All language subtitles for Fringe S02E03 - Fracture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,252 ANNOUNCER: Previously on Fringe: 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,880 A series of events has occurred. These appear to be scientific in nature. 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,382 Referred to as the Pattern. 4 00:00:08,550 --> 00:00:12,011 He worked out of Harvard in an area called "Fringe Science." 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,763 You're telling me my father was Dr. Frankenstein. 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,098 You were in an accident. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,809 You were missing from your car for an hour... 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,769 ...before you came crashing back. 9 00:00:20,937 --> 00:00:24,106 What if there's a part of my brain that's trying to protect me? 10 00:00:24,274 --> 00:00:25,566 What's this? 11 00:00:25,775 --> 00:00:28,193 Sam Weiss, the man who helped put me back together. 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,154 -Have the headaches started yet? -No. 13 00:00:30,321 --> 00:00:32,072 They will. 14 00:00:41,374 --> 00:00:44,835 GILLESPE: Hey, none of that vanilla-hazelnut crap. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,795 Normal coffee, all right? 16 00:00:46,963 --> 00:00:49,506 I already called it in. 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,306 [PHONE RINGING] 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,686 -Yes, colonel. GORDON [ON PHONE]: It's time. 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,354 Get to Suburban Station. 20 00:01:04,522 --> 00:01:08,317 He'll be wearing a black trench coat, carrying a black briefcase. 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,825 [TIRES SCREECHING & SIREN WAILING] 22 00:01:19,037 --> 00:01:24,208 WOMAN [ON PA]: Now arriving, Number 367 from Chicago. 23 00:01:24,375 --> 00:01:26,293 COP [ON RADIO]: Where are you, Gillespe? 24 00:01:26,461 --> 00:01:29,171 Gillespe, seriously, for the last time, where are--? 25 00:01:29,339 --> 00:01:30,631 [RADIO DISCONNECTS] 26 00:01:44,729 --> 00:01:48,941 WOMAN: Last call for silver service to Miami, departing from Track 8. 27 00:01:49,109 --> 00:01:53,445 Final boarding call for silver service to Miami, Track 8. 28 00:02:08,378 --> 00:02:11,964 -Set the briefcase down. Now. -What's this about? 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,424 What did I do? 30 00:02:16,386 --> 00:02:19,138 You give me the briefcase now. 31 00:02:19,305 --> 00:02:22,599 -What's the problem here? -I got it under control. Give me the case. 32 00:02:22,767 --> 00:02:27,396 SECURITY: Hey, stop. You can't do that. You can't take that. 33 00:02:32,527 --> 00:02:34,403 Officer, what's the matter? 34 00:02:34,571 --> 00:02:36,071 [CRACKLING] 35 00:02:36,573 --> 00:02:39,116 [SCREAMING] 36 00:03:10,773 --> 00:03:13,233 SAM: Rabbit goes around the tree, then through the hole. 37 00:03:13,443 --> 00:03:16,612 -Yeah, I know how to tie my shoes. -Knowing how isn't the issue. 38 00:03:16,779 --> 00:03:18,989 You suffered some wicked head trauma. 39 00:03:19,157 --> 00:03:21,950 Don't think about your hands. Don't think about the laces. 40 00:03:22,118 --> 00:03:24,870 Your shoes will get tied just fine. 41 00:03:25,038 --> 00:03:26,788 Yeah, just by magic. 42 00:03:26,956 --> 00:03:30,584 No, but that would be pretty cool. 43 00:03:31,002 --> 00:03:34,046 You know, what exactly did you do for Nina Sharp? 44 00:03:37,217 --> 00:03:40,469 I taught her how to eat French fries. You know, pick one up... 45 00:03:40,637 --> 00:03:43,472 ...dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat. 46 00:03:43,640 --> 00:03:47,476 Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm. 47 00:03:48,228 --> 00:03:49,645 Nina was a mess. 48 00:03:50,355 --> 00:03:56,401 See, I prefer the bunny-ears method to the one-loop wrap... 49 00:03:56,569 --> 00:04:00,739 ...but it does require more coordination. You'll get there. 50 00:04:00,907 --> 00:04:03,533 Don't take this the wrong way, but I can't waste time-- 51 00:04:03,701 --> 00:04:05,827 Are you sleeping at night? 52 00:04:06,788 --> 00:04:10,499 You've got circles around your eyes, pale skin. 53 00:04:10,875 --> 00:04:14,002 You don't get more than two or three hours at a stretch, do you? 54 00:04:17,507 --> 00:04:19,216 Lingering pain from the accident? 55 00:04:21,928 --> 00:04:23,595 In my leg and my shoulder. 56 00:04:24,347 --> 00:04:26,682 And you say the headaches haven't started yet? 57 00:04:27,892 --> 00:04:28,934 No. 58 00:04:29,686 --> 00:04:31,812 Let me know when they do. 59 00:04:32,397 --> 00:04:34,439 You can take off the shoes now. We're done. 60 00:04:35,108 --> 00:04:36,608 That's it? 61 00:04:36,776 --> 00:04:40,112 Unless you wanna help me mop up the men's room. I'm closing now. 62 00:04:43,366 --> 00:04:47,035 Come back tomorrow, Agent Dunham. We got work to do. 63 00:04:54,460 --> 00:04:57,587 How about this one? Two-bedroom, two-bath loft in Oak Square. 64 00:04:57,755 --> 00:05:00,799 Cook's kitchen, hardwood floors and a breakfast nook. 65 00:05:00,967 --> 00:05:03,051 Does it face the east? 66 00:05:03,219 --> 00:05:07,306 -Uh. No. River view, so it faces north. -Then it won't do. 67 00:05:07,473 --> 00:05:08,974 I need the morning sun. 68 00:05:11,477 --> 00:05:14,855 Fine. How about this? A three-bedroom duplex in Allston facing east. 69 00:05:15,064 --> 00:05:17,941 All the morning sun a waking scientist could want. 70 00:05:18,109 --> 00:05:21,570 Never liked Allston. Arlington either, for that matter. 71 00:05:21,738 --> 00:05:24,865 I'm perfectly happy with our present accommodations. 