Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,240
(TOOTS HORN)
2
00:00:09,680 --> 00:00:10,960
(TOOTS HORN)
3
00:00:10,960 --> 00:00:14,120
Well, I think it's probably...
Ah. Morning, Helen.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,280
Did you not hear me honking?
Yes. Very uncouth.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,120
We won't be honked at
like a pair of street walkers.
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,400
What's going on with your licence?
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,440
Oh, it's been suspended.
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,800
He has to take a driving test.
9
00:00:22,800 --> 00:00:27,160
Some anonymous arsehole reported me
to VicRoads for erratic driving.
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,800
Maybe someone saw you drive into
that bollard at the shopping centre.
11
00:00:29,800 --> 00:00:32,200
Was it you?
Are you the anonymous arsehole?
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,520
Oh, that'd be right.
Hey.
13
00:00:33,520 --> 00:00:36,480
No, it wasn't me. I didn't even know
reporting someone was a thing.
14
00:00:36,480 --> 00:00:38,440
Come on. We don't want to keep
the publisher waiting.
15
00:00:38,440 --> 00:00:41,600
Current travel time
to destination - 23 minutes.
16
00:00:43,200 --> 00:00:46,360
Start driving, Helen, I need to see
which way the blue dot is going.
17
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
So reversing to begin with.
18
00:00:47,920 --> 00:00:49,480
Dad, can you move your head?
I can't see.
19
00:00:49,480 --> 00:00:50,560
Yeah, OK.
20
00:00:50,560 --> 00:00:54,000
Just be careful here.
They do fly along this street.
21
00:00:54,000 --> 00:00:55,640
Oh, look at those trees, David.
They're great.
22
00:00:55,640 --> 00:00:56,840
They look beautiful. Yeah.
23
00:00:56,840 --> 00:00:58,480
Are they chameleons?
No. They're pistachios.
24
00:00:58,480 --> 00:01:01,040
Can you just watch the blue dots
instead of the trees.
25
00:01:01,040 --> 00:01:03,920
Oh, no! Stop! Wait!
Turn around, turn around.
26
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Oh...
Definitely?
27
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Look, look. The dot.
28
00:01:07,280 --> 00:01:08,960
I can't look. I'm driving.
29
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
So the other way.
This other way?
30
00:01:10,840 --> 00:01:13,360
Yeah, yeah. Come on, give it a bit.
Lovely, lovely.
31
00:01:13,360 --> 00:01:15,120
Oh, hang on, hang on.
32
00:01:15,120 --> 00:01:16,840
No, it's that way, it's this way.
33
00:01:16,840 --> 00:01:18,320
Which way?
Back that way.
34
00:01:18,320 --> 00:01:19,360
This way?
That way.
35
00:01:19,360 --> 00:01:21,160
No, no, no, no. The other way.
36
00:01:21,160 --> 00:01:23,040
We're reversing, Helen.
It's quite simple.
37
00:01:23,040 --> 00:01:27,440
Oh, wait. No, no. Oh, bugger.
38
00:01:27,440 --> 00:01:30,480
Any chance you were navigating
when Dad drove into that bollard?
39
00:01:45,680 --> 00:01:48,160
Due to Helen's objections
to casual clothes,
40
00:01:48,160 --> 00:01:50,120
we're cancelling
Jeans For Jeans Day.
41
00:01:50,120 --> 00:01:52,080
Well, I just feel uncomfortable
around that much denim.
42
00:01:52,080 --> 00:01:53,680
It is a lot.
Thank you.
43
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Item two. My assistant.
44
00:01:54,680 --> 00:01:57,840
Now, I've got a recruitment...
Oh, shit. Cops. Cops.
45
00:01:57,840 --> 00:01:59,120
Helen, what have you done?
46
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
I made a lot of U-turns this morning,
driving down Invicta.
47
00:02:01,120 --> 00:02:03,280
But here they come. Sit up straight.
What's the matter with you?
48
00:02:03,280 --> 00:02:05,560
I just have an irrational fear of
authority figures. I can't help it.
49
00:02:05,560 --> 00:02:07,480
Good morning.
Hello. Good morning, sir.
50
00:02:07,480 --> 00:02:08,560
You go.
51
00:02:08,560 --> 00:02:10,360
At 9:03am this morning,
52
00:02:10,360 --> 00:02:13,320
a credible threat was made
via the telephone
53
00:02:13,320 --> 00:02:15,760
to the Copeland Local Area Command.
54
00:02:15,760 --> 00:02:19,600
This call gives us cause to believe
there may be a remotely operated
55
00:02:19,600 --> 00:02:23,520
incendiary device
somewhere on the property.
56
00:02:23,520 --> 00:02:24,520
ALL: What?
57
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
There's been a bomb threat.
58
00:02:25,520 --> 00:02:27,760
If everyone can evacuate
the building...
59
00:02:28,760 --> 00:02:31,480
Get out!
Ray! Stop! The door's this way.
60
00:02:31,480 --> 00:02:33,440
Of course. Thanks, buddy.
Waa!
61
00:02:33,440 --> 00:02:36,360
Go on, get out! Get out!
62
00:02:36,360 --> 00:02:39,400
Go, go!
There's no time for that. Get out!
63
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
Fire!
Fire!
64
00:02:53,640 --> 00:02:55,600
The one at the door's
quite handsome.
65
00:02:55,600 --> 00:02:57,760
Jesus, Roz. He's about 25.
66
00:02:57,760 --> 00:02:59,160
Sorry. It's the adrenaline.
67
00:02:59,160 --> 00:03:01,920
What? That's your fight or flight
response? To turn into a pervert?
68
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
Alright. Fine.
69
00:03:03,520 --> 00:03:05,120
What about the sergeant?
70
00:03:05,120 --> 00:03:08,320
He's got a certain something.
Really not the right time, Rozzi.
71
00:03:08,320 --> 00:03:11,480
Hey, hey, hey. No fighting.
That's what the terrorists want.
72
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
Oh, God. Here they come.
73
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
OK, there's no bomb.
74
00:03:15,120 --> 00:03:17,880
But we need to speak
to a Mrs Roz Gruber.
75
00:03:17,880 --> 00:03:19,640
(GASPS) That's me.
76
00:03:19,640 --> 00:03:21,960
Except it's Ms, not Mrs.
I'm not married.
77
00:03:21,960 --> 00:03:23,000
Settle down.
78
00:03:23,000 --> 00:03:25,080
I do beg your pardon.
It's all this adrenaline.
79
00:03:25,080 --> 00:03:26,560
It's got me all come hither.
(LAUGHS)
80
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
It's understandable.
81
00:03:28,080 --> 00:03:29,360
Thank you, Sergeant.
82
00:03:31,080 --> 00:03:33,320
We believe that you were
the intended target.
83
00:03:33,320 --> 00:03:34,360
Me?
84
00:03:34,360 --> 00:03:37,400
No, that doesn't sound right.
I'm very well liked.
85
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
The caller stated on the telephone,
86
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
"I have planted a bomb at
Conch Mediation to get Roz Gruber."
