All language subtitles for Conclave.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,964 --> 00:03:23,400 Amen. 2 00:03:28,369 --> 00:03:30,033 He is with God. 3 00:04:25,362 --> 00:04:29,895 The throne of the Holy See is vacant. 4 00:04:51,959 --> 00:04:54,021 - Aldo. - Hmm? 5 00:04:57,187 --> 00:05:01,230 Hey. Do you think that anybody would mind if I took that? 6 00:05:01,231 --> 00:05:02,858 - As a keepsake. - Of course. Take it. 7 00:05:02,859 --> 00:05:04,797 He would have wanted you to have it. 8 00:05:04,798 --> 00:05:08,128 Because we used to play quite often in the evenings. 9 00:05:08,129 --> 00:05:11,535 He said it helped him to relax. 10 00:05:11,536 --> 00:05:13,442 - And who won? - Oh, he did. 11 00:05:13,443 --> 00:05:16,073 He was always eight moves ahead. 12 00:05:17,012 --> 00:05:18,374 Mm. 13 00:05:18,375 --> 00:05:20,583 Aldo, I'm sorry. 14 00:05:20,584 --> 00:05:22,479 Mm. 15 00:05:22,480 --> 00:05:24,545 What happened? 16 00:05:24,546 --> 00:05:25,980 Do you know? 17 00:05:25,981 --> 00:05:28,485 No. They say a heart attack, but... 18 00:05:28,486 --> 00:05:30,718 There had been warnings. 19 00:05:30,719 --> 00:05:32,426 Oh, I hadn't heard that. 20 00:05:32,427 --> 00:05:35,466 Yeah. He didn't want anyone to know. 21 00:05:35,467 --> 00:05:38,797 He was afraid that if word got out that they would start 22 00:05:38,798 --> 00:05:42,099 circulating rumors that he was going to resign. 23 00:05:43,767 --> 00:05:45,344 The Curia. 24 00:05:46,877 --> 00:05:48,138 Yes. 25 00:05:49,880 --> 00:05:51,042 Okay. 26 00:05:53,017 --> 00:05:54,551 Janusz. 27 00:06:00,961 --> 00:06:02,624 I know this is hard for you, 28 00:06:02,625 --> 00:06:06,189 but we will have to prepare a-a detailed statement. 29 00:06:08,125 --> 00:06:10,534 Who discovered the Holy Father's body? 30 00:06:12,039 --> 00:06:13,695 I did, Your Eminence. 31 00:06:13,696 --> 00:06:15,803 And then what did you do? 32 00:06:17,506 --> 00:06:21,007 I called the Holy Father's doctor. 33 00:06:21,008 --> 00:06:22,276 Mm-hmm. 34 00:06:22,277 --> 00:06:25,179 - But it was too late. - Mm. 35 00:06:25,180 --> 00:06:28,149 And what time was this? 36 00:06:28,150 --> 00:06:31,885 At around 11:30, Eminence. 37 00:06:33,150 --> 00:06:35,823 We would have called you earlier, but... 38 00:06:38,558 --> 00:06:41,393 Thomas, I'm so sorry. 39 00:06:41,394 --> 00:06:43,398 I know His Holiness had 40 00:06:43,399 --> 00:06:46,699 no colleagues closer than you and Aldo, 41 00:06:46,700 --> 00:06:49,569 but I asked Janusz to hold off calling you. 42 00:06:49,570 --> 00:06:52,900 I wanted to ascertain all the facts. 43 00:06:52,901 --> 00:06:55,546 You know how rumor spreads. 44 00:06:55,547 --> 00:07:01,476 I-I've prepared a time line of His Holiness's last day. 45 00:07:01,477 --> 00:07:06,817 And these are the Holy Father's most recent medical records. 46 00:07:06,818 --> 00:07:08,421 And who was the last to have 47 00:07:08,422 --> 00:07:09,920 a scheduled meeting with him? 48 00:07:09,921 --> 00:07:11,657 I believe that may have been me. 49 00:07:11,658 --> 00:07:13,723 Father Wozniak, I was the last one? 50 00:07:13,724 --> 00:07:16,357 You were, Eminence Tremblay. 