Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,761 --> 00:00:04,720
[dramatic music]
2
00:00:04,721 --> 00:00:11,728
?
3
00:00:20,650 --> 00:00:24,087
- [speaking Arabic]
4
00:00:24,088 --> 00:00:25,436
You're doing great, sweetie.
5
00:00:25,437 --> 00:00:27,438
- We should pack up.
It's gonna get dark soon.
6
00:00:27,439 --> 00:00:29,788
- Not for another half hour.
I don't wanna lose this light.
7
00:00:29,789 --> 00:00:31,399
- Yeah, but, Emmy,
what about the checkpoint?
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,878
- If you're so eager
to get out of here,
9
00:00:32,879 --> 00:00:34,880
go hitch a ride with Farah.
10
00:00:34,881 --> 00:00:35,881
- [sighs]
11
00:00:35,882 --> 00:00:38,014
?
12
00:00:38,015 --> 00:00:39,885
- OK.
13
00:00:39,886 --> 00:00:43,542
[speaking Arabic]
14
00:00:45,544 --> 00:00:47,850
- Peter.
Farah and I are leaving.
15
00:00:47,851 --> 00:00:49,199
It's time to go.
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
- All right, I'm gonna wait
for the others.
17
00:00:50,201 --> 00:00:52,594
- No, we're leaving.
18
00:00:52,595 --> 00:00:55,250
- We talked about this, remember?
19
00:00:56,512 --> 00:00:58,600
You gotta let me
make my own decisions.
20
00:00:58,601 --> 00:01:01,037
- [sighs]
21
00:01:01,038 --> 00:01:02,256
Fine.
22
00:01:02,257 --> 00:01:03,518
I'll see you at the apartment.
23
00:01:03,519 --> 00:01:04,910
- Okay.
24
00:01:04,911 --> 00:01:06,825
Thank you, sis.
25
00:01:06,826 --> 00:01:13,790
?
26
00:01:21,189 --> 00:01:25,106
- I spoke with Barry, and the
IRS problem isn't going away.
27
00:01:27,020 --> 00:01:28,543
Barry ran some numbers.
28
00:01:28,544 --> 00:01:30,936
He said-
- Just let me enjoy this, Mark.
29
00:01:30,937 --> 00:01:37,857
?
30
00:01:45,343 --> 00:01:48,694
[indistinct chatter]
31
00:01:54,837 --> 00:01:59,226
- Grab some khobz at that one
food stall by the square.
32
00:01:59,227 --> 00:02:00,270
- Yeah?
- Mm-hmm.
33
00:02:00,271 --> 00:02:01,271
- I'm down.
- Yeah?
34
00:02:01,272 --> 00:02:03,752
- Sounds good.
35
00:02:03,753 --> 00:02:09,366
- [speaking Arabic]
36
00:02:09,367 --> 00:02:13,283
Ms. Devlin, Officer Benali
wants us to pull over.
37
00:02:13,284 --> 00:02:15,094
- Oh, he probably
just wants his fee.
38
00:02:19,508 --> 00:02:21,422
[unsettling music]
39
00:02:21,423 --> 00:02:23,032
I know we're a little late.
40
00:02:23,033 --> 00:02:25,295
There's a little extra
in there just for you.
41
00:02:25,296 --> 00:02:26,775
- [speaking Arabic]
42
00:02:26,776 --> 00:02:29,186
- Come on, Mostafa.
I have the payment right here.
43
00:02:30,345 --> 00:02:32,216
- Go back inside.
44
00:02:33,609 --> 00:02:35,000
What the hell is going on?
45
00:02:35,001 --> 00:02:37,046
- They paid more.
46
00:02:37,047 --> 00:02:39,483
[tense music]
47
00:02:39,484 --> 00:02:43,487
[people shouting in Arabic]
48
00:02:43,488 --> 00:02:44,706
- Whoa, whoa, whoa, guys, look.
- Oh, my God.
49
00:02:44,707 --> 00:02:46,490
- Oh, my God. Wow.
- Oh, no.
50
00:02:46,491 --> 00:02:47,491
[people shouting in Arabic]
51
00:02:47,492 --> 00:02:49,232
- Weapons.
- Whoa!
52
00:02:49,233 --> 00:02:51,321
- Oh, God. Oh, God.
- Nobody move!
53
00:02:51,322 --> 00:02:54,194
- [breathing shakily]
54
00:02:54,195 --> 00:03:01,026
?
55
00:03:01,027 --> 00:03:02,767
- All right, here we go.
56
00:03:02,768 --> 00:03:04,291
A bus full of volunteers
57
00:03:04,292 --> 00:03:06,684
working for an American
nonprofit called Guiding Hand
58
00:03:06,685 --> 00:03:09,165
was hijacked
last night in Morocco.
59
00:03:09,166 --> 00:03:11,559
12 Americans were taken
along with their local driver.
60
00:03:11,560 --> 00:03:13,430
No contact yet
from the kidnappers.
61
00:03:13,431 --> 00:03:14,475
- Where in Morocco?
62
00:03:14,476 --> 00:03:16,564
- The High Atlas Mountains.
63
00:03:16,565 --> 00:03:18,305
- That region was hit pretty
hard in the big earthquake
64
00:03:18,306 --> 00:03:19,828
last year.
- It was.
65
00:03:19,829 --> 00:03:21,525
There are only three other
aid groups working,
66
00:03:21,526 --> 00:03:24,354
here, here, and here.
67
00:03:24,355 --> 00:03:26,835
But they're all local,
Moroccan nonprofits,
68
00:03:26,836 --> 00:03:29,054
and none have gone quite
as far out as Guiding Hand.
69
00:03:29,055 --> 00:03:31,274
- I'm shocked that Morocco even
allowed an American nonprofit
70
00:03:31,275 --> 00:03:32,536
to operate out there.
71
00:03:32,537 --> 00:03:33,668
The area has been
considered high-risk
72
00:03:33,669 --> 00:03:35,017
since before the earthquake.
73
00:03:35,018 --> 00:03:39,282
Remember the Scandinavian
hikers murdered, 2018?
74
00:03:39,283 --> 00:03:40,979
- I don't. What happened?
75
00:03:40,980 --> 00:03:43,025
- Two university students,
both female,
76
00:03:43,026 --> 00:03:44,592
terrorists got hold of them
and used their death
77
00:03:44,593 --> 00:03:46,071
as a publicity stunt.
78
00:03:46,072 --> 00:03:48,813
After that, Morocco issued
a warning to all tourists
79
00:03:48,814 --> 00:03:50,250
to stay away.
80
00:03:50,251 --> 00:03:51,947
- Okay, so let me
get this straight.
81
00:03:51,948 --> 00:03:53,905
The region is a hot zone
to begin with,
82
00:03:53,906 --> 00:03:55,777
and then post-earthquake,
Morocco says,
83
00:03:55,778 --> 00:03:58,388
hey, non-locals, don't go
to the High Atlas Mountains,
84
00:03:58,389 --> 00:03:59,868
but this group
barrels in there.
85
00:03:59,869 --> 00:04:01,391
- Essentially.
86
00:04:01,392 --> 00:04:03,437
- Who's the brains
of this outfit?
87
00:04:03,438 --> 00:04:07,005
- Emmy Devlin, 24,
out of Provo, Utah,
88
00:04:07,006 --> 00:04:08,442
Guiding Hand's founder.
89
00:04:08,443 --> 00:04:10,400
Emmy and her husband, Mark,
were both on that bus
90
00:04:10,401 --> 00:04:12,184
and are presumed missing.
91
00:04:12,185 --> 00:04:13,664
Emmy started volunteering
in Africa
92
00:04:13,665 --> 00:04:15,013
straight out of high school,
93
00:04:15,014 --> 00:04:17,059
pretty robust
social media following.
94
00:04:17,060 --> 00:04:19,104
- I've been called upon
to journey forth
95
00:04:19,105 --> 00:04:21,759
where no other nonprofit
has been willing to travel.
96
00:04:21,760 --> 00:04:25,023
At Guiding Hand,
we let go of our fear
97
00:04:25,024 --> 00:04:27,243
to help those in need.
98
00:04:27,244 --> 00:04:28,592
- Okay, so she's tripping balls
99
00:04:28,593 --> 00:04:30,115
with some kind
of savior complex,
100
00:04:30,116 --> 00:04:31,900
and they shouldn't have
been there in the first place.
101
00:04:31,901 --> 00:04:33,467
But we got 13 victims
out there.
102
00:04:33,468 --> 00:04:35,426
Let's go bring them home.
103
00:04:37,428 --> 00:04:42,127
[call to prayer playing]
104
00:04:42,128 --> 00:04:43,694
- Officer Emir Rachid.
105
00:04:43,695 --> 00:04:46,044
I'm running point for the DGSN.
- Hey, I'm Agent Mitchell.
106
00:04:46,045 --> 00:04:48,743
This is Raines and Vo and
Megan Garretson with Europol.
107
00:04:48,744 --> 00:04:50,092
- Here.
108
00:04:50,093 --> 00:04:51,963
Now, we've had a number
of American volunteers
109
00:04:51,964 --> 00:04:55,489
come in the past six months,
but the High Atlas Mountains-
110
00:04:55,490 --> 00:04:58,100
don't get me wrong,
we appreciate the help.
111
00:04:58,101 --> 00:04:59,971
But foreign aid workers
are not allowed there
112
00:04:59,972 --> 00:05:01,103
for this very reason.
113
00:05:01,104 --> 00:05:02,626
- Have the kidnappers
made contact?
114
00:05:02,627 --> 00:05:05,020
- Not yet, but we have a
working theory on who they are.