87
00:03:43,200 --> 00:03:44,600
(GASPS) Oh, my.
88
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
They called the police station
89
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
because nobody
was answering your phone.
90
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
Well, I've had a lot of trouble
finding a personal assistant.
91
00:03:50,200 --> 00:03:52,440
Can you think of anyone who
might have a grudge against you?
92
00:03:52,440 --> 00:03:55,640
Well, no. Like I said,
I've always been very well liked.
93
00:03:55,640 --> 00:03:59,240
And I'm an excellent mediator.
My ex-wife and I attended mediation.
94
00:03:59,240 --> 00:04:01,760
Oh, wonderful.
How did you find the process?
95
00:04:01,760 --> 00:04:04,720
We found it to be an egregious
and inefficacious procedure.
96
00:04:04,720 --> 00:04:05,840
What's that?
97
00:04:05,840 --> 00:04:07,320
Hateful.
Oh.
98
00:04:09,640 --> 00:04:11,560
And have you repartnered?
99
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
Sorry for your loss, mate.
100
00:04:16,360 --> 00:04:18,320
Ray broke it.
101
00:04:18,320 --> 00:04:19,680
Would you do that for?
102
00:04:19,680 --> 00:04:20,920
I panicked.
It's his special thing.
103
00:04:20,920 --> 00:04:23,120
I knocked it out of his hand.
I was...
104
00:04:23,120 --> 00:04:25,320
What's going on? What's going on?
105
00:04:25,320 --> 00:04:27,200
Conch is under attack.
Oh, no.
106
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
Shit.
I should have seen this coming.
107
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
After all,
mediators are like judges,
108
00:04:30,920 --> 00:04:32,920
and there are people
who hold grudges.
109
00:04:32,920 --> 00:04:34,960
You sound a bit like Doctor Seuss.
110
00:04:34,960 --> 00:04:37,280
Oh, I'm so glad you find this
amusing, Helen.
111
00:04:37,280 --> 00:04:38,840
Meanwhile, my life is in danger.
112
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
Could things be any stranger?
113
00:04:40,280 --> 00:04:41,600
Fisk.
Sorry. I'm nervous.
114
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
We need to vacate the premises
115
00:04:43,040 --> 00:04:45,440
until they find the person
responsible for these threats.
116
00:04:45,440 --> 00:04:48,840
So, I propose moving Conch
to the coworking hub.
117
00:04:48,840 --> 00:04:53,720
Excellent. I'm going home
to work from home, obviously.
118
00:04:53,720 --> 00:04:55,800
I might work from home as well.
119
00:04:55,800 --> 00:04:59,120
Sometimes I use the Hub after hours
to work on some of my side hustles.
120
00:04:59,120 --> 00:05:00,360
I don't want to confuse myself.
121
00:05:00,360 --> 00:05:01,400
Helen?
122
00:05:01,400 --> 00:05:03,520
I might work from Ray's
just for a couple of days.
123
00:05:03,520 --> 00:05:05,840
Oh, stop the rhyming right now.
That one was an accident.
124
00:05:05,840 --> 00:05:07,440
Is that alright, Ray?
No, mate.
125
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
Why not?
Well, because it's my home.
126
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Can you sort that out, please,
Georgie?
127
00:05:11,320 --> 00:05:12,880
I'll get you a desk at the Hub.
128
00:05:12,880 --> 00:05:14,120
Thanks, George.
129
00:05:14,120 --> 00:05:16,240
Why can't I go to your house?
130
00:05:16,240 --> 00:05:20,440
Just close the doors on any rooms
you don't want me to go into.
131
00:05:27,480 --> 00:05:29,840
Very much appreciated, Helen.
I had a very stressful day.
132
00:05:29,840 --> 00:05:31,360
You two need to learn how to use
Uber.
133
00:05:31,360 --> 00:05:32,640
We know how to use Uber.
134
00:05:32,640 --> 00:05:33,720
We know how to use it.
135
00:05:34,720 --> 00:05:37,600
The publisher asked us to make a
little video to promote the launch.
136
00:05:37,600 --> 00:05:39,840
So Viktor put this together.
137
00:05:39,840 --> 00:05:41,120
Viktor made this?
Mm.
138
00:05:41,120 --> 00:05:42,760
OK.
139
00:05:42,760 --> 00:05:45,520
Might be why you've got a basket
coming out your head, then.
140
00:05:45,520 --> 00:05:47,360
Hello.
141
00:05:47,360 --> 00:05:50,400
My name is the honourable
Justice Anthony Fisk,
142
00:05:50,400 --> 00:05:52,400
retired Supreme Court judge.
143
00:05:52,400 --> 00:05:57,040
My memoir, entitled Nothing
But Judgement, comes out next week.
144
00:05:57,040 --> 00:05:58,800
Good. Lots of facts.
145
00:05:58,800 --> 00:06:00,400
The launch...
Oh, it's still going.
146
00:06:00,400 --> 00:06:02,560
..the Lowly Worm Bookshop.
147
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Good. Formal.
148
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Well done.
149
00:06:04,880 --> 00:06:07,000
See, Tony? I told you it was good.
150
00:06:07,000 --> 00:06:09,040
And this is the one I made
this morning
151
00:06:09,040 --> 00:06:10,960
with their social media person.
152
00:06:10,960 --> 00:06:12,240
Oh, OK.
153
00:06:12,240 --> 00:06:15,560
# What's that... #
Oh, wow.
154
00:06:15,560 --> 00:06:18,280
# What's that on your head? #
155
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Hi, guys.
156
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
I used to be a judge,
and I've written a book about it.
157
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
Unputdownable. Binge worthy. Spicy.
158
00:06:25,040 --> 00:06:26,200
Did you say 'spicy'?
159
00:06:26,200 --> 00:06:27,600
Spicy! (LAUGHS)
160
00:06:27,600 --> 00:06:29,680
..belongs in your TBR list.
161
00:06:29,680 --> 00:06:31,480
What's TBR?
No idea.
162
00:06:31,480 --> 00:06:32,840
That's just my opinion.
163
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
The Lowly Worm Bookshop.
164
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
That's where it's happening.
Deets in the link. See you there.
165
00:06:37,000 --> 00:06:39,480
I'll be the one
getting...wiggy with it.
166
00:06:39,480 --> 00:06:41,000
(MUSICAL STING)
167
00:06:41,000 --> 00:06:45,560
Wow. Well, that's...
that's a lot, isn't it?
168
00:06:45,560 --> 00:06:48,600
Did you understand a word of it?
I think the wig thing's pretty funny.
169
00:06:48,600 --> 00:06:52,400
I told her it wasn't accurate. She
said we're just trying to get views.
170
00:06:52,400 --> 00:06:53,960
Yeah, I think you'll get some views.
171
00:06:53,960 --> 00:06:55,520
You're not suggesting
we use that one?
172
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
Yes. You've got to trust
the young people. It's their world.
173
00:06:57,520 --> 00:06:58,560
They know what works.
Fine.
174
00:06:58,560 --> 00:07:00,320
Well, I'm going to post
my sensible version
175
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
at the Copeland Shire
Community Facebook page.