72 00:05:25,074 --> 00:05:27,492 Well, I'm not, Walter. I need my own bedroom. 73 00:05:27,660 --> 00:05:31,371 I woke up this morning to him singing an aria from Pagliacci. 74 00:05:31,581 --> 00:05:35,000 -Your father has a wonderful voice. -Not when he's doing jumping jacks. 75 00:05:35,168 --> 00:05:36,668 And did I mention he was naked? 76 00:05:36,836 --> 00:05:39,421 A good morning sets the tone for the day. 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,757 ASTRID: Come take a look at this. 78 00:05:41,924 --> 00:05:44,426 I've been running a filter for atypical FBI reports. 79 00:05:44,594 --> 00:05:48,972 I just got a hit. Some sort of bomb went off in Philadelphia. 80 00:05:49,349 --> 00:05:53,727 Single explosive device. Eleven dead, 28 wounded. 81 00:05:53,895 --> 00:05:56,021 This last part is what caught my eye. 82 00:05:56,189 --> 00:05:58,940 They can't find any explosive residue at the scene. 83 00:05:59,525 --> 00:06:02,402 How does a bomb go off without leaving any trace afterwards? 84 00:06:02,612 --> 00:06:05,322 Shall I get my coat, Peter? 85 00:06:06,407 --> 00:06:08,742 I'll call Dunham. 86 00:06:09,160 --> 00:06:12,829 Agent Farnsworth, get my portable chemistry set. 87 00:06:12,997 --> 00:06:15,499 This means bodies. 88 00:06:15,666 --> 00:06:18,960 AGENT: Bomb guys don't know what to make of it. Given the wounds... 89 00:06:19,128 --> 00:06:22,297 ...you'd expect a device filled with nails or steel ball bearings. 90 00:06:22,465 --> 00:06:23,632 OLIVIA: But it wasn't. AGENT: No. 91 00:06:23,800 --> 00:06:26,635 In fact, there's no forensic markers at all. 92 00:06:26,803 --> 00:06:28,136 OLIVIA: So, what about eyewitnesses? 93 00:06:28,304 --> 00:06:32,474 AGENT: I've got half a dozen eyewitnesses, but nobody who saw anything helpful. 94 00:06:32,725 --> 00:06:37,020 Weird. This place has major anti-terrorism security. 95 00:06:37,188 --> 00:06:40,607 EMP-disabling devices at every entrance, explosive-material sensors.... 96 00:06:40,775 --> 00:06:43,235 AGENT: We checked, and not a single sensor was tripped. 97 00:06:43,861 --> 00:06:46,279 So, what did the surveillance cameras show? 98 00:06:46,447 --> 00:06:48,740 AGENT: Nothing. Nothing but magnetic static. 99 00:06:48,908 --> 00:06:52,411 It seems that whatever happened in here wiped the images. 100 00:06:52,745 --> 00:06:56,331 -Do you mind if we see those tapes? -I'll see what I can do. 101 00:06:56,499 --> 00:06:57,999 Let me guess. You got a friend. 102 00:06:58,668 --> 00:07:01,169 -Maybe I do. WOMAN: Excuse me. Sir? 103 00:07:01,337 --> 00:07:05,048 -Do you have a badge? WALTER: No, I don't have a badge. Do you? 104 00:07:05,216 --> 00:07:06,716 I got it. 105 00:07:06,884 --> 00:07:09,052 Walter? What's going on? 106 00:07:09,512 --> 00:07:13,181 This rather unpleasant young woman is interfering with my work. 107 00:07:13,349 --> 00:07:16,268 -Is he with you? -Yeah, but don't hold that against me. 108 00:07:16,436 --> 00:07:17,978 We're FBI. 109 00:07:18,187 --> 00:07:20,522 -Go ahead. -So? 110 00:07:20,690 --> 00:07:24,109 -What is it? -Shrapnel, I believe. From the bomb. 111 00:07:24,277 --> 00:07:27,195 Some sort of crystal. 112 00:07:28,865 --> 00:07:31,074 Hard as a diamond. 113 00:07:33,953 --> 00:07:36,037 Salty. Silica, I guess. 114 00:07:36,205 --> 00:07:38,707 I'll need to examine the rest of the bodies. 115 00:07:40,376 --> 00:07:42,461 If that's all right with you, miss. 116 00:07:44,255 --> 00:07:45,922 Thank you. 117 00:08:13,743 --> 00:08:15,535 BROYLES: Agent Dunham. 118 00:08:17,747 --> 00:08:20,123 I spoke with our counterterrorism analysts. 119 00:08:20,291 --> 00:08:22,626 No one's stepped forward to claim responsibility. 120 00:08:22,793 --> 00:08:25,045 No increase in chatter from the usual suspects. 121 00:08:25,254 --> 00:08:30,008 Guys, I found this wedged in the bench. It's a badge. Philly P.D. Officer Gillespe. 122 00:08:30,176 --> 00:08:33,261 Were there any police among the wounded sent to the hospital? 123 00:08:33,429 --> 00:08:36,306 -So where did he go? WALTER: Peter. 124 00:08:37,183 --> 00:08:39,267 I was wrong. 125 00:08:39,435 --> 00:08:40,769 The crystal. 126 00:08:40,937 --> 00:08:44,814 I think it's not geologic in origin after all. 127 00:08:44,982 --> 00:08:47,275 In fact, I'm certain it's organic. 128 00:08:47,443 --> 00:08:50,445 OLIVIA: Is that an ear? 129 00:08:50,613 --> 00:08:54,658 Well, I think Walter might have just found Officer Gillespe. 130 00:09:04,460 --> 00:09:08,797 This looks like fungiform papillae. 131 00:09:09,674 --> 00:09:11,174 Taste buds. 132 00:09:11,342 --> 00:09:13,260 ASTRID: Tongue. 133 00:09:14,595 --> 00:09:18,181 Walter, as much as I am enjoying this anatomy lesson... 134 00:09:18,683 --> 00:09:20,642 ...what exactly are we doing here? 135 00:09:20,810 --> 00:09:25,480 That's obvious, my dear. We're searching for clues. 136 00:09:25,648 --> 00:09:29,317 Scientific evidence to reveal what type of device... 137 00:09:29,485 --> 00:09:34,698 ...this man was wearing which caused him to harden and then shatter. 138 00:09:38,327 --> 00:09:41,705 I understand Peter's looking for a new place for you guys to live. 139 00:09:46,836 --> 00:09:50,839 It occurs to me, Agent Farnsworth, that I've never asked you where you live. 140 00:09:51,340 --> 00:09:52,966 -Where I live? -Yeah. 141 00:09:53,134 --> 00:09:54,843 Diaphragm. 142 00:09:55,011 --> 00:09:58,638 Well, most of the time, I live here... 143 00:09:58,806 --> 00:10:00,974 ...but my apartment is in Somerville. 144 00:10:01,726 --> 00:10:05,228 WALTER: We should go for a walk sometime. Explore the neighborhood. 145 00:10:06,022 --> 00:10:09,858 The other day I turned the wrong way in the street... 