115
00:05:05,021 --> 00:05:07,370
The area has seen
an increase in violence
116
00:05:07,371 --> 00:05:08,632
since the earthquake.
117
00:05:08,633 --> 00:05:10,765
We suspect local militia
is behind it all-
118
00:05:10,766 --> 00:05:14,464
farmers who radicalized after
their region was destroyed.
119
00:05:14,465 --> 00:05:18,294
- No society is more than three
missed meals away from chaos.
120
00:05:18,295 --> 00:05:20,383
- Also this morning, an
American woman showed up here,
121
00:05:20,384 --> 00:05:22,167
claiming to be
one of the volunteers,
122
00:05:22,168 --> 00:05:23,517
Camille Gardner.
123
00:05:23,518 --> 00:05:25,083
We have her in a room
down the hall.
124
00:05:25,084 --> 00:05:26,302
- She escaped?
125
00:05:26,303 --> 00:05:28,348
- She left
before the kidnapping.
126
00:05:28,349 --> 00:05:29,827
- We'll have a chat.
127
00:05:29,828 --> 00:05:31,481
- Okay, so let's say
this is just some
128
00:05:31,482 --> 00:05:33,048
pissed-off farmers
who are behind this.
129
00:05:33,049 --> 00:05:34,789
Are they looking to make
a political statement,
130
00:05:34,790 --> 00:05:36,486
or do they just wanna get paid?
131
00:05:36,487 --> 00:05:37,792
- They just wanna get paid.
132
00:05:37,793 --> 00:05:39,098
- Then maybe we got a shot.
133
00:05:40,540 --> 00:05:45,408
- Please tell me you found
my brother, Peter Gardner.
134
00:05:45,409 --> 00:05:47,410
He was on that bus.
135
00:05:47,411 --> 00:05:49,412
- We haven't found anybody yet.
136
00:05:49,413 --> 00:05:53,068
- [sighs, sniffles]
He's only 19.
137
00:05:53,069 --> 00:05:56,767
- We're very sorry that
you're both going through this.
138
00:05:56,768 --> 00:05:58,030
- Thanks.
139
00:06:00,655 --> 00:06:04,209
- It's our understanding
that you left
140
00:06:04,210 --> 00:06:05,515
right before the kidnapping.
141
00:06:05,516 --> 00:06:07,517
- Yeah, it was getting dark.
142
00:06:07,518 --> 00:06:09,693
- So why did everyone else
stay behind?
143
00:06:09,694 --> 00:06:14,742
- Emmy, she didn't wanna leave,
and she's in charge.
144
00:06:14,743 --> 00:06:17,440
- Well, did you notice
anything out of place?
145
00:06:17,441 --> 00:06:19,877
- No.
146
00:06:19,878 --> 00:06:22,967
I caught a ride with Farah,
our guide.
147
00:06:22,968 --> 00:06:25,405
[cries]
148
00:06:25,406 --> 00:06:27,668
We should have never
been out there.
149
00:06:27,669 --> 00:06:30,322
Emmy was warned multiple times.
150
00:06:30,323 --> 00:06:32,716
[suspenseful music]
151
00:06:32,717 --> 00:06:35,327
- Camille,
12 people are missing.
152
00:06:35,328 --> 00:06:37,634
Now, you've been on the ground
out here for three months.
153
00:06:37,635 --> 00:06:38,766
We just got here.
154
00:06:38,767 --> 00:06:40,158
Give us some context,
155
00:06:40,159 --> 00:06:42,509
anything that you think
that might be helpful.
156
00:06:43,641 --> 00:06:46,469
- Emmy has no medical
training whatsoever,
157
00:06:46,470 --> 00:06:49,037
and she's out there
diagnosing illnesses
158
00:06:49,038 --> 00:06:52,127
and administering IVs.
159
00:06:52,128 --> 00:06:54,434
This was all starting
to go to her head.
160
00:06:54,435 --> 00:06:56,436
Plus her and Mark,
they were having
161
00:06:56,437 --> 00:06:57,959
money problems back home.
162
00:06:57,960 --> 00:07:00,570
That's why they started
taking more and more risks
163
00:07:00,571 --> 00:07:02,616
to try to show how important
164
00:07:02,617 --> 00:07:05,749
Guiding Hand could be
for Morocco.
165
00:07:05,750 --> 00:07:06,881
Part of me felt
like they didn't
166
00:07:06,882 --> 00:07:08,404
even wanna go back to Provo.
167
00:07:08,405 --> 00:07:13,540
?
168
00:07:13,541 --> 00:07:15,890
- And the local guide,
Farah Hamdi?
169
00:07:15,891 --> 00:07:18,066
- I've known Farah
for 30 years.
170
00:07:18,067 --> 00:07:19,110
I interviewed her.
171
00:07:19,111 --> 00:07:20,547
She fully checked out.
172
00:07:20,548 --> 00:07:22,157
I can share her statement
if you like.
173
00:07:22,158 --> 00:07:23,593
- Well, Camille was right.
174
00:07:23,594 --> 00:07:25,639
The IRS Criminal
Investigative Division
175
00:07:25,640 --> 00:07:27,467
has several cases open
on the Devlins,
176
00:07:27,468 --> 00:07:28,816
so Amanda's gonna
dig into it more,
177
00:07:28,817 --> 00:07:30,382
and she's gonna reach out
to the case agent.
178
00:07:30,383 --> 00:07:31,601
- The kidnappers
called dispatch.
179
00:07:31,602 --> 00:07:32,863
They wanna speak
to whoever's in charge.
180
00:07:32,864 --> 00:07:34,343
- They speak English?
- They do.
181
00:07:34,344 --> 00:07:35,562
- May I?
- By all means.
182
00:07:35,563 --> 00:07:37,128
We will try and trace the call.
183
00:07:37,129 --> 00:07:41,132
?
184
00:07:41,133 --> 00:07:44,222
- This is Agent Wes Mitchell
on behalf of the FBI.
185
00:07:44,223 --> 00:07:45,354
Who am I speaking to?
186
00:07:45,355 --> 00:07:47,008
- Call me Elyas.
187
00:07:47,009 --> 00:07:48,836
- Okay, Elyas.
188
00:07:48,837 --> 00:07:50,359
I assume you're the boss
and the shot caller
189
00:07:50,360 --> 00:07:51,491
in this situation?
190
00:07:51,492 --> 00:07:52,970
- Correct.
191
00:07:52,971 --> 00:07:54,319
- And you have our
American charity workers
192
00:07:54,320 --> 00:07:55,756
and the driver with you?
193
00:07:55,757 --> 00:07:58,541
- Yes, and we want 20 million
for all the hostages,
194
00:07:58,542 --> 00:07:59,847
delivered in crypto.
195
00:07:59,848 --> 00:08:01,675
I'll send you the ID
for the wallet.
196
00:08:01,676 --> 00:08:03,241
- Okay, I understand
your number,
197
00:08:03,242 --> 00:08:04,460
but you have to realize
198
00:08:04,461 --> 00:08:05,983
the U.S. Treasury
doesn't work in crypto,
199
00:08:05,984 --> 00:08:07,811
so it's gonna take some time
to get that together.
200
00:08:07,812 --> 00:08:09,987
- We can get paid,
or we can kill people.
201
00:08:09,988 --> 00:08:11,336
Either way,
this is going to be done
202
00:08:11,337 --> 00:08:13,861
very simply and quickly.
203
00:08:13,862 --> 00:08:15,340
- Okay.
204
00:08:15,341 --> 00:08:17,342
From our end, we need to know
that the charity workers
205
00:08:17,343 --> 00:08:19,257
are okay and that
you're taking care of them.
206
00:08:19,258 --> 00:08:21,042
- I sent the DGSN a video.
207
00:08:21,043 --> 00:08:26,613
?
208
00:08:26,614 --> 00:08:29,050
- My name is Mark Devlin.
209
00:08:29,051 --> 00:08:32,706
A group of us volunteering
for Guiding Hand
210
00:08:32,707 --> 00:08:35,578
were captured last night.
211
00:08:35,579 --> 00:08:37,319
We're all safe for now,
but please
212
00:08:37,320 --> 00:08:39,495
do as the kidnappers ask.
213
00:08:39,496 --> 00:08:42,543
Meet their demands.
We just wanna go home.
214
00:08:45,067 --> 00:08:47,198
- Elyas, I appreciate you
sending that.
215
00:08:47,199 --> 00:08:49,200
Can I ask you what happened
to Mark's leg?
216
00:08:49,201 --> 00:08:50,593
- He tried to be brave.
217
00:08:50,594 --> 00:08:52,203
If he receives
medical attention soon,
218
00:08:52,204 --> 00:08:54,379
then he will live,
but that's up to you.
219
00:08:54,380 --> 00:08:55,816
- Understood.
220
00:08:55,817 --> 00:08:57,600
My bosses are gonna need
to know that the rest
221
00:08:57,601 --> 00:08:59,428
of the charity workers
are okay.
222
00:08:59,429 --> 00:09:02,126
- The others are alive
but separated for now.
223
00:09:02,127 --> 00:09:04,607
I warn you, though,
do not test my good graces,
224
00:09:04,608 --> 00:09:06,391
or all you will get back
are corpses.
225
00:09:06,392 --> 00:09:08,655
- Elyas, is there any chance
I could talk to Mark?
226
00:09:08,656 --> 00:09:10,570
It would go a long way
towards goodwill.
227
00:09:10,571 --> 00:09:17,228
?
228
00:09:17,229 --> 00:09:21,232
- [whimpering]
229
00:09:21,233 --> 00:09:22,233
Hello.
230
00:09:22,234 --> 00:09:23,583
- Mark Devlin?