176
00:07:02,320 --> 00:07:05,440
Oh, careful, Pappy. Those community
Facebook pages can be toxic.
177
00:07:05,440 --> 00:07:08,680
Yes. Didn't Chelsea say
not to bother about Facebook?
178
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Oh, suddenly Chelsea's the expert
on social media, is she?
179
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
BOTH: Yes.
180
00:07:13,320 --> 00:07:15,920
OK, I'm going to head off.
Oh, please don't rush off, Helen.
181
00:07:15,920 --> 00:07:17,480
We're having takeaway for dinner
tonight.
182
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
Oh, that's very kind,
but I do have to get home.
183
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
Uh, no. I was hoping you could go
and pick it up for us.
184
00:07:21,760 --> 00:07:23,920
Oh, just get it delivered.
185
00:07:37,760 --> 00:07:39,560
You must be Helen.
186
00:07:39,560 --> 00:07:41,400
Welcome to the Hub.
Thank you.
187
00:07:41,400 --> 00:07:43,960
Are you a little bit late?
I was expecting you at nine.
188
00:07:43,960 --> 00:07:46,720
Yeah, well, I'm moonlighting
as an Uber driver, apparently.
189
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
So what can you do?
190
00:07:48,320 --> 00:07:51,560
But I'm here now, so show me my desk
and I'll get out of your hair.
191
00:07:51,560 --> 00:07:53,840
Oh, we'll just do a little
bit of housekeeping first,
192
00:07:53,840 --> 00:07:56,040
familiarise you
with the coworking space.
193
00:07:56,040 --> 00:07:57,800
What, right now?
Yeah, I think so.
194
00:07:57,800 --> 00:08:00,080
We just want to make sure you get
the most out of your time
195
00:08:00,080 --> 00:08:01,120
here at the Hub.
196
00:08:01,120 --> 00:08:03,840
You know, the last thing I want is
four days in, you're suddenly like,
197
00:08:03,840 --> 00:08:07,560
"Ah, Leo, why didn't you tell me
there was a sparkling water tap?
198
00:08:07,560 --> 00:08:09,840
"I've only just found it now. Agh!"
OK.
199
00:08:09,840 --> 00:08:12,120
Well, I definitely wouldn't say that
ever,
200
00:08:12,120 --> 00:08:14,360
but I really just need a desk,
and I'm good.
201
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
See, people think that.
202
00:08:16,160 --> 00:08:17,800
So, I'm Leo.
203
00:08:17,800 --> 00:08:20,840
I think of myself as kind of
the head of vibes here at the Hub.
204
00:08:20,840 --> 00:08:22,280
That's fine.
205
00:08:22,280 --> 00:08:24,520
You can come to me with basically
anything except for tech support.
206
00:08:24,520 --> 00:08:25,640
That's Casper's department.
207
00:08:25,640 --> 00:08:28,240
So, if you want to follow me,
I'll show you around the space.
208
00:08:28,240 --> 00:08:30,680
Oh, stop. Stop, stop!
Sorry. Am I going too fast?
209
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
I always do this.
Do you know what it is?
210
00:08:32,360 --> 00:08:33,920
I get very excited when we have
a newbie.
211
00:08:33,920 --> 00:08:36,400
I'm just really busy.
I've really got to get to work.
212
00:08:36,400 --> 00:08:39,840
So if we could do all this and the
vibes and the tap stuff a bit later,
213
00:08:39,840 --> 00:08:41,280
that would be great.
214
00:08:42,800 --> 00:08:44,840
Well, that's your desk there.
215
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
Right.
216
00:08:46,320 --> 00:08:49,200
And could I get the Wi-Fi password?
217
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
I usually give that out
during the induction.
218
00:08:51,600 --> 00:08:52,640
Right.
219
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
I didn't quite see...
220
00:08:53,840 --> 00:08:55,800
Could you just tell me
which one is my desk?
221
00:08:55,800 --> 00:08:57,640
I'm very busy.
OK.
222
00:08:59,760 --> 00:09:03,240
I'll just go to this one here.
223
00:09:03,240 --> 00:09:04,840
That's not your desk.
224
00:09:04,840 --> 00:09:06,920
No, that's not my desk.
225
00:09:06,920 --> 00:09:08,360
Nah.
No.
226
00:09:08,360 --> 00:09:11,120
Neither is this one here.
227
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
Nope.
OK.
228
00:09:16,840 --> 00:09:19,160
OK. Going here.
229
00:09:19,160 --> 00:09:20,680
Psst!
230
00:09:20,680 --> 00:09:22,880
Psst!
231
00:09:22,880 --> 00:09:25,800
Wi-Fi password.
Oh. Thank you.
232
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
George told me to look after you.
I'm the Hub master.
233
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
Master.
234
00:09:37,520 --> 00:09:39,040
OK.
We'll give it a go.
235
00:09:39,040 --> 00:09:40,640
(INDISTINCT CHATTER)
236
00:09:41,760 --> 00:09:44,200
Oh, I'm sorry, I should have said.
237
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
No unauthorised signs in the Hub.
238
00:09:46,120 --> 00:09:49,160
I just thought it's good
to remind people in a fun way
239
00:09:49,160 --> 00:09:50,640
to wash their own cups.
240
00:09:50,640 --> 00:09:53,480
This isn't very fun if you
don't have a mum, though, is it?
241
00:09:53,480 --> 00:09:55,800
Oh, no, I didn't think of that.
That's alright.
242
00:09:55,800 --> 00:09:58,840
That's why we ask
all signs be submitted for approval.
243
00:09:58,840 --> 00:10:01,520
Of course. Well, what about this one?
244
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
I was thinking of putting this one
up in the bathroom.
245
00:10:04,360 --> 00:10:08,320
"If you sprinkle when you tinkle,
be a sweetie, wipe the seaty."
246
00:10:08,320 --> 00:10:10,400
I don't get it.
What is this? Doctor Seuss?
247
00:10:10,400 --> 00:10:13,160
It's a polite way of saying...
248
00:10:14,240 --> 00:10:17,120
"Please don't wee on the seats,
ladies."
249
00:10:17,120 --> 00:10:19,200
OK, well, I don't know
where you work normally,
250
00:10:19,200 --> 00:10:21,680
but I can assure you
that is not a problem here.
251
00:10:21,680 --> 00:10:23,240
Any more?
252
00:10:23,240 --> 00:10:26,800
Well, I thought this one might
give everyone a bit of a chuckle.
253
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
It's a workplace, Roz.
254
00:10:54,240 --> 00:10:55,520
Hi, Leo.
255
00:10:55,520 --> 00:10:56,640
Oh, hi.
256
00:10:56,640 --> 00:10:58,840
I was hoping to use
one of the meeting rooms.
257
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
They're called breakout spaces.
Yes, those.
258
00:11:00,800 --> 00:11:02,520
I would like to book one, please.
259
00:11:02,520 --> 00:11:04,280
You'll need to log into the portal
on the website.
260
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
Was that part of the induction?