51 00:07:16,358 --> 00:07:19,031 Put in all the meetings he had that day. 52 00:07:19,032 --> 00:07:22,665 It will show how hard he was working right to the very end. 53 00:07:22,666 --> 00:07:25,441 Well, it might look like 54 00:07:25,442 --> 00:07:29,376 we were placing a huge burden on a sick man. 55 00:07:29,377 --> 00:07:31,576 The papacy is a huge burden. 56 00:07:31,577 --> 00:07:33,716 Especially for an older man. 57 00:07:36,746 --> 00:07:38,512 Mm. 58 00:07:38,513 --> 00:07:42,255 Well, Dean, it seems the responsibility for the conclave 59 00:07:42,256 --> 00:07:43,825 falls upon you. 60 00:09:42,372 --> 00:09:44,544 Security say they'd like to test the electronic jammers 61 00:09:44,545 --> 00:09:45,810 one last time, Your Eminence. 62 00:09:45,811 --> 00:09:47,175 Well, then they'd better be quick. 63 00:09:47,176 --> 00:09:49,546 I mean, is this really necessary, Willi? 64 00:09:49,547 --> 00:09:51,014 Apparently so. 65 00:09:51,015 --> 00:09:52,818 They say eavesdroppers can use lasers 66 00:09:52,819 --> 00:09:54,348 to read the vibrations on the glass. 67 00:09:54,349 --> 00:09:55,918 Really? Well, let's hope none of our brothers 68 00:09:55,919 --> 00:09:57,561 suffer from claustrophobia. 69 00:09:57,562 --> 00:09:59,663 And who knows how long we're going to be in here? 70 00:09:59,664 --> 00:10:02,225 Can you reassure me that we will be finished on time? 71 00:10:02,226 --> 00:10:04,160 They will work through the night if they have to. 72 00:10:04,161 --> 00:10:06,700 It will be fine, Your Eminence. It always is. 73 00:10:06,701 --> 00:10:10,533 - Italy, you know. - I'm sorry to fuss. 74 00:10:10,534 --> 00:10:13,739 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 75 00:10:13,740 --> 00:10:15,503 Well, don't be blasphemous, Ray. 76 00:10:15,504 --> 00:10:17,707 Hell arrives tomorrow when we bring in the cardinals. 77 00:10:19,173 --> 00:10:22,276 Now, how do I pronounce this? 78 00:10:22,277 --> 00:10:24,121 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 79 00:10:24,122 --> 00:10:25,789 Oh, Kahl-koh. Thank you. 80 00:10:27,928 --> 00:10:33,221 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 81 00:10:33,222 --> 00:10:34,729 Well, I don't think that's possible. 82 00:10:34,730 --> 00:10:36,125 The cardinals will be arriving in an hour. 83 00:10:36,126 --> 00:10:38,467 - What's it about? - Uh, he didn't say. 84 00:10:38,468 --> 00:10:40,061 I-I wouldn't have brought it up. 85 00:10:40,062 --> 00:10:43,298 It's just, he seemed so upset. 86 00:10:43,299 --> 00:10:45,298 Ray, we're going to be sequestered from 6:00. 87 00:10:45,299 --> 00:10:46,740 He should've come to me earlier. 88 00:10:46,741 --> 00:10:49,479 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 89 00:10:49,480 --> 00:10:52,139 No, Ray, tell him that I will see him 90 00:10:52,140 --> 00:10:53,915 after I've met the cardinals. 91 00:10:53,916 --> 00:10:56,582 The poor fellow will be worrying about his future. 