231
00:09:23,584 --> 00:09:24,714
- Yes.
232
00:09:24,715 --> 00:09:25,889
- Hey, you hang in there, buddy.
233
00:09:25,890 --> 00:09:27,717
We're gonna get you
home soon, okay?
234
00:09:27,718 --> 00:09:29,240
Is anyone else hurt?
235
00:09:29,241 --> 00:09:31,068
- I don't know.
They got us in separate rooms.
236
00:09:31,069 --> 00:09:33,027
My wife, Emmy, is-
[groans]
237
00:09:33,028 --> 00:09:34,898
Get your hands off me!
238
00:09:34,899 --> 00:09:37,335
- Mark, just try to stay calm.
239
00:09:37,336 --> 00:09:38,728
- Do not try and find us.
240
00:09:38,729 --> 00:09:40,861
If you attempt to rescue,
there'll be consequences.
241
00:09:40,862 --> 00:09:42,340
You have 12 hours.
242
00:09:42,341 --> 00:09:44,647
Then we'll start killing
the hostages one by one.
243
00:09:44,648 --> 00:09:46,606
[line clicks, beeps]
244
00:09:46,607 --> 00:09:49,609
?
245
00:09:49,610 --> 00:09:51,045
- He was using VoIP.
246
00:09:51,046 --> 00:09:52,916
My team is trying
to figure out the service,
247
00:09:52,917 --> 00:09:54,657
but the account
is unregistered.
248
00:09:54,658 --> 00:09:56,616
- Okay, let's just focus on
combing through every inch
249
00:09:56,617 --> 00:09:58,008
of the proof-of-life video.
250
00:09:58,009 --> 00:09:59,706
Look for anything that can
narrow down a location.
251
00:09:59,707 --> 00:10:02,665
- Emmy Devlin just showed up at
a police station in Manchuria.
252
00:10:02,666 --> 00:10:07,758
?
253
00:10:09,717 --> 00:10:12,370
- [gasps]
254
00:10:12,371 --> 00:10:13,676
- Emmy Devlin?
255
00:10:13,677 --> 00:10:15,765
I'm Agent Wes Mitchell.
This is Cameron Vo.
256
00:10:15,766 --> 00:10:18,855
- Americans, thank God.
257
00:10:18,856 --> 00:10:21,771
The others, please tell me
you found them.
258
00:10:21,772 --> 00:10:23,860
- They are being held
as hostages,
259
00:10:23,861 --> 00:10:26,384
and we are in communication
with the hostage takers.
260
00:10:26,385 --> 00:10:28,691
But for now,
we believe everybody is okay.
261
00:10:28,692 --> 00:10:30,693
- What about Mark? He was shot.
262
00:10:30,694 --> 00:10:31,738
- Mark is all right.
263
00:10:31,739 --> 00:10:33,740
We just spoke with him.
264
00:10:33,741 --> 00:10:35,656
- Mark is okay.
265
00:10:38,180 --> 00:10:42,966
- Emmy, how did you get away?
266
00:10:42,967 --> 00:10:44,925
- There's a checkpoint.
267
00:10:44,926 --> 00:10:47,492
The officer there,
Mostafa Benali,
268
00:10:47,493 --> 00:10:49,799
just refused to let us through.
269
00:10:49,800 --> 00:10:52,236
He kept yelling at the driver
to pull over.
270
00:10:52,237 --> 00:10:55,979
Mostafa is absolutely
involved in this.
271
00:10:55,980 --> 00:10:58,155
I tried talking sense into him,
272
00:10:58,156 --> 00:11:01,811
but that's when these guys
with guns showed up.
273
00:11:01,812 --> 00:11:04,074
I blocked the bus entrance
like this.
274
00:11:04,075 --> 00:11:07,556
I said, come any closer,
and you'll have to shoot.
275
00:11:07,557 --> 00:11:09,819
And I meant it.
276
00:11:09,820 --> 00:11:11,038
That's when one of them
knocked me
277
00:11:11,039 --> 00:11:12,789
in the back of the head
with his gun.
278
00:11:14,999 --> 00:11:18,523
When I came to, they were gone.
279
00:11:18,524 --> 00:11:20,048
And I walked back.
280
00:11:22,572 --> 00:11:24,094
- Okay.
281
00:11:24,095 --> 00:11:25,269
If you were knocked out,
at what point
282
00:11:25,270 --> 00:11:28,185
did you see your husband
get shot?
283
00:11:28,186 --> 00:11:32,363
- Must have been
right after I blocked the bus.
284
00:11:32,364 --> 00:11:34,061
Yeah, I screamed at them,
285
00:11:34,062 --> 00:11:35,758
and that's when
they pistol-whipped me.
286
00:11:35,759 --> 00:11:40,154
?
287
00:11:40,155 --> 00:11:41,721
- Did you see
the kidnappers' faces?
288
00:11:41,722 --> 00:11:43,505
- They were wearing masks,
289
00:11:43,506 --> 00:11:45,899
but I could see this
little part around their eyes.
290
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
They're white.
291
00:11:46,901 --> 00:11:48,118
- You're sure about that?
292
00:11:48,119 --> 00:11:50,251
- 1,000%.
293
00:11:50,252 --> 00:11:52,775
- And besides Benali,
did anybody else know
294
00:11:52,776 --> 00:11:55,778
you were in
the High Atlas Mountains?
295
00:11:55,779 --> 00:11:57,867
- Camille, Camille Gardner,
296
00:11:57,868 --> 00:11:59,826
and our local guide,
Farah Hamdi.
297
00:11:59,827 --> 00:12:01,218
They both left early.
298
00:12:01,219 --> 00:12:03,438
- Did they say why?
- No.
299
00:12:03,439 --> 00:12:04,439
Camille was in a hurry.
300
00:12:04,440 --> 00:12:06,397
She didn't even
help us pack up.
301
00:12:06,398 --> 00:12:08,617
- Hmm.
302
00:12:08,618 --> 00:12:10,358
- Is she okay, Camille?
303
00:12:10,359 --> 00:12:11,576
- Yeah, she's fine.
304
00:12:11,577 --> 00:12:12,926
She's in Marrakesh.
305
00:12:12,927 --> 00:12:15,406
She's being very cooperative.
306
00:12:15,407 --> 00:12:16,581
- What's she saying?
307
00:12:16,582 --> 00:12:18,409
- Just general details.
308
00:12:18,410 --> 00:12:20,194
Is there something we should
be on the lookout for?
309
00:12:20,195 --> 00:12:23,284
- No, other than she hates me.
310
00:12:23,285 --> 00:12:24,894
- Why is that?
311
00:12:24,895 --> 00:12:26,461
- She doesn't understand
312
00:12:26,462 --> 00:12:28,943
what Guiding Hand
is trying to do here.
313
00:12:30,771 --> 00:12:31,902
May I?
314
00:12:35,427 --> 00:12:38,125
Heavenly Father,
please be with our loved ones.
315
00:12:38,126 --> 00:12:41,911
- Emmy, um,
every second counts for us.
316
00:12:41,912 --> 00:12:43,434
Okay? You do your thing.
317
00:12:43,435 --> 00:12:45,959
- Of course.
Yeah, I understand.
318
00:12:45,960 --> 00:12:53,141
?
319
00:13:04,892 --> 00:13:06,936
- We're looking
for Mostafa Benali.
320
00:13:06,937 --> 00:13:07,981
- He's not here.
321
00:13:07,982 --> 00:13:09,330
- Have you spoken to him today?
322
00:13:09,331 --> 00:13:11,419
- No. Now move along.
People are waiting.
323
00:13:11,420 --> 00:13:13,856
- We need to take
a look at that bus.
324
00:13:13,857 --> 00:13:14,857
- [sighs]
325
00:13:14,858 --> 00:13:16,816
[speaking Arabic]
326
00:13:16,817 --> 00:13:19,123
- [speaking Arabic]
327
00:13:30,839 --> 00:13:33,745
- Who said you guys
could use this
328
00:13:33,746 --> 00:13:34,964
as your personal break room?
329
00:13:34,965 --> 00:13:36,748
- Only place to eat indoors.
330
00:13:36,749 --> 00:13:38,011
- There's food on the seat.
331
00:13:38,012 --> 00:13:39,795
There's fingerprints all over.
332
00:13:39,796 --> 00:13:41,144
This level
of contamination is-
333
00:13:41,145 --> 00:13:42,711
- I sit in that booth.
334
00:13:42,712 --> 00:13:43,843
Making sure your crime scene
335
00:13:43,844 --> 00:13:45,279
remains untouched
is not my job.
336
00:13:45,280 --> 00:13:46,802
- Crime scene?
What crime scene?
337
00:13:46,803 --> 00:13:48,369
Your friends here just turned
our most valuable piece
338
00:13:48,370 --> 00:13:50,414
of hard evidence
into a party bus.
339
00:13:50,415 --> 00:13:52,764
- Then this shouldn't
take long.
340
00:13:52,765 --> 00:13:53,896
- Off.
341
00:13:53,897 --> 00:13:55,855
Now! Off!
342
00:13:55,856 --> 00:14:02,165
?
343
00:14:02,166 --> 00:14:04,865
- Andre, footprints.
344
00:14:08,477 --> 00:14:10,173
Check this out.
345
00:14:10,174 --> 00:14:12,175
You can't buy these in Morocco.
346
00:14:12,176 --> 00:14:15,092
- Someone had a front-row seat
to a kidnapping.
347
00:14:17,965 --> 00:14:21,358
- So the IRS cases
against the Devlins?
348
00:14:21,359 --> 00:14:23,534
They've been using the charity
as a personal piggy bank,
349
00:14:23,535 --> 00:14:25,885
diverting charitable donations
for personal use,
350
00:14:25,886 --> 00:14:27,887
cooking the books, tax fraud.
