Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:08:15,667 --> 00:08:17,250
Stop!
4
00:08:25,708 --> 00:08:27,458
The water is foul.
5
00:08:29,375 --> 00:08:31,750
What kind of ship is this?
6
00:08:36,292 --> 00:08:39,125
Stay where you are! Are you kidding me?
7
00:08:43,292 --> 00:08:46,083
What is this place?
- Not sure.
8
00:08:46,583 --> 00:08:49,503
Tell me right now, what kind of ship
this is! How did you know about this?
9
00:08:49,833 --> 00:08:52,473
Where did you find out about this ship?
One of the other prisoners?
10
00:08:52,500 --> 00:08:54,208
I found it!
11
00:08:55,417 --> 00:08:57,875
3-0-1. Come in immediately.
12
00:08:58,458 --> 00:09:00,792
I've got him.
13
00:09:01,167 --> 00:09:02,458
Alive and well.
14
00:09:02,750 --> 00:09:06,667
Quadrant 11-38. Repeat, 11-3-8.
15
00:09:08,125 --> 00:09:11,792
There is some kind of ship here
in the desert, a wreck of some kind.
16
00:09:12,083 --> 00:09:14,833
He was trying to hide inside.
17
00:09:15,250 --> 00:09:17,625
I'm going to take a look
around and report back.
18
00:09:17,958 --> 00:09:19,333
Over.
- Roger that.
19
00:09:19,625 --> 00:09:21,585
This is not a wreck.
- Leave the ship immediately!
20
00:09:21,833 --> 00:09:22,833
Copy that.
21
00:09:25,375 --> 00:09:28,167
What's that supposed to
mean, "this is not a wreck"?
22
00:09:35,417 --> 00:09:37,417
The lever.
23
00:09:50,667 --> 00:09:53,917
Pneumatic switch
24
00:10:04,833 --> 00:10:06,833
Have you gone mad?
25
00:10:07,792 --> 00:10:09,250
Hey!
26
00:10:09,542 --> 00:10:13,042
So there was a ship laying in the desert,
that is NOT a wreck.
27
00:10:13,375 --> 00:10:15,333
And you just found it, is that correct?
28
00:10:15,625 --> 00:10:18,167
Yea, but the operating system won't boot up.
- "Boot up”...
29
00:10:18,458 --> 00:10:20,292
Have you flown before?
30
00:10:20,583 --> 00:10:22,708
Any experience with spaceships?
31
00:10:23,458 --> 00:10:25,167
I worked in a shipyard.
32
00:10:25,625 --> 00:10:27,417
Ha... shipyard.
33
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
Try it again.
34
00:10:29,333 --> 00:10:31,042
Go on, try it.
35
00:11:22,792 --> 00:11:25,375
Seriously, have you gone crazy?
36
00:11:28,000 --> 00:11:30,125
Take the mug.
37
00:11:31,875 --> 00:11:34,083
Pour yourself some water again.
38
00:11:46,583 --> 00:11:48,917
Drink.
39
00:11:55,500 --> 00:11:58,917
Did you see any external damage to the ship?
- No.
40
00:12:02,375 --> 00:12:05,000
Give me some water.
41
00:12:08,667 --> 00:12:11,292
Do you think this thing can still fly?
42
00:12:14,958 --> 00:12:16,417
The heat works.
43
00:12:16,708 --> 00:12:18,125
What are you?
44
00:12:18,417 --> 00:12:21,000
Do you get a reward if you take me back?
45
00:13:50,083 --> 00:13:51,917
Now...
46
00:13:57,917 --> 00:13:59,458
Ultraviolet...
47
00:13:59,750 --> 00:14:01,417
solar winds...
48
00:14:01,708 --> 00:14:03,500
gamma rays.
49
00:14:06,000 --> 00:14:07,542
I just want to know...
50
00:14:12,958 --> 00:14:15,333
Come on, sit back down.
51
00:14:22,125 --> 00:14:24,792
Alright, listen.
52
00:14:27,125 --> 00:14:31,083
I've never seen a ship,
that was crappier than this one here.
53
00:14:32,375 --> 00:14:35,375
And I've never seen
a build like this, either.
54
00:14:36,125 --> 00:14:37,333
Absurd.
55
00:14:38,625 --> 00:14:41,542
But it can still fly.
56
00:14:43,583 --> 00:14:45,417
Listen.
57
00:14:48,917 --> 00:14:51,208
I may have a gun.
58
00:14:51,500 --> 00:14:53,375
And this uniform.
59
00:14:53,917 --> 00:14:57,000
But I'm just as disgusted
with this place as you are
60
00:14:59,792 --> 00:15:01,833
Where can we go?
61
00:15:17,292 --> 00:15:19,375
This is 3-0-1.
62
00:15:19,833 --> 00:15:24,458
The fugitive has resisted
and has fled north.
63
00:15:25,208 --> 00:15:29,750
I am currently in pursuit
in Quadrant 11-56.
64
00:15:30,042 --> 00:15:33,292
I repeat, Quadrant 11-5-6. Over.
65
00:15:34,958 --> 00:15:38,167
Novak, how the hell did that happen?
66
00:15:39,083 --> 00:15:41,917
Reinforcements are on the way.
67
00:15:42,708 --> 00:15:44,208
Is he armed?
68
00:15:44,500 --> 00:15:47,667
They are soon gonna
notice that something is off.
69
00:15:48,250 --> 00:15:52,958
When the storm dies down and visibility
is back to normal, they will capture us.
70
00:15:53,250 --> 00:15:55,417
3-0-1 Come in! Is the target armed?
71
00:15:55,875 --> 00:15:58,875
So, we have to make sure
we get off this god forsaken planet...
72
00:15:59,667 --> 00:16:02,583
before the storm passes.
73
00:16:03,583 --> 00:16:05,542
Novak. Do you read me?
74
00:16:30,208 --> 00:16:31,833
What's this?
75
00:16:32,125 --> 00:16:33,750
You're the engineer.
76
00:16:36,667 --> 00:16:39,958
I thought YOU were the one who worked in a
shipyard.
77
00:16:56,458 --> 00:17:00,125
The ramp should go
down if I push this, right?
78
00:17:01,542 --> 00:17:03,625
Move.
79
00:17:07,500 --> 00:17:10,083
The emitters in the
engine need to be cleaned.
80
00:17:10,792 --> 00:17:12,250
Should I do that?
81
00:17:12,583 --> 00:17:14,250
That's what I was hinting at.