92 00:12:51,934 --> 00:12:53,767 So how many is that, Willi? 93 00:12:53,768 --> 00:12:56,232 103, Eminence Lawrence. 94 00:12:56,233 --> 00:12:58,198 Well, I wonder where Tedesco has got to. 95 00:12:58,199 --> 00:12:59,776 Perhaps he's not coming. 96 00:12:59,777 --> 00:13:01,242 Well, that'd be too much to hope for. 97 00:13:03,878 --> 00:13:05,579 We could wait inside if you prefer. 98 00:13:05,580 --> 00:13:06,946 No, let's stay out here 99 00:13:06,947 --> 00:13:08,380 and get some fresh air while we can. 100 00:13:08,381 --> 00:13:09,645 Ah. 101 00:13:12,555 --> 00:13:15,355 Father Bellini. 102 00:13:15,356 --> 00:13:17,759 Aldo. 103 00:13:17,760 --> 00:13:20,127 - Am I the last? - Not quite. How are you? 104 00:13:20,128 --> 00:13:23,357 Oh, well, you know, fairly dreadful. 105 00:13:23,358 --> 00:13:24,866 - Have you seen the papers? - Mm-hmm. 106 00:13:24,867 --> 00:13:26,459 Apparently, it's already decided it's to be me. 107 00:13:26,460 --> 00:13:28,428 And I happen to agree with them. 108 00:13:28,429 --> 00:13:30,632 What if I don't want it? 109 00:13:30,633 --> 00:13:32,972 No sane man would want the papacy. 110 00:13:32,973 --> 00:13:35,977 Some of our colleagues seem to want it. 111 00:13:35,978 --> 00:13:39,046 What if I know in my heart that I am not worthy? 112 00:13:39,047 --> 00:13:41,050 - You are more worthy than any of us. - I'm not. 113 00:13:41,051 --> 00:13:43,286 Well, then tell your supporters not to vote for you, 114 00:13:43,287 --> 00:13:44,948 to pass the chalice. 115 00:13:44,949 --> 00:13:46,754 And let it go to him? 116 00:13:46,755 --> 00:13:49,150 I could never live with myself. 117 00:13:59,200 --> 00:14:02,005 Ah. Sorry, my train was delayed from Venice. 118 00:14:05,269 --> 00:14:06,643 But don't worry. 119 00:14:06,644 --> 00:14:08,979 My friends have kept me well-informed. 120 00:14:10,347 --> 00:14:11,681 Mah. 121 00:14:11,682 --> 00:14:13,115 No one is ever well at our age, no? 122 00:14:14,783 --> 00:14:16,247 And you? 123 00:14:16,248 --> 00:14:19,247 Huh? How do you feel with your new... huh? 124 00:14:19,248 --> 00:14:21,717 responsabilita? 125 00:14:23,792 --> 00:14:25,226 Everything under control? 126 00:14:27,727 --> 00:14:28,792 No! 127 00:14:28,793 --> 00:14:30,297 See you later. 128 00:14:39,841 --> 00:14:41,343 Dear Lord. 129 00:14:41,344 --> 00:14:42,512 That's enormous. 130 00:14:42,513 --> 00:14:44,638 Apparently, Pope John the 23rd 131 00:14:44,639 --> 00:14:47,014 was too fat to fit into the biggest cassock, 132 00:14:47,015 --> 00:14:48,550 so they had to split the seam at the back 133 00:14:48,551 --> 00:14:50,187 for him to get into it. 134 00:14:56,494 --> 00:14:58,889 You look tired. 135 00:14:58,890 --> 00:15:01,061 Well, all this is 136 00:15:01,062 --> 00:15:03,227 a duty I never thought I'd have to perform. 137 00:15:03,228 --> 00:15:06,267 I thought he would outlive all of us. 138 00:15:08,034 --> 00:15:10,172 We didn't part well. 139 00:15:13,605 --> 00:15:17,707 I asked for his permission to resign as dean. 140 00:15:18,846 --> 00:15:20,877 Join an order. 