351
00:14:27,888 --> 00:14:29,192
They're looking
at multiple counts
352
00:14:29,193 --> 00:14:30,933
of mail and wire fraud
and embezzlement.
353
00:14:30,934 --> 00:14:33,457
- Not to mention civil actions
for financial misconduct
354
00:14:33,458 --> 00:14:34,981
and corruption.
355
00:14:34,982 --> 00:14:36,721
- I can't be the only one
thinking this, right?
356
00:14:36,722 --> 00:14:39,202
But I mean, 20 mil would go
a long way to cover that.
357
00:14:39,203 --> 00:14:40,900
- Well, if Emmy and Mark
are behind it,
358
00:14:40,901 --> 00:14:42,945
why would they
leave Mark behind,
359
00:14:42,946 --> 00:14:44,425
let alone let him get shot?
360
00:14:44,426 --> 00:14:46,253
- It's too suspicious
if they both escape.
361
00:14:46,254 --> 00:14:48,733
- I don't know, it seems like
a pretty massive undertaking
362
00:14:48,734 --> 00:14:51,562
for two people who were sloppy
about dodging the IRS.
363
00:14:51,563 --> 00:14:55,131
- I've seen more desperate.
And stupid.
364
00:14:55,132 --> 00:14:57,612
- Okay, well, what if they
didn't orchestrate it?
365
00:14:57,613 --> 00:14:59,657
But they were half hoping
it would go down,
366
00:14:59,658 --> 00:15:01,137
which is maybe why
they pushed too far
367
00:15:01,138 --> 00:15:02,356
into the hot zone, right?
368
00:15:02,357 --> 00:15:03,574
Didn't Camille say
that these two
369
00:15:03,575 --> 00:15:05,750
weren't too eager
to go back to the U.S.?
370
00:15:05,751 --> 00:15:08,057
- Yeah. Forget savior complex.
371
00:15:08,058 --> 00:15:10,277
What about martyr complex?
372
00:15:10,278 --> 00:15:12,540
Better to be remembered
as a brave missionary
373
00:15:12,541 --> 00:15:15,369
who died for their cause
than to face 50-plus years
374
00:15:15,370 --> 00:15:17,327
for stealing from the coffers.
375
00:15:17,328 --> 00:15:20,287
- I think we got something.
Kyle?
376
00:15:20,288 --> 00:15:23,246
- I pulled this from
the proof-of-life video.
377
00:15:23,247 --> 00:15:25,248
Only landmark
with this type of wall
378
00:15:25,249 --> 00:15:27,424
is a fortress in Kasba Tadla.
379
00:15:27,425 --> 00:15:29,600
And we narrowed down the
location to a five-mile radius.
380
00:15:29,601 --> 00:15:33,953
- Internet usage spiked at
these coordinates this morning.
381
00:15:33,954 --> 00:15:36,042
Looks like it used
to be a school.
382
00:15:36,043 --> 00:15:39,001
[tense music]
383
00:15:39,002 --> 00:15:46,096
?
384
00:16:20,087 --> 00:16:24,046
[muffled chatter]
385
00:16:24,047 --> 00:16:31,010
?
386
00:16:31,011 --> 00:16:33,403
- Ready. On you.
387
00:16:33,404 --> 00:16:35,840
- [grunts]
388
00:16:35,841 --> 00:16:38,713
[people speaking Arabic]
389
00:16:38,714 --> 00:16:45,112
?
390
00:16:46,456 --> 00:16:48,418
- Cam!
391
00:16:48,419 --> 00:16:50,855
[explosion]
- [groans]
392
00:16:50,856 --> 00:16:52,944
[high-pitched ringing]
- Cam, are you hit?
393
00:16:52,945 --> 00:16:54,033
Are you hit?
- No.
394
00:16:54,034 --> 00:16:55,208
- You guys okay?
- I'm fine.
395
00:16:55,209 --> 00:16:56,513
- IED, make it safe.
396
00:16:56,514 --> 00:16:58,298
- [coughing]
397
00:16:58,299 --> 00:16:59,690
- You're good?
- Yeah.
398
00:16:59,691 --> 00:17:00,691
- You're good?
399
00:17:00,692 --> 00:17:02,737
- [coughing]
400
00:17:02,738 --> 00:17:06,958
- Clear.
401
00:17:06,959 --> 00:17:10,050
[high-pitched ringing]
402
00:17:17,100 --> 00:17:18,535
- Vodka.
403
00:17:18,536 --> 00:17:20,363
- You sure?
- It ain't whiskey.
404
00:17:20,364 --> 00:17:22,365
- It's just that Morocco
is primarily Muslim,
405
00:17:22,366 --> 00:17:24,498
so imported alcohol
is pretty scarce.
406
00:17:24,499 --> 00:17:26,326
- No, it's definitely vodka.
407
00:17:26,327 --> 00:17:29,938
Judging from that, the IED,
the recorded voices,
408
00:17:29,939 --> 00:17:31,896
these aren't the moves
of desperate farmers.
409
00:17:31,897 --> 00:17:34,595
[phone rings]
410
00:17:34,596 --> 00:17:35,770
Mitchell.
411
00:17:35,771 --> 00:17:37,380
- You broke the rules.
412
00:17:37,381 --> 00:17:39,991
Do it again,
and we'll kill a hostage.
413
00:17:39,992 --> 00:17:42,211
Oh, now, you have eight hours.
414
00:17:42,212 --> 00:17:45,215
[line clicks, beeps]
415
00:17:49,325 --> 00:17:52,526
- I'm good. I don't need this.
I'm good.
416
00:17:52,527 --> 00:17:53,744
- Yep, right.
- Thank you.
417
00:17:53,745 --> 00:17:56,791
- Oh, okay.
- Okay.
418
00:17:56,792 --> 00:17:58,271
Sure you're okay?
419
00:17:58,272 --> 00:17:59,663
- Yes, all good.
420
00:17:59,664 --> 00:18:01,970
[indistinct chatter]
421
00:18:01,971 --> 00:18:02,797
You?
422
00:18:02,798 --> 00:18:05,975
[siren wailing]
423
00:18:08,195 --> 00:18:10,631
I was one second away
from being on that arm.
424
00:18:10,632 --> 00:18:13,634
[dramatic music]
425
00:18:13,635 --> 00:18:15,114
?
426
00:18:15,115 --> 00:18:16,724
- That's why we have backup.
427
00:18:16,725 --> 00:18:18,160
That's why we make plans.
428
00:18:18,161 --> 00:18:20,641
That's why we move
in formation.
429
00:18:20,642 --> 00:18:22,599
And that might be why you have
a training agent when you first
430
00:18:22,600 --> 00:18:24,819
get out of the academy
that's a royal pain in your ass
431
00:18:24,820 --> 00:18:27,214
and a stickler for details.
432
00:18:30,217 --> 00:18:31,869
- Thank you.
433
00:18:31,870 --> 00:18:33,175
- You'd have done
the same for me.
434
00:18:33,176 --> 00:18:35,438
Okay?
435
00:18:35,439 --> 00:18:37,353
- Just got a hit
on our Interpol Blue Notice.
436
00:18:37,354 --> 00:18:39,007
Mostafa Benali is trying
to skip the country
437
00:18:39,008 --> 00:18:40,313
with his wife and son.
438
00:18:40,314 --> 00:18:41,531
- He just purchased
three tickets
439
00:18:41,532 --> 00:18:42,576
to Spain through Algeciras.
440
00:18:42,577 --> 00:18:43,664
- Hit it.
441
00:18:43,665 --> 00:18:48,016
?
442
00:18:48,017 --> 00:18:50,366
- I put myself
at risk every day,
443
00:18:50,367 --> 00:18:52,586
letting that bus through.
444
00:18:52,587 --> 00:18:55,676
The payment was
for my troubles.
445
00:18:55,677 --> 00:18:57,330
- So you admit
to accepting bribes?
446
00:18:57,331 --> 00:18:59,462
- Arrest me for bribery
if you like,
447
00:18:59,463 --> 00:19:01,856
but I played no part
in this kidnapping.
448
00:19:01,857 --> 00:19:04,467
- Armed men rode up
to your station.
449
00:19:04,468 --> 00:19:06,252
Why didn't you call the cops?
450
00:19:06,253 --> 00:19:08,950
- Where I'm from, if you see a
man get stabbed on the street,
451
00:19:08,951 --> 00:19:11,822
your first concern
isn't the man's fate.
452
00:19:11,823 --> 00:19:14,216
It's whether or not
the killer saw your face.
453
00:19:14,217 --> 00:19:16,305
- Well, be thankful
it's us you're talking to.
454
00:19:16,306 --> 00:19:19,047
The Moroccans want
your head on a stick.
455
00:19:19,048 --> 00:19:21,876
But cooperate and we can
get safe passage
456
00:19:21,877 --> 00:19:23,138
for your wife and son.
457
00:19:23,139 --> 00:19:25,880
[suspenseful music]
458
00:19:25,881 --> 00:19:29,231
?
459
00:19:29,232 --> 00:19:32,234
- Emmy Devlin and I had a deal.
460
00:19:32,235 --> 00:19:35,411
50 dirham to get in,
50 dirham to get out.
461
00:19:35,412 --> 00:19:38,545
One day, she starts
only paying to get in,
462
00:19:38,546 --> 00:19:41,635
saying that helping her
was for the divine will.
463
00:19:41,636 --> 00:19:44,725
Divine will doesn't get
as much done as cash.
464
00:19:44,726 --> 00:19:46,117
- So she stiffed you,
465
00:19:46,118 --> 00:19:47,771
and you found another bidder
willing to pay more.