82
00:17:15,708 --> 00:17:18,333
We still don't have any
oxygen supply by the way.
83
00:17:19,292 --> 00:17:20,875
Toss me the light.
84
00:17:21,500 --> 00:17:24,542
Shouldn't you maybe take care
of the oxygen first, then the hatch?
85
00:17:24,833 --> 00:17:26,500
Like, maybe set priorities?
86
00:17:26,833 --> 00:17:29,708
The grime needs to be cleaned off
the emitters in the propulsion unit.
87
00:17:30,000 --> 00:17:32,542
That's your priority now.
88
00:18:13,708 --> 00:18:15,875
Well, what should I use to clean them?
89
00:18:16,167 --> 00:18:17,583
Use a rag!
90
00:19:02,250 --> 00:19:03,417
What is it?
91
00:19:03,708 --> 00:19:05,250
Nothing.
92
00:19:09,625 --> 00:19:11,208
Such a mess.
93
00:19:49,958 --> 00:19:51,917
The ramp is busted.
94
00:19:52,208 --> 00:19:55,375
It's gonna have to stay shut forever.
95
00:20:05,875 --> 00:20:07,875
Here...
96
00:20:09,417 --> 00:20:11,917
Now listen to me, dammit.
97
00:20:12,208 --> 00:20:15,375
If there is still soot in the emitters
when we decide to take off...
98
00:20:15,667 --> 00:20:18,500
then everything is gonna go to shit.
Do you understand me?
99
00:20:18,792 --> 00:20:20,083
Yea.
100
00:20:28,208 --> 00:20:31,375
Ok... now...
101
00:20:43,208 --> 00:20:44,917
I could use a light down here!
102
00:20:47,208 --> 00:20:49,708
And could you wet the rag for me?
103
00:20:53,833 --> 00:20:54,958
Here!
104
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Wait a second!
105
00:20:57,500 --> 00:21:00,917
Say, do you have any idea,
what kind of ship this is?
106
00:21:01,292 --> 00:21:04,250
Like, what do you think
where it came from?
107
00:21:04,542 --> 00:21:05,583
No!
108
00:21:08,417 --> 00:21:09,583
Rag!
109
00:21:14,042 --> 00:21:16,000
And the crew?
110
00:21:16,958 --> 00:21:20,500
What kind of people were they?
Where were they heading?
111
00:21:21,750 --> 00:21:23,250
I don't know.
112
00:21:23,917 --> 00:21:25,625
Hey... just take the booze!
113
00:21:26,167 --> 00:21:27,167
Booze?
- Yea.
114
00:21:27,458 --> 00:21:28,458
Where?
115
00:21:28,583 --> 00:21:30,263
In the lower compartment next to the door.
116
00:21:44,458 --> 00:21:45,917
You see it?
117
00:22:31,458 --> 00:22:32,792
Okay.
118
00:22:34,667 --> 00:22:37,042
Do you wanna know how I escaped?
119
00:22:38,333 --> 00:22:40,625
I know how you escaped.
120
00:22:47,250 --> 00:22:52,333
And why did they decide
to send YOU after me?
121
00:22:57,083 --> 00:22:58,917
I volunteered.
122
00:23:03,083 --> 00:23:05,542
3-0-1 Come in!
123
00:23:08,167 --> 00:23:09,875
Nothing's a coincidence...
124
00:23:10,708 --> 00:23:13,792
Novak, do you read me?
- That's too soon.
125
00:23:17,417 --> 00:23:19,208
Alright, I think it's all clean.
126
00:23:19,500 --> 00:23:24,458
Novak, there hasn't been anybody
in 11-56 for the last 32 hours.
127
00:23:29,958 --> 00:23:30,958
Hello?!
128
00:23:31,208 --> 00:23:32,328
How much longer do you need?
129
00:23:32,583 --> 00:23:33,983
I said I think everything is clean.
130
00:23:34,125 --> 00:23:36,458
You think it's clean,
or is it actually clean?
131
00:23:38,125 --> 00:23:39,833
Look! It's still a mess back there!
132
00:23:40,125 --> 00:23:41,250
What's your problem?
133
00:23:41,542 --> 00:23:42,917
Hey!
134
00:23:43,917 --> 00:23:46,417
The storm hasn't even gotten any weaker!
135
00:23:47,083 --> 00:23:49,333
So! You have 30 seconds!
136
00:23:50,292 --> 00:23:51,292
Okay...
137
00:23:52,125 --> 00:23:53,125
okay...
138
00:23:53,708 --> 00:23:54,958
okay, okay, okay.
139
00:23:58,833 --> 00:24:00,750
Where are you?
140
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
Where are you?
141
00:24:43,542 --> 00:24:46,042
3-0-1 Report in immediately,
that's an order!
142
00:24:50,833 --> 00:24:52,083
Novak...
143
00:24:52,375 --> 00:24:55,708
You are to exit the ship at once.
Do you read me?
144
00:24:58,542 --> 00:24:59,792
Hey!
145
00:25:01,583 --> 00:25:03,083
What's going on?!
146
00:25:05,125 --> 00:25:07,458
This is 3-0-1.
I read you loud and clear.
147
00:25:07,792 --> 00:25:10,417
I have the fugitive.
I've always been one step ahead of you.
148
00:25:10,750 --> 00:25:14,500
And I'm excited to say, to you especially
Galgo, that we'll never meet again.
149
00:25:15,500 --> 00:25:17,833
Good riddance and thanks for nothing.
Over, and out.
150
00:25:18,542 --> 00:25:19,582
Novak, what are you doing?
151
00:25:19,833 --> 00:25:21,593
You said we had time
until the storm passed!
152
00:25:21,667 --> 00:25:24,292
I was wrong. Is the engine clean?
Give me the lamp!
153
00:25:25,333 --> 00:25:26,333
Novak!
154
00:25:26,500 --> 00:25:28,208
Novak, do you intend to launch?
155
00:25:28,833 --> 00:25:30,333
Come back! Something's wrong!
156
00:25:30,625 --> 00:25:31,667
What is it?!
— Here!
157
00:25:31,958 --> 00:25:34,083
Does this mean the hatch
has to be closed first?
158
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
Novak! That's madness!
159
00:25:36,458 --> 00:25:37,938
Yea, otherwise the engine won't fire.
160
00:25:38,167 --> 00:25:39,625
I'll take care of it.
161
00:25:41,625 --> 00:25:43,542
Novak, I'm talking to you dammit!