146 00:10:10,026 --> 00:10:15,864 ...and discovered that Busby's has the world's best apple fritters. 147 00:10:16,032 --> 00:10:20,035 You see? I have everything I need where we live now. 148 00:10:20,202 --> 00:10:22,621 I know what you mean, Walter. 149 00:10:22,788 --> 00:10:25,165 I'm a creature of habit too. 150 00:10:25,333 --> 00:10:28,501 Course, you never would have found Busby's apple fritters... 151 00:10:28,669 --> 00:10:31,796 ...if you hadn't gone the wrong way down the street. 152 00:10:32,965 --> 00:10:35,842 You really should try them. They're quite delicious. 153 00:10:36,010 --> 00:10:37,969 Brain. 154 00:10:40,181 --> 00:10:43,016 JOE: Okay, that's it. That's the best I can do. 155 00:10:43,184 --> 00:10:49,230 Well, that must be Gillespe, but I don't see a bomb. 156 00:10:49,398 --> 00:10:51,399 JOE: Then it cuts out. 157 00:10:52,360 --> 00:10:56,404 You know, I told her you were a genius, Joe. Don't prove me wrong. 158 00:10:56,572 --> 00:10:58,657 JOE: Then you need a smarter genius. 159 00:10:58,824 --> 00:11:01,493 Do you have any idea how something like this could happen? 160 00:11:01,661 --> 00:11:05,413 The static? No. Maybe radio-wave interference. 161 00:11:05,581 --> 00:11:08,416 Certain high frequencies can tweak electronic signals. 162 00:11:08,584 --> 00:11:09,793 PETER: Look at the time code. 163 00:11:10,294 --> 00:11:12,545 It's about 20 seconds before the bomb went off. 164 00:11:13,089 --> 00:11:16,591 OLIVIA: So why do we lose picture before the explosion? 165 00:11:19,929 --> 00:11:22,430 How's it going, Walter? Any theories? 166 00:11:22,598 --> 00:11:24,182 Several. 167 00:11:24,350 --> 00:11:27,394 Peter, do you remember that jigsaw puzzle... 168 00:11:27,561 --> 00:11:30,355 ...we put together when you were a kid? 169 00:11:30,523 --> 00:11:31,856 Uh-- The jigsaw? No. 170 00:11:32,024 --> 00:11:35,902 As I recall, her name was Melissa... 171 00:11:36,362 --> 00:11:37,445 ...something. 172 00:11:37,613 --> 00:11:40,115 -Five hundred pieces. -Heh, heh. Yes. 173 00:11:40,282 --> 00:11:43,243 Yes, I do remember. Melissa was a Playmate. 174 00:11:43,411 --> 00:11:46,621 Miss July, right? Putting together a jigsaw of a nude centerfold... 175 00:11:46,789 --> 00:11:49,290 ...was Walter's idea of how to explain-- What was it? 176 00:11:49,458 --> 00:11:51,960 --human reproduction to his 10-year-old son. 177 00:11:52,128 --> 00:11:55,839 So, what does any of that have to do with the bomb in Philadelphia? 178 00:11:56,006 --> 00:11:58,717 WALTER: Patience, son. 179 00:12:00,094 --> 00:12:01,386 VoilĂ . 180 00:12:01,554 --> 00:12:04,139 Meet Officer Gillespe. 181 00:12:04,306 --> 00:12:06,433 Fantastic. 182 00:12:07,560 --> 00:12:10,812 So apart from the obvious, anything out of the ordinary? 183 00:12:10,980 --> 00:12:13,773 Needle marks between the toes. 184 00:12:14,608 --> 00:12:18,987 Some form of transformative serum, I would think. 185 00:12:19,155 --> 00:12:20,822 I can't say what yet. 186 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 From his tissues... 187 00:12:22,158 --> 00:12:24,993 ...it appears to cause a reaction on the cellular level... 188 00:12:25,161 --> 00:12:27,787 ...that both solidifies the water in his cells... 189 00:12:27,955 --> 00:12:31,666 ...and emitted massive energy, which shattered the body. 190 00:12:31,834 --> 00:12:35,295 What are you saying, Walter? He did this to himself, on purpose? 191 00:12:35,463 --> 00:12:39,674 Well, I stopped counting at 47 needle marks. 192 00:12:39,884 --> 00:12:41,926 I can't imagine it was an accident. 193 00:12:42,344 --> 00:12:44,345 When you think about it... 194 00:12:44,513 --> 00:12:47,515 ...wearing a bomb is rather unimaginative. 195 00:12:47,683 --> 00:12:51,019 This way, there's no need to smuggle in an explosive device because-- 196 00:12:51,187 --> 00:12:55,482 -Officer Gillespe was the bomb. -Fascinating, yes? 197 00:12:56,859 --> 00:12:59,277 WOMAN: We were planning to start a family. 198 00:12:59,445 --> 00:13:04,199 I can't believe he's not coming home. Dan always came home. 199 00:13:04,408 --> 00:13:11,289 After every shift on the job, two tours in Iraq, he always came home. 200 00:13:13,542 --> 00:13:16,336 No one would tell me what happened... 201 00:13:16,712 --> 00:13:20,632 ...just that it was some kind of bomb. 202 00:13:21,425 --> 00:13:23,843 We're still investigating. 203 00:13:24,011 --> 00:13:25,678 I'm so sorry. 204 00:13:25,846 --> 00:13:29,891 PETER: Where was he stationed? -In Ramadi. 205 00:13:30,351 --> 00:13:31,518 Did you serve? 206 00:13:31,685 --> 00:13:33,895 No, I was a contractor, based out of Baghdad... 207 00:13:34,063 --> 00:13:36,564 ...but I remember there was heavy fighting in Ramadi. 208 00:13:36,732 --> 00:13:41,027 Was he on any medication or under any sort of medical care? 209 00:13:41,195 --> 00:13:43,738 WOMAN: No. No, Dan was healthy. 210 00:13:44,240 --> 00:13:47,408 I don't understand. What does this have to do with the explosion? 211 00:13:47,576 --> 00:13:50,829 PETER: You all right, Dunham? -Excuse me. Do you have a bathroom? 212 00:13:50,996 --> 00:13:52,997 WOMAN: Yes, down the hall. 213 00:13:54,792 --> 00:13:56,709 [GRUNTING] 214 00:14:10,599 --> 00:14:12,433 [VOMITING] 215 00:14:17,147 --> 00:14:19,023 [BREATHING HEAVILY] 216 00:14:23,404 --> 00:14:25,154 [TOILET FLUSHES] 217 00:15:09,116 --> 00:15:10,408 [KNOCKING ON DOOR] 218 00:15:10,576 --> 00:15:12,285 PETER: Dunham. You all right? 219 00:15:15,414 --> 00:15:19,834 Mrs. Gillespe, can you tell me what these are? 220 00:15:20,502 --> 00:15:22,420 I don't know. 221 00:15:22,588 --> 00:15:24,964 I've never seen them before. 222 00:15:26,842 --> 00:15:30,595 Dan Gillespe doesn't fit the profile of a suicide bomber. 