466
00:19:47,772 --> 00:19:49,164
- I didn't know
what they were planning.
467
00:19:49,165 --> 00:19:50,905
I swear it on my son's life.
468
00:19:50,906 --> 00:19:52,689
- What did you think
was gonna happen?
469
00:19:52,690 --> 00:19:55,220
They were gonna sit down
and have a nice cup of tea?
470
00:19:57,173 --> 00:20:00,349
- The kidnappers paid me five
times what I make in a year.
471
00:20:00,350 --> 00:20:01,959
- Who were they?
472
00:20:01,960 --> 00:20:05,136
?
473
00:20:05,137 --> 00:20:06,660
Okay, so Benali said the men
474
00:20:06,661 --> 00:20:08,009
who approached him
were Russian.
475
00:20:08,010 --> 00:20:09,358
They didn't use any names,
but they said
476
00:20:09,359 --> 00:20:11,404
the guy in charge
was called Colonel.
477
00:20:11,405 --> 00:20:13,275
- Colonel Arkady Federov.
478
00:20:13,276 --> 00:20:15,364
Fits the physical description
Benali gave.
479
00:20:15,365 --> 00:20:16,931
Ex-Wagner Group.
480
00:20:16,932 --> 00:20:18,454
Word on the wires is,
he split off
481
00:20:18,455 --> 00:20:20,587
from the rest of his comrades
to line his own pockets
482
00:20:20,588 --> 00:20:22,284
outside of the group's agenda.
483
00:20:22,285 --> 00:20:25,287
Six months ago, four
Vietnamese missionaries in Mali
484
00:20:25,288 --> 00:20:27,202
were also kidnapped for ransom.
485
00:20:27,203 --> 00:20:29,160
Federov was suspected
of being behind it.
486
00:20:29,161 --> 00:20:31,337
- Yeah, but the guy we spoke to
on the phone, Elyas,
487
00:20:31,338 --> 00:20:32,990
he sounded Moroccan.
488
00:20:32,991 --> 00:20:35,079
- Yeah, but all Federov has to
do is hire a local mouthpiece
489
00:20:35,080 --> 00:20:36,429
for the negotiations.
490
00:20:36,430 --> 00:20:38,387
He got Benali to serve up
11 innocent people for,
491
00:20:38,388 --> 00:20:39,562
what, 6 grand?
492
00:20:39,563 --> 00:20:41,434
- Chump change
compared to the ransom.
493
00:20:41,435 --> 00:20:44,001
In Mali, Federov made off
with 5 mil.
494
00:20:44,002 --> 00:20:45,960
Now with the hostages
all being American,
495
00:20:45,961 --> 00:20:47,353
he thought he'd get
a bigger payday.
496
00:20:47,354 --> 00:20:49,180
- Benali said he met
Federov's lackeys
497
00:20:49,181 --> 00:20:51,313
inside some sort
of industrial compound.
498
00:20:51,314 --> 00:20:52,575
But he was wearing
a blindfold,
499
00:20:52,576 --> 00:20:54,360
so he couldn't give us
a location.
500
00:20:54,361 --> 00:20:57,232
- CIA's intel puts Federov
in the Rif region.
501
00:20:57,233 --> 00:20:58,494
Looks like he owns a couple
502
00:20:58,495 --> 00:21:00,322
of warehouses
in the downtown area.
503
00:21:00,323 --> 00:21:03,456
Towards that, Federov's also
got some offshore companies
504
00:21:03,457 --> 00:21:05,675
with holdings in Africa,
a lot of investments
505
00:21:05,676 --> 00:21:07,024
in phosphate mining.
506
00:21:07,025 --> 00:21:08,330
There are a couple mines
in the area.
507
00:21:08,331 --> 00:21:10,332
- Those look like
active work sites.
508
00:21:10,333 --> 00:21:12,334
Not ideal for moving
11 hostages in and out.
509
00:21:12,335 --> 00:21:14,858
And Benali said
he heard civilian voices.
510
00:21:14,859 --> 00:21:16,730
- I found one
phosphate processing plant
511
00:21:16,731 --> 00:21:18,427
with worker housing on site.
512
00:21:18,428 --> 00:21:19,863
These images are
a couple of months old,
513
00:21:19,864 --> 00:21:21,343
but I'll see what else
I can dig up.
514
00:21:21,344 --> 00:21:22,649
- Thanks.
515
00:21:22,650 --> 00:21:24,738
?
516
00:21:24,739 --> 00:21:25,913
- Should we get
eyes in the air?
517
00:21:25,914 --> 00:21:27,480
- Definitely.
518
00:21:27,481 --> 00:21:30,961
?
519
00:21:30,962 --> 00:21:33,007
[siren wailing]
520
00:21:33,008 --> 00:21:36,489
- So how'd it go sideways?
521
00:21:36,490 --> 00:21:38,186
Montrose.
522
00:21:38,187 --> 00:21:41,232
I know a search and seizure
at a gated complex
523
00:21:41,233 --> 00:21:43,670
turned into a 24-hour standoff.
524
00:21:43,671 --> 00:21:46,063
- 5277, CID's extension.
525
00:21:46,064 --> 00:21:48,675
They'll get you
the official case file.
526
00:21:48,676 --> 00:21:51,069
- I am asking you.
527
00:21:56,031 --> 00:21:58,162
- Okay.
528
00:21:58,163 --> 00:22:00,861
Simple search and seizure,
just like you said.
529
00:22:00,862 --> 00:22:02,515
Huge drug op.
530
00:22:02,516 --> 00:22:06,083
We rolled up, and...
531
00:22:06,084 --> 00:22:08,608
the head lunatic,
this guy Cerullo, he tells us
532
00:22:08,609 --> 00:22:10,599
he's got the whole place
rigged to blow.
533
00:22:12,526 --> 00:22:16,006
Now, I had a guy inside,
and he says Cerullo's bluffing.
534
00:22:16,007 --> 00:22:18,139
He also says
there's no civilians in there.
535
00:22:18,140 --> 00:22:20,750
I worked that CI for two years.
I trusted him.
536
00:22:20,751 --> 00:22:25,102
So based on that intel,
I made the call to breach.
537
00:22:25,103 --> 00:22:27,409
Me and my partner,
we make our way to Cerullo,
538
00:22:27,410 --> 00:22:30,543
and when we get there,
there he is.
539
00:22:30,544 --> 00:22:32,414
He's standing
in front of his kids.
540
00:22:32,415 --> 00:22:35,069
They're all
under the age of seven.
541
00:22:35,070 --> 00:22:37,114
And he's ready to burn
the whole thing down.
542
00:22:37,115 --> 00:22:38,986
[pensive music]
543
00:22:38,987 --> 00:22:41,423
And I froze.
544
00:22:41,424 --> 00:22:45,253
Just for a split second,
I froze.
545
00:22:45,254 --> 00:22:47,516
My SSA came in as backup,
546
00:22:47,517 --> 00:22:49,518
and Cerullo clipped her
in the femoral artery.
547
00:22:49,519 --> 00:22:52,608
She bled out before we
could ever get her help.
548
00:22:52,609 --> 00:22:53,566
- Alana Greggs.
549
00:22:53,567 --> 00:22:56,046
- Mm-hmm.
550
00:22:56,047 --> 00:22:57,527
- What happened to the kids?
551
00:22:57,528 --> 00:23:02,096
- They made it, but I shot
their dad in front of them.
552
00:23:02,097 --> 00:23:06,187
?
553
00:23:06,188 --> 00:23:08,450
Without his testimony,
the whole case evaporated.
554
00:23:08,451 --> 00:23:14,456
?
555
00:23:14,457 --> 00:23:16,087
Where are we at
with this thing?
556
00:23:18,069 --> 00:23:20,636
- Good to go.
557
00:23:20,637 --> 00:23:24,074
[suspenseful music]
558
00:23:24,075 --> 00:23:25,772
[line rings]
559
00:23:25,773 --> 00:23:27,556
Amanda, drone's up and running.
560
00:23:27,557 --> 00:23:33,214
?
561
00:23:33,215 --> 00:23:35,782
- And we're live. Thanks, Cam.
562
00:23:35,783 --> 00:23:41,831
?
563
00:23:41,832 --> 00:23:44,486
- Drone picked up a visual
confirmation on Federov.
564
00:23:44,487 --> 00:23:46,923
The hostages have gotta be
somewhere on this compound.
565
00:23:46,924 --> 00:23:48,316
What's our status on tactical?
566
00:23:48,317 --> 00:23:51,450
- We have hostiles
posted up here and here,
567
00:23:51,451 --> 00:23:52,668
patrolling our one point
of entry.
568
00:23:52,669 --> 00:23:54,540
Credentials are
checked every time,
569
00:23:54,541 --> 00:23:57,499
but the hub's clocked several
of these supply trucks
570
00:23:57,500 --> 00:23:58,892
going in and out.
571
00:23:58,893 --> 00:24:00,502
- All right. That's our way in.
572
00:24:00,503 --> 00:24:02,286
- Okay, we got U.S. military
support from AFRICOM.
573
00:24:02,287 --> 00:24:03,810
They're giving us
thermally equipped UAVs.
574
00:24:03,811 --> 00:24:06,508
We need eyes on every nook
and cranny of this facility
575
00:24:06,509 --> 00:24:07,422
before we breach.
576
00:24:07,423 --> 00:24:08,554
I don't want any surprises.
577
00:24:08,555 --> 00:24:09,990
[computer rings]
578
00:24:09,991 --> 00:24:11,165
- We've got a problem.
579
00:24:11,166 --> 00:24:12,775
Emmy just released a video.