162
00:25:49,750 --> 00:25:51,708
Novak, you can't start that ship up.
163
00:25:52,250 --> 00:25:54,208
You're gonna blow yourself to pieces.
164
00:26:00,417 --> 00:26:01,667
Do it.
165
00:26:02,542 --> 00:26:04,000
Novak, talk to me!
166
00:26:05,208 --> 00:26:06,583
Hurry up!
167
00:26:14,333 --> 00:26:15,917
It's closed! Fire it up!
168
00:26:18,583 --> 00:26:20,042
Oh... wait! Not yet!
169
00:26:20,458 --> 00:26:22,083
We're ready to go.
Get out of there!
170
00:26:22,375 --> 00:26:24,250
What? You trying to
burn me alive in here?!
171
00:26:31,958 --> 00:26:33,417
Go for it!
172
00:26:37,375 --> 00:26:38,375
Do it!
173
00:26:38,458 --> 00:26:39,458
Come on!
174
00:26:39,500 --> 00:26:40,500
Start it up!
175
00:26:43,000 --> 00:26:44,083
Where do you want me?
176
00:26:44,375 --> 00:26:45,625
Close the bulkhead!
177
00:26:46,167 --> 00:26:47,333
The jumpseat behind me!
178
00:26:47,625 --> 00:26:49,583
Pull it out, fold it up, sit down!
179
00:26:52,167 --> 00:26:53,333
Now!
180
00:26:59,917 --> 00:27:01,917
Just get us outta here.
181
00:27:07,875 --> 00:27:09,333
Bon voyage, you maniac!
182
00:29:49,125 --> 00:29:51,292
Were you born there?
183
00:29:54,083 --> 00:29:56,208
No. You?
184
00:30:14,000 --> 00:30:16,667
You knew about this ship, didn't you?
185
00:30:20,417 --> 00:30:26,333
Once I got out, I just ran, straight without
stopping and eventually I stumbled across it.
186
00:30:35,083 --> 00:30:38,667
Is it just me, or is it hot in here?
187
00:30:43,542 --> 00:30:46,917
I spent my entire life
gazing up at a dust ridden sky...
188
00:31:15,208 --> 00:31:17,167
Does the radio work?
189
00:31:19,708 --> 00:31:21,167
Soon.
190
00:31:37,792 --> 00:31:40,167
The frequency can't be changed.
191
00:31:42,750 --> 00:31:45,250
I'll have a look at it in a minute.
192
00:31:52,542 --> 00:31:56,208
Shouldn't you maybe take care
of the radio first, then the heat?
193
00:31:57,625 --> 00:32:02,625
Without heat, we won't make it
for more than an hour.
194
00:32:04,958 --> 00:32:08,917
And besides, who do you
wanna talk to so badly?
195
00:32:19,875 --> 00:32:22,917
Did you notice that the
speakers are broken?
196
00:32:23,208 --> 00:32:25,917
The membranes are cut up...
What do you make of that?
197
00:32:29,667 --> 00:32:32,125
Hey, what about YOUR radio?
198
00:32:32,917 --> 00:32:35,250
It doesn't work out here, it's for...
199
00:32:35,875 --> 00:32:37,792
it only works...
200
00:32:39,917 --> 00:32:43,000
I can take it apart a bit,
then we'll at least have a speaker.
201
00:32:43,292 --> 00:32:45,000
Just put it back down, it'll all be great.
202
00:32:51,000 --> 00:32:54,917
Ok, I can definitely repair the heat.
203
00:32:56,250 --> 00:32:59,625
Do you know what bunk
you're going to sleep in yet?
204
00:33:01,083 --> 00:33:02,750
Hello?
205
00:33:03,958 --> 00:33:05,750
"Sylbert"?
206
00:33:06,417 --> 00:33:08,417
Um... no, no. No bunk yet.
207
00:33:12,083 --> 00:33:13,500
How fast can you type?
208
00:33:13,792 --> 00:33:15,125
I don't know. Fast?
209
00:33:15,958 --> 00:33:19,958
Good, then you have the liberty
of doing the first mission log entry.
210
00:33:22,125 --> 00:33:25,333
Hey, please tell me:
What do you make of this?
211
00:33:25,667 --> 00:33:28,417
No idea, what's that supposed to be?
212
00:33:28,958 --> 00:33:30,958
That's the question.
213
00:33:32,417 --> 00:33:34,458
It's probably nothing.
214
00:33:35,958 --> 00:33:39,375
I just thought maybe
it could be some sort of plant.
215
00:33:39,792 --> 00:33:43,375
But not the kind of plants we know,
rather something... different.
216
00:33:44,875 --> 00:33:46,667
I call the top bunk by the way.
217
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
So...
218
00:33:53,000 --> 00:33:57,542
There is a new crew on board
starting as of...
219
00:33:57,833 --> 00:34:00,458
07086013.
220
00:34:01,167 --> 00:34:03,333
There are two of us.
221
00:34:04,250 --> 00:34:06,917
We found the ship in the desert at...
222
00:34:07,250 --> 00:34:10,542
Kilo 9, 10° West and 17° North.
223
00:34:12,000 --> 00:34:16,750
We have food and water to last 311 days...
224
00:34:17,042 --> 00:34:19,583
oxygen for 306.
225
00:34:20,958 --> 00:34:23,875
over 300 days supply...
226
00:34:24,250 --> 00:34:26,833
The main hatch is jammed.
227
00:34:27,125 --> 00:34:30,583
We can only enter and exit
through the propulsion shaft.
228
00:34:31,875 --> 00:34:33,958
main hatch is obviously dead...
229
00:34:34,500 --> 00:34:36,292
Our heat is on the blink.
230
00:34:36,583 --> 00:34:37,958
So is the radio.
231
00:34:38,292 --> 00:34:41,292
But we'll get everything going again,
once we reach Onasis.
232
00:34:41,708 --> 00:34:43,000
once we...
233
00:34:43,292 --> 00:34:44,583
Close.
234
00:34:45,125 --> 00:34:46,625
Once we what?
235
00:34:47,833 --> 00:34:49,417
Here.
236
00:34:50,292 --> 00:34:52,500
Behind this line there is
no one left to bother us.
237
00:34:52,792 --> 00:34:54,500
How so? What's there?
238
00:34:55,917 --> 00:34:57,708
No clue.
239
00:35:04,625 --> 00:35:06,875
Is that our solar system?
240
00:35:08,458 --> 00:35:12,917
It says something different here,
but that's definitely Onasis.
