true!
11
00:04:17,380 --> 00:04:19,970
Good morning, Susan!
12
00:04:19,990 --> 00:04:21,010
Gin!
13
00:04:21,030 --> 00:04:24,830
Here is my payment for the
soft drinks I got from you last time.
14
00:04:24,850 --> 00:04:26,990
Gin, you don't need
to pay it back so soon.
15
00:04:27,020 --> 00:04:28,430
That's okay.
16
00:04:28,770 --> 00:04:31,230
If you borrow something,
you need to return it right away.
17
00:04:31,260 --> 00:04:32,660
So you can borrow again.
18
00:04:32,690 --> 00:04:34,600
It’s nice of you, Gin.
19
00:04:34,630 --> 00:04:38,770
You’re not like everyone else here,
who have no shame.
20
00:04:38,790 --> 00:04:41,100
There are so many
here who can see.
21
00:04:41,660 --> 00:04:46,070
But they only see opportunities
to take advantage of others.
22
00:04:47,380 --> 00:04:49,550
- Okay.
- Thank you.
23
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
Gin!
24
00:04:51,960 --> 00:04:54,130
We’ll rent your room again later.
25
00:04:54,410 --> 00:04:56,700
We can’t do it at
home because of our kids.
26
00:04:56,730 --> 00:04:58,310
It’s really been a while!
27
00:04:58,340 --> 00:05:00,440
Okay, Emil. What time?
28
00:05:00,470 --> 00:05:01,660
The same as always.
29
00:05:02,310 --> 00:05:03,480
Okay.
30
00:05:03,510 --> 00:05:06,590
[background chatter]
31
00:05:06,620 --> 00:05:08,240
Let’s stop drinking.
That’s our last bottle.
32
00:05:08,260 --> 00:05:09,870
[background chatter]
33
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
Cheers.
34
00:05:10,920 --> 00:05:16,410
[background chatter]
35
00:05:16,440 --> 00:05:21,370
[background chatter]
36
00:05:21,390 --> 00:05:25,220
[background chatter]
37
00:05:25,250 --> 00:05:26,810
I know it's you Abet.
38
00:05:27,100 --> 00:05:29,440
I can tell just by
the sound you make.
39
00:05:30,700 --> 00:05:35,460
Didn't I tell you that if you're going
to the market, I'll come with you.
40
00:05:35,500 --> 00:05:36,930
What time do you think it is?
41
00:05:37,770 --> 00:05:39,740
There was a procession earlier,
42
00:05:40,060 --> 00:05:41,150
which means a job for me.
43
00:05:41,170 --> 00:05:42,450
Couldn't waste it.
44
00:05:42,720 --> 00:05:43,880
Oh, here.
45
00:05:44,210 --> 00:05:45,700
For you. Take this.
46
00:05:47,180 --> 00:05:48,390
I got you this.
47
00:05:48,660 --> 00:05:49,820
What will I do with this?
48
00:05:49,850 --> 00:05:52,290
I don't know.
Sell it if you like.
49
00:05:52,320 --> 00:05:55,310
I just couldn’t
resist to get you one.
50
00:05:56,270 --> 00:05:57,950
You can make it
up to me next time.
51
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
Hey.
52
00:05:59,400 --> 00:06:02,340
Can you buy me
supplies for the room?
53
00:06:02,360 --> 00:06:04,350
- I forgot.
- Sure, give it to me.
54
00:06:04,400 --> 00:06:06,560
[background chatter]
55
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Thanks!
56
00:06:07,630 --> 00:06:11,990
[background chatter]
57
00:06:12,010 --> 00:06:13,010
Okay.
58
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
Yeah.
59
00:06:15,330 --> 00:06:17,450
[background chatter]
60
00:06:33,420 --> 00:06:34,700
Thank you.
61
00:06:45,380 --> 00:06:47,070
So, Gin, is your room vacant?
62
00:06:47,490 --> 00:06:49,130
Yeah, it's been waiting for you.
63
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
So good!
64
00:07:05,760 --> 00:07:07,970
- Is it good?
- Yes, you’re so good!
65
00:07:13,430 --> 00:07:14,470
You’re so great!
66
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
Yes!
67
00:07:24,620 --> 00:07:26,540
I’m close!
68
00:07:33,530 --> 00:07:35,370
Here’s our payment.
69
00:07:38,930 --> 00:07:40,390
This isn't enough.
70
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
What?
71
00:07:41,440 --> 00:07:43,090
What are you saying?
That's 100.
72
00:07:43,630 --> 00:07:45,010
No, this is not 100.
73
00:07:45,450 --> 00:07:47,800
These two coins are too small,
74
00:07:47,820 --> 00:07:49,510
they don't match.
75
00:07:49,820 --> 00:07:52,940
This is a 10-peso coin, Ricky.
76
00:07:52,960 --> 00:07:56,200
Then this small one is a 5-peso coin.
77
00:07:56,730 --> 00:07:58,040
Ricky,
78
00:07:58,070 --> 00:08:00,110
I may be blind,
but I'm not stupid.
79
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
Fine. Fine.
80
00:08:01,610 --> 00:08:02,610
Here.
81
00:08:02,880 --> 00:08:04,060
I just miscounted.
82
00:08:04,680 --> 00:08:07,650
Sorry about him Gin.
Ricky is just being an idiot.
83
00:08:07,910 --> 00:08:09,070
It’s okay, Mona.
84
00:08:09,310 --> 00:08:10,810
Just don't let it happen again.
85
00:08:11,120 --> 00:08:12,450
Let’s go.
86
00:10:02,510 --> 00:10:03,510
Gin!
87
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Gin!
88
00:10:08,810 --> 00:10:10,480
Here are your supplies.
89
00:10:32,290 --> 00:10:33,340
Here we go!
90
00:10:37,010 --> 00:10:38,090
I’ll just play.
91
00:10:48,100 --> 00:10:49,730
What game should I choose?
92
00:10:54,350 --> 00:10:55,850
This looks solid.
93
00:10:56,080 --> 00:10:57,420
This is good.
94
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
Here we go.
95
00:11:01,410 --> 00:11:02,780
Free spins.