Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,370
Subtitles by the Golegisha@Gmail.com
2
00:00:09,580 --> 00:00:10,680
Episode 9
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,690
Episode 9
I...
4
00:00:13,690 --> 00:00:19,960
want to go back to Spain with Que-Geum.
5
00:00:20,930 --> 00:00:24,010
Hey! Yoon Seo Young! Don't say anything like that!
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,600
Think! Think before you talk!
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,630
I saw the photos.
8
00:00:28,630 --> 00:00:32,680
I didn't know you had such photos.
9
00:00:32,680 --> 00:00:36,340
Why have you kept them all this time?
10
00:00:36,340 --> 00:00:38,740
Now that I've been hurt,
11
00:00:38,740 --> 00:00:43,750
I can finally understand how you felt before.
12
00:00:46,870 --> 00:00:49,680
I want to leave right now.
13
00:00:51,710 --> 00:00:55,100
Let's go together.
14
00:01:03,250 --> 00:01:05,540
Take care.
15
00:01:23,270 --> 00:01:26,060
Oppa, take care!
16
00:01:27,140 --> 00:01:30,190
Bye, Hippo!
17
00:02:35,610 --> 00:02:38,210
Oppa, take care!
18
00:02:39,470 --> 00:02:41,740
Bye, Hippo!
19
00:02:50,790 --> 00:02:52,350
Yoon Seo Young.
20
00:02:52,350 --> 00:02:57,010
You... That sure was a clean cut ending.
21
00:02:57,010 --> 00:03:01,790
It hurts...sending your first love away.
22
00:03:04,840 --> 00:03:06,700
I did well, right?
23
00:03:06,700 --> 00:03:09,720
Even though it was difficult,
24
00:03:09,720 --> 00:03:12,200
I wasn't being obvious, right?
25
00:03:28,170 --> 00:03:31,950
It must be hard...please be with her.
26
00:03:31,950 --> 00:03:35,490
Look at her back side...
27
00:03:35,490 --> 00:03:39,820
'Don't say anything', 'Leave me alone'...
28
00:03:39,820 --> 00:03:43,630
That's what it's saying right now.
29
00:03:45,820 --> 00:03:48,070
It won't help right now.
30
00:03:48,070 --> 00:03:50,870
She said to go with her.
31
00:03:50,870 --> 00:03:55,620
It means she wants you to be beside her.
32
00:03:59,100 --> 00:04:02,250
'It's difficult for me'.
33
00:04:02,250 --> 00:04:06,160
'Be next to me'.
34
00:04:07,940 --> 00:04:12,140
Have you said anything like that to someone?
35
00:04:13,220 --> 00:04:16,410
Try it sometime.
36
00:04:16,410 --> 00:04:18,600
The person that hears it from you...
37
00:04:18,600 --> 00:04:21,710
must be someone you really like.
38
00:04:21,710 --> 00:04:23,220
someone you really like...
39
00:04:23,220 --> 00:04:25,470
that they'd fly out of this universe,
40
00:04:25,470 --> 00:04:28,550
and jump for joy.
41
00:04:29,430 --> 00:04:35,340
For letting me see Hippo one last time, thank you.
42
00:04:36,380 --> 00:04:39,270
Take care.
43
00:04:43,000 --> 00:04:45,880
Always saying bye.
44
00:04:49,730 --> 00:04:53,500
Can't you be sad for me?
45
00:04:53,500 --> 00:04:56,820
"It'd be great of you could stay a bit longer with me... too bad."
46
00:04:56,820 --> 00:05:01,120
"Even though I did suffer these past few weeks because of you,
47
00:05:01,120 --> 00:05:03,280
I'm sure I'll think about you again."
48
00:05:03,280 --> 00:05:05,310
Can't you say something like that...
49
00:05:05,310 --> 00:05:08,250
at least out of politeness?
50
00:05:08,250 --> 00:05:10,900
People normally say things like that!
51
00:05:19,120 --> 00:05:21,150
Sometimes,
52
00:05:21,150 --> 00:05:24,510
I think I'll be reminded of you.
53
00:05:28,900 --> 00:05:32,440
Satisfied?
54
00:05:48,020 --> 00:05:55,700
I Love You as Much as I Know You... I Know You as Much as I Love You
55
00:07:04,350 --> 00:07:07,350
Que-Geum!
56
00:07:10,770 --> 00:07:14,340
The editor that totally blew your biography...
57
00:07:14,340 --> 00:07:17,040
that's her...right?
58
00:07:17,040 --> 00:07:20,100
What are you talking about.. blew it off?
59
00:07:20,100 --> 00:07:25,290
I felt some weird relationship in the atmosphere between you two.
60
00:07:31,690 --> 00:07:37,290
The air in Seoul is usually weird... since it's so polluted.
61
00:07:38,580 --> 00:07:44,730
She didn't seem to care that I was leaving.
She just said, "Take care..."
62
00:07:44,730 --> 00:07:47,690
Are you sure...
63
00:07:47,690 --> 00:07:50,850
you can leave?
64
00:07:50,850 --> 00:07:54,340
Because of me...
-Let's go... we should leave quickly.
65
00:07:54,340 --> 00:07:58,260
I feel we should just get out of here.
66
00:08:12,060 --> 00:08:13,810
I'm going to think of you..
67
00:08:13,810 --> 00:08:16,780
People say that...
68
00:08:16,780 --> 00:08:19,500
even if it's just to be polite.
69
00:08:25,800 --> 00:08:28,210
Watanabe's Joyful Cooking Class
Cheese Fondue
Located in Room #403
70
00:08:35,960 --> 00:08:38,650
Oh, you scared me!
You scared me!
71
00:08:38,650 --> 00:08:44,030
Oh really...the smell is very nice.
72
00:08:44,430 --> 00:08:47,440
By the way, are your two friends not coming?
73
00:08:47,440 --> 00:08:47,450
That's true.
By the way, are your two friends not coming?
74
00:08:47,450 --> 00:08:50,670
That's true.
75
00:08:50,670 --> 00:08:52,810
How is it?
76
00:08:52,810 --> 00:08:54,280
Good.
77
00:08:54,280 --> 00:08:57,990
It's better than my drawings... there?!