241
00:35:15,125 --> 00:35:20,125
And... right here outside this line,
is where space really begins.
242
00:35:22,083 --> 00:35:24,875
Alright, I'm gonna start on the heat.
243
00:35:25,250 --> 00:35:29,500
What exactly do you mean by "really begins"?
- Freedom!
244
00:35:30,625 --> 00:35:35,292
Do you know if there are any people there?
- Everything is there, my friend.
245
00:35:35,792 --> 00:35:40,083
Why is it named differently on the map?
- No clue.
246
00:35:47,625 --> 00:35:55,625
once we reach Onasis, or Terebas 3.
247
00:36:11,958 --> 00:36:18,792
We still don't know anything
about the ship and it's past.
248
00:36:32,625 --> 00:36:39,375
Today was the first time I saw outer space.
249
00:36:44,458 --> 00:36:49,167
the first time I saw outer space.
250
00:37:49,208 --> 00:37:53,417
We left UH61. Collected items
are fully catalogued.
251
00:37:53,708 --> 00:37:57,750
For the first time, Sylbert is taking
acolution into consideration.
252
00:37:58,125 --> 00:38:01,667
The material from about 75% of the items,
which is 100% of the females, is problematic.
253
00:38:01,958 --> 00:38:04,375
The Charybdit at the time...
254
00:38:06,292 --> 00:38:08,208
Ok, I think that's it.
255
00:38:08,500 --> 00:38:12,375
That's on. Warm. At 15, ok.
256
00:38:12,667 --> 00:38:14,500
And go.
257
00:38:16,792 --> 00:38:18,917
It's awful.
Sylbert's face is rusted.
258
00:38:32,167 --> 00:38:35,708
awful. Sylbert's face is rusted.
259
00:38:55,208 --> 00:38:58,250
Everything has spiralled out of control.
I don't know what to do anymore...
260
00:38:59,458 --> 00:39:03,958
to throw me out into space...
then I would die...
261
00:39:07,833 --> 00:39:11,458
want to sleep...flowing all out of me...
growing cold and empty inside...
262
00:39:12,500 --> 00:39:15,542
keep my grip on reality...
263
00:39:16,542 --> 00:39:19,500
Did you here? The heat is working!
264
00:41:20,000 --> 00:41:22,375
Do you think it got colder in here?
265
00:41:30,667 --> 00:41:33,542
Ugh, no...
266
00:41:35,958 --> 00:41:39,792
cut all the loudspeakers...
267
00:41:40,167 --> 00:41:43,750
I think something is wrong
with the heat again.
268
00:41:47,083 --> 00:41:50,042
didn't matter anyway...
are infected...
269
00:41:51,375 --> 00:41:52,375
Hello...
270
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
"Sylbert"...
271
00:41:55,375 --> 00:41:56,375
What?
272
00:41:56,958 --> 00:41:58,375
Everything okay?
273
00:42:07,833 --> 00:42:10,000
I have to check out
the heat again.
274
00:42:10,292 --> 00:42:12,708
Then I'll get to the communications.
275
00:42:25,333 --> 00:42:26,792
You know...
276
00:42:27,083 --> 00:42:30,500
We don't necessarily need to know
what happened to the other crew.
277
00:42:43,375 --> 00:42:45,833
A return journey would be...
278
00:42:49,583 --> 00:42:51,875
Come on, don't drive yourself crazy.
279
00:42:53,958 --> 00:42:55,417
heard the melody...
280
00:43:37,583 --> 00:43:41,083
Hey, why... why are you closing that?
281
00:43:43,333 --> 00:43:44,833
Radio.
282
00:43:50,208 --> 00:43:52,875
Yeah, I didn't even want to sleep.
283
00:44:10,125 --> 00:44:11,708
the melody...
284
00:44:22,625 --> 00:44:24,083
Leave me alone!
285
00:44:24,417 --> 00:44:25,917
What?
286
00:44:29,792 --> 00:44:32,417
Yea. Say a number!
287
00:44:34,375 --> 00:44:36,625
A frequency, any one!
288
00:44:37,667 --> 00:44:39,875
Yea, but we don't have
any sound, right?
289
00:44:40,292 --> 00:44:41,958
Yea, no.
290
00:44:45,625 --> 00:44:49,958
Is it hot as hell in here,
or is it just me?
291
00:45:11,625 --> 00:45:15,625
to abort everything...
292
00:45:17,125 --> 00:45:21,833
home...
293
00:45:30,500 --> 00:45:33,042
Where did you come from?
294
00:45:38,542 --> 00:45:42,042
Home
295
00:45:51,042 --> 00:45:56,000
I also saw mayples...
even a weaping willow...
296
00:45:56,625 --> 00:46:01,542
the few leaves...that remained...
remind me of home...
297
00:46:19,792 --> 00:46:23,625
home...
298
00:46:58,125 --> 00:47:02,417
Fossilized herbal-morph-LF. Archaeon.
IU:88, B: Ammonia... like coral
299
00:47:14,000 --> 00:47:16,625
like lichen...
300
00:47:21,875 --> 00:47:23,833
fungus...
301
00:47:35,625 --> 00:47:38,125
fungal-morph-LF...
two cell nuclei with different...
302
00:47:46,458 --> 00:47:51,333
Dead photozyte,
discovered in Sylb...
303
00:48:06,417 --> 00:48:09,375
Lifeform.
Carbon!
304
00:48:23,167 --> 00:48:25,542
No, oh come on.
305
00:48:28,083 --> 00:48:31,167
Why isn't this on the map?
- Now what's wrong?
306
00:48:31,875 --> 00:48:33,500
Are you blind, man?
307
00:48:38,708 --> 00:48:41,792
What have you been
doing the whole time?
308
00:48:42,542 --> 00:48:43,792
Are those allies?
309
00:48:44,083 --> 00:48:45,500
I don't know.
310
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
We're going to fly underneath them.
311
00:48:58,333 --> 00:49:00,583
Okay...
312
00:49:16,417 --> 00:49:18,208
Do you think they're transmitting?
313
00:49:18,917 --> 00:49:20,292
Wait...
314
00:49:23,917 --> 00:49:25,292
Here...
315
00:49:25,667 --> 00:49:26,875
Here!
316
00:49:27,208 --> 00:49:29,125
What are you doing?
- That's them!
317
00:49:29,917 --> 00:49:32,042
Where is your radio?
- Forget it.
318
00:49:37,708 --> 00:49:39,625
Just forget it!