223 00:15:30,763 --> 00:15:32,597 Well, how do you explain this stuff? 224 00:15:32,765 --> 00:15:36,142 I'm assuming it's likely that this is what Walter was talking about. 225 00:15:36,310 --> 00:15:38,102 What turned him into a bomb. 226 00:15:38,270 --> 00:15:40,563 Yeah, well, I can't yet... 227 00:15:40,731 --> 00:15:43,983 ...but, I mean, what makes someone blow themselves up? 228 00:15:44,151 --> 00:15:48,696 Typically, they're either waging a war or making a statement. 229 00:15:48,864 --> 00:15:51,366 Dan Gillespe was a decorated cop and soldier... 230 00:15:51,533 --> 00:15:55,161 ...just getting himself back together. 231 00:15:55,329 --> 00:15:56,871 Doesn't make sense. 232 00:15:57,081 --> 00:15:59,207 Is there anything else on your mind? 233 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 Like what? 234 00:16:01,877 --> 00:16:03,544 The headache. 235 00:16:03,712 --> 00:16:06,172 Did the doctors say that would happen? 236 00:16:07,216 --> 00:16:09,384 They said they might. 237 00:16:09,551 --> 00:16:11,970 That it was totally normal. 238 00:16:12,137 --> 00:16:13,680 We should get that to Walter. 239 00:16:13,847 --> 00:16:17,183 Maybe he can figure out where those vials came from. 240 00:17:21,206 --> 00:17:23,624 [CRACKLING] 241 00:17:41,393 --> 00:17:43,144 Let me help you with that. 242 00:17:43,312 --> 00:17:44,353 Colonel. 243 00:17:44,521 --> 00:17:48,483 We need to talk, Captain Burgess. 244 00:17:49,234 --> 00:17:51,527 GORDON: I'm calling you back to active status. 245 00:17:51,695 --> 00:17:53,196 You're going to D.C. on Friday. 246 00:17:53,363 --> 00:17:56,824 Hotel reservations, plane tickets, all self-explanatory. 247 00:17:56,992 --> 00:18:00,661 Now, that phone. Keep it with you at all times. 248 00:18:00,829 --> 00:18:04,499 Check in with the hotel. Wait for me to call you with further instructions. 249 00:18:04,875 --> 00:18:07,418 Do you have a cover story prepared for your family? 250 00:18:07,628 --> 00:18:11,672 Yes, sir. I'll say I'm visiting my sister. She lives in Georgetown. 251 00:18:12,758 --> 00:18:15,343 Have you been taking the serum? 252 00:18:16,261 --> 00:18:18,346 -Yes, sir. -Good... 253 00:18:18,514 --> 00:18:21,891 ...because from this moment on, Tin Man parameters are in effect. 254 00:18:37,866 --> 00:18:39,659 So how did you know? 255 00:18:41,370 --> 00:18:42,537 The headaches started. 256 00:18:43,747 --> 00:18:44,872 Well, it's about time. 257 00:18:45,040 --> 00:18:48,918 Look, can you just cut the Yoda crap and tell me what's happening to me? 258 00:18:51,547 --> 00:18:53,214 Short version: 259 00:18:53,382 --> 00:18:56,926 The headaches mean you've finally sparked the battery. 260 00:18:57,094 --> 00:19:02,765 You've been experiencing an acute nominal aphasia, Agent Dunham. 261 00:19:02,933 --> 00:19:07,311 It's common with head trauma. Parts of your brain are still asleep... 262 00:19:07,479 --> 00:19:10,398 ...but once they wake up, that memory will get flushed out. 263 00:19:10,566 --> 00:19:12,316 -When? -When? 264 00:19:12,484 --> 00:19:14,235 When will I get my memory back? 265 00:19:20,492 --> 00:19:22,451 You know, everywhere you go... 266 00:19:22,619 --> 00:19:25,913 ...the scoring apparatuses have changed. Computers? No fun. 267 00:19:26,081 --> 00:19:27,582 Here we do things old-school... 268 00:19:27,749 --> 00:19:30,751 ...with a dull pencil and all your third-grade math skills. 269 00:19:30,919 --> 00:19:34,589 This is ridiculous. I'm not bowling. I can't walk without this damn cane. 270 00:19:34,756 --> 00:19:37,425 You're not bowling. I've got a kids' league coming in. 271 00:19:37,593 --> 00:19:40,928 -You're gonna keep score. -How is that gonna help my memory? 272 00:19:41,096 --> 00:19:43,139 I mean, how is that gonna help me at all? 273 00:19:43,307 --> 00:19:48,269 Well, for starters, it might teach you some patience. 274 00:19:52,441 --> 00:19:54,442 WALTER: Aha. Is that food I smell? 275 00:19:56,486 --> 00:19:58,571 Mm, mm, mm. 276 00:20:00,282 --> 00:20:03,618 While examining Officer Gillespe, I discovered something else. 277 00:20:03,785 --> 00:20:06,746 Given the amount of serum that we found in his tissue... 278 00:20:06,914 --> 00:20:09,373 ...and the rate at which it would have metabolized... 279 00:20:09,541 --> 00:20:13,127 ...I suspect that he had to inject it every day for a very long time. 280 00:20:13,295 --> 00:20:16,839 -Well, how long? -At least a year, I would think. 281 00:20:17,007 --> 00:20:18,966 A year? 282 00:20:19,259 --> 00:20:23,137 That would mean Gillespe started injecting while he was on his tour in Iraq. 283 00:20:23,305 --> 00:20:26,849 -Did his Army file come through? -I haven't seen it. Let me check, though. 284 00:20:27,809 --> 00:20:29,644 Interestingly... 285 00:20:29,811 --> 00:20:34,482 ...when the serum is first introduced or injected, it's fairly harmless... 286 00:20:34,650 --> 00:20:38,319 ...but then something else occurs, a secondary reaction. 287 00:20:38,487 --> 00:20:44,659 Some sort of trigger causes these bonds to blast apart. 288 00:20:45,244 --> 00:20:46,619 [COW MOOING] 289 00:20:46,787 --> 00:20:48,329 PETER: The trigger is-- 290 00:20:48,497 --> 00:20:52,041 Peter, if you're going to eat that cheeseburger in here... 291 00:20:52,209 --> 00:20:55,086 ...could you at least be a little discreet? 292 00:20:59,466 --> 00:21:01,133 [MOOING] 293 00:21:06,682 --> 00:21:08,432 PETER: Fine. This trigger. 294 00:21:09,518 --> 00:21:11,811 Could it be a radio wave? 295 00:21:12,354 --> 00:21:15,189 There was interference on the tapes in the train station... 296 00:21:15,357 --> 00:21:17,400 ...most likely caused by radio waves. 297 00:21:18,860 --> 00:21:21,195 Yes. I suppose so. 298 00:21:21,363 --> 00:21:25,533 Peter, I've got Gillespe's military file. What's cyanogen chloride? 