141 00:15:20,878 --> 00:15:22,485 What did he say? 142 00:15:22,486 --> 00:15:24,413 He refused my resignation. 143 00:15:24,414 --> 00:15:26,413 Said some were chosen to be shepherds 144 00:15:26,414 --> 00:15:29,592 and some to manage the farm. 145 00:15:29,593 --> 00:15:32,128 Apparently, I am a manager. 146 00:15:33,964 --> 00:15:36,627 He told me about your crisis of faith. 147 00:15:38,699 --> 00:15:44,103 But you should know that he had his own doubts towards the end. 148 00:15:44,104 --> 00:15:47,000 Well, the pope had doubts about God? 149 00:15:47,001 --> 00:15:49,004 No. 150 00:15:49,005 --> 00:15:51,045 Never about God. 151 00:15:51,046 --> 00:15:53,644 What he had lost faith in was the Church. 152 00:15:54,611 --> 00:15:57,854 Father Wozniak? 153 00:15:57,855 --> 00:15:59,686 In the name of the Father, the Son 154 00:15:59,687 --> 00:16:01,354 and the Holy Ghost. 155 00:16:01,355 --> 00:16:02,882 - My last confession was four weeks ago. - Janusz. 156 00:16:02,883 --> 00:16:05,452 Janusz, I haven't got time to hear your confession. 157 00:16:05,453 --> 00:16:07,559 There's still so much to do. 158 00:16:08,633 --> 00:16:10,661 Have you been drinking? 159 00:16:12,495 --> 00:16:14,500 What's troubling you? Tell me. 160 00:16:15,742 --> 00:16:17,734 I should have come to you before. 161 00:16:18,943 --> 00:16:20,711 But I promised not to say anything. 162 00:16:20,712 --> 00:16:23,871 - Promised who? - Cardinal Tremblay. 163 00:16:23,872 --> 00:16:25,815 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 164 00:16:25,816 --> 00:16:27,543 Now, if you promised Cardinal Tremblay, 165 00:16:27,544 --> 00:16:29,046 then perhaps it isn't right that you're... 166 00:16:29,047 --> 00:16:31,044 The day the pope died, 167 00:16:31,045 --> 00:16:33,754 the last person to have an official appointment with him 168 00:16:33,755 --> 00:16:35,287 was Cardinal Tremblay. 169 00:16:35,288 --> 00:16:37,289 Yes, I know. It's on the official time line. 170 00:16:37,290 --> 00:16:40,031 At that meeting, the Holy Father dismissed him. 171 00:16:41,960 --> 00:16:43,124 What? 172 00:16:43,125 --> 00:16:44,860 He sacked him. 173 00:16:47,537 --> 00:16:49,297 Why? 174 00:16:49,298 --> 00:16:51,207 For gross misconduct. 175 00:16:53,106 --> 00:16:55,339 And you tell me this now? 176 00:16:55,340 --> 00:16:57,013 We're about to be sequestered, Janusz. 177 00:16:57,014 --> 00:17:00,278 Forgive me, but it wasn't until the last few days 178 00:17:00,279 --> 00:17:01,912 when I started to hear the rumors. 179 00:17:01,913 --> 00:17:03,476 What rumors? 180 00:17:03,477 --> 00:17:05,287 He may be elected pope. 181 00:17:05,288 --> 00:17:08,318 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 182 00:17:08,319 --> 00:17:12,195 I-I no longer know what my duty is. 183 00:17:24,975 --> 00:17:27,136 Were you there at this meeting? 184 00:17:27,137 --> 00:17:28,802 No, Your Eminence. 185 00:17:28,803 --> 00:17:31,272 The Holy Father told me about it afterwards, 186 00:17:31,273 --> 00:17:33,116 when we had supper. 