319
00:49:40,125 --> 00:49:41,500
But... try to imagine if...
320
00:49:41,792 --> 00:49:44,333
I want to get out of here!
321
00:49:44,917 --> 00:49:47,708
And I want to go somewhere.
322
00:49:49,542 --> 00:49:51,208
You wanna go over there?
323
00:49:53,875 --> 00:49:55,667
Really?
Ok, listen.
324
00:49:55,958 --> 00:49:57,708
There is a space suit
in that compartment.
325
00:49:58,000 --> 00:50:00,125
It's not a real space suit, but...
326
00:50:01,333 --> 00:50:04,167
for a few minutes it'll do the trick.
327
00:50:04,625 --> 00:50:06,458
And you even have a helmet here.
328
00:50:06,750 --> 00:50:09,208
Put everything on,
go through the propulsion shaft...
329
00:50:09,625 --> 00:50:11,792
push off and you'll glide right over...
330
00:50:12,458 --> 00:50:14,417
nice and smooth.
331
00:50:45,958 --> 00:50:47,625
What is it?
332
00:51:11,000 --> 00:51:13,292
Is there a radio in the helmet?
333
00:51:13,583 --> 00:51:16,042
The whole universe.
334
00:51:20,042 --> 00:51:23,542
It's so utterly hideous.
335
00:51:28,750 --> 00:51:31,000
No time.
336
00:51:31,417 --> 00:51:33,917
All around just endlessness.
- Come on. Take that off.
337
00:51:34,208 --> 00:51:34,833
Terrible.
338
00:51:35,167 --> 00:51:35,875
Terrible.
339
00:51:36,167 --> 00:51:37,167
Terrible.
340
00:51:37,375 --> 00:51:39,042
Terrible.
- Shut your mouth.
341
00:51:40,417 --> 00:51:42,292
My mouth.
342
00:51:42,583 --> 00:51:44,167
I can't drink.
343
00:51:45,333 --> 00:51:47,292
I can't drink it all.
344
00:51:47,792 --> 00:51:49,500
I get you some water.
345
00:51:49,792 --> 00:51:51,167
THAT you can drink.
346
00:51:51,458 --> 00:51:52,958
We must go back.
347
00:51:55,208 --> 00:51:56,542
Wait.
348
00:52:02,875 --> 00:52:04,875
The stars...
349
00:52:07,875 --> 00:52:12,042
are going past me and further behind.
350
00:52:14,292 --> 00:52:15,750
Dead!
351
00:52:16,667 --> 00:52:17,667
Leave.
352
00:52:17,792 --> 00:52:18,125
Leave.
353
00:52:18,417 --> 00:52:19,042
Leave.
354
00:52:19,375 --> 00:52:20,375
Leave.
355
00:52:20,542 --> 00:52:20,958
Leave.
356
00:52:21,250 --> 00:52:22,250
Leave.
357
00:52:22,500 --> 00:52:23,708
Leave, leave.
358
00:52:24,583 --> 00:52:25,583
Drink!
359
00:52:25,708 --> 00:52:26,708
The water is foul!
360
00:52:26,750 --> 00:52:27,417
Drink!
361
00:52:27,708 --> 00:52:30,083
Drink now!
362
00:52:56,083 --> 00:52:58,167
Yea, that's what I meant.
363
00:53:06,125 --> 00:53:09,792
Where the ship is from,
is where this came from.
364
00:53:10,083 --> 00:53:12,667
Or at least where the crew came from.
365
00:53:13,917 --> 00:53:16,958
I read it all, in the mission log.
366
00:53:18,500 --> 00:53:23,083
This thing is from a place,
that neither of us knows of.
367
00:53:28,375 --> 00:53:32,333
I'm positive, it's right there.
368
00:54:19,250 --> 00:54:24,167
Do you think there were more
of these on the space station?
369
00:54:25,708 --> 00:54:27,833
Yea, could be.
370
00:54:28,708 --> 00:54:32,333
And food?
Like actual, good food?
371
00:54:33,875 --> 00:54:36,500
Probably.
372
00:54:37,333 --> 00:54:40,708
And what else?
Beds maybe?
373
00:54:41,333 --> 00:54:44,042
Could be.
374
00:54:44,750 --> 00:54:48,667
Could also have been
a bunch of maniacs on board.
375
00:54:49,083 --> 00:54:52,333
And could there possibly have been
women among those maniacs?
376
00:54:53,833 --> 00:54:55,292
Yea, probably.
377
00:54:55,708 --> 00:54:57,375
Nice women?
378
00:54:57,708 --> 00:55:00,042
Probably not.
379
00:55:08,708 --> 00:55:13,458
They would have definitely betrayed us.
380
00:55:16,417 --> 00:55:20,583
When was the last time you saw a woman?
381
00:55:22,875 --> 00:55:26,708
I was 17.
382
00:55:39,250 --> 00:55:43,167
Where this is from,
there are definitely some.
383
00:55:46,417 --> 00:55:47,958
How do you know that?
384
00:55:48,250 --> 00:55:49,708
I just do.
- How do you know?
385
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
It has to be!
386
00:55:55,333 --> 00:55:58,417
That thing doesn't get us very far.
387
00:55:59,250 --> 00:56:01,208
Tell me a planet.
388
00:56:01,500 --> 00:56:03,708
A set of coordinates,
something concrete.
389
00:56:04,083 --> 00:56:06,250
And then prove to me,
that it's worth it.
390
00:56:06,583 --> 00:56:08,500
Then we can look for that place.
391
00:56:09,083 --> 00:56:11,375
Then we will look for that place.
392
00:56:11,750 --> 00:56:13,833
You don't believe me.
393
00:56:14,542 --> 00:56:15,917
No.
394
00:56:16,208 --> 00:56:18,458
I most certainly don't.
395
00:56:20,417 --> 00:56:23,042
Bullshit.
396
00:56:28,625 --> 00:56:31,208
Then where?
397
00:56:36,792 --> 00:56:42,875
When I heard that someone
escaped, I volunteered.
398
00:56:43,292 --> 00:56:49,708
Not to bring the person back,
but rather to be part of the escape.
399
00:57:00,250 --> 00:57:06,208
What did you hear in the helmet?
400
00:57:14,667 --> 00:57:16,417
A signal.
401
00:57:16,708 --> 00:57:18,917
Some notes.
402
00:57:21,500 --> 00:57:23,750
What kind of notes?