580
00:24:12,776 --> 00:24:15,299
- Join hands with me
in gratitude.
581
00:24:15,300 --> 00:24:17,563
The FBI and U.S. military
have arrived
582
00:24:17,564 --> 00:24:19,478
to rescue our loved ones
from where
583
00:24:19,479 --> 00:24:22,045
they're being held captive
in the Rif region.
584
00:24:22,046 --> 00:24:23,525
- If we're seeing this,
so is Federov.
585
00:24:23,526 --> 00:24:25,266
- How the hell does Emmy
have this intel?
586
00:24:25,267 --> 00:24:27,529
- I put two agents in charge
of watching her.
587
00:24:27,530 --> 00:24:29,009
I have no idea how this
could have happened.
588
00:24:29,010 --> 00:24:30,924
- We need to move in, now.
589
00:24:30,925 --> 00:24:34,101
- You said this was a 30-man
full tactical operation.
590
00:24:34,102 --> 00:24:36,277
- If we wait for the military,
we're gonna miss our shot.
591
00:24:36,278 --> 00:24:39,193
There's ten innocent
Americans in there.
592
00:24:39,194 --> 00:24:41,152
- I can't risk my men.
593
00:24:44,329 --> 00:24:47,549
Whatever you need on the
outside, you let me know.
594
00:24:47,550 --> 00:24:49,551
Otherwise...
595
00:24:49,552 --> 00:24:50,639
- Understood.
596
00:24:50,640 --> 00:24:53,729
?
597
00:24:53,730 --> 00:24:55,818
- Okay, let's go.
598
00:24:55,819 --> 00:24:59,387
- Okay, listen, we're about
to get a lot closer
599
00:24:59,388 --> 00:25:00,867
in the next few minutes.
600
00:25:00,868 --> 00:25:03,173
I've been here before;
things can go bad really quick
601
00:25:03,174 --> 00:25:05,001
if we're not in
constant communication.
602
00:25:05,002 --> 00:25:06,655
I'm gonna assume
all responsibility
603
00:25:06,656 --> 00:25:08,265
if this goes wrong.
604
00:25:08,266 --> 00:25:10,354
This is the part where I
should say anyone can opt out,
605
00:25:10,355 --> 00:25:12,095
no judgment, no repercussions.
606
00:25:12,096 --> 00:25:13,749
- I'm in.
- Same.
607
00:25:13,750 --> 00:25:15,055
- Me too.
608
00:25:15,056 --> 00:25:16,492
- Okay, let's gear up.
609
00:25:17,754 --> 00:25:20,583
- Amanda, I see movement,
bottom left.
610
00:25:24,761 --> 00:25:30,157
- They look like civilians,
12 of them, young kids.
611
00:25:30,158 --> 00:25:37,339
?
612
00:25:40,560 --> 00:25:42,038
- Wes?
613
00:25:42,039 --> 00:25:43,257
If you think we should wait-
614
00:25:43,258 --> 00:25:44,737
- We can't.
615
00:25:44,738 --> 00:25:46,173
Let's go.
616
00:25:46,174 --> 00:25:49,612
?
617
00:25:54,269 --> 00:25:57,097
[upbeat music playing
on radio]
618
00:25:57,098 --> 00:25:59,187
?
619
00:26:12,853 --> 00:26:14,288
- [speaking Arabic]
620
00:26:14,289 --> 00:26:16,159
- Uh-uh. Drop the phone.
621
00:26:16,160 --> 00:26:17,466
You speak English?
622
00:26:19,163 --> 00:26:20,686
Drive us to the compound.
623
00:26:20,687 --> 00:26:22,731
There's 20,000 euro and
a two-day head start for you
624
00:26:22,732 --> 00:26:24,298
on the other side of this.
625
00:26:24,299 --> 00:26:25,647
But if you mess around
and try to call it in,
626
00:26:25,648 --> 00:26:28,824
your life gets real bad
real quick.
627
00:26:28,825 --> 00:26:31,610
Understand?
628
00:26:31,611 --> 00:26:34,569
[tense music]
629
00:26:34,570 --> 00:26:41,577
?
630
00:27:57,085 --> 00:27:59,741
- Get us in
the security system.
631
00:27:59,742 --> 00:28:01,438
Cam and I will
find the hostages.
632
00:28:01,439 --> 00:28:03,223
- On it.
- Let's go.
633
00:28:03,224 --> 00:28:10,405
?
634
00:28:25,768 --> 00:28:26,942
- Psst.
635
00:28:26,943 --> 00:28:28,944
[grunts]
636
00:28:28,945 --> 00:28:35,909
?
637
00:28:43,786 --> 00:28:45,178
- Amanda, we're in.
638
00:28:45,179 --> 00:28:47,136
Go wild.
639
00:28:47,137 --> 00:28:49,791
- Gonna need
a couple minutes here.
640
00:28:49,792 --> 00:28:52,968
[indistinct chatter]
641
00:28:52,969 --> 00:29:00,062
?
642
00:29:00,063 --> 00:29:01,934
- Amanda, any eyes
on the hostages?
643
00:29:01,935 --> 00:29:03,544
- I think I just found them.
644
00:29:03,545 --> 00:29:06,242
There's a subterranean floor
at the center of this complex.
645
00:29:06,243 --> 00:29:07,722
I can't get visuals
inside the room,
646
00:29:07,723 --> 00:29:10,246
but I'm seeing one merc
patrolling the area.
647
00:29:10,247 --> 00:29:11,682
- Lead the way.
648
00:29:11,683 --> 00:29:14,033
- Okay,
follow the round building,
649
00:29:14,034 --> 00:29:16,731
and you'll see
the entrance straight ahead.
650
00:29:16,732 --> 00:29:23,216
?
651
00:29:23,217 --> 00:29:24,304
- Cam, move.
652
00:29:24,305 --> 00:29:30,832
?
653
00:29:30,833 --> 00:29:32,181
- Wes, move.
654
00:29:32,182 --> 00:29:39,188
?
655
00:29:39,189 --> 00:29:42,148
[indistinct chatter]
656
00:29:42,149 --> 00:29:45,238
?
657
00:29:45,239 --> 00:29:48,154
- Let's go.
658
00:29:48,155 --> 00:29:55,292
?
659
00:30:00,254 --> 00:30:02,037
- Move.
660
00:30:02,038 --> 00:30:09,002
?
661
00:30:11,787 --> 00:30:13,048
Move.
662
00:30:13,049 --> 00:30:20,274
?
663
00:30:21,362 --> 00:30:22,623
Do it.
664
00:30:22,624 --> 00:30:24,364
[gunshots]
- [grunts]
665
00:30:24,365 --> 00:30:27,062
- Move.
666
00:30:27,063 --> 00:30:33,983
?
667
00:30:57,964 --> 00:31:00,095
- [speaking Russian]
668
00:31:00,096 --> 00:31:01,656
- Federov's convoy just landed.
669
00:31:03,665 --> 00:31:05,361
- [speaking Russian]
670
00:31:05,362 --> 00:31:11,455
?
671
00:31:12,674 --> 00:31:15,937
- End of the hallway,
make a right.
672
00:31:15,938 --> 00:31:17,939
One merc on guard.
673
00:31:17,940 --> 00:31:24,119
?
674
00:31:24,120 --> 00:31:25,077
- [grunts]
[gunshot]
675
00:31:25,078 --> 00:31:26,469
- [groans]
676
00:31:26,470 --> 00:31:33,651
?
677
00:31:38,260 --> 00:31:40,309
- FBI.
678
00:31:40,310 --> 00:31:41,658
- Hey, we're in here!
679
00:31:41,659 --> 00:31:43,530
- Okay, Amanda,
we found the hostages.
680
00:31:43,531 --> 00:31:44,966
We're getting ready to breach.
681
00:31:44,967 --> 00:31:48,056
Hey, listen, we're gonna
get you guys out of there.
682
00:31:48,057 --> 00:31:49,623
First, I need everyone
to stand as far away
683
00:31:49,624 --> 00:31:51,277
from this door as possible.
Do you understand?
684
00:31:51,278 --> 00:31:53,975
- Yeah! Yes!
685
00:31:53,976 --> 00:31:55,716
Okay, ready.
686
00:31:55,717 --> 00:31:58,066
- Amanda, are we clear?
687
00:31:58,067 --> 00:31:59,546
- Negative.
688
00:31:59,547 --> 00:32:00,677
One of those pipes
running over that door
689
00:32:00,678 --> 00:32:02,375
looks like an exposed gas line.
690
00:32:02,376 --> 00:32:04,159
Activate that breacher strip,
and half the compound
691
00:32:04,160 --> 00:32:05,769
gets leveled in seconds.
692
00:32:05,770 --> 00:32:07,400
- Oh, we've got
another problem.
693
00:32:09,644 --> 00:32:10,732
- [speaking Russian]
694
00:32:12,125 --> 00:32:17,172
?
695
00:32:17,173 --> 00:32:20,123
- Federov and four mercs are
heading straight towards you.
696
00:32:26,095 --> 00:32:29,054
[tense music]
697
00:32:29,055 --> 00:32:35,975
?
698
00:32:37,865 --> 00:32:41,457
- Amanda,
we're running out of time.
699
00:32:41,458 --> 00:32:42,893
Tell me you got
an ace up your sleeve.
700
00:32:42,894 --> 00:32:43,983
- Working on it.
701
00:32:47,160 --> 00:32:48,508
- Wes, do we engage?
702
00:32:48,509 --> 00:32:49,552
- No, not out in the open.
703
00:32:49,553 --> 00:32:51,293
It's gonna draw them out.
704
00:32:51,294 --> 00:32:53,078
- Okay, we've got
four hostiles approaching.