78
00:08:57,990 --> 00:09:02,580
But just so you know, I'm making all the backgrounds.
79
00:09:02,590 --> 00:09:06,240
We have our cooking class today!
80
00:09:06,240 --> 00:09:12,060
Please make sure to attend.. We have all the ingredients prepared.
81
00:09:17,400 --> 00:09:20,780
No, no. You HAVE to attend.
82
00:09:20,780 --> 00:09:22,910
He bought the exact amount of ingredients for the number of people in our class.
83
00:09:22,910 --> 00:09:26,430
Come on! Hurry, ok?
84
00:09:51,170 --> 00:09:52,340
Dok Mi!
85
00:09:52,340 --> 00:09:54,900
This totally reminds me of
86
00:09:54,900 --> 00:09:58,520
our Home Economics class in high school!!
87
00:10:01,160 --> 00:10:02,420
But...
88
00:10:02,420 --> 00:10:05,600
that handsome fellow in the building across... he's not coming today?
89
00:10:05,600 --> 00:10:09,850
It's only fun if he comes!
90
00:10:20,290 --> 00:10:24,200
Thank you...
-You should try some. It's really good.
91
00:10:24,200 --> 00:10:26,690
Hello! Hello!
92
00:10:26,690 --> 00:10:28,480
There has to be wine with cheese!
93
00:10:28,480 --> 00:10:30,850
I brought the very appropriate... wine!
94
00:10:30,850 --> 00:10:32,440
Beso!
95
00:10:32,440 --> 00:10:36,660
Beso?! Good. I really like Beso!
96
00:10:36,660 --> 00:10:38,730
You finally came.
97
00:10:53,570 --> 00:10:58,070
Cheers!
98
00:11:06,760 --> 00:11:10,380
Oh, it's nice.
99
00:11:10,380 --> 00:11:13,950
I'm... going back to Spain.
100
00:11:13,950 --> 00:11:15,410
I'm so glad I'm able to spend
101
00:11:15,410 --> 00:11:17,710
my last time here,
102
00:11:17,710 --> 00:11:19,750
with a nice glass of wine.
103
00:11:19,750 --> 00:11:22,210
-Why are you leaving already?
-Why are you leaving?
104
00:11:22,210 --> 00:11:25,530
Aww, what a bummer.. Stay longer!
105
00:11:26,820 --> 00:11:31,020
Wh-Why, all of a sudden?
106
00:11:38,600 --> 00:11:40,510
This is the wine of farewell,
107
00:11:40,510 --> 00:11:42,110
can't you just have a glass?
108
00:11:42,110 --> 00:11:44,880
Hurry drink it, hurry, hurry, hurry.
109
00:11:44,880 --> 00:11:49,790
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry...
110
00:11:51,810 --> 00:11:54,330
It's hot, be careful!!
111
00:11:54,330 --> 00:11:58,290
Hurry, hurry, hurry, hurry...
112
00:11:59,030 --> 00:12:02,180
Come on, closer! Stick together!
113
00:12:02,180 --> 00:12:07,820
You all look so great. One more... 1,2,3!
114
00:12:16,530 --> 00:12:18,750
1, 2, 3..
115
00:12:25,140 --> 00:12:26,820
You should come visit me in Spain later.
116
00:12:26,820 --> 00:12:28,150
Bye!
117
00:12:28,150 --> 00:12:29,850
Good-bye! (In Japanese)
118
00:12:29,850 --> 00:12:31,470
Jae Won Hyung!
119
00:12:31,470 --> 00:12:32,950
Oh, okay.
120
00:12:32,950 --> 00:12:35,100
Take care.
121
00:12:35,100 --> 00:12:36,960
Ajumma!
122
00:12:36,960 --> 00:12:39,720
Ah, wait! Ah... I'm so sad.
123
00:12:39,720 --> 00:12:41,320
So sad...What should I do?
124
00:12:41,320 --> 00:12:43,110
Please sit down.
125
00:12:43,110 --> 00:12:46,630
Ah, it's because I'm really sad...
- Ahjumma!
126
00:12:48,940 --> 00:12:53,800
You should live well.
Come out to the world, please.
127
00:12:55,410 --> 00:12:59,000
Hey, let's have a drink with me.
I haven't drank with you before.
128
00:12:59,000 --> 00:13:00,470
Oh, shall we?
- Yes, sit here.
129
00:13:01,890 --> 00:13:03,960
What? Did we drink this all?
130
00:13:03,960 --> 00:13:05,990
Have we already finished that all?
131
00:13:18,720 --> 00:13:20,630
Wow! Good!
132
00:13:20,630 --> 00:13:22,900
The similarities of cheese and wine
133
00:13:22,900 --> 00:13:25,350
is that the longer they age,
the better they taste.
134
00:13:25,350 --> 00:13:29,530
To have this friendship for ages,
let's be together for a long, long time!
135
00:13:29,530 --> 00:13:30,730
Let's be together!
136
00:13:30,730 --> 00:13:32,420
What about me, me, me?
137
00:13:32,420 --> 00:13:33,190
What about me?
138
00:13:33,190 --> 00:13:34,450
So, don't leave, then!
139
00:13:34,450 --> 00:13:35,660
Well, well, well...
140
00:13:35,660 --> 00:13:39,590
I once misunderstand that guy
as a pervert.
141
00:13:39,590 --> 00:13:41,460
But today, as my apology for that,
142
00:13:41,460 --> 00:13:44,000
I will treat you all to karaoke!
Let's go all together!
143
00:13:44,000 --> 00:13:47,510
Oh, oh! I really wanted to go there!
144
00:13:47,510 --> 00:13:49,060
Okay...
145
00:13:49,060 --> 00:13:53,200
Ahjumma, we'll go to karaoke,
karaoke, karaoke!
You should sing for me, sing, sing!
146
00:13:53,200 --> 00:13:56,060
Sing, sing, sing!
Sing a song for me!
147
00:14:02,620 --> 00:14:03,800
Ah, I need a coat!
148
00:14:03,800 --> 00:14:04,880
Okay!
149
00:14:46,840 --> 00:14:51,110
Why did you... want to see me
especially, separately?