403
00:58:37,583 --> 00:58:39,792
I wouldn't look straight at that.
404
00:58:40,167 --> 00:58:42,917
Just leave it be,
so long that it's behind us.
405
00:59:13,125 --> 00:59:16,542
Unbelievably...
406
00:59:27,125 --> 00:59:32,875
In order to stop Sylbert from deleting
the last data about home, I hid it. I...
407
00:59:37,125 --> 00:59:40,750
home...
408
00:59:52,792 --> 00:59:56,875
e-a-r-t-h
409
01:00:02,625 --> 01:00:08,500
"earth" not found
410
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
What are you doing?
411
01:00:29,458 --> 01:00:31,833
I'm checking out this signal.
412
01:00:35,458 --> 01:00:37,542
The old crew also knew about that signal.
413
01:00:38,250 --> 01:00:39,250
Really?
414
01:00:39,625 --> 01:00:40,917
Yes.
415
01:00:48,417 --> 01:00:50,333
They went mad.
416
01:00:51,875 --> 01:00:53,417
I'm not going mad.
417
01:00:53,708 --> 01:00:56,625
No...
- I just wanna know, where it's being sent from.
418
01:00:57,458 --> 01:00:59,167
Alright.
419
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Listen, I don't think we have to know
where the ship was originally heading.
420
01:01:11,167 --> 01:01:14,125
You said you wanted to go somewhere, right?
421
01:01:16,000 --> 01:01:17,708
Yes...
422
01:01:22,167 --> 01:01:25,583
But I don't think
that's the right path.
423
01:01:28,042 --> 01:01:30,250
I think much more that...
424
01:01:40,208 --> 01:01:43,042
I'm just listening to the signal.
425
01:01:48,208 --> 01:01:50,708
That's not good for you!
426
01:02:07,375 --> 01:02:09,083
Did you hear it?
427
01:02:09,375 --> 01:02:11,333
Yes.
428
01:02:20,375 --> 01:02:23,042
Don't look straight into it.
429
01:02:24,917 --> 01:02:27,458
And close the bulkhead.
430
01:04:25,292 --> 01:04:26,958
Do you have the light?
431
01:04:30,167 --> 01:04:32,375
What do you need it for?
432
01:04:36,250 --> 01:04:39,000
I'm looking around.
433
01:04:42,292 --> 01:04:45,000
What for?
434
01:04:50,292 --> 01:04:53,333
Now I know where the
signal is coming from.
435
01:07:54,583 --> 01:07:56,208
There is a shaft here?
436
01:07:56,500 --> 01:07:57,500
Yes.
437
01:07:58,083 --> 01:07:59,083
And?
438
01:07:59,833 --> 01:08:02,375
Actually nothing...
439
01:08:02,667 --> 01:08:03,667
Come back up front.
440
01:08:03,875 --> 01:08:05,042
Ok.
441
01:08:09,750 --> 01:08:11,083
Down here...
442
01:08:11,375 --> 01:08:13,333
is where we are.
443
01:08:13,625 --> 01:08:15,042
And the signal...
444
01:08:15,333 --> 01:08:18,208
is coming from somewhere up here...
445
01:08:18,500 --> 01:08:20,542
somewhere off the map.
446
01:08:20,958 --> 01:08:21,958
The signal.
447
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
Here.
448
01:08:24,375 --> 01:08:28,083
Look. Do you see the weak wave
followed directly by the bigger one?
449
01:08:29,917 --> 01:08:31,375
The big one again...
450
01:08:31,667 --> 01:08:32,833
Silence...
451
01:08:33,125 --> 01:08:34,708
and just a little.
452
01:08:35,000 --> 01:08:37,583
It's almost as if it's...
453
01:08:39,083 --> 01:08:40,083
Music, or...
454
01:08:40,333 --> 01:08:41,958
Music, yea...
455
01:08:43,750 --> 01:08:45,042
singing, or...
456
01:08:45,333 --> 01:08:47,018
I haven't listened to much
music in my lifetime.
457
01:08:47,042 --> 01:08:48,708
And it's not far!
458
01:08:50,417 --> 01:08:51,917
What do you mean, "not far"?
459
01:08:52,333 --> 01:08:55,292
What do you mean, "what
do you mean, 'not far'"?
460
01:08:56,167 --> 01:08:57,667
Are you scared?
461
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
I'm nothing.
462
01:08:59,542 --> 01:09:00,750
Exactly...
463
01:09:01,833 --> 01:09:03,875
Both of us are nothing...
464
01:09:04,167 --> 01:09:06,875
But there we're something.
465
01:09:08,833 --> 01:09:11,000
And this...
466
01:09:11,667 --> 01:09:13,833
is the course.
467
01:09:53,625 --> 01:09:55,375
Hey, check this out.
468
01:09:56,167 --> 01:10:02,292
"♪ Am almost certain, that this signal should
be carefully interpreted from a safe distance."
469
01:10:05,292 --> 01:10:07,083
And?
470
01:10:16,375 --> 01:10:18,375
Why don't you take a nap?
471
01:10:19,917 --> 01:10:21,667
A nap...
472
01:10:23,792 --> 01:10:27,292
I think you're the one
who should take a nap.
473
01:10:28,958 --> 01:10:31,125
Sylbert...
474
01:10:34,375 --> 01:10:36,458
I'm not Sylbert.
475
01:10:37,417 --> 01:10:39,042
Sylbert is long gone.
476
01:10:39,750 --> 01:10:41,458
Sylbert is over and done with.
477
01:10:42,042 --> 01:10:43,583
I want you to stop calling me that.
478
01:10:44,250 --> 01:10:45,458
Whatever you say.
479
01:10:46,625 --> 01:10:49,500
If anything, YOU are the Sylbert.
480
01:10:51,292 --> 01:10:54,500
You don't even know who you are!
481
01:10:57,958 --> 01:10:59,708
What does this say?
482
01:11:00,167 --> 01:11:02,042
What does it say on your nametag?
483
01:11:02,333 --> 01:11:03,333
What does it say?!
484
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
Leave me alone.
485
01:11:04,542 --> 01:11:06,000
Why don't you tell me who you are?
486
01:11:06,375 --> 01:11:08,167
Tell me who you are!
487
01:11:09,000 --> 01:11:12,542
I am Adem, sentenced to life
in the Black Desert.
488
01:11:13,125 --> 01:11:15,458
But after nine weeks I made my escape.
489
01:11:15,792 --> 01:11:18,417
I found this ship
and aside from it I have nothing.