261
00:11:05,720 --> 00:11:07,360
Yes, it was.
Yes, it was.
262
00:11:07,360 --> 00:11:10,800
Could you possibly show me
how to book one now, please?
263
00:11:10,800 --> 00:11:13,160
I could squeeze you in
264
00:11:13,160 --> 00:11:15,800
for an induction tomorrow morning
at 9:30am.
265
00:11:15,800 --> 00:11:19,960
Yeah, OK. I'll just wait till then.
266
00:11:19,960 --> 00:11:21,720
Yeah.
Thank you.
267
00:11:25,840 --> 00:11:26,960
Sorry about this.
268
00:11:26,960 --> 00:11:30,520
All the meeting rooms were booked
until 9:30 tomorrow morning.
269
00:11:30,520 --> 00:11:32,040
But just take a seat here.
270
00:11:32,040 --> 00:11:35,000
You're fine.
Glennys, Jean over there.
271
00:11:35,000 --> 00:11:36,280
I'll grab this one.
272
00:11:37,320 --> 00:11:38,600
Here.
273
00:11:38,600 --> 00:11:43,480
OK, so, Glennys, I believe
you would like to change your will.
274
00:11:43,480 --> 00:11:47,000
She wants to bequeath the house
to the church.
275
00:11:47,000 --> 00:11:50,240
Well, I own the house and I think
it's the right thing to do.
276
00:11:50,240 --> 00:11:52,680
Yeah. OK. Are we talking about
the house you're both living in now?
277
00:11:52,680 --> 00:11:54,040
BOTH: Yes.
Right.
278
00:11:54,040 --> 00:11:57,360
But then if you die
and the church gets the house,
279
00:11:57,360 --> 00:11:58,800
where does that leave Jean?
280
00:11:58,800 --> 00:12:00,840
On the street. Homeless.
281
00:12:00,840 --> 00:12:01,920
Excuse me?
Yeah?
282
00:12:01,920 --> 00:12:03,120
Can you keep it down?
283
00:12:03,120 --> 00:12:05,240
I'm trying to set up a tour
to the marketplace in Athens.
284
00:12:05,240 --> 00:12:06,920
OK. Sorry.
285
00:12:06,920 --> 00:12:08,200
It's where the Stoics used to meet.
286
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
Yeah. No-one cares, mate. God.
287
00:12:09,920 --> 00:12:13,800
We have a charter in this hub, and
it mandates respect for co-workers.
288
00:12:13,800 --> 00:12:16,240
OK. Well, I'm a bit busy
trying to make sure one of my clients
289
00:12:16,240 --> 00:12:17,880
doesn't end up homeless
and on the street.
290
00:12:17,880 --> 00:12:19,360
You know what the Stoics would say?
291
00:12:19,360 --> 00:12:22,640
It's only a problem
if you choose to make it a problem.
292
00:12:22,640 --> 00:12:25,480
Did you seriously just say that to me
about homelessness?
293
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
I booked you a meeting room.
That's your code.
294
00:12:27,480 --> 00:12:28,960
Oh. Thank you!
295
00:12:28,960 --> 00:12:31,880
That is fraudulent use of the
booking system. I can report you!
296
00:12:31,880 --> 00:12:34,720
And I could delete
your entire client database.
297
00:12:37,480 --> 00:12:38,760
Thank you, Hub Master.
298
00:12:39,760 --> 00:12:41,880
Put the chair back.
Put the chair back.
299
00:12:44,720 --> 00:12:45,920
Chair's back.
300
00:12:45,920 --> 00:12:47,360
Reported.
301
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
Hello. Hello.
302
00:12:52,720 --> 00:12:55,080
Roz Gruber,
Conch Mediation Services.
303
00:12:55,080 --> 00:12:58,120
New to the Hub,
but loving the communal workspace.
304
00:12:58,120 --> 00:13:00,320
Simon.
Sing out if you need any help.
305
00:13:00,320 --> 00:13:02,760
I'm the content strategist,
brand manager.
306
00:13:02,760 --> 00:13:03,840
Basically, I'm the guy
307
00:13:03,840 --> 00:13:06,400
who can connect the shit out of you
and your end user.
308
00:13:06,400 --> 00:13:09,080
Wonderful.
Well, let me run an idea by you.
309
00:13:09,080 --> 00:13:12,000
I was thinking
we might get everyone to chip in $10,
310
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
and I can stock the shit out of that
kitchen with quality tea and coffee.
311
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
There's already free tea and coffee
in the kitchen.
312
00:13:17,800 --> 00:13:22,040
I know, but home brand tea bags,
generic coffee pods?
313
00:13:22,040 --> 00:13:24,560
Come on, we deserve better than that.
314
00:13:24,560 --> 00:13:25,680
Did you just wink at me?
315
00:13:25,680 --> 00:13:27,080
Because that's not cool.
316
00:13:27,080 --> 00:13:28,280
Also, I'm really not comfortable
317
00:13:28,280 --> 00:13:29,600
with the way you're sitting
on my desk.
318
00:13:29,600 --> 00:13:30,720
Oh.
319
00:13:30,720 --> 00:13:32,000
I'm sorry.
320
00:13:32,000 --> 00:13:33,040
It's inappropriate.
321
00:13:33,040 --> 00:13:35,720
Understood. I do apologise,
I'm normally very professional.
322
00:13:35,720 --> 00:13:36,760
It's always better to speak up,
323
00:13:36,760 --> 00:13:39,520
deal with it now
rather than have to report it.
324
00:13:39,520 --> 00:13:41,120
And then it's an old thing.
325
00:13:41,120 --> 00:13:42,720
Oh, of course, of course.
326
00:13:42,720 --> 00:13:45,640
Now, where did we land on that $10?
327
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
Oh, shit.
328
00:13:49,400 --> 00:13:51,480
I think it's fairly clear
your parents' intention
329
00:13:51,480 --> 00:13:53,400
was that you would pass the house
to Jean.
330
00:13:53,400 --> 00:13:55,920
She wants to leave the house
to the church
331
00:13:55,920 --> 00:13:58,480
to curry favour
with a certain young man.
332
00:13:58,480 --> 00:13:59,760
Jesus?
333
00:13:59,760 --> 00:14:02,400
No! Her fancy boy!
334
00:14:02,400 --> 00:14:05,000
I think someone's jealous
that I have a gentleman caller.
335
00:14:05,000 --> 00:14:06,040
Right.
336
00:14:06,040 --> 00:14:08,640
He's a captain
in the Unitarian Angel Army.
337
00:14:08,640 --> 00:14:11,960
Oh, no, not the Unitarian Angels.
Oh, God.
338
00:14:11,960 --> 00:14:13,480
Glennys, I think you might have
a choomer.
339
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
I don't have a tumour.
340
00:14:14,720 --> 00:14:16,400
No, not a tumour. A choomer.
341
00:14:16,400 --> 00:14:18,440
A charity groomer.
342
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
A person who preys on elderly people.
343
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
I'm not elderly.
You are a little bit.
344
00:14:21,840 --> 00:14:24,440
Sorry, I meant lonely.