299 00:21:25,701 --> 00:21:27,535 It's a chemical weapon. 300 00:21:31,248 --> 00:21:34,041 His whole unit was exposed to cyanogen. 301 00:21:34,209 --> 00:21:36,752 According to this, Gillespe should've died in Iraq. 302 00:21:39,089 --> 00:21:41,549 PETER: Four words that should never show up in a sentence: 303 00:21:41,717 --> 00:21:45,219 "Classified experimental military project." How much you wanna bet... 304 00:21:45,387 --> 00:21:49,223 ...that Tin Man has everything to do with those injections Gillespe was taking? 305 00:21:49,391 --> 00:21:51,726 It says here that Project Tin Man was shut down. 306 00:21:51,893 --> 00:21:54,437 Shortly after Dan Gillespe returned home. 307 00:21:54,604 --> 00:21:57,606 All names of military personnel associated with the project... 308 00:21:57,774 --> 00:21:59,734 ...were redacted from the record. 309 00:21:59,901 --> 00:22:02,903 But it still lists Malik Yusef, Abbas Khalaf and Howar Ziad... 310 00:22:03,071 --> 00:22:05,489 ...as Iraqi doctors who worked on the program. 311 00:22:05,657 --> 00:22:06,991 Where are they? 312 00:22:07,159 --> 00:22:10,494 Presumably still in country. CENTCOM has agreed to look for them... 313 00:22:10,662 --> 00:22:13,080 ...but it may take a few weeks to track them down. 314 00:22:13,248 --> 00:22:15,416 I may be able to help... 315 00:22:15,917 --> 00:22:18,002 ...but I'm gonna need a few things first. 316 00:22:19,254 --> 00:22:21,422 I need to go back to Iraq. 317 00:22:21,590 --> 00:22:24,091 I know somebody who can help us find those doctors. 318 00:22:24,259 --> 00:22:26,594 Seems a long way to go for a maybe. 319 00:22:26,762 --> 00:22:30,598 We have to assume that Gillespe was not a solitary event. 320 00:22:31,016 --> 00:22:32,433 There may be others like him. 321 00:22:32,601 --> 00:22:34,852 Walking bombs. We don't have two weeks to wait. 322 00:22:35,020 --> 00:22:36,103 What is it you need? 323 00:22:36,271 --> 00:22:38,939 Private air transportation, $20,000 in cash... 324 00:22:39,107 --> 00:22:41,525 ...and a passport without my real name on it. 325 00:22:41,693 --> 00:22:44,612 -Oh? -I'm still on a couple of watch lists. 326 00:22:44,780 --> 00:22:47,656 Then you're gonna need a federal agent with you as well. 327 00:22:52,496 --> 00:22:54,663 I'm reluctant to send you, Agent Dunham. 328 00:22:54,831 --> 00:22:58,626 That said, we need to keep this trip between us. 329 00:23:00,545 --> 00:23:03,047 You'll look after each other. 330 00:23:07,636 --> 00:23:09,428 You ready for this? 331 00:23:12,974 --> 00:23:15,476 Baghdad, here we come. 332 00:23:39,543 --> 00:23:42,211 Maybe I should wait outside. 333 00:23:42,379 --> 00:23:44,588 Then what would I do? 334 00:23:44,756 --> 00:23:46,966 You're the one with the gun. 335 00:24:08,280 --> 00:24:10,364 [PETER SPEAKS ARABIC] 336 00:24:15,787 --> 00:24:17,204 [SPEAKING ARABIC] 337 00:24:32,179 --> 00:24:33,512 [SPEAKING ARABIC] 338 00:24:36,725 --> 00:24:39,143 [IN ENGLISH] In that case, we speak English. 339 00:24:49,196 --> 00:24:50,446 I need your help, Ahmed. 340 00:24:51,198 --> 00:24:53,699 A U.S. military program named "Tin Man"... 341 00:24:53,867 --> 00:24:56,869 ...is operating out of a hospital in Samarra. 342 00:24:57,204 --> 00:25:01,081 I need to find one of the Iraqi doctors who was working on that program. 343 00:25:01,249 --> 00:25:03,709 I can pay you, of course. 344 00:25:03,877 --> 00:25:08,589 When I heard you had been killed, I knew this could not be true... 345 00:25:08,757 --> 00:25:12,384 ...because a person like you is good at one thing: 346 00:25:13,220 --> 00:25:14,595 More than anything else... 347 00:25:14,763 --> 00:25:18,265 ...a person like you is good at looking out for yourself. 348 00:25:21,436 --> 00:25:23,687 Now you're here... 349 00:25:23,855 --> 00:25:26,190 ...asking for my help? 350 00:25:28,068 --> 00:25:29,318 Yes, I am. 351 00:25:29,486 --> 00:25:32,404 Maybe someone else will want your money. 352 00:25:32,739 --> 00:25:33,822 I don't. 353 00:25:34,324 --> 00:25:39,703 Ahmed, a lot of innocent lives may be on the line. 354 00:25:42,916 --> 00:25:44,250 I see. 355 00:25:44,417 --> 00:25:47,294 And this is something you care about now? 356 00:25:48,129 --> 00:25:50,172 Yes, I do. 357 00:25:52,008 --> 00:25:54,134 I may be able to save them. 358 00:25:54,302 --> 00:25:55,511 With your help. 359 00:26:06,940 --> 00:26:09,066 What are the names of these doctors? 360 00:26:23,748 --> 00:26:25,916 Have some tea. 361 00:26:26,084 --> 00:26:27,626 I will see what I can do. 362 00:26:36,511 --> 00:26:39,096 Are you gonna tell me what that was about? 363 00:26:40,432 --> 00:26:42,182 No. 364 00:26:46,146 --> 00:26:50,357 Dr. Bishop, what did I tell you about experimenting with fruit? 365 00:26:50,525 --> 00:26:52,651 Just cleaned this lab up yesterday. 366 00:26:52,819 --> 00:26:54,778 Relax, my dear. 367 00:26:54,946 --> 00:26:59,074 I'm just injecting a very small amount of the serum into the watermelon. 368 00:26:59,242 --> 00:27:01,660 Just to crystallize it. 369 00:27:02,203 --> 00:27:05,664 The serum we found at Gillespe's house told us how he became a bomb... 370 00:27:05,832 --> 00:27:09,460 ...but the question remains: 371 00:27:09,628 --> 00:27:11,462 What triggered it? 372 00:27:11,630 --> 00:27:14,423 So you're using radio waves like Peter suggested? 373 00:27:14,591 --> 00:27:16,508 Yes. 374 00:27:17,469 --> 00:27:20,929 Radio waves would also explain the eyewitness reports... 375 00:27:21,097 --> 00:27:26,060 ...of flashing lights at the train station before the officer exploded. 376 00:27:26,227 --> 00:27:28,646 Quite ingenious, really. 