150
00:14:51,110 --> 00:14:53,260
My name..
151
00:14:53,260 --> 00:14:55,000
Oh Jae Won..
152
00:14:55,000 --> 00:14:56,710
How do you know?
153
00:14:56,710 --> 00:14:58,540
Ah... you know, before,
154
00:14:58,540 --> 00:14:59,900
we were there together,
155
00:14:59,900 --> 00:15:02,330
when the Court sent you a notice.
156
00:15:02,330 --> 00:15:05,530
Well, for you, Miss Cha Do Hwi, you seem more familiar with the name than if you'd heard it only once.
157
00:15:05,530 --> 00:15:08,360
You keep calling me Oh Jae Won.
158
00:15:08,360 --> 00:15:10,760
By any chance,
did you fix all of your face?
159
00:15:10,760 --> 00:15:13,280
Or did you have some extreme diet?
160
00:15:13,280 --> 00:15:14,970
What did you say?!
161
00:15:15,830 --> 00:15:19,580
No, I mean, you know,
I'm really good at memorizing.
162
00:15:19,580 --> 00:15:22,730
All of a sudden, this voice sounds...
like I've heard it before...
163
00:15:22,730 --> 00:15:24,970
How did you come to this neighborhood?
164
00:15:25,890 --> 00:15:30,310
If we are tied by fates,
maybe we passed by each other somewhere.
165
00:15:30,310 --> 00:15:32,870
My love confession must have been
confusing for you, Jin Rak.
166
00:15:32,870 --> 00:15:35,230
What the f*** is this nonsense?
167
00:15:35,230 --> 00:15:36,710
No... I mean,
168
00:15:36,710 --> 00:15:39,430
I'm not confused at all!
Don't you remember my confession part?
169
00:15:39,430 --> 00:15:41,860
I surely told you that I have
someone else I like...
170
00:15:48,290 --> 00:15:50,140
Ah, you scared me!
171
00:16:03,650 --> 00:16:08,120
So, so noisy! It's too loud!
Stop, stop, stop it.
172
00:16:09,640 --> 00:16:11,050
Why is he turning it off?
173
00:16:11,050 --> 00:16:13,540
Why are the guys singing a girl's song?
174
00:16:19,230 --> 00:16:20,370
Hyung, what is this?
175
00:16:20,370 --> 00:16:22,250
Why did you confess to Ahjumma... ?
176
00:16:22,770 --> 00:16:25,030
You confessed your love to Miss Dok Mi,
177
00:16:25,030 --> 00:16:26,630
but why are you kissing Miss Do Hwi?
178
00:16:26,630 --> 00:16:30,670
It wasn't a kiss! Didn't you see it?
I was covering my mouth like this!
179
00:16:30,670 --> 00:16:32,830
Uh. . uh...
180
00:16:32,830 --> 00:16:34,960
Hyung, think about it carefully.
181
00:16:34,960 --> 00:16:38,400
Dok Mi and Do Hwi shouldn't be involved
in this kind of love triangle, you know!
182
00:16:38,400 --> 00:16:39,720
You cheater!
183
00:16:39,720 --> 00:16:42,600
No! I'm telling you this isn't a love triangle!
184
00:16:42,600 --> 00:16:44,560
To me, there is only Miss Dok Mi!
185
00:16:44,560 --> 00:16:46,980
Then, hurry and clear things up
with Miss Do Hwi!
186
00:16:46,980 --> 00:16:49,410
As if I have something to clear!
187
00:16:49,410 --> 00:16:53,640
That woman? I don't want to know about her,
I know nothing about her,
and I have no interest in her whatsoever!
188
00:16:53,640 --> 00:16:57,150
If you're not interest in her at all,
then why are you kissing her here? WHY!
189
00:17:00,160 --> 00:17:02,020
Ah, I told you I didn't kiss her.
190
00:17:02,020 --> 00:17:03,240
Hey, seriously...
191
00:17:03,240 --> 00:17:05,600
I can swear to heaven.
192
00:17:05,600 --> 00:17:08,840
I... we can't call it a kiss!
193
00:17:08,840 --> 00:17:11,590
I didn't even open my mouth.
194
00:17:11,590 --> 00:17:14,140
Argh! You beast!
195
00:17:14,140 --> 00:17:16,880
By the way, why do I have to keep
defending myself to you?
196
00:17:16,880 --> 00:17:19,290
You said you're leaving for Spain!
Aren't you leaving yet?
197
00:17:25,550 --> 00:17:27,170
So therefore,
198
00:17:27,170 --> 00:17:29,350
you should take good care of Dok Mi!
199
00:17:29,350 --> 00:17:31,350
See? She has changed a lot!
200
00:17:31,350 --> 00:17:33,530
Even if she came here
after becoming drunk,
201
00:17:33,530 --> 00:17:36,790
she came to karaoke.
And earlier, she came to the cooking class, too.
202
00:17:36,800 --> 00:17:38,840
You should drag her
out to the world, Hyung.
203
00:17:38,840 --> 00:17:41,400
Ah, do something (for her)!
I'm begging you!
204
00:17:49,950 --> 00:17:55,080
I'll hold it back, considering
you're saying that because you're leaving soon.
205
00:17:55,080 --> 00:17:57,940
But you should know
you're now going over the top.
206
00:17:57,940 --> 00:18:01,690
I'm the one who has been waiting
for Miss Dok Mi for a long time.
207
00:18:01,690 --> 00:18:05,870
Not because of your asking,
but because of my feeling,
208
00:18:05,870 --> 00:18:08,600
I will do (everything) for her from the heart.
209
00:18:12,710 --> 00:18:16,900
I don't know when you're leaving for Spain,
210
00:18:16,900 --> 00:18:20,830
but never appear in front of Miss Dok Mi
from now on.