490
01:11:18,708 --> 01:11:20,542
I have nothing and I am
searching for a home.
491
01:11:21,125 --> 01:11:25,000
But rest assured, we cannot
continue to follow that signal.
492
01:11:27,625 --> 01:11:30,083
Did you read that in the mission log?
493
01:11:30,542 --> 01:11:35,333
Did Cajus write an entry about that?
494
01:11:36,625 --> 01:11:38,375
Has Cajus ever been there?
495
01:11:38,833 --> 01:11:40,708
Have you ever been there, Adem?
496
01:11:43,333 --> 01:11:45,667
We can go anywhere we want.
497
01:11:46,833 --> 01:11:49,458
Yea, that's what everyone thinks.
498
01:11:49,750 --> 01:11:52,000
That's what you think,
when you see that out there.
499
01:11:52,333 --> 01:11:56,083
All the suns and the small worlds.
You think you can go anywhere.
500
01:11:56,375 --> 01:11:59,208
But you cannot go anywhere.
501
01:11:59,500 --> 01:12:03,375
You're always going from
one place to another place.
502
01:12:08,125 --> 01:12:09,625
Listen to the signal again.
- No.
503
01:12:09,917 --> 01:12:14,000
It's not dangerous.
- Put that damn thing down, I don't want to!
504
01:12:19,167 --> 01:12:21,708
We are always at ONE place somewhere.
505
01:12:23,083 --> 01:12:28,375
What's that nonsense, "always going from one
place to another place"? That's terrible.
506
01:12:28,667 --> 01:12:30,125
Yea.
— Yea!
507
01:12:30,417 --> 01:12:32,125
But that's not how it is at all!
508
01:12:32,417 --> 01:12:38,417
We are always somewhere, and we can decide
which path we take and where we end up.
509
01:12:39,375 --> 01:12:41,583
Do you actually think that?
510
01:12:42,042 --> 01:12:46,000
What I think is that we shouldn't go
where that signal is coming from.
511
01:12:46,875 --> 01:12:50,458
I think we'd be better off
going to where this ship is from.
512
01:12:50,792 --> 01:12:53,958
We have to go in the
complete opposite direction.
513
01:12:56,208 --> 01:12:59,708
And where is this ship from?
514
01:13:00,875 --> 01:13:03,375
From Earth.
515
01:13:04,917 --> 01:13:08,333
I believe that our ship
is originally from Earth.
516
01:13:14,333 --> 01:13:16,375
From Earth...
517
01:13:18,458 --> 01:13:23,000
You think this ship
came from Earth.
518
01:13:27,167 --> 01:13:29,417
The Earth, that's...
519
01:13:32,875 --> 01:13:34,792
The Earth...
520
01:13:35,083 --> 01:13:37,792
The Earth, that's... that's not...
521
01:13:38,250 --> 01:13:41,458
not a place you can go to.
522
01:13:41,792 --> 01:13:43,583
The Earth is...
523
01:13:43,875 --> 01:13:47,417
It's a... tale, that you tell
small children before bed!
524
01:13:47,708 --> 01:13:49,583
Leave it!
525
01:13:51,250 --> 01:13:53,250
What was that?
526
01:14:02,458 --> 01:14:04,458
Turn the exterior lights on!
527
01:14:11,333 --> 01:14:12,792
Shit!
528
01:14:24,542 --> 01:14:26,625
What are we gonna do?!
529
01:14:27,083 --> 01:14:28,833
Go, bring me the pliers!
530
01:14:31,833 --> 01:14:33,250
In the case!
531
01:14:39,750 --> 01:14:41,167
Hurry!
532
01:14:41,667 --> 01:14:43,250
You have to go around!
533
01:14:48,833 --> 01:14:50,667
Just go under and around!
- How?!
534
01:14:51,250 --> 01:14:53,333
The throttle to the left!
Push it forward!
535
01:15:03,500 --> 01:15:04,583
Now get up!
536
01:15:04,958 --> 01:15:06,398
Take care of the back!
- Yea yea yea!
537
01:16:48,917 --> 01:16:50,708
There.
538
01:16:51,833 --> 01:16:53,583
That's it.
539
01:16:59,708 --> 01:17:02,167
Looks like gold.
540
01:17:05,167 --> 01:17:07,542
Do you know gold?
541
01:17:10,375 --> 01:17:12,417
Where are we?
542
01:17:23,750 --> 01:17:27,125
That's all wreckage... from old ships.
543
01:17:31,667 --> 01:17:34,208
Old adventurers, drifting away.
544
01:20:08,333 --> 01:20:10,000
What are you doing?
545
01:20:12,333 --> 01:20:14,000
What is this?
546
01:20:14,500 --> 01:20:16,875
Now the flashlight fell down...
547
01:20:24,167 --> 01:20:26,292
Well, what are you doing here?
548
01:20:26,583 --> 01:20:28,125
I'm just looking around.
549
01:20:28,417 --> 01:20:30,917
And what are you actually doing here?
550
01:20:40,917 --> 01:20:43,375
What did you write down there?
551
01:20:44,375 --> 01:20:46,125
A number.
552
01:20:46,917 --> 01:20:48,833
What kind of number?
553
01:20:49,667 --> 01:20:51,375
Don't really know.
554
01:20:52,708 --> 01:20:55,167
What? What the hell kind of number?
555
01:20:55,458 --> 01:20:57,833
It's here on the wall.
556
01:20:59,417 --> 01:21:00,667
On the wall...
557
01:21:00,958 --> 01:21:01,958
Yes.
558
01:21:02,083 --> 01:21:06,833
It's written here one the wall and I was writing
it down, because it's too long to memorize.
559
01:21:08,208 --> 01:21:09,792
And why?
560
01:21:11,333 --> 01:21:13,708
So that I can check it.
561
01:21:14,250 --> 01:21:15,500
And then?
562
01:21:15,792 --> 01:21:18,458
Just knock it off already.
563
01:21:18,750 --> 01:21:21,167
You wanna hold me back, don't you?
564
01:21:22,167 --> 01:21:23,458
What do I want to do?
565
01:21:23,750 --> 01:21:25,292
Just say it.
566
01:21:25,708 --> 01:21:28,917
You believe those are the
coordinates to Earth...
567
01:21:31,250 --> 01:21:33,417
don't you?
568
01:21:35,417 --> 01:21:37,167
I don't know.
569
01:21:38,375 --> 01:21:40,792
But that's what you believe.