187 00:17:33,117 --> 00:17:37,451 Did he tell you why he had dismissed Eminence Tremblay? 188 00:17:37,452 --> 00:17:39,386 No. 189 00:17:39,387 --> 00:17:43,589 He said the reasons would become clear soon enough. 190 00:19:03,907 --> 00:19:05,935 Ah. Dean Lawrence. 191 00:19:07,171 --> 00:19:09,105 An issue. 192 00:19:09,106 --> 00:19:10,811 Oh, dear God. 193 00:19:10,812 --> 00:19:12,245 One of them's died? 194 00:19:12,246 --> 00:19:14,216 - I'm sorry? - Have we lost a cardinal? 195 00:19:14,217 --> 00:19:17,114 No, Your Eminence. We seem to have acquired one. 196 00:19:17,115 --> 00:19:18,482 I mean it literally. 197 00:19:18,483 --> 00:19:21,387 Another cardinal has just turned up. 198 00:19:21,388 --> 00:19:23,585 Well, then we left someone off the list. 199 00:19:23,586 --> 00:19:26,556 He was never on our list, Eminence. 200 00:19:26,557 --> 00:19:28,658 He says he was created in pectore. 201 00:19:28,659 --> 00:19:31,066 Oh, no, then he has to be an imposter, surely. 202 00:19:31,067 --> 00:19:32,896 Well, that's what I thought, Eminence. 203 00:19:32,897 --> 00:19:36,339 But Archbishop Mandorff has spoken to him and thinks not. 204 00:19:37,502 --> 00:19:39,465 Well, what's this I'm hearing? 205 00:19:41,969 --> 00:19:44,572 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 206 00:19:44,573 --> 00:19:46,682 He's the archbishop of Kabul. 207 00:19:46,683 --> 00:19:48,517 Archbishop of where? 208 00:19:48,518 --> 00:19:49,817 Kabul. 209 00:19:49,818 --> 00:19:51,581 But he is Mexican. 210 00:19:51,582 --> 00:19:53,488 The Holy Father appointed him last year. 211 00:19:53,489 --> 00:19:56,655 Last year? So how has this been kept a secret for so long? 212 00:19:56,656 --> 00:19:58,660 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 213 00:19:58,661 --> 00:19:59,996 No, I'm not. 214 00:19:59,997 --> 00:20:01,854 Ray, ask Eminence Bellini to join us. 215 00:20:01,855 --> 00:20:03,460 Maybe he knows something of this. 216 00:20:03,461 --> 00:20:05,299 - Yes, Your Eminence. - Thank you. 217 00:20:05,300 --> 00:20:07,696 He has a letter of appointment from the pope 218 00:20:07,697 --> 00:20:10,130 addressed to the Archdiocese of Kabul, 219 00:20:10,131 --> 00:20:12,508 which they kept secret at the Holy Father's request. 220 00:20:12,509 --> 00:20:13,805 Mm-hmm. 221 00:20:15,147 --> 00:20:17,779 You don't think he could have forged it? 222 00:20:17,780 --> 00:20:20,075 Uh, where is he now? 223 00:20:22,044 --> 00:20:23,809 A cardinal in Afghanistan? 224 00:20:23,810 --> 00:20:25,517 - Mm. - It's absurd. 225 00:20:25,518 --> 00:20:27,290 How many Catholics are there in Afghanistan? 226 00:20:27,291 --> 00:20:29,021 Uh, he was head of the Catholic mission there 227 00:20:29,022 --> 00:20:31,655 until his elevation. 228 00:20:31,656 --> 00:20:34,020 But how can we possibly ensure his safety? 229 00:20:34,021 --> 00:20:35,996 Well, presumably, that's why the Holy Father 230 00:20:35,997 --> 00:20:37,529 wanted it kept a secret. 231 00:20:37,530 --> 00:20:40,633 - Well, it won't be in pectore now. - Mm. 232 00:20:40,634 --> 00:20:43,365 I don't think we have any choice but to admit him. 233 00:20:43,366 --> 00:20:45,507 Wait, wait. Thomas. 