I'm not lonely.
345
00:14:24,440 --> 00:14:26,000
You are a little bit.
346
00:14:26,000 --> 00:14:28,880
Bequeathing the house to the church
was my idea.
347
00:14:28,880 --> 00:14:30,080
Well, where am I going to live?
348
00:14:30,080 --> 00:14:32,960
You'll be dead already,
which is very sad.
349
00:14:32,960 --> 00:14:34,760
Yes...
How do you know I'll be dead?
350
00:14:34,760 --> 00:14:35,920
Well, Johnny told me.
351
00:14:35,920 --> 00:14:38,280
He said she's bound to die
any minute
352
00:14:38,280 --> 00:14:40,360
because of all the gin
and the chuff-chuff.
353
00:14:40,360 --> 00:14:43,120
Right.
Can I make a suggestion?
354
00:14:43,120 --> 00:14:47,520
Why don't we just wait until Jean's
actually dead? Then change the will.
355
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
Let's sit tight
and wait for Jean to die.
356
00:14:49,520 --> 00:14:52,320
Sorry, Jean. I did just hear myself
then. I'm just saying...
357
00:14:52,320 --> 00:14:55,480
Well, what will I tell Johnny?
I promised I'd change the will.
358
00:14:55,480 --> 00:14:58,560
Would you like me to speak to Johnny?
I'd like to speak to Johnny.
359
00:14:58,560 --> 00:14:59,840
You're not speaking to Johnny.
360
00:14:59,840 --> 00:15:01,280
You can speak to Johnny.
OK.
361
00:15:01,280 --> 00:15:02,560
But not you.
No.
362
00:15:02,560 --> 00:15:04,280
You stay away from my Johnny.
363
00:15:04,280 --> 00:15:08,080
I think just...you shush.
I'll sort it, Jean.
364
00:15:10,400 --> 00:15:12,120
Hey, Hub Master!
Hello.
365
00:15:12,120 --> 00:15:13,280
Got your note.
366
00:15:13,280 --> 00:15:14,800
Yes, please.
It's intriguing.
367
00:15:14,800 --> 00:15:16,880
I made you a cup of tea.
Oh. Thank you.
368
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
Sit down. Sit.
Very formal.
369
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
Yes.
370
00:15:20,200 --> 00:15:22,720
God, it stinks in here.
Yes.
371
00:15:22,720 --> 00:15:25,200
The lady with the beehive hairdo
microwaved a fish curry.
372
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
Oh, Roz!
373
00:15:26,280 --> 00:15:28,560
Anyway, I have an amazing idea.
374
00:15:28,560 --> 00:15:31,120
So what if,
when someone's writing a will,
375
00:15:31,120 --> 00:15:32,960
they include a secret code word?
376
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
OK.
377
00:15:34,360 --> 00:15:35,760
And I call it a dead word.
378
00:15:35,760 --> 00:15:37,160
Dead word?
A dead word.
379
00:15:37,160 --> 00:15:38,240
What does it mean?
380
00:15:38,240 --> 00:15:40,080
So when one of your loved ones
passes
381
00:15:40,080 --> 00:15:41,800
and you want to get in contact
with them...
382
00:15:41,800 --> 00:15:44,080
Sorry. You want to get in contact
with them after they've died?
383
00:15:44,080 --> 00:15:45,480
Yes.
Does that happen a lot?
384
00:15:45,480 --> 00:15:48,080
"Oh, Gran's dead.
We should try and get in touch."
385
00:15:48,080 --> 00:15:50,120
Oh, yeah.
Oh, it does? OK.
386
00:15:50,120 --> 00:15:51,800
Imagine you go to a psychic
and they go,
387
00:15:51,800 --> 00:15:54,800
"Gran's in the room
and she wants to talk to you."
388
00:15:54,800 --> 00:15:57,680
You can go, "Well, then,
what's Gran's dead word?"
389
00:15:57,680 --> 00:15:59,360
And if they don't know it...
390
00:15:59,360 --> 00:16:03,000
You've exposed a fraud, my friend.
And you get your money back.
391
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
Wow.
Well, I mean, it's not a bad idea.
392
00:16:05,800 --> 00:16:07,760
Not bad? It's genius.
393
00:16:07,760 --> 00:16:10,480
It's going to disrupt the entire
fortune telling industry.
394
00:16:10,480 --> 00:16:11,840
Yeah, I guess I would just question
395
00:16:11,840 --> 00:16:14,720
whether it's an industry big enough
that it needs disrupting.
396
00:16:14,720 --> 00:16:17,560
Are you kidding? These people,
they prey on the vulnerable.
397
00:16:17,560 --> 00:16:18,960
They need to be stopped.
398
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Yeah, maybe.
399
00:16:20,200 --> 00:16:23,680
What's this? Like a mother and son
type of vibe? I love it.
400
00:16:37,120 --> 00:16:40,360
Oh, Mrs Gruber,
I'm Senior Constable Shona Jones.
401
00:16:40,360 --> 00:16:43,000
Sergeant McCabe sent me
to give you an update on the case.
402
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Oh, so he's not coming at all?
No. Just me today.
403
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
I assume he sends his regards?
404
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
Sure.
Well, come on through.
405
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
I've booked a meeting room.
Breakout space.
406
00:16:52,080 --> 00:16:54,240
No need.
I won't take much of your time.
407
00:16:54,240 --> 00:16:57,040
We were able to trace the calls
to a backpackers hostel.
408
00:16:57,040 --> 00:16:58,440
A backpacker?
409
00:16:58,440 --> 00:16:59,720
Yes, but he was just the middleman.
410
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
Well, can you arrest the backpacker?
411
00:17:01,480 --> 00:17:04,200
Turn the screws,
rough him up a little and get a name?
412
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
(WHISPERS) I mean, obviously,
turn your body cam thing off first.
413
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
I beg your pardon?
414
00:17:08,560 --> 00:17:12,520
Sorry. I'm really not myself.
This has been extremely stressful.
415
00:17:12,520 --> 00:17:14,840
The backpacker left the country
this morning.
416
00:17:14,840 --> 00:17:17,960
We are currently
looking for a Mr Jason Lee.
417
00:17:17,960 --> 00:17:20,520
We believe he paid the backpacker
to make the threats.
418
00:17:20,520 --> 00:17:22,800
Jason?
My client, Jason, the dry cleaner?
419
00:17:22,800 --> 00:17:26,120
Correct. However, we've been unable
to make contact with Mr Lee.
420
00:17:26,120 --> 00:17:27,920
Oh, sounds like he's on the lam.
421
00:17:27,920 --> 00:17:30,280
Unlikely, given it's not the 1800s.
422
00:17:30,280 --> 00:17:32,000
We think he's on holidays.
423
00:17:32,000 --> 00:17:34,640
And you should remain here
until we have him in custody.
424
00:17:34,640 --> 00:17:36,400
Alright. Thank you, Senior Constable.
425
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
Give Sergeant McCabe my love.
426
00:17:38,680 --> 00:17:40,320
What?
What?