211
00:18:25,820 --> 00:18:30,800
\u266a On the day when I'm soaked
in the melody of Bach,\u266a
212
00:18:30,800 --> 00:18:35,790
\u266a the memories I forgot
come into my mind. \u266a
213
00:18:35,790 --> 00:18:40,900
\u266a My song which was blown to the wind \u266a
214
00:18:40,900 --> 00:18:45,450
\u266a is also coming by as whistle sound.\u266a
215
00:18:45,450 --> 00:18:48,190
\u266a In my small
- space, \u266a
216
00:18:48,190 --> 00:18:50,690
\u266a only the memories piled up.\u266a
217
00:18:50,690 --> 00:18:53,240
\u266a without reason,
- only tears \u266a
218
00:18:53,240 --> 00:18:58,370
\u266a are welling up. \u266a
219
00:18:58,370 --> 00:19:02,880
\u266a My small heart, \u266a
220
00:19:02,880 --> 00:19:08,220
\u266a I gather bit by bit, \u266a
221
00:19:08,220 --> 00:19:18,130
\u266a and write a poem,
but it's not enough for you.\u266a
222
00:19:18,130 --> 00:19:22,850
\u266a Becoming dust, \u266a
223
00:19:22,850 --> 00:19:28,210
\u266a I will fly to you. \u266a
224
00:19:28,210 --> 00:19:32,650
\u266a Blown by the wind, \u266a
225
00:19:32,650 --> 00:19:37,130
\u266a to you. \u266a
226
00:19:37,130 --> 00:19:41,950
\u266a WHOAA! YAH!!! \u266a
227
00:19:41,950 --> 00:19:48,690
\u266a WHOAA!! \u266a
228
00:19:48,690 --> 00:19:53,760
\u266a WAH WAH WAH!~ \u266a
229
00:19:53,770 --> 00:20:00,250
\u266a YAHH!!! \u266a
230
00:20:00,250 --> 00:20:06,240
\u266a YAH! ROCK N ROLL! \u266a
231
00:20:21,910 --> 00:20:23,570
Ah, that's...
232
00:20:29,820 --> 00:20:31,600
Don't you remember
that Language Teacher?
233
00:20:31,600 --> 00:20:33,020
What?
234
00:20:33,020 --> 00:20:36,450
Your first love!
That Language teacher.
235
00:20:36,450 --> 00:20:39,180
You said that teacher
favored only you, Miss Do Hwi.
236
00:20:40,500 --> 00:20:41,670
So this time,
237
00:20:41,670 --> 00:20:43,930
"Omo, this time, it's the other way around!"
238
00:20:43,930 --> 00:20:45,810
Think in that way
and just give it up.
239
00:20:45,810 --> 00:20:49,140
You said you want to make up with your friend, so this time, it shouldn't be tangled!
240
00:20:49,140 --> 00:20:53,320
Hyung has liked Miss Dok Mi first
since a long, long time ago.
241
00:20:53,320 --> 00:20:55,140
So admit you're too late,
242
00:20:55,140 --> 00:20:57,930
and give it up. Deal?
243
00:20:57,940 --> 00:20:59,500
What do you mean "too late"?
244
00:20:59,500 --> 00:21:02,200
Is there any "opening time" and "closing time" for people's feeling, just like stores?
245
00:21:02,200 --> 00:21:04,650
My shopping mall is running
for 24 hours a day!
246
00:21:04,650 --> 00:21:06,370
Moreover,
247
00:21:06,380 --> 00:21:07,590
Go Dok Mi...
248
00:21:07,590 --> 00:21:13,440
Go Dok Mi...
she likes you! Don't you get it?
249
00:21:14,690 --> 00:21:16,540
Argh, you are throwing words
recklessly again!
250
00:21:16,540 --> 00:21:18,300
You mean I look like that Korean Literature teacher?
251
00:21:18,300 --> 00:21:20,000
Then, you should like me, too!
252
00:21:20,000 --> 00:21:22,130
Go Dok Mi told me
253
00:21:22,130 --> 00:21:23,620
that she likes you!
254
00:21:39,370 --> 00:21:41,630
Ah, what's wrong with you?
255
00:21:41,630 --> 00:21:44,290
Give it up now.
256
00:21:44,290 --> 00:21:48,110
Because I promised I would not interfere
any longer either.
257
00:21:50,800 --> 00:21:52,480
Let's go!
258
00:21:52,480 --> 00:21:55,080
Ahjumma, what was the song
you sang earlier?
259
00:21:55,080 --> 00:21:56,550
I'm really alright.
-AH! Oh my!
260
00:22:11,910 --> 00:22:15,510
Ah, you said you want to make up
with your friend!!!!!
261
00:22:15,510 --> 00:22:20,430
So, you shouldn't do that (liking Jin Rak)!
Don't you understand? Ah, so frustrating!
262
00:22:20,430 --> 00:22:24,600
Well, if reconciliation isn't working,
I should find another way.
263
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
Another way?
264
00:22:25,840 --> 00:22:26,970
Ah!
265
00:22:26,970 --> 00:22:28,560
Ah, you scared me!
266
00:22:28,560 --> 00:22:34,120
An event for Miss Dok Mi!
You can throw a party for her!
267
00:22:34,830 --> 00:22:37,680
I will give you a magic spell!
268
00:22:38,770 --> 00:22:41,530
Oh~ Jin Rak will come too, then.
269
00:22:41,530 --> 00:22:43,760
Good, good!
270
00:22:45,060 --> 00:22:45,840
Que-Geum, you..
271
00:22:45,840 --> 00:22:49,630
You don't have a cell phone, either...
You know I'm here alone!
272
00:22:54,560 --> 00:22:55,480
Unnie!
273
00:22:55,480 --> 00:22:57,850
Where did you get that clothing?
- Where did you get that clothing?
274
00:22:57,850 --> 00:22:59,890
Wow, it's so pretty!
275
00:22:59,890 --> 00:23:02,130
Where did you get this fur coat?
It looks really expensive!
276
00:23:02,130 --> 00:23:04,410
It does, doesn't it? It's a bit expensive.
It's from my shopping mall.
277
00:23:04,410 --> 00:23:05,540
Wow, it looks really great!
278
00:23:05,540 --> 00:23:09,160
By the way, you would be perfect
to be a model for my shopping mall.
279
00:23:09,160 --> 00:23:11,770
Why don't you come visit my office some time?
280
00:23:13,780 --> 00:23:17,490
If Ahjumma (Dok Mi) wears clothing in this style, it would be really funny.