705
00:32:53,079 --> 00:32:55,428
Do we have access to the
compound's emergency protocols?
706
00:32:55,429 --> 00:33:02,610
?
707
00:33:02,655 --> 00:33:06,743
- Smitty and Raines got us
into the PLC system,
708
00:33:06,744 --> 00:33:07,918
but beyond letting us change
709
00:33:07,919 --> 00:33:09,137
how the phosphates
are processed-
710
00:33:09,138 --> 00:33:10,530
- That's it.
711
00:33:10,531 --> 00:33:12,010
Overload the logic
controller with inputs.
712
00:33:12,011 --> 00:33:13,620
If we trick the system
into thinking there's
713
00:33:13,621 --> 00:33:15,578
a chemical leak,
that should set off
714
00:33:15,579 --> 00:33:17,102
the plant's evac protocols.
715
00:33:17,103 --> 00:33:23,934
?
716
00:33:23,935 --> 00:33:25,153
[alarm blaring]
717
00:33:25,154 --> 00:33:28,113
- Warning, chemical leak
in building 10.
718
00:33:28,114 --> 00:33:31,812
- [speaking Russian]
719
00:33:31,813 --> 00:33:32,682
- It worked.
720
00:33:32,683 --> 00:33:34,076
Federov's moving off.
721
00:33:37,166 --> 00:33:38,471
- Okay, Amanda, this door
722
00:33:38,472 --> 00:33:39,602
is not coming down
without firepower.
723
00:33:39,603 --> 00:33:41,082
Can you ax the gas line?
724
00:33:41,083 --> 00:33:43,302
- Let me check if it's
hooked up to the same PLC.
725
00:33:43,303 --> 00:33:45,347
[computer blipping]
726
00:33:45,348 --> 00:33:46,827
You're good to breach.
727
00:33:46,828 --> 00:33:48,047
- Go.
728
00:33:48,048 --> 00:33:51,745
All right, is everybody away
from the door?
729
00:33:51,746 --> 00:33:53,094
- Yes!
- We're clear!
730
00:33:53,095 --> 00:33:54,535
- All right, we're breaching.
731
00:33:56,359 --> 00:33:58,665
Three, two, one.
732
00:33:58,666 --> 00:34:00,929
[hostages screaming]
733
00:34:03,410 --> 00:34:04,932
- It's okay! I'm Agent Vo.
734
00:34:04,933 --> 00:34:06,281
This is Agent Mitchell
with the FBI.
735
00:34:06,282 --> 00:34:08,153
Is everybody okay?
736
00:34:08,154 --> 00:34:10,285
- I don't think he can walk.
- No, I'm okay. I'm good.
737
00:34:10,286 --> 00:34:11,330
- Okay, we're not
in the clear yet.
738
00:34:11,331 --> 00:34:12,853
We gotta get to the transport.
739
00:34:12,854 --> 00:34:14,507
Stay right behind Agent Vo.
I got him.
740
00:34:14,508 --> 00:34:15,986
- All right,
everybody pick a partner.
741
00:34:15,987 --> 00:34:17,771
Hold on to each other and do
not move unless I say so.
742
00:34:17,772 --> 00:34:20,295
Go against the wall.
- You can walk? Yeah?
743
00:34:20,296 --> 00:34:22,297
- Come on.
- Come on. Let's go.
744
00:34:22,298 --> 00:34:23,690
- [groaning]
745
00:34:23,691 --> 00:34:25,039
- Okay. All right, all right.
It's okay.
746
00:34:25,040 --> 00:34:26,345
It's okay.
Get them to the truck.
747
00:34:26,346 --> 00:34:28,738
I'll be right behind you.
748
00:34:28,739 --> 00:34:30,479
Go!
749
00:34:30,480 --> 00:34:31,828
Do you have a belt?
Do you have a belt?
750
00:34:31,829 --> 00:34:33,047
- Yeah.
- Come here.
751
00:34:33,048 --> 00:34:34,440
You can help me out.
- Let's go.
752
00:34:34,441 --> 00:34:36,006
- You're gonna help me
carry him, okay?
753
00:34:36,007 --> 00:34:39,009
?
754
00:34:39,010 --> 00:34:41,142
Hey, listen, this is
gonna hurt, okay?
755
00:34:41,143 --> 00:34:42,230
- Yeah.
756
00:34:42,231 --> 00:34:43,579
[groaning]
757
00:34:43,580 --> 00:34:46,234
- Okay. It's okay.
It's okay.
758
00:34:46,235 --> 00:34:48,715
It's okay. All right.
759
00:34:48,716 --> 00:34:50,108
All right, help me get him up.
Come on.
760
00:34:50,109 --> 00:34:51,979
Let's go. Let's go.
Come on, buddy.
761
00:34:51,980 --> 00:34:53,328
Let's go. Let's go.
762
00:34:53,329 --> 00:34:55,330
All right.
763
00:34:55,331 --> 00:34:59,117
?
764
00:34:59,118 --> 00:35:00,466
- Where's Wes?
765
00:35:00,467 --> 00:35:01,684
- He's on his way.
766
00:35:01,685 --> 00:35:02,990
Orders are to keep moving.
767
00:35:02,991 --> 00:35:04,165
- Federov's got
some men patrolling,
768
00:35:04,166 --> 00:35:05,384
so keep your eyes open.
769
00:35:05,385 --> 00:35:12,609
?
770
00:35:13,749 --> 00:35:16,873
- You got him?
Can you hold him up?
771
00:35:16,874 --> 00:35:18,615
- Yeah.
- Hold him up. Hold him up.
772
00:35:22,228 --> 00:35:24,447
Okay, I'm gonna cover you guys.
Let's move.
773
00:35:27,146 --> 00:35:28,276
- Mark!
774
00:35:28,277 --> 00:35:29,625
[gunshot]
- Hey!
775
00:35:29,626 --> 00:35:31,845
What are you doing?
776
00:35:31,846 --> 00:35:35,631
[gunshots]
777
00:35:35,632 --> 00:35:37,024
- What the hell are you doing?
778
00:35:37,025 --> 00:35:39,244
- There are civilians here,
women and children.
779
00:35:39,245 --> 00:35:41,289
The Russians are holding them
against their will.
780
00:35:41,290 --> 00:35:43,378
- Those people live here.
They're not prisoners.
781
00:35:43,379 --> 00:35:44,814
Step away from him.
782
00:35:44,815 --> 00:35:48,253
- I'm not moving until
every man, woman, and child
783
00:35:48,254 --> 00:35:50,429
on this compound is safe.
784
00:35:50,430 --> 00:35:53,562
[gunshots]
785
00:35:53,563 --> 00:35:54,998
You hear me?
786
00:35:54,999 --> 00:35:56,086
I'm not leaving.
787
00:35:56,087 --> 00:35:57,392
I won't go back.
788
00:35:57,393 --> 00:35:59,220
We can't go back.
789
00:35:59,221 --> 00:36:01,222
- All right.
790
00:36:01,223 --> 00:36:02,615
Hey, look at me!
791
00:36:02,616 --> 00:36:04,269
You wanna die a martyr?
792
00:36:04,270 --> 00:36:06,488
I can make that happen.
793
00:36:06,489 --> 00:36:08,447
- Wait.
794
00:36:08,448 --> 00:36:11,886
?
795
00:36:15,890 --> 00:36:17,151
[tense music]
796
00:36:17,152 --> 00:36:20,110
- I'd rather die right here.
797
00:36:20,111 --> 00:36:21,895
I'm not leaving.
798
00:36:21,896 --> 00:36:23,984
- Do I look like I'm joking?
799
00:36:23,985 --> 00:36:25,812
?
800
00:36:25,813 --> 00:36:28,641
[gunshots]
801
00:36:28,642 --> 00:36:35,605
?
802
00:36:40,523 --> 00:36:43,613
- [speaking Russian]
803
00:36:46,050 --> 00:36:48,095
- [grunts]
- [gasps, coughs]
804
00:36:48,096 --> 00:36:49,270
- You okay?
- Yeah.
805
00:36:49,271 --> 00:36:50,315
- Can you help me get him up?
- Yeah.
806
00:36:50,316 --> 00:36:53,666
- Let's go, come on.
Let's go.
807
00:36:53,667 --> 00:36:57,931
Let's go. Let's go.
We're out of here.
808
00:36:57,932 --> 00:37:03,850
?
809
00:37:03,851 --> 00:37:06,026
- Amanda, we have
all the hostages.
810
00:37:06,027 --> 00:37:07,462
What does the gate look like?
811
00:37:07,463 --> 00:37:08,681
- Minimum complement.
812
00:37:08,682 --> 00:37:10,372
You'll have to force
your way out.
813
00:37:12,338 --> 00:37:14,992
[gunshots]
814
00:37:17,691 --> 00:37:19,866
- Brace yourself!
- Hold on!
815
00:37:19,867 --> 00:37:25,350
?
816
00:37:25,351 --> 00:37:27,266
[gunshots]
817
00:37:29,442 --> 00:37:31,356
[siren wailing]
818
00:37:31,357 --> 00:37:34,490
[indistinct chatter]
819
00:37:36,275 --> 00:37:38,363
- Hey, Peter.
820
00:37:38,364 --> 00:37:40,016
- Thank you.
821
00:37:40,017 --> 00:37:41,457
- We're just glad you're okay.
822
00:37:42,498 --> 00:37:44,500
- Um, Peter...
823
00:37:46,415 --> 00:37:48,024
At the checkpoint,
824
00:37:48,025 --> 00:37:50,418
there was a vantage point
behind some rocks.