234 00:20:47,838 --> 00:20:50,142 Are we sure that the Holy Father 235 00:20:50,143 --> 00:20:53,212 was entirely competent 236 00:20:53,213 --> 00:20:55,286 when he made this appointment? 237 00:21:00,523 --> 00:21:03,526 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, 238 00:21:03,527 --> 00:21:07,958 and I... I think he has a right to take part in the election. 239 00:21:34,489 --> 00:21:37,184 Eminences, before we eat, 240 00:21:37,185 --> 00:21:40,526 I'd like to introduce, uh, a new member of our order, 241 00:21:40,527 --> 00:21:43,889 whose existence was not known to any of us, 242 00:21:43,890 --> 00:21:46,126 uh, until only a few hours ago. 243 00:21:46,127 --> 00:21:49,864 This is because our brother was made a cardinal 244 00:21:49,865 --> 00:21:52,799 by the perfectly legitimate procedure 245 00:21:52,800 --> 00:21:55,905 known as creation in pectore. 246 00:21:55,906 --> 00:21:58,281 Now, the reason why it had to be done this way 247 00:21:58,282 --> 00:22:01,810 is known only to God and to the late Holy Father. 248 00:22:01,811 --> 00:22:03,717 But I think we can guess well enough, 249 00:22:03,718 --> 00:22:08,421 as our new brother's ministry is an extremely dangerous one. 250 00:22:08,422 --> 00:22:12,621 Welcome to our order, Vincent Benitez, 251 00:22:12,622 --> 00:22:16,290 cardinal archbishop of Kabul. 252 00:22:32,878 --> 00:22:35,684 Eminence, please, would you bless our meal? 253 00:22:35,685 --> 00:22:36,948 Of course. 254 00:22:39,555 --> 00:22:43,590 Bless us, O Lord, and these, your gifts, 255 00:22:43,591 --> 00:22:45,959 which we are about to receive from your bounty. 256 00:22:45,960 --> 00:22:47,662 Amen. 257 00:23:16,420 --> 00:23:17,819 Amen. 258 00:23:17,820 --> 00:23:19,620 Please come. 259 00:23:19,621 --> 00:23:21,192 This is your... 260 00:23:21,193 --> 00:23:22,528 Here, come. 261 00:23:32,909 --> 00:23:34,634 Lawrence! 262 00:23:34,635 --> 00:23:36,073 Oh, I have... 263 00:23:38,511 --> 00:23:40,550 - Goffredo. - Tommaso. 264 00:23:43,746 --> 00:23:45,522 Take some wine. 265 00:23:50,729 --> 00:23:52,353 Grazie. 266 00:23:53,624 --> 00:23:55,466 You look anxious. 267 00:24:01,302 --> 00:24:02,572 Our new brother... 268 00:24:17,649 --> 00:24:19,721 Hmm? 269 00:24:37,369 --> 00:24:38,565 Divided by language. 270 00:24:38,566 --> 00:24:40,302 Ecco... 271 00:25:02,660 --> 00:25:03,996 Things fall apart. 272 00:25:05,631 --> 00:25:07,428 The center cannot hold. 273 00:25:17,984 --> 00:25:19,440 Mm. 274 00:25:49,142 --> 00:25:51,276 It was shrewd of him to stay away from Rome 275 00:25:51,277 --> 00:25:53,206 until today. 276 00:25:53,207 --> 00:25:55,383 One outspoken newspaper interview 277 00:25:55,384 --> 00:25:58,279 could have written Tedesco off. 278 00:25:58,280 --> 00:26:01,519 But instead, he will do well tomorrow, I think. 279 00:26:01,520 --> 00:26:03,488 Which means? 280 00:26:03,489 --> 00:26:05,153 I would say... 281 00:26:05,154 --> 00:26:08,196 he's worth 15 votes on the first ballot. 