281
00:23:30,820 --> 00:23:33,090
Oh, she would look great!
282
00:23:33,090 --> 00:23:35,610
Ah, let's not think about it!
283
00:23:35,610 --> 00:23:37,030
It's cold, isn't it?
284
00:23:37,030 --> 00:23:40,980
If I give you my jacket,
will you wear it?
285
00:23:40,980 --> 00:23:42,850
No.
286
00:23:42,850 --> 00:23:45,770
I think I'm waking up from the alcohol now.
287
00:23:47,910 --> 00:23:50,240
When you go home,
288
00:23:50,240 --> 00:23:54,430
boil some warm water
and drink a lot.
289
00:23:55,600 --> 00:23:59,590
Have you ever been into that security office?
290
00:24:01,530 --> 00:24:06,330
No.. I've never been in there.
291
00:24:06,330 --> 00:24:11,250
When I first came to look at my apartment, I waited in that office.
292
00:24:11,250 --> 00:24:17,090
But, on one side of the wall, there was a spot that looked like a hat.
293
00:24:17,090 --> 00:24:19,550
Mr. Hong came in that day,
294
00:24:19,550 --> 00:24:22,850
and placed his hat on the same spot.
295
00:24:24,970 --> 00:24:28,520
He must've been here for a very long time...
296
00:24:28,530 --> 00:24:30,990
to have a visible mark of a hat on the wall.
297
00:24:30,990 --> 00:24:33,570
He protected this place for a long time , I thought...
298
00:24:34,530 --> 00:24:39,830
I thought, I want to live here.
299
00:24:43,140 --> 00:24:45,730
Then there must be,
300
00:24:45,730 --> 00:24:48,560
here...
301
00:24:48,560 --> 00:24:50,760
this neighborhood,
302
00:24:50,760 --> 00:24:56,180
on this road... our mark as well...
303
00:24:56,180 --> 00:24:59,230
right?
304
00:25:22,700 --> 00:25:25,530
I hate winter.
305
00:25:29,780 --> 00:25:32,260
In the spring, summer, and autumn,
306
00:25:32,260 --> 00:25:34,950
your window is always open...
307
00:25:36,470 --> 00:25:40,620
so there's a fragrance that comes from your room.
308
00:25:42,480 --> 00:25:46,190
Really... there's an herb scent.
309
00:25:46,190 --> 00:25:50,180
And at night, I can smell the aroma of fresh rice
310
00:25:50,180 --> 00:25:54,040
and the breeze that comes from the fluttering of your curtains.
311
00:25:55,320 --> 00:25:57,520
And on rainy days,
312
00:25:57,520 --> 00:26:00,260
you reach your hand outside
313
00:26:00,260 --> 00:26:02,360
and touch that falling rain...
314
00:26:04,640 --> 00:26:07,870
I feel that you are right beside me.
315
00:26:12,480 --> 00:26:14,160
I just...
316
00:26:15,450 --> 00:26:18,090
want to be by your side for a very long time.
317
00:26:20,360 --> 00:26:22,760
Then,
318
00:26:22,760 --> 00:26:25,840
I will be able to leave a mark,
319
00:26:25,840 --> 00:26:27,860
like that hat.
320
00:26:29,400 --> 00:26:31,960
Wouldn't, at least, a small part of me remain here?
321
00:26:35,150 --> 00:26:37,110
You just have to
322
00:26:38,420 --> 00:26:43,560
stay as you are, for a long time.
323
00:27:54,550 --> 00:27:55,810
Ajumma..
324
00:27:57,690 --> 00:28:00,740
you sure did drink a lot.
325
00:28:14,870 --> 00:28:17,900
For the girl that lived in here home like Rapunzel,
326
00:28:17,900 --> 00:28:22,030
he decided to quietly leave his mark...
327
00:28:35,580 --> 00:28:41,290
As you can see, the player can play the game as if they are in the game themselves.
328
00:28:41,300 --> 00:28:43,520
And many players will be able to relate to each other,
329
00:28:43,520 --> 00:28:46,480
so we can predict a great sales rate in the future.
330
00:28:46,480 --> 00:28:51,290
And its only a play test\\demo so its alright. Don't worry about what we have here.
331
00:28:51,290 --> 00:28:53,840
Right?! Test! Right!
332
00:28:53,840 --> 00:28:58,110
I did have a couple of things to add to this.
Wow, I had totally forgotten.
333
00:28:58,110 --> 00:28:59,490
I have to stay here, to work on this game, right?
334
00:28:59,500 --> 00:29:01,940
Man, how annoying!
335
00:29:01,940 --> 00:29:05,520
Bummer... I'll just have to leave my return to Spain a little bit farther off.
336
00:29:05,520 --> 00:29:09,490
No, it's ok. It's a very simple error that even our interns could fix.
337
00:29:09,490 --> 00:29:12,990
If we continue our progress, there will be no problem to meet the release date at all.
338
00:29:12,990 --> 00:29:16,080
It's perfect!
339
00:29:19,200 --> 00:29:20,860
What a big loss...
340
00:29:20,860 --> 00:29:25,520
I really wanted to have a chance to work with you.
341
00:29:25,520 --> 00:29:27,480
It's really a bummer, huh??
342
00:29:27,480 --> 00:29:31,560
Aren't you getting mad at me?
I changed my mind at the last minute.
343
00:29:31,560 --> 00:29:34,410
Oral contract is still a contract!
344
00:29:34,410 --> 00:29:36,820
Isn't it weird if I just leave to Spain like this?
345
00:29:36,820 --> 00:29:39,340
Is it really alright! Really? Really?
346
00:29:39,340 --> 00:29:42,690
But next time, you have to make sure you sign with us.
347
00:29:42,690 --> 00:29:44,130
Ok?
348
00:29:44,520 --> 00:29:46,770
Yes.
349
00:29:50,330 --> 00:29:54,300
Take care! Bye! Till next time!
350
00:29:54,300 --> 00:29:56,530
Hey!
351
00:29:56,530 --> 00:29:59,660
Prepare the party perfectly.
352
00:29:59,660 --> 00:30:02,570
I'll be getting rid off Dok Mi...