570
01:21:46,125 --> 01:21:47,958
Listen.
571
01:21:48,250 --> 01:21:50,500
There is no Earth...
572
01:21:51,125 --> 01:21:54,750
where we can land, walk and
then everything will be fine.
573
01:21:57,375 --> 01:22:02,292
We can't go back to where
we supposedly all came from.
574
01:22:04,042 --> 01:22:05,792
We can only go further...
575
01:22:06,083 --> 01:22:07,083
and further...
576
01:22:07,208 --> 01:22:09,250
and deeper into it.
577
01:22:12,417 --> 01:22:16,542
Now get the light,
it's the only one we have.
578
01:23:02,917 --> 01:23:06,250
They were looking for something here.
- We have to leave.
579
01:23:06,792 --> 01:23:10,083
We have to land there.
- We have to leave!
580
01:23:17,333 --> 01:23:19,458
Is that a gas planet?
581
01:23:21,375 --> 01:23:24,208
That's a gas planet,
where do you expect to land?
582
01:23:32,167 --> 01:23:34,375
Listen to me...
583
01:23:34,667 --> 01:23:36,708
What do we even want here?
584
01:23:37,000 --> 01:23:38,500
This is madness!
585
01:23:38,833 --> 01:23:40,833
And your "Earth"?
586
01:23:41,125 --> 01:23:43,625
What's that?
587
01:23:50,000 --> 01:23:52,375
I'm going to open this disc.
588
01:23:55,000 --> 01:23:57,125
Do what you please.
589
01:24:10,750 --> 01:24:12,500
What are you doing?!
590
01:24:12,792 --> 01:24:14,208
Sit down, buckle up!
591
01:24:14,500 --> 01:24:15,083
Listen...
592
01:24:15,375 --> 01:24:18,125
Shut up!
593
01:24:37,083 --> 01:24:41,250
You can't fly into that planet.
594
01:24:50,250 --> 01:24:52,167
You're going to kill me?
595
01:24:52,458 --> 01:24:54,333
You're about to kill us both!
596
01:24:55,833 --> 01:24:59,458
So... Abort the landing now.
597
01:25:15,542 --> 01:25:17,333
There is no Earth.
598
01:25:24,042 --> 01:25:26,708
There is no blue sky.
599
01:25:27,625 --> 01:25:29,500
No fields.
600
01:25:29,792 --> 01:25:31,708
No seas.
601
01:25:32,000 --> 01:25:34,083
No trees.
602
01:25:36,208 --> 01:25:38,583
None of that exists.
603
01:26:06,625 --> 01:26:07,625
No.
604
01:26:07,833 --> 01:26:09,292
No... no!
605
01:26:09,583 --> 01:26:11,375
Shit... shit!
606
01:26:11,792 --> 01:26:12,792
Shit!
607
01:26:12,958 --> 01:26:15,375
Shit, shit, shit!
608
01:27:57,750 --> 01:27:59,750
I'm almost there.
609
01:29:09,292 --> 01:29:11,500
Why are you doing this?
610
01:29:11,792 --> 01:29:14,000
Because it has to be done.
611
01:29:22,833 --> 01:29:26,542
You are flying straight into
a planet made of gas.
612
01:29:27,625 --> 01:29:30,167
What are you going to do,
if the core is fluid?
613
01:29:32,000 --> 01:29:34,167
Do what you want!
614
01:29:59,958 --> 01:30:02,292
What does that mean?
615
01:30:18,458 --> 01:30:20,542
We have no business being here.
616
01:30:29,458 --> 01:30:31,625
What's... what's that?
617
01:30:33,667 --> 01:30:35,917
The melody intensifies.
618
01:31:03,417 --> 01:31:04,792
Watch out!
619
01:31:06,958 --> 01:31:08,292
Incoming!
620
01:32:47,542 --> 01:32:49,542
This is the end.
621
01:32:53,333 --> 01:32:55,542
Do you hear me?
622
01:32:57,042 --> 01:32:59,750
This is the end!
623
01:33:24,292 --> 01:33:26,333
What the hell...
624
01:33:27,333 --> 01:33:29,458
What are you doing?
625
01:33:32,333 --> 01:33:34,750
This is not the end.
626
01:33:37,125 --> 01:33:38,667
No.
627
01:33:39,167 --> 01:33:41,125
No, just stop already.
628
01:33:41,417 --> 01:33:43,500
Stay here.
629
01:33:43,792 --> 01:33:47,583
What am I supposed to do without a pilot?
630
01:33:52,042 --> 01:33:53,792
Wait.
631
01:33:54,625 --> 01:33:57,417
Please just wait. Listen to me.
632
01:33:58,792 --> 01:34:01,750
This is just too much to handle.
633
01:34:04,083 --> 01:34:06,792
You aren't thinking clearly...
634
01:34:08,083 --> 01:34:11,167
There is nothing outside.
635
01:34:11,458 --> 01:34:12,792
You won't find anything.
636
01:34:13,083 --> 01:34:15,875
Go.
637
01:34:19,167 --> 01:34:22,250
Go.
638
01:37:06,500 --> 01:37:08,583
Hello?
639
01:45:55,583 --> 01:45:58,917
He never returned.
640
01:46:01,542 --> 01:46:07,208
I left the Golden Planet and
have charted a new course.
641
01:46:10,875 --> 01:46:18,875
It is not the same as the coordinates on the
wall, but the destination is just as uncertain.
642
01:46:36,042 --> 01:46:40,375
My gut tells me, it's the right one.
643
01:46:42,583 --> 01:46:50,583
It may sound awful, but food and
water rations have since doubled.
644
01:46:59,083 --> 01:47:04,917
It may sound awful, but...
645
01:47:08,583 --> 01:47:16,583
It may sound awful, but he just may have very
well been the last person I ever got to see.
646
01:49:10,208 --> 01:49:14,542
Writer / director
647
01:49:20,792 --> 01:49:25,542
producers
648
01:49:31,792 --> 01:49:36,625
executive producers
649
01:49:42,750 --> 01:49:48,125
cinematography / pictorial design / editing
650
01:49:53,375 --> 01:49:59,042
production design / props
and costumes / special effects
651
01:50:04,583 --> 01:50:09,750
set construction / set electronics
652
01:50:15,875 --> 01:50:21,292
music / sound
653
01:50:27,000 --> 01:50:32,625
sound recording / directors assistant
display design / the voice of Galgo
654
01:50:38,667 --> 01:50:43,833
sponsoring producers
41440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.