427
00:17:43,200 --> 00:17:45,760
Good God, Roz! Stop it!
428
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
Ready to go?
429
00:17:53,160 --> 00:17:54,920
You were supposed to be here
at 4:30.
430
00:17:54,920 --> 00:17:57,120
Well, I'm a bit busy
at my actual job, sorry, Pappy.
431
00:17:57,120 --> 00:17:59,000
Don't call me that.
No, we are not going anywhere.
432
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
Your father is in a complete state.
We both are.
433
00:18:01,520 --> 00:18:02,640
It started last night,
434
00:18:02,640 --> 00:18:06,320
as soon as Tip put the post up
on the Copeland Facebook page.
435
00:18:06,320 --> 00:18:08,960
Yeah, we got a smiley face. We got
a thumbs up. We got clapping hands.
436
00:18:08,960 --> 00:18:11,200
And then someone took exception
to the venue.
437
00:18:11,200 --> 00:18:13,480
The whole thing kicked off.
What's wrong with the bookshop?
438
00:18:13,480 --> 00:18:17,760
"My daughter Tahini was fired from
that bookshop for calling in sick."
439
00:18:17,760 --> 00:18:20,640
Thumbs down, thumbs down.
Red angry face.
440
00:18:20,640 --> 00:18:22,200
Poo with eyes - twice.
441
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
And then...
Yeah, OK, Dad.
442
00:18:23,280 --> 00:18:25,200
You don't have to read
all of the emojis. I can see them.
443
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
Well,
then the bookshop owner weighed in.
444
00:18:26,920 --> 00:18:29,760
He said Tahini was fired
because she was stealing.
445
00:18:29,760 --> 00:18:31,800
Someone called her
the Copeland Klepto.
446
00:18:31,800 --> 00:18:33,200
I mean, that's defamatory.
447
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
It's Facebook, Dad,
it's all defamatory.
448
00:18:35,000 --> 00:18:37,760
Another person said that we were
their only fans or something.
449
00:18:37,760 --> 00:18:39,320
You know, someone said,
"Come to Brazil."
450
00:18:39,320 --> 00:18:40,680
We're considering it.
451
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
It might be fun.
Did you get in touch, Tip?
452
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
No, no. Do not engage.
453
00:18:44,600 --> 00:18:46,000
And do not go to Brazil.
454
00:18:46,000 --> 00:18:47,920
Yeah, well, I tried to get
the thread back on track,
455
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
but then they turned their anger
on me.
456
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
"F off out of the comments box,
you silly old poofter."
457
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
Oh, God. That's awful.
458
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
I know. Who says 'poofter' anymore?
It's very '70s.
459
00:18:55,240 --> 00:18:57,080
And now they've cancelled
the whole launch.
460
00:18:57,080 --> 00:18:58,400
Oh, it's really disappointing.
461
00:18:58,400 --> 00:18:59,800
I'm sorry, Dad.
I know.
462
00:18:59,800 --> 00:19:02,760
And just when the Instagram page
was going so well.
463
00:19:02,760 --> 00:19:04,120
Oh...
Oh!
464
00:19:04,120 --> 00:19:05,720
2,000 likes!
465
00:19:05,720 --> 00:19:06,880
Oh. Gee!
466
00:19:06,880 --> 00:19:08,520
Tony, you really should delete that.
467
00:19:08,520 --> 00:19:09,800
The launch isn't happening now.
468
00:19:09,800 --> 00:19:11,480
Give that to me.
No. They're my likes.
469
00:19:11,480 --> 00:19:13,520
Yeah. Let him have his likes, man.
470
00:19:16,760 --> 00:19:18,840
So I think you'll get a lot more
out of the Hub now.
471
00:19:18,840 --> 00:19:20,960
And how long did that take?
Like, two minutes?
472
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
I think 26. But who cares?
473
00:19:22,960 --> 00:19:25,560
It felt like two.
Because it was worth it.
474
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
Welcome aboard, Helen.
475
00:19:27,760 --> 00:19:30,560
And hey, thank you for respecting
my time this morning.
476
00:19:30,560 --> 00:19:32,200
Yes. Now, quick question.
477
00:19:32,200 --> 00:19:34,360
Given the Hub's charter of respect -
478
00:19:34,360 --> 00:19:37,000
which I love, love, love,
heart-shaped hands -
479
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
what about a sign on the microwave
that says,
480
00:19:39,400 --> 00:19:42,000
"No fish!
Respect our hub's airspace."?
481
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
I will consider it.
482
00:19:43,960 --> 00:19:48,160
And thank you for submitting that
sign for approval. I appreciate it.
483
00:19:54,800 --> 00:19:57,040
Glennys doesn't need your permission
to change her will.
484
00:19:57,040 --> 00:19:59,680
Next time I pop in for tea and cake,
I'll take one of our lawyers
485
00:19:59,680 --> 00:20:01,160
and get the job done myself.
486
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
You can't stop me.
No, I can't.
487
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
But I also represent Jean,
and I'll fight you on her behalf.
488
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
(LAUGHS) I'm not worried about Jean.
489
00:20:07,600 --> 00:20:11,240
Why? Because of all the gin
and the...jazz cabbage?
490
00:20:11,240 --> 00:20:13,560
And the butter. She spreads it
on her toast like cheese.
491
00:20:13,560 --> 00:20:15,840
Fine. Do it. Change the will.
492
00:20:15,840 --> 00:20:19,040
But if Glennys dies first, I'll lodge
a member of household claim
493
00:20:19,040 --> 00:20:21,160
and I'll drag this whole thing
through the courts.
494
00:20:21,160 --> 00:20:25,400
I'll do it publicly and expose you
as a choomer and a grammer.
495
00:20:25,400 --> 00:20:26,440
A what?
496
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
A grammer - a granny scammer.
497
00:20:28,080 --> 00:20:29,840
Did you just make that word up?
Yes, I did.
498
00:20:29,840 --> 00:20:31,520
And there's plenty more
where that came from,
499
00:20:31,520 --> 00:20:34,560
you boondoggling, pensioner swindling
grifter, meister man.
500
00:20:34,560 --> 00:20:36,840
Hey, Glennys.
Glennys! Whoo-hoo-hoo!
501
00:20:36,840 --> 00:20:39,240
The delightful Glennys Pino. Mwah!
502
00:20:39,240 --> 00:20:40,920
Hello, Johnny.
Hello, gorgeous.
503
00:20:40,920 --> 00:20:42,640
You're just in time.
504
00:20:42,640 --> 00:20:45,240
Your spiky little lawyer friend
has threatened me
505
00:20:45,240 --> 00:20:47,960
with all sorts of nasty legal action
if we changed the will.
506
00:20:47,960 --> 00:20:49,600
So you don't want me to change it?
No.
507
00:20:49,600 --> 00:20:53,280
I think Johnny understands now that
it's in everyone's best interests
508
00:20:53,280 --> 00:20:56,440
if we sit tight
and wait for Jean to die first,
509
00:20:56,440 --> 00:20:57,920
then you can change the will.