353
00:30:02,570 --> 00:30:06,940
for sure.
Alright!
354
00:30:10,790 --> 00:30:15,110
OH MY!!! You're here! It's cold outside, huh?
355
00:30:15,110 --> 00:30:17,770
Come, come on in.
356
00:30:48,680 --> 00:30:51,090
Hyung! It's Enrique!
357
00:30:51,090 --> 00:30:53,500
I came to say goodbye.
358
00:30:54,970 --> 00:30:57,180
It's Enrique! Enrique!
359
00:30:57,180 --> 00:31:00,810
Hyung! It's Enrique!
360
00:31:00,810 --> 00:31:03,090
Enrique!!
361
00:31:03,090 --> 00:31:04,980
Oh right.
Hi.
362
00:31:04,980 --> 00:31:08,560
Oh, wait a second! What's wrong?
363
00:31:08,560 --> 00:31:12,520
It's not ok to barge into peoples homes in Korea.
364
00:31:12,520 --> 00:31:16,480
You have a secret in your home, huh!?
365
00:31:16,480 --> 00:31:18,280
You're becoming like her...
366
00:31:18,280 --> 00:31:23,270
Aren't you going to say a separate goodbye to Dok Mi?
367
00:31:23,270 --> 00:31:25,360
She probably said "Take care" the most.
368
00:31:25,360 --> 00:31:25,960
Really?
369
00:31:25,960 --> 00:31:27,310
Ah, I'm hungry!
370
00:31:27,310 --> 00:31:31,440
Let's go eat!
I made a reservation at a great place.
371
00:31:31,440 --> 00:31:33,430
Where??
- Somewhere. Mix mix!
372
00:31:36,150 --> 00:31:38,230
There's a big variety here, so get what you want.
373
00:31:40,520 --> 00:31:44,190
Have you have been?
- Hi!
374
00:31:46,780 --> 00:31:49,870
You said you weren't going to eat. That I should eat alone!
375
00:31:49,870 --> 00:31:53,720
This is the last goodbye.
376
00:31:53,720 --> 00:31:56,880
Enrique, what kind of toppings do you like?
377
00:31:56,880 --> 00:32:00,360
Ah, hyung, I can't choose!
378
00:32:00,360 --> 00:32:03,840
Black rice and charbroiled beef with lemon-soy dressing!
379
00:32:20,080 --> 00:32:24,290
I was going to get that! ChiChiBong!
380
00:32:24,290 --> 00:32:31,220
The scarf & the shoes... Great fashion.
381
00:32:41,990 --> 00:32:45,370
Party!
Surprise!
382
00:32:45,370 --> 00:32:49,490
I'm hosting a 5 year reunion. Please attend!
383
00:32:49,490 --> 00:32:53,950
To those that got this video invitation,
it's mandatory that you should attend.
384
00:32:53,950 --> 00:32:57,610
You must attend the party to get lucky!!
385
00:33:00,820 --> 00:33:03,750
Hey, how do you turn this off?
386
00:33:17,450 --> 00:33:21,360
I believe that we should greet each other with open hearts... I want to tell you everything.
387
00:33:21,360 --> 00:33:25,600
Will you listen to why I behaved like that in the past?
388
00:33:25,600 --> 00:33:28,880
I'll be waiting...
Yours truly, Do Hwi
389
00:33:32,280 --> 00:33:36,840
Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong Mi.
390
00:33:36,840 --> 00:33:42,220
Lets stop being like this. And get along from now on.
391
00:34:01,760 --> 00:34:07,010
How about going like this to Do Hwi's party?
392
00:34:08,890 --> 00:34:11,080
What is this? This is our neighbor.
393
00:34:11,080 --> 00:34:13,860
He's the total opposite of hyung.
394
00:34:13,860 --> 00:34:16,730
This guy keeps up with trends.
395
00:34:16,730 --> 00:34:17,850
I keep up with trends too, you know.
396
00:34:17,850 --> 00:34:23,040
Yah! Hyung, you can do it!
Sometimes people need a makeover!
397
00:34:23,040 --> 00:34:26,810
Yah! That's right, smile!
Wait, lift your right side a bit more.
398
00:34:26,810 --> 00:34:30,520
Looks great!
399
00:34:30,520 --> 00:34:32,180
And what else.
400
00:34:32,180 --> 00:34:33,400
Huh?
401
00:34:33,400 --> 00:34:34,180
What else?
402
00:34:34,180 --> 00:34:36,450
Oh...
403
00:34:36,450 --> 00:34:39,490
More?
Um...
404
00:34:40,730 --> 00:34:41,920
Freestyle.
405
00:34:41,920 --> 00:34:44,580
Freestyle?
406
00:34:44,580 --> 00:34:49,860
Sometimes, just let her be. Then one day,
407
00:34:49,860 --> 00:34:54,570
knock on her door and go outside..
408
00:34:54,570 --> 00:34:57,600
You show her a really beautiful scenery.
409
00:34:57,600 --> 00:35:03,640
Life's worth living... The broken heart is getting healed... Make her feel those things.
410
00:35:03,640 --> 00:35:09,640
Oh, and let her live freely... But once in a while,
411
00:35:09,640 --> 00:35:12,100
"I feel your scars...
412
00:35:12,100 --> 00:35:14,300
I never ignore that.
413
00:35:14,300 --> 00:35:18,610
Since I know your heart, more than anyone.
414
00:35:18,610 --> 00:35:24,680
So, can't you get a little closer to me?"
415
00:35:24,680 --> 00:35:27,410
Give her a signal like that.
416
00:35:27,410 --> 00:35:34,100
Man, what kind of guy has that much to say as he leaves?
Just say "Bye. See you again.." Come on, be cool!
417
00:35:34,100 --> 00:35:35,940
Man, you're totally yourself when you say goodbye.
418
00:35:35,940 --> 00:35:38,950
It's not like that! A goodbye has to be decent!
419
00:35:38,950 --> 00:35:44,100
Ah enough. Here, a present.
420
00:35:44,100 --> 00:35:46,730
Make sure to open this only after you get back in Spain.