377 00:27:29,022 --> 00:27:31,315 The same principle applied to proximity fuses... 378 00:27:31,483 --> 00:27:34,693 ...in World War II aerial bombs. 379 00:27:35,820 --> 00:27:38,113 [SPUTTERING NOISE] 380 00:27:38,281 --> 00:27:45,204 In fact, my Uncle Henry was killed by one in the Battle of Guadalcanal. 381 00:27:45,997 --> 00:27:48,540 Oh, Astrid, this is it. 382 00:27:48,708 --> 00:27:52,086 -Quickly, what's the frequency? -Three-thirty-one-point-six megahertz. 383 00:27:52,253 --> 00:27:53,879 [SPUTTERING STOPS] 384 00:27:54,047 --> 00:27:55,255 What happened? 385 00:27:55,799 --> 00:27:57,675 It stopped. 386 00:27:59,260 --> 00:28:00,302 I'm not sure. 387 00:28:06,101 --> 00:28:07,851 Works. 388 00:28:09,187 --> 00:28:10,896 No more fruit, Walter. 389 00:28:13,483 --> 00:28:15,859 Ready for something a little harder than tea? 390 00:28:16,027 --> 00:28:17,861 Sure. 391 00:28:19,823 --> 00:28:21,198 [SPEAKS ARABIC] 392 00:28:26,454 --> 00:28:28,831 -Red Russian? PETER: Yeah. Mint tea and vodka. 393 00:28:28,998 --> 00:28:32,000 Oh, that sounds weird and awful. 394 00:28:37,173 --> 00:28:38,215 Actually, it's worse. 395 00:28:39,467 --> 00:28:41,969 -You get used to it. -How long were you here? 396 00:28:42,137 --> 00:28:44,179 Which time? 397 00:28:44,764 --> 00:28:46,724 I had to leave a couple times. 398 00:28:46,891 --> 00:28:49,143 Seem like you've made a name for yourself. 399 00:28:50,019 --> 00:28:52,855 Well, I've been known to leave an impression. 400 00:28:55,525 --> 00:28:57,067 To all that's weird. 401 00:29:16,588 --> 00:29:19,089 Dr. Malik Yusef... 402 00:29:19,883 --> 00:29:23,010 ...Peter Bishop, Olivia Dunham. 403 00:29:23,386 --> 00:29:26,054 [YUSEF & PETER SPEAK ARABIC] 404 00:29:48,870 --> 00:29:50,829 [IN ENGLISH] They consider me a traitor. 405 00:29:50,997 --> 00:29:54,249 We were hoping to ask you some questions... 406 00:29:54,667 --> 00:29:57,085 ...about a program that you worked on. 407 00:29:57,253 --> 00:29:58,921 A program called "Tin Man." 408 00:30:00,965 --> 00:30:04,760 No. I do not know anything about this. 409 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 [SPEAKING ARABIC] 410 00:30:16,147 --> 00:30:18,816 YUSEF: The program didn't work. It was too dangerous. 411 00:30:18,983 --> 00:30:22,694 The soldiers had been exposed to a synthetic neurotoxin. 412 00:30:22,862 --> 00:30:25,030 A nerve agent developed under Saddam. 413 00:30:25,198 --> 00:30:26,281 PETER: Cyanogen. 414 00:30:26,449 --> 00:30:27,825 Yes. 415 00:30:27,992 --> 00:30:30,744 We'd been trying to find a way to neutralize it... 416 00:30:30,912 --> 00:30:32,412 ...to counteract the effects. 417 00:30:32,622 --> 00:30:34,414 And that's what they called "Tin Man." 418 00:30:34,582 --> 00:30:37,918 We had developed a treatment. 419 00:30:38,086 --> 00:30:40,087 Daily injections of serum. 420 00:30:40,255 --> 00:30:44,591 We treated over 200 soldiers, and only a few of them survived. 421 00:30:45,426 --> 00:30:47,928 We know of one. A Daniel Gillespe. 422 00:30:48,096 --> 00:30:51,056 Daniel. Kind man. 423 00:30:51,850 --> 00:30:54,518 Over the course of the program, there were three others. 424 00:30:54,686 --> 00:30:56,645 -Do you remember their names? YUSEF: Of course. 425 00:30:56,813 --> 00:30:58,438 YUSEF: I saved their lives. 426 00:30:58,606 --> 00:31:03,986 There was John Clump, Ross Cavanaugh and Diane Burgess. 427 00:31:04,821 --> 00:31:09,283 MAN: Okay, Diane, you're all set. Suitcase is at the front door. 428 00:31:09,450 --> 00:31:11,535 Sure you don't want me to drive you? 429 00:31:11,703 --> 00:31:13,161 YUSEF: But it was too dangerous. 430 00:31:13,872 --> 00:31:17,332 The serum had an unintentional byproduct. 431 00:31:17,500 --> 00:31:22,921 We had discovered that after it built up in human tissue... 432 00:31:23,089 --> 00:31:25,591 ...it reacted in a very unexpected way. 433 00:31:25,758 --> 00:31:27,259 It turned people into bombs. 434 00:31:27,427 --> 00:31:29,261 Yes. 435 00:31:29,637 --> 00:31:31,471 How did you know that? 436 00:31:33,057 --> 00:31:35,934 Dr. Yusef, how many other people knew about this? 437 00:31:36,102 --> 00:31:42,399 Five doctors, a dozen U.S. officers, and whoever they reported to, I suppose. 438 00:31:42,567 --> 00:31:46,069 If someone is triggering these people to explode, it could be anyone. 439 00:31:46,237 --> 00:31:48,655 There was a man. A colonel. 440 00:31:48,823 --> 00:31:52,284 When the program was shut down, he argued it should be continued. 441 00:31:52,493 --> 00:31:53,744 Do you remember his name? 442 00:31:54,495 --> 00:31:56,163 Gordon. 443 00:31:56,331 --> 00:31:58,332 Colonel Raymond Gordon. 444 00:31:59,250 --> 00:32:00,709 [PETER SPEAKS ARABIC] 445 00:32:02,629 --> 00:32:04,254 YUSEF: A word of warning. 446 00:32:04,422 --> 00:32:09,509 Gordon is a vicious man. He has no regard for human life. 447 00:32:16,935 --> 00:32:20,395 BROYLES: You have briefing packets in front of you so I'll point out the highlights. 448 00:32:20,563 --> 00:32:24,441 Information has come that a bomb may detonate today somewhere in this city. 449 00:32:24,609 --> 00:32:27,027 And in this instance, that bomb is a human being. 450 00:32:27,195 --> 00:32:30,238 Three operatives of Project Tin Man have been accounted for. 451 00:32:30,406 --> 00:32:34,201 Gillespe you're familiar with, two others have been taken into custody... 452 00:32:34,369 --> 00:32:36,078 ...which leaves Diane Burgess. 453 00:32:36,245 --> 00:32:39,581 BROYLES: We believe Burgess traveled to D.C. this morning under an alias... 454 00:32:39,749 --> 00:32:42,918 ...though we do not have any intelligence on her potential target. 455 00:32:43,086 --> 00:32:46,213 A BOLO has been issued to all metro and state police in the area. 456 00:32:46,381 --> 00:32:49,049 All potential high-value targets are under surveillance. 