510
00:20:57,920 --> 00:20:59,800
Obviously, don't tell Jean
I said it quite like that.
511
00:20:59,800 --> 00:21:01,080
Now, as per Helen's instructions,
512
00:21:01,080 --> 00:21:03,720
I will cease and desist
my weekly visits.
513
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
What? I never said you have to stop
visiting. Come on.
514
00:21:05,760 --> 00:21:07,600
Yes. I want you to keep visiting.
515
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
Nothing in it for me, darling.
516
00:21:09,560 --> 00:21:12,080
Call me when Jean's dead.
Um...
517
00:21:12,080 --> 00:21:13,320
Wow.
518
00:21:14,600 --> 00:21:16,040
Wow!
519
00:21:16,040 --> 00:21:18,160
Oh, I can't believe that.
520
00:21:18,160 --> 00:21:19,360
Oh, my God, I know!
521
00:21:19,360 --> 00:21:22,440
He literally just admitted he was
only visiting you to get your house.
522
00:21:22,440 --> 00:21:24,400
No, that's not what I heard.
523
00:21:24,400 --> 00:21:28,120
But that's exactly what he just
said...with his mouth.
524
00:21:32,800 --> 00:21:35,200
(PHONE DINGS)
525
00:21:36,200 --> 00:21:38,840
Casper, what's C&S?
526
00:21:38,840 --> 00:21:40,720
Is that cheese and snacks?
527
00:21:40,720 --> 00:21:42,200
That's Conduct and Standards.
528
00:21:42,200 --> 00:21:44,440
It's like respect in the workplace.
529
00:21:44,440 --> 00:21:47,240
Usually means
someone's lodged a formal complaint.
530
00:21:47,240 --> 00:21:48,800
Oh.
531
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
That guy is so annoying.
532
00:21:50,760 --> 00:21:52,960
I just got Leo on side.
533
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
(SOFTLY) What did you do that for?
534
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
So, as you may be aware,
535
00:21:58,200 --> 00:22:00,920
I have received multiple complaints
536
00:22:00,920 --> 00:22:02,920
about a particular member
of the Hub.
537
00:22:02,920 --> 00:22:04,600
(WHISPERS)
Oh, God, you're so annoying.
538
00:22:04,600 --> 00:22:06,280
Rosalind Gruber.
539
00:22:06,280 --> 00:22:07,560
I'm sorry. What?
540
00:22:07,560 --> 00:22:09,160
So, as per the charter,
541
00:22:09,160 --> 00:22:13,400
the community must now vote to
decide whether that member can stay.
542
00:22:13,400 --> 00:22:15,680
Jesus, what is this?
Lord Of The Flies?
543
00:22:15,680 --> 00:22:17,720
Leo's a big fan of Survivor.
544
00:22:17,720 --> 00:22:20,480
May I ask who's been complaining?
545
00:22:20,480 --> 00:22:22,360
Well, I couldn't reveal names,
546
00:22:22,360 --> 00:22:26,320
but I can tell you the complaints
include excessive use of hairspray,
547
00:22:26,320 --> 00:22:30,400
defying the Hub's
one squirt only perfume rule,
548
00:22:30,400 --> 00:22:32,520
winking at a co-worker.
549
00:22:32,520 --> 00:22:34,560
Hey, I thought we sorted that out.
550
00:22:34,560 --> 00:22:37,440
Sorry, I just didn't feel safe.
551
00:22:37,440 --> 00:22:40,680
And of course, reheating a fish
curry in the office microwave.
552
00:22:40,680 --> 00:22:43,600
Oh, who would complain about that?
553
00:22:46,440 --> 00:22:48,120
Thank you.
554
00:22:49,760 --> 00:22:51,960
I will now count the votes.
555
00:22:57,400 --> 00:22:58,440
One vote...
556
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
Leave.
557
00:23:01,680 --> 00:23:04,320
For goodness sake, I'm not going to
sit here and be humiliated.
558
00:23:04,320 --> 00:23:05,400
Come on, Helen.
559
00:23:05,400 --> 00:23:07,120
Why do I have to leave?
The tribe likes me.
560
00:23:07,120 --> 00:23:08,520
You're walking out in solidarity.
561
00:23:10,160 --> 00:23:11,320
Fine.
562
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
Two votes - Leave.
563
00:23:13,880 --> 00:23:15,360
Bye, Hub buddies.
564
00:23:15,360 --> 00:23:17,320
It's been fun. See you, Casper.
565
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
Leo. Heart hands.
566
00:23:19,680 --> 00:23:21,560
Come on, Helen.
Yes, I'm coming, Roz.
567
00:23:21,560 --> 00:23:23,680
This is a picture of a penis.
568
00:23:23,680 --> 00:23:24,960
Three votes...
569
00:23:24,960 --> 00:23:26,480
Where are we going to work now?
570
00:23:26,480 --> 00:23:28,040
Ray just texted.
571
00:23:28,040 --> 00:23:31,040
They've caught the dry cleaner,
so we can go back to the office.
572
00:23:31,040 --> 00:23:32,320
OK.
573
00:23:32,320 --> 00:23:34,360
Quick sticks, Helen.
Yep. Coming.
574
00:23:36,280 --> 00:23:37,520
Leave.
575
00:23:37,520 --> 00:23:39,720
Oh, we are literally
walking out the door.
576
00:23:39,720 --> 00:23:41,840
The Hub has spoken.
(ALL MURMUR IN AGREEMENT)
577
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
Gather your things...
578
00:23:43,200 --> 00:23:44,760
I voted stay, by the way.
579
00:23:44,760 --> 00:23:46,560
Did you really?
580
00:23:46,560 --> 00:23:48,120
No.
581
00:23:48,120 --> 00:23:50,160
I figured you were cooked,
so I sided with the mob.
582
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
But I feel really bad about it.
583
00:23:52,000 --> 00:23:53,720
Come on, quick sticks.
Don't dwell on it, Roz.
584
00:23:53,720 --> 00:23:55,920
We're out of here now. It's over.
585
00:24:11,400 --> 00:24:13,320
Alright. It's great to be back.
586
00:24:13,320 --> 00:24:14,640
Mud cake in a moment.
587
00:24:14,640 --> 00:24:18,120
But first, in light of recent events
and the absolute shambles
588
00:24:18,120 --> 00:24:20,320
that occurred as we tried
to exit the building...
589
00:24:20,320 --> 00:24:22,640
Tip of the hat to Georgie for
stopping me jumping out the window.
590
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
Thank you.
591
00:24:23,720 --> 00:24:26,960
We've decided to put an emergency
procedure protocol in place.
592
00:24:26,960 --> 00:24:31,360
Now, the phrase we will be using
is "The Sandman is in the building."
593
00:24:31,360 --> 00:24:32,840
When you hear that phrase,
594
00:24:32,840 --> 00:24:36,240
make your way quickly but calmly
towards the nearest exit.
595
00:24:36,240 --> 00:24:37,680
The one through the door.
596
00:24:37,680 --> 00:24:40,800
Now, whatever it might be -
fire, gas leak, a gunman...