421
00:35:56,480 --> 00:36:00,040
After the person whom she suspected would only be a casual acquaintance left,
422
00:36:00,040 --> 00:36:03,360
sometimes she still has feelings left behind.
423
00:36:03,360 --> 00:36:10,110
Only after he left, she realizes the depth and weight of the relationship.
424
00:36:10,110 --> 00:36:18,040
The woman believes that repeating the belated regrets is how life goes.
425
00:37:10,220 --> 00:37:14,070
Today, we have a party.
I'll wait for you at 5.
426
00:38:49,890 --> 00:38:53,100
Que-Geum. Let's go.
427
00:39:41,490 --> 00:39:44,590
Ahjumma, I'll wait by the window at 9.
428
00:39:44,590 --> 00:39:47,280
I want to wave and greet you while smiling!
429
00:39:47,280 --> 00:39:50,520
I made a game and left it on your front door.
430
00:39:50,520 --> 00:39:53,420
Do as the game says!
431
00:40:01,780 --> 00:40:06,080
I wish it was you~
432
00:40:06,080 --> 00:40:12,990
A person that would laugh for you... I wish it was you~
433
00:40:12,990 --> 00:40:20,520
Someone that would walk with you... I wish it was you~
434
00:40:20,520 --> 00:40:27,880
Someone that would hold me when I came back from a long day of work.
435
00:40:27,880 --> 00:40:31,820
The one only for me.
436
00:40:31,820 --> 00:40:39,890
I was worried these words would disappear if spoken.
437
00:40:39,890 --> 00:40:45,860
I kept them inside so no one can hear.
438
00:40:47,020 --> 00:40:54,800
Before I go to Spain, I want to take you and show you the whole world.
439
00:40:54,800 --> 00:40:57,920
I'm this room's Armstrong...?
440
00:40:57,920 --> 00:41:01,310
I'm the first person to ever step foot in this house, aren't I?
441
00:41:05,000 --> 00:41:08,030
Since we went to the beach, I've been misunderstood as a pervert.
442
00:41:08,030 --> 00:41:10,360
I'm saying this out of caution. Don't see me as a man.
443
00:41:11,470 --> 00:41:13,410
You're talking as a hollow shell.
444
00:41:13,410 --> 00:41:18,800
You've lived your whole life thinking you know everything, but...leave me out of your business.
445
00:41:18,800 --> 00:41:21,920
Don't talk as if you know me.
446
00:41:23,110 --> 00:41:26,880
I did it because I knew the truth. Because I know Que-Geum's honesty.
447
00:41:26,880 --> 00:41:29,430
Worrying if that causes a bigger misunderstanding,
448
00:41:29,430 --> 00:41:33,000
if all those hearts become tangled and are unable to untangle, that's why I did it.
449
00:41:33,000 --> 00:41:37,910
I'm going to back to Spain now.
450
00:41:38,840 --> 00:41:43,980
Sometimes... I think I'll be reminded of you.
451
00:41:46,500 --> 00:41:48,970
Satisfied?
452
00:41:50,550 --> 00:41:59,480
I can't let you go.
It hurts, but for you...
453
00:41:59,480 --> 00:42:03,870
for you, I'll say good bye now.
454
00:42:03,870 --> 00:42:06,820
Que-Geum, are you not getting in?
455
00:42:06,820 --> 00:42:09,160
Oh.
456
00:42:09,160 --> 00:42:10,680
I...
457
00:42:14,090 --> 00:42:15,960
Yeah.
458
00:43:22,920 --> 00:43:24,980
Start!
459
00:43:24,980 --> 00:43:27,780
Ride a bike at the Han River.
460
00:43:27,780 --> 00:43:30,670
Walk as far as possible.
461
00:43:30,670 --> 00:43:33,540
Go look at the yellow fall leaves.
462
00:43:33,540 --> 00:43:35,850
A ride around the block on the bus.
463
00:43:35,850 --> 00:43:38,860
Yell from the peak of a mountain.
Follow me!
464
00:43:38,860 --> 00:43:41,660
Yahooo!
465
00:43:41,660 --> 00:43:44,920
Go see the sunrise!
466
00:43:50,030 --> 00:43:54,280
Party with friends!
467
00:44:04,070 --> 00:44:08,640
The day of a party.
I will be waiting at 5 o'clock.
468
00:44:39,190 --> 00:44:42,210
Hey Dong Hoon, take a look.
469
00:44:42,210 --> 00:44:44,770
Is it similar?
470
00:44:44,770 --> 00:44:46,680
Yeah, yeah!
471
00:44:46,680 --> 00:44:50,950
Man, but why do I feel like a total wannabe...
472
00:44:55,040 --> 00:44:59,190
OH MY GOD!!! It's our boss!!!
473
00:44:59,190 --> 00:45:01,200
Yes, this is Oh Jin Rak's phone!
474
00:45:01,200 --> 00:45:04,510
Is the phone talking?
I said, is the phone talking?
475
00:45:04,510 --> 00:45:07,800
You should be saying, "This is Dong Hoon answering Oh Jin Rak's phone."!
476
00:45:07,800 --> 00:45:10,910
What's with people not using proper grammar?
477
00:45:10,910 --> 00:45:14,880
But...what's the occasion?
478
00:45:16,070 --> 00:45:17,900
You guys showed up all the time when I asked you not to!
479
00:45:17,900 --> 00:45:21,590
See me right now. RIGHT NOW!
480
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
She said come.
Right now.
481
00:45:26,040 --> 00:45:31,270
Ah, hey! Hey! I can't!
Tell her I can't!
482
00:45:36,180 --> 00:45:39,790
Dong Hoon, we're gonna be back by 5, right?
It's not going to take long, right?
483
00:45:39,790 --> 00:45:40,920
Yah, of course!
484
00:45:40,920 --> 00:45:44,660
She's just going to pound on her desk like usual and say,
485
00:45:44,660 --> 00:45:46,870
"GET OUT!"
486
00:45:46,870 --> 00:45:49,940
Don't you think she's a little weird with her ups and downs?
487
00:45:49,940 --> 00:45:53,400
Yeah I know... That lady's personality is so weird...
488
00:46:03,120 --> 00:46:08,660
Yoon Seo Young...