282 00:26:08,197 --> 00:26:09,897 And Bellini? 283 00:26:13,905 --> 00:26:17,139 Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 284 00:26:17,140 --> 00:26:18,708 First ballot? 285 00:26:20,276 --> 00:26:23,172 Between 20 and 25. 286 00:26:23,173 --> 00:26:27,374 But it is tomorrow night that the real work begins. 287 00:26:27,375 --> 00:26:31,688 Somehow we have to get him a two-thirds majority. 288 00:26:32,888 --> 00:26:35,423 By "real work," you mean what exactly? 289 00:26:35,424 --> 00:26:37,083 But, Eminence Bellini, 290 00:26:37,084 --> 00:26:38,824 those who seek the papacy... 291 00:26:38,825 --> 00:26:41,225 I don't seek the papacy. I... 292 00:27:00,719 --> 00:27:02,711 Listen, you don't have to do anything. 293 00:27:02,712 --> 00:27:04,412 Just leave it to us. 294 00:27:04,413 --> 00:27:07,587 Tell them I stand for a commonsense approach 295 00:27:07,588 --> 00:27:11,760 to such issues as gays and divorce. 296 00:27:11,761 --> 00:27:15,020 Tell them I stand for never returning to the days 297 00:27:15,021 --> 00:27:17,557 of the Latin liturgy 298 00:27:17,558 --> 00:27:20,092 or families of ten children because mama and papa 299 00:27:20,093 --> 00:27:21,470 didn't know any better. 300 00:27:21,471 --> 00:27:23,635 That was an ugly and repressive time, 301 00:27:23,636 --> 00:27:25,574 and I'm glad that it's over. 302 00:27:25,575 --> 00:27:29,612 Tell them I stand for respecting other faiths, 303 00:27:29,613 --> 00:27:34,074 for tolerating other views within our own Church, 304 00:27:34,075 --> 00:27:36,442 and tell them that I believe 305 00:27:36,443 --> 00:27:39,048 women should play more of a role in the Curia. 306 00:27:39,049 --> 00:27:42,220 Let's, uh... let's not mention women. 307 00:27:42,221 --> 00:27:43,957 Why? 308 00:27:43,958 --> 00:27:47,123 Brother, I have no intention of concealing my views 309 00:27:47,124 --> 00:27:49,226 or pretending to be anything other than I am 310 00:27:49,227 --> 00:27:51,791 in order to sway any of our number who are undecided. 311 00:27:51,792 --> 00:27:53,502 So... 312 00:27:53,503 --> 00:27:56,802 if you want to canvass on my behalf, 313 00:27:56,803 --> 00:27:59,498 then make sure that my message is clear. 314 00:27:59,499 --> 00:28:03,879 I stand for everything that Tedesco does not. 315 00:28:07,517 --> 00:28:09,379 Okay. If you'll excuse me. 316 00:28:13,852 --> 00:28:15,182 All right. 317 00:28:15,183 --> 00:28:18,023 Rocco, you talk to the Americans. 318 00:28:18,024 --> 00:28:20,693 Villanueva, I leave the South Americans to you. 319 00:28:20,694 --> 00:28:23,331 Gianmarco, you take the Africans. 320 00:28:23,332 --> 00:28:26,133 Aldo doesn't want it. 321 00:28:26,134 --> 00:28:28,534 Any of it. 322 00:28:28,535 --> 00:28:30,299 You know that, don't you? 323 00:28:30,300 --> 00:28:33,666 Of course I do. That's why I support him. 324 00:28:33,667 --> 00:28:37,077 The men who are dangerous are the ones who do want it. 325 00:28:45,480 --> 00:28:50,289 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 326 00:28:50,290 --> 00:28:54,424 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 327 00:28:57,394 --> 00:29:00,400 Your last meeting with the Holy Father. 