597
00:24:40,800 --> 00:24:42,560
Oh, come on, Roz. A gunman?
598
00:24:42,560 --> 00:24:44,480
Oh, be quiet!
I'm still not talking to you.
599
00:24:44,480 --> 00:24:47,200
Come on, Helen,
we're still in healing mode.
600
00:24:47,200 --> 00:24:50,520
Now, as the man whose cool head
prevailed last time,
601
00:24:50,520 --> 00:24:54,120
we've decided to make you our
official leader in times of crisis.
602
00:24:54,120 --> 00:24:55,960
Oh, I'm honoured.
603
00:24:55,960 --> 00:24:58,080
Well done, Georgie.
604
00:24:59,080 --> 00:25:00,960
Everybody remain calm.
605
00:25:00,960 --> 00:25:02,440
The dry cleaner is in the building.
606
00:25:02,440 --> 00:25:03,600
(LAUGHTER)
607
00:25:03,600 --> 00:25:05,480
It's
"The Sandman's in the building."
608
00:25:05,480 --> 00:25:08,520
No. Roz? Roz?
The dry cleaner's in the building.
609
00:25:09,520 --> 00:25:11,800
Oh, God.
Ray, get away from the window!
610
00:25:11,800 --> 00:25:13,280
I'll handle this.
611
00:25:16,800 --> 00:25:19,520
No serious charges
will be brought against Mr Lee.
612
00:25:19,520 --> 00:25:21,480
I didn't tell the guy
to make bomb threats.
613
00:25:21,480 --> 00:25:24,200
My ad said, "Person wanted
to make prank phone calls."
614
00:25:24,200 --> 00:25:27,880
That were supposed to be annoying.
You know, like, call and hang up.
615
00:25:27,880 --> 00:25:29,840
Call and ask
if your refrigerator is running.
616
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
Ask to speak to Mike Hunt.
617
00:25:32,560 --> 00:25:34,000
(CHUCKLES SOFTLY)
618
00:25:34,000 --> 00:25:35,320
That's always a classic.
619
00:25:35,320 --> 00:25:37,520
I'm sorry. He's got
a very dark sense of humour.
620
00:25:37,520 --> 00:25:39,760
That's not dark, that's offensive.
621
00:25:39,760 --> 00:25:41,400
I'll get Roz.
622
00:25:44,960 --> 00:25:48,320
Mr Lee would like to read to you
from a written apology.
623
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
Sergeant, would you mind?
624
00:25:52,800 --> 00:25:54,360
I'll allow it.
625
00:25:54,360 --> 00:25:58,200
"The day I attended mediation
was the worst day of my life.
626
00:25:58,200 --> 00:26:02,760
"I had been expecting a fair
judgement and a ruling in my favour.
627
00:26:02,760 --> 00:26:06,520
"I now understand
that is not how mediation works.
628
00:26:06,520 --> 00:26:08,000
"Nobody wins.
629
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
"Everybody loses."
630
00:26:09,200 --> 00:26:10,520
Is there an apology coming?
631
00:26:10,520 --> 00:26:14,680
"However, I'm sorry that I took out
my frustrations on Mrs Gruber.
632
00:26:14,680 --> 00:26:16,720
"I realise now it is not her fault
633
00:26:16,720 --> 00:26:19,680
"that mediation
is such a terrible process."
634
00:26:19,680 --> 00:26:24,040
Well, it's not quite the apology I
was expecting, but thank you, Jason.
635
00:26:25,360 --> 00:26:27,520
You can probably stop
holding hands now.
636
00:26:27,520 --> 00:26:30,320
Just one more minute,
till I calm down?
637
00:26:30,320 --> 00:26:32,320
I'll allow it.
Hmm.
638
00:26:38,880 --> 00:26:41,760
Beep, beep. Uber's here.
Come on. Where are we going?
639
00:26:41,760 --> 00:26:44,760
Oh, no. Hels, I got my licence back.
Didn't Tip call you?
640
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
I passed my test.
641
00:26:45,920 --> 00:26:47,320
What? Really?
642
00:26:47,320 --> 00:26:48,680
Isn't it wonderful?
OK.
643
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
Whoa, what's this? A bit of fun, Dad?
Mm!
644
00:26:51,240 --> 00:26:53,240
Point of sale promotion idea.
645
00:26:53,240 --> 00:26:55,200
Oh, hey! Whoa! What are you doing?
646
00:26:55,200 --> 00:26:57,320
Oh, my God,
was it caught stealing or something?
647
00:26:57,320 --> 00:27:00,200
No, we don't use gavels in
Australia. Tip said it's inaccurate.
648
00:27:00,200 --> 00:27:01,560
Hey!
649
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
Maybe 'gavel'
could be your dead word.
650
00:27:03,520 --> 00:27:05,280
Dead word?
I told you, Tony.
651
00:27:05,280 --> 00:27:07,440
Helen wants us
to put a special word in our wills.
652
00:27:07,440 --> 00:27:09,560
Some nonsense about contacting us
in the afterlife.
653
00:27:09,560 --> 00:27:10,920
No, it's not nonsense.
654
00:27:10,920 --> 00:27:13,480
Oh, we can't use 'gavel',
can we, Tip? (LAUGHS)
655
00:27:13,480 --> 00:27:15,560
Oh, no, we most certainly cannot.
656
00:27:15,560 --> 00:27:17,720
Why? What's funny about 'gavel'?
657
00:27:17,720 --> 00:27:19,880
'Gavel' is our safe word.
Yes.
658
00:27:19,880 --> 00:27:22,480
You know, for when things go...
Oh. Oh. Oh!
659
00:27:22,480 --> 00:27:24,120
(GROANS)
660
00:27:24,120 --> 00:27:25,240
Helen?
No.
661
00:27:25,240 --> 00:27:26,680
Helen!
No!
662
00:27:26,680 --> 00:27:29,560
Helen! Helen, wait! Take this.
663
00:27:29,560 --> 00:27:31,000
I've already filled it in.
664
00:27:31,000 --> 00:27:34,200
You just need to sign it and submit
it to VicRoads. It's all anonymous.
665
00:27:34,200 --> 00:27:36,360
Oh, my God.
Are you the anonymous arsehole?
666
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
Shh! Shh! Of course I am.
667
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
I'm the one in the death seat.
The man's a menace.
668
00:27:40,120 --> 00:27:42,200
Now, post that tomorrow.
669
00:27:42,200 --> 00:27:44,640
Please? Do it for Pappy?
670
00:27:47,880 --> 00:27:50,760
Oh, man. Sorry for your loss.
671
00:27:50,760 --> 00:27:52,320
Do you think you can fix it?
672
00:27:52,320 --> 00:27:54,440
Yeah, maybe. Um...
673
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
I think I might have to call
Grandma.
674
00:27:59,800 --> 00:28:01,160
I don't think it's dead yet.
675
00:28:04,960 --> 00:28:06,520
(WHIRRS)
676
00:28:21,360 --> 00:28:23,520
Captions by Red Bee Media
677
00:28:23,520 --> 00:28:25,680
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
51912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.