I've wanted to mention it for a while.
489
00:46:08,660 --> 00:46:11,250
What's with this outfit?
490
00:46:11,250 --> 00:46:14,270
What? I went to the shopping mall.
491
00:46:14,270 --> 00:46:18,810
This crazy concept... I totally dig it.
492
00:46:18,810 --> 00:46:20,140
I almost forgot.
493
00:46:20,140 --> 00:46:25,060
Are the shopping mall unni and Dok Mi friends?
494
00:46:25,060 --> 00:46:30,780
They were friends... Wait, no. They are friends by now.
495
00:46:32,680 --> 00:46:36,920
I heard she's getting rid her at tonight's party...
496
00:46:36,920 --> 00:46:40,350
But it seemed kind of weird..
497
00:46:40,350 --> 00:46:44,010
Remember that time in high school when we got rid of that weird classmate?
498
00:46:44,010 --> 00:46:47,710
We even dunked her in the water.
I suddenly thought of those times.
499
00:46:47,710 --> 00:46:50,970
Then again, Dok Mi might be one of the weird ones.
500
00:46:50,970 --> 00:46:55,380
She doesn't say much... and honestly, it's quite annoying.
501
00:46:56,590 --> 00:47:02,280
If reconciliation is difficult, I'll just find another way.
502
00:47:05,370 --> 00:47:09,470
Wait, tell me everything. What did she say?
503
00:48:09,170 --> 00:48:10,910
Flower Boy Next Door
504
00:48:30,350 --> 00:48:32,140
You must be happy.
505
00:48:32,140 --> 00:48:35,690
The first three episodes was rated a star and a half
and then became a one.
506
00:48:35,690 --> 00:48:37,490
The comments went over a thousand!
507
00:48:37,490 --> 00:48:41,440
Wow! Congratulations!
508
00:48:41,440 --> 00:48:46,330
You plagerized Eunrique and the guy from Spain in episode 4 what, became Eunrique?
509
00:48:47,970 --> 00:48:50,290
Do you have hatred to Eunrique
after the plagerizing incident or something?
510
00:48:50,290 --> 00:48:52,460
Why? Why to me?
511
00:48:52,460 --> 00:48:54,600
Why to me, who doesn't even have a break time?
512
00:48:54,600 --> 00:48:58,580
Why is the world so cruel? Huh?
513
00:49:17,770 --> 00:49:20,480
Oh! Grain rice! Lemon seasoning!
514
00:49:20,480 --> 00:49:23,250
Topped off with charbroiled beef!
515
00:49:23,250 --> 00:49:26,320
You remember me?
516
00:49:26,320 --> 00:49:29,710
I'm your fan!
517
00:49:30,720 --> 00:49:33,990
You should've said that from the beginning!
518
00:49:33,990 --> 00:49:38,710
You two look really good together!
519
00:49:41,890 --> 00:49:44,660
They say you want to eat lots of seaweed when you go overseas.
520
00:49:44,660 --> 00:49:48,590
Please make sure to prepare seaweed side dishes for him.
521
00:49:48,590 --> 00:49:51,850
Then... goodbye.
522
00:49:51,850 --> 00:49:58,970
You're going already?
Give me your name before leaving!
What's your name?
523
00:49:58,970 --> 00:50:01,310
Bae Bo... !
524
00:50:01,310 --> 00:50:05,540
Bae Bo... It's Bae Bok!
525
00:50:05,540 --> 00:50:07,690
Bae Bok?
526
00:50:07,690 --> 00:50:08,940
Hi.
527
00:50:08,940 --> 00:50:14,090
But...have you heard of a webtoon called
Flower Boy Next Door?
528
00:50:14,090 --> 00:50:14,980
Webtoon?
529
00:50:14,980 --> 00:50:20,800
There's a comic drawer that got plagerised because of you are drawing you as a humanless person.
530
00:50:29,160 --> 00:50:31,890
We will fix it immediately!
531
00:50:31,890 --> 00:50:37,020
He didn't come from Spain, it was...
Papua New Guinea!
532
00:50:37,020 --> 00:50:39,710
Papua New Guinea. How about that?
533
00:50:39,710 --> 00:50:41,930
Papua New Guinea?
534
00:50:41,930 --> 00:50:44,190
Pronounce it one more time.
535
00:50:44,190 --> 00:50:48,720
Papua New Guinea.
536
00:50:48,720 --> 00:50:50,930
One more time.
537
00:50:50,930 --> 00:50:58,650
Pa... pua... New... Gui... ne... a.
538
00:50:58,650 --> 00:51:01,200
Say New. Pa... pua. Newwww... Gui... ne... a.
539
00:51:01,200 --> 00:51:07,200
Pa.. pua. Newwwwwwww... Gui... ne... a.
540
00:51:07,200 --> 00:51:11,550
New Newww... New.
541
00:51:26,330 --> 00:51:30,230
Que-Geum, it's time to go.
542
00:51:43,270 --> 00:51:46,300
I want to say it now.
543
00:51:46,300 --> 00:51:51,990
Why I acted like that in the past...
Will you listen to what I have to say?
544
00:52:20,160 --> 00:52:24,040
Come in Dok Mi.
It's cold outside, isn't it?
545
00:52:26,790 --> 00:52:29,380
You bought flowers!
546
00:53:00,200 --> 00:53:05,610
I wanted to meet you at least once.
Go Dok Mi.
547
00:53:32,620 --> 00:53:36,150
Flower Boy Next Door Preview:
548
00:53:36,150 --> 00:53:36,160
Please, a reason to not leave.
I can't end like this. Flower Boy Next Door Preview:
549
00:53:36,160 --> 00:53:40,810
Please, a reason to not leave.
I can't end like this.
550
00:53:40,810 --> 00:53:43,930
Enrique found out I wrote it.
551
00:53:43,930 --> 00:53:47,490
He's on his way to meet Dok Mi.
552
00:53:47,490 --> 00:53:50,110
Aish.. Why am I so anxious?
553
00:53:50,110 --> 00:53:55,260
Ajumma... Ajumma?
554
00:54:01,240 --> 00:54:06,060
I thought I just needed a person.
---------GoleGisha----------
42855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.