457 00:32:49,217 --> 00:32:52,803 Agent Dunham and I will coordinate Captain Burgess' apprehension. Dunham? 458 00:32:52,971 --> 00:32:57,224 Based on our investigation, it's likely there is a second suspect... 459 00:32:57,392 --> 00:33:00,644 ...controlling detonation from a remote location. 460 00:33:00,812 --> 00:33:03,897 We believe it's this man: Colonel Raymond Gordon. 461 00:33:04,065 --> 00:33:07,359 The Pentagon lost contact with Colonel Gordon six months ago. 462 00:33:07,568 --> 00:33:11,822 He's off the grid. Officially designated a rogue operative. 463 00:33:11,990 --> 00:33:14,074 Now, based on Dr. Bishop's analysis... 464 00:33:14,242 --> 00:33:17,953 ...the explosion is triggered by a specific VHF frequency. 465 00:33:18,121 --> 00:33:21,415 Now, if we can locate Captain Burgess in time to get within range... 466 00:33:21,582 --> 00:33:24,501 ...we may be able to jam the signal and prevent her detonation. 467 00:33:24,669 --> 00:33:27,754 On that point, we suspect that Diane Burgess is unaware... 468 00:33:27,922 --> 00:33:30,298 ...she is being used in a suicide bombing. 469 00:33:30,466 --> 00:33:33,260 Which means that she is also a potential victim here. 470 00:33:33,428 --> 00:33:38,432 We're gonna do everything that we can to get her back to her family alive. 471 00:33:38,599 --> 00:33:41,643 Diane Burgess has just been located. She's in a D.C. Metro cab. 472 00:33:41,811 --> 00:33:44,938 Dispatcher says she's headed to the Federal Center metro station. 473 00:33:45,106 --> 00:33:47,107 BROYLES: We have time to set up before she arrives. 474 00:33:47,275 --> 00:33:48,900 Our objectives are as follows: 475 00:33:49,110 --> 00:33:51,236 To prevent the detonation of Diane Burgess... 476 00:33:51,404 --> 00:33:53,864 ...and to apprehend Colonel Raymond Gordon. 477 00:33:55,783 --> 00:33:57,075 This is Broyles, go ahead. 478 00:33:57,243 --> 00:33:59,828 AGENT [ON RADIO]: Video surveillance and 3-D triangulation model online. 479 00:33:59,996 --> 00:34:02,497 Stand by. We wait for Diane Burgess. 480 00:34:11,132 --> 00:34:12,716 Snipers ready. 481 00:34:12,884 --> 00:34:16,428 Target sighted. Arriving Federal Center Station, south corner. 482 00:34:22,977 --> 00:34:24,519 [PHONE RINGING] 483 00:34:28,816 --> 00:34:31,777 AGENT 1: Phone's encrypted, sir. We can't tap into it. 484 00:34:35,782 --> 00:34:39,242 AGENT 2: No sign of the colonel outside. -Copy that. Keep an eye on her. 485 00:34:40,161 --> 00:34:42,996 -Where are we on that signal? AGENT 1: Attempting to acquire signal. 486 00:34:43,164 --> 00:34:44,998 Three-three-one-point-six megahertz. 487 00:34:46,876 --> 00:34:53,173 Excuse me, Agent Broyles, is there an EMP detection device at the station? 488 00:34:53,341 --> 00:34:56,301 All capitol transportation hubs had them installed after 9/11. 489 00:34:56,469 --> 00:34:58,178 -What's the problem? WALTER: No problem. 490 00:34:59,263 --> 00:35:05,977 It's just that a security device would scramble all types of radio-wave triggers. 491 00:35:06,187 --> 00:35:08,105 That sounds to me like a good thing. 492 00:35:08,272 --> 00:35:10,649 AGENT 1: Frequency acquired. Jamming ready. 493 00:35:10,817 --> 00:35:14,528 Prepare to jam the signal. Stand by to apprehend target. 494 00:35:14,695 --> 00:35:17,531 WALTER: But I'm thinking if the colonel wants Burgess inside... 495 00:35:17,698 --> 00:35:21,034 ...then in order to trigger the explosion, he must be inside as well. 496 00:35:21,202 --> 00:35:24,830 Once he starts broadcasting, we should be able to triangulate his position. 497 00:35:24,997 --> 00:35:27,833 In order to do that, we'd have to leave the frequency open. 498 00:35:28,000 --> 00:35:29,626 We can't jam it. 499 00:35:29,794 --> 00:35:32,629 This could be our chance to find Gordon and apprehend him. 500 00:35:33,256 --> 00:35:35,048 AGENT 2: Target is about to enter the station. 501 00:35:38,094 --> 00:35:39,427 Can we move, sir? 502 00:35:41,514 --> 00:35:42,597 I said stand by. 503 00:35:43,099 --> 00:35:46,226 How long from when he activates the signal till she detonates? 504 00:35:46,394 --> 00:35:47,811 Thirty seconds, at best. 505 00:35:47,979 --> 00:35:50,772 That should give us long enough to be able to locate him. 506 00:35:50,940 --> 00:35:54,985 All units, hold position. Let the target enter the building. 507 00:35:56,028 --> 00:35:57,237 Go. 508 00:36:03,035 --> 00:36:07,455 MAN [ON PA]: Attention, travelers, Quik-Trak self-service ticketing is now available at.... 509 00:36:07,623 --> 00:36:09,166 [PHONE RINGING] 510 00:36:10,084 --> 00:36:12,335 -Yes, colonel. GORDON: Your contact will be wearing... 511 00:36:12,503 --> 00:36:15,338 ...a black trench coat. I have a briefcase for you. 512 00:36:15,506 --> 00:36:19,342 Accept the briefcase and proceed by taxi back to your hotel. 513 00:36:19,510 --> 00:36:21,678 -Is that it, sir? -That's it, captain. 514 00:36:21,846 --> 00:36:23,180 I'll meet you there. 515 00:36:23,347 --> 00:36:26,099 Yes, sir. Thank you, sir. 516 00:36:31,480 --> 00:36:35,150 BROYLES: Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. 517 00:36:35,318 --> 00:36:38,361 We're still waiting for Gordon to activate the VHF signal. 518 00:36:42,283 --> 00:36:44,743 WOMAN [ON PA]: Mr. Davis, please return.... PETER: I got her. 519 00:36:44,911 --> 00:36:47,287 -She's by the front entrance. -Keep an eye on her. 520 00:36:47,496 --> 00:36:50,790 -Do we have anything from Gordon? AGENT 1: Signal hasn't been activated yet. 521 00:36:51,667 --> 00:36:52,959 MAN [ON PA]: Number 83.... 522 00:37:01,135 --> 00:37:03,678 She's on the move. Still no sign of Gordon. 