825
00:37:50,419 --> 00:37:52,725
It looks like someone
was posted there
826
00:37:52,726 --> 00:37:54,335
watching the whole thing
go down.
827
00:37:54,336 --> 00:37:56,337
Do you have any idea who?
- Emmy.
828
00:37:56,338 --> 00:37:59,079
?
829
00:37:59,080 --> 00:38:03,866
When the kidnappers got close,
both Emmy and Mark ran.
830
00:38:03,867 --> 00:38:07,217
The rest of us,
we were stuck in the bus,
831
00:38:07,218 --> 00:38:08,784
so we couldn't move.
832
00:38:08,785 --> 00:38:14,747
They shot Mark, and Emmy kept
running toward those rocks.
833
00:38:14,748 --> 00:38:16,401
- You think she was involved?
834
00:38:16,402 --> 00:38:20,318
- No.
The kidnappers, they-
835
00:38:20,319 --> 00:38:24,234
they fired
a couple shots at her.
836
00:38:24,235 --> 00:38:27,020
Then they gave up.
837
00:38:27,021 --> 00:38:29,718
And they started securing us.
838
00:38:29,719 --> 00:38:31,285
They're putting us
in their vans.
839
00:38:31,286 --> 00:38:32,286
- Peter!
840
00:38:32,287 --> 00:38:35,289
[dramatic music]
841
00:38:35,290 --> 00:38:36,899
?
842
00:38:36,900 --> 00:38:38,553
- We just arrested
the Russians'
843
00:38:38,554 --> 00:38:40,381
Moroccan accomplice, Elyas.
844
00:38:40,382 --> 00:38:42,383
Real name, Tarik Amrabat.
845
00:38:42,384 --> 00:38:45,821
- He talking?
- Not yet, but he will.
846
00:38:45,822 --> 00:38:50,783
- All I did was say the words
that he told me to say.
847
00:38:50,784 --> 00:38:52,306
- This is Federov's associate.
848
00:38:52,307 --> 00:38:56,397
- Yeah, I recognize the voice.
849
00:38:56,398 --> 00:38:58,443
- We have Federov in custody.
850
00:38:58,444 --> 00:39:00,183
Either we get the story
from him,
851
00:39:00,184 --> 00:39:04,537
or you tell us what you know
and maybe I drop some charges.
852
00:39:09,672 --> 00:39:12,108
- Federov goes after
aid workers.
853
00:39:12,109 --> 00:39:14,763
They're far from home,
with no protection.
854
00:39:14,764 --> 00:39:16,635
He got a tip
that these Americans
855
00:39:16,636 --> 00:39:20,029
were working in an area
they weren't supposed to be.
856
00:39:20,030 --> 00:39:22,380
He reached out to me,
offered me 5%
857
00:39:22,381 --> 00:39:23,946
of whatever he ended up with.
858
00:39:23,947 --> 00:39:25,208
I asked around.
859
00:39:25,209 --> 00:39:27,297
The guard at the checkpoint,
860
00:39:27,298 --> 00:39:29,256
he was willing
to work with us.
861
00:39:29,257 --> 00:39:30,562
The leader of the aid group
862
00:39:30,563 --> 00:39:31,867
hadn't paid him in weeks,
so he sold her out.
863
00:39:31,868 --> 00:39:34,435
- There are 50 other aid groups
in Morocco.
864
00:39:34,436 --> 00:39:36,394
Why target this one?
865
00:39:36,395 --> 00:39:38,526
- Because they made it
too easy.
866
00:39:38,527 --> 00:39:39,919
Why in God's name
they were that deep
867
00:39:39,920 --> 00:39:42,661
in the Atlas Mountains,
I have no idea.
868
00:39:42,662 --> 00:39:44,924
But that woman,
the group's leader,
869
00:39:44,925 --> 00:39:48,362
she turned herself and all
her comrades into targets.
870
00:39:48,363 --> 00:39:53,106
?
871
00:39:53,107 --> 00:39:56,196
- What's going on?
872
00:39:56,197 --> 00:39:57,850
- Mark refused to leave.
873
00:39:57,851 --> 00:40:00,896
Not only did he harm Peter
Gardner, but he endangered
874
00:40:00,897 --> 00:40:05,684
the whole operation, risking
the lives of everyone involved.
875
00:40:05,685 --> 00:40:07,425
- Can I have
my phone back, please?
876
00:40:07,426 --> 00:40:09,122
I need to let our followers
know what happened to Mark.
877
00:40:09,123 --> 00:40:11,211
- Absolutely, you can
have it back the second
878
00:40:11,212 --> 00:40:12,952
you've been processed.
879
00:40:12,953 --> 00:40:14,344
- Processed?
880
00:40:14,345 --> 00:40:16,869
- You're being flown back
to the States tomorrow.
881
00:40:16,870 --> 00:40:19,698
- And leave Mark?
Absolutely not.
882
00:40:19,699 --> 00:40:22,091
- No, Emmy, you don't have
to worry about leaving Mark.
883
00:40:22,092 --> 00:40:23,702
You're both going.
884
00:40:23,703 --> 00:40:25,878
We spoke to the IRS,
and they have a number of cases
885
00:40:25,879 --> 00:40:28,576
open against you-mail fraud,
wire fraud, embezzlement,
886
00:40:28,577 --> 00:40:30,578
few others I think
I'm forgetting right now.
887
00:40:30,579 --> 00:40:32,711
The DOJ is pursuing
an indictment as we speak.
888
00:40:32,712 --> 00:40:34,974
- Then I'm not going back.
889
00:40:34,975 --> 00:40:37,672
No way.
I wanna stay here in Marrakesh.
890
00:40:37,673 --> 00:40:40,414
- You're a scam artist
hiding behind a nonprofit.
891
00:40:40,415 --> 00:40:42,416
The Moroccans are
revoking your visa.
892
00:40:42,417 --> 00:40:44,810
They want you gone.
893
00:40:44,811 --> 00:40:47,030
You can keep
the T-shirt, though.
894
00:40:49,946 --> 00:40:51,947
She's all yours.
895
00:40:51,948 --> 00:40:57,997
?
896
00:40:57,998 --> 00:41:00,957
[siren wailing]
897
00:41:02,959 --> 00:41:05,308
- We were able to get custody
of Emmy and Mark
898
00:41:05,309 --> 00:41:06,745
under guarded house arrest.
899
00:41:06,746 --> 00:41:09,225
But the IRS case agent
and the U.S. Marshals
900
00:41:09,226 --> 00:41:12,011
are on their way
to transport them back home.
901
00:41:12,012 --> 00:41:13,708
Oh, and get this.
902
00:41:13,709 --> 00:41:17,320
Her GoFundMe page
just hit 200K.
903
00:41:17,321 --> 00:41:19,497
- At least we know
she can't stiff her lawyers.
904
00:41:19,498 --> 00:41:22,282
- [chuckles]
- Hmm.
905
00:41:22,283 --> 00:41:25,459
- Um, we need to talk.
906
00:41:25,460 --> 00:41:26,939
- Can it wait?
907
00:41:26,940 --> 00:41:28,549
I was looking forward
to a little chill time.
908
00:41:28,550 --> 00:41:29,943
- No, can't wait.
909
00:41:33,729 --> 00:41:37,558
- Okay, what's up?
910
00:41:37,559 --> 00:41:39,604
- Rookies have to buy a round.
911
00:41:39,605 --> 00:41:41,823
We've been waiting,
letting it slide,
912
00:41:41,824 --> 00:41:43,608
but clearly, you need
a kick up the arse.
913
00:41:43,609 --> 00:41:44,783
- Oh, rookie, is it?
914
00:41:44,784 --> 00:41:46,306
- Oh, on this team?
915
00:41:46,307 --> 00:41:48,221
You are.
916
00:41:48,222 --> 00:41:50,092
- First of all,
I'm not a cheapskate.
917
00:41:50,093 --> 00:41:52,138
I resent the implication.
- Yeah.
918
00:41:52,139 --> 00:41:55,097
- Second of all, we've been
going pretty much nonstop.
919
00:41:55,098 --> 00:41:56,621
You talked me
into leading this team.
920
00:41:56,622 --> 00:41:58,231
I've been staying
in temporary quarters,
921
00:41:58,232 --> 00:42:02,496
and I'm currently moving
into a new apartment, so...
922
00:42:02,497 --> 00:42:05,934
?
923
00:42:05,935 --> 00:42:07,849
- You made sure
they're cold, right?
924
00:42:07,850 --> 00:42:09,329
- Careful,
or you're walking home.
925
00:42:09,330 --> 00:42:10,722
- [laughs]
926
00:42:10,723 --> 00:42:12,767
- You know, I will point out
that Mike Brooks
927
00:42:12,768 --> 00:42:16,379
used to say the FBI stands
for Fearless Beer Imbibers.
928
00:42:16,380 --> 00:42:18,947
[laughter]
- Well, to Mike.
929
00:42:18,948 --> 00:42:20,514
Wish I would have known him.
- You would have loved him.
930
00:42:20,515 --> 00:42:23,169
- And Alana.
931
00:42:23,170 --> 00:42:26,346
- To all those who lost their
lives in the line of duty,
932
00:42:26,347 --> 00:42:30,611
may their courage and
dedication never be forgotten.
933
00:42:30,612 --> 00:42:31,743
- Cheers to that.
934
00:42:31,744 --> 00:42:33,266
[bottles clink]
935
00:42:33,267 --> 00:42:37,576
?
936
00:42:45,105 --> 00:42:48,020
[tense music]
937
00:42:48,021 --> 00:42:55,028
?
938
00:43:04,211 --> 00:43:05,865
[wolf howls]
939
00:43:05,915 --> 00:43:10,465
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.