523 00:37:03,971 --> 00:37:05,013 [BEEPING] 524 00:37:05,181 --> 00:37:08,350 That's it! That's the VHF signal. She'll detonate in 30 seconds. 525 00:37:08,517 --> 00:37:10,435 BROYLES: Agent, tell me where Gordon is. 526 00:37:12,313 --> 00:37:14,981 Something's wrong. The signal's scrambling our equipment. 527 00:37:15,149 --> 00:37:16,983 -I can't get a lock on Gordon. -Smart. 528 00:37:17,151 --> 00:37:19,402 BROYLES: The signal is scrambling our equipment. 529 00:37:21,239 --> 00:37:25,325 -I think you have something for me. -One Mississippi, two Mississippi. 530 00:37:25,910 --> 00:37:29,120 -Thirty seconds. MAN: I don't know what you're talking about. 531 00:37:29,330 --> 00:37:32,415 OLIVIA: We've got her speaking to a man with a briefcase. Not Gordon. 532 00:37:32,583 --> 00:37:34,751 -Can you get a lock on the signal? AGENT 1: We can't. 533 00:37:34,919 --> 00:37:37,337 BROYLES: Then jam that signal. We're jamming the signal. 534 00:37:37,505 --> 00:37:39,714 I'm not risking these lives to capture Gordon. 535 00:37:39,882 --> 00:37:42,133 Sir, it's not working. The signal's too strong. 536 00:37:42,593 --> 00:37:44,719 -I'm locked out. -We have a problem. 537 00:37:44,887 --> 00:37:48,431 Dunham, attempts to jam the signal have failed. She's going to detonate. 538 00:37:52,436 --> 00:37:55,188 We have a problem. The signal cannot be jammed. 539 00:37:55,356 --> 00:37:57,482 I repeat, the signal cannot-- 540 00:37:57,692 --> 00:38:00,110 OLIVIA: We just lost radio contact. We need to find Gordon. 541 00:38:00,278 --> 00:38:01,319 Copy that. 542 00:38:01,529 --> 00:38:04,739 The trigger's been activated. We don't have much time. 543 00:38:05,574 --> 00:38:07,701 I don't know who you are. 544 00:38:08,577 --> 00:38:10,745 DIANE: Oh, my God. 545 00:38:16,210 --> 00:38:18,878 PETER: I've spotted Gordon. I'm taking him out. 546 00:38:37,773 --> 00:38:41,943 Twenty-four Mississippi, 25 Mississippi, 26 Mississippi.... 547 00:38:54,665 --> 00:38:56,499 [COUGHING] 548 00:38:56,876 --> 00:39:00,170 AGENT 1: We're online. The signal stopped. BROYLES: All agents, move in. 549 00:39:02,006 --> 00:39:03,923 AGENT 2: FBI! 550 00:39:04,342 --> 00:39:06,092 [PETER GRUNTING] 551 00:39:19,357 --> 00:39:20,857 [WALTER CHUCKLES] 552 00:39:23,527 --> 00:39:25,820 [KNOCKING ON DOOR] 553 00:39:27,948 --> 00:39:31,159 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON RECORD] 554 00:39:56,018 --> 00:39:58,812 -What's this? -An apartment. 555 00:39:58,979 --> 00:40:02,315 Two bedroom, semidetached. 556 00:40:02,525 --> 00:40:05,443 Furnished housing for professors. 557 00:40:05,945 --> 00:40:07,821 It's a nice neighborhood. 558 00:40:07,988 --> 00:40:10,907 Down the block from where Billy used to live. 559 00:40:12,743 --> 00:40:14,327 I'll call Broyles. 560 00:40:14,495 --> 00:40:16,663 See if we can lease it. 561 00:40:24,922 --> 00:40:28,049 Okay, 7 and a quarter inches. Hm. 562 00:40:28,342 --> 00:40:29,843 Why? 563 00:40:30,010 --> 00:40:32,178 Nothing. Your hand just seemed smaller to me. 564 00:40:32,847 --> 00:40:34,389 Okay, we're good. 565 00:40:34,682 --> 00:40:36,724 "We're good." What does that mean? 566 00:40:36,892 --> 00:40:39,477 Means that's all for tonight. Go home. 567 00:40:40,729 --> 00:40:43,148 -I just got here. -I know, but I'm tired. 568 00:40:43,357 --> 00:40:45,066 It's been a long day. 569 00:40:45,359 --> 00:40:48,361 You look like you could use some sleep yourself. 570 00:40:49,196 --> 00:40:52,740 Come back tomorrow. By then, I'll have found you the perfect bowling ball. 571 00:40:52,908 --> 00:40:56,369 Listen to me, you son of a bitch. I'm not here to bowl, try on shoes... 572 00:40:56,537 --> 00:40:58,371 ...or have you play games with my head. 573 00:40:58,539 --> 00:41:01,249 I am here because I was told that you could fix me. 574 00:41:18,392 --> 00:41:20,894 Take care, Agent Dunham. 575 00:41:28,068 --> 00:41:30,945 GORDON: Meanwhile, we go through our lives unaware. 576 00:41:31,113 --> 00:41:35,200 The enemy is among us, and nobody's doing anything about it. 577 00:41:35,409 --> 00:41:38,036 We don't have any idea the end is coming... 578 00:41:38,204 --> 00:41:41,414 ...so we had to take matters into our own hands. 579 00:41:42,458 --> 00:41:45,001 We had to send them a message. 580 00:41:46,086 --> 00:41:48,171 What was in the briefcase? 581 00:41:52,510 --> 00:41:55,136 They told you I was crazy, didn't they? 582 00:41:55,304 --> 00:41:57,305 The Pentagon. 583 00:41:58,015 --> 00:42:00,934 They said I'd had a psychiatric break. 584 00:42:01,685 --> 00:42:04,771 I told them what I'm telling you: 585 00:42:04,939 --> 00:42:11,027 That they are here collecting data, making observations. 586 00:42:13,113 --> 00:42:15,281 That's what's in the briefcase. 587 00:42:16,242 --> 00:42:19,285 GORDON: They've been planning for war. 588 00:42:20,538 --> 00:42:24,207 And they've been passing information via courier... 589 00:42:24,375 --> 00:42:27,168 ...right under our noses. 590 00:42:33,551 --> 00:42:34,968 Who are "they"? 591 00:42:36,136 --> 00:42:38,471 We don't know who they are. 592 00:42:39,265 --> 00:42:42,100 GORDON: But I can tell you what they want. 593 00:42:42,393 --> 00:42:45,061 They want to exterminate us. 594 00:42:45,229 --> 00:42:50,775 So they are studying us, our culture, our technology, our science... 595 00:42:50,985 --> 00:42:53,987 ...and they plan to use it against us. 596 00:42:54,989 --> 00:42:59,033 One way or another, we'll find out who they are. 597 00:43:00,828 --> 00:43:05,582 GORDON: But by then, I suppose it won't really matter... 598 00:43:05,749 --> 00:43:11,421 ...because whatever is in those cases is going to destroy us all. 599 00:43:51,462 --> 00:43:53,463 [ENGLISH - US - SDH] 48734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.