328 00:29:00,401 --> 00:29:02,461 Oh, what about it? 329 00:29:02,462 --> 00:29:04,665 Well, I've been told it was difficult. 330 00:29:05,905 --> 00:29:09,003 - Was it? - Difficult? No. 331 00:29:09,004 --> 00:29:11,307 Not that I can recall. 332 00:29:11,308 --> 00:29:13,305 Well, I'm sorry to have to ask you this, Joe, 333 00:29:13,306 --> 00:29:15,047 but to be specific, I was told 334 00:29:15,048 --> 00:29:17,788 that the Holy Father demanded your resignation. 335 00:29:19,057 --> 00:29:20,417 What? 336 00:29:21,392 --> 00:29:23,659 That's absurd. I... 337 00:29:23,660 --> 00:29:25,993 I don't know what... Wh-Who told you that? 338 00:29:25,994 --> 00:29:28,389 - Archbishop Wozniak. - Why would he say such a thing? 339 00:29:28,390 --> 00:29:31,832 So there isn't any truth in the allegation? 340 00:29:31,833 --> 00:29:34,970 Oh, God, no, of course not. It's absurd. 341 00:29:35,934 --> 00:29:37,697 You don't think that... 342 00:29:37,698 --> 00:29:41,235 - No, well, I-I had to ask. - Oh, I understand, but no. 343 00:29:41,236 --> 00:29:43,444 Y-You can ask Monsignor Morales. 344 00:29:43,445 --> 00:29:44,876 He was at the meeting. 345 00:29:44,877 --> 00:29:46,910 Well, I would, but at the moment, 346 00:29:46,911 --> 00:29:48,742 we happen to be sequestered. 347 00:29:48,743 --> 00:29:50,051 Oh. 348 00:29:55,525 --> 00:29:57,056 Can you think of any reason why 349 00:29:57,057 --> 00:29:59,722 Archbishop Wozniak would circulate such a story? 350 00:29:59,723 --> 00:30:01,861 No, I can't. 351 00:30:01,862 --> 00:30:04,191 I really... D-Do you want a coffee? 352 00:30:04,192 --> 00:30:05,803 No. 353 00:30:07,436 --> 00:30:09,901 I'm shocked. 354 00:30:09,902 --> 00:30:11,966 - He told you this himself? - Yes. 355 00:30:18,173 --> 00:30:19,641 You don't think... 356 00:30:21,009 --> 00:30:22,943 What? 357 00:30:22,944 --> 00:30:24,412 The drinking. 358 00:30:24,413 --> 00:30:26,381 I don't like to bring it up, but we both know 359 00:30:26,382 --> 00:30:30,289 his drinking has been getting much heavier. 360 00:30:30,290 --> 00:30:34,095 And perhaps it's affecting his judgment, h-his mind even. 361 00:30:35,960 --> 00:30:37,625 And... 362 00:30:37,626 --> 00:30:41,563 I know my name has been mentioned as a future pope, 363 00:30:41,564 --> 00:30:44,734 and if the archbishop doesn't approve of that idea, 364 00:30:44,735 --> 00:30:46,668 maybe he's... 365 00:30:48,045 --> 00:30:51,112 I don't know. I-I'm just trying to make sense of this. 366 00:30:52,317 --> 00:30:54,277 And the poor man. 367 00:30:54,278 --> 00:30:57,483 He was shattered by the Holy Father's death. 368 00:30:57,484 --> 00:30:58,685 Yes, indeed. 369 00:30:58,686 --> 00:31:00,850 Again, Joe, uh, my apologies. 370 00:31:00,851 --> 00:31:03,590 No, not at all. 371 00:31:03,591 --> 00:31:05,654 I completely understand. 372 00:31:07,528 --> 00:31:09,622 Um... 373 00:31:09,623 --> 00:31:11,994 What did you discuss with the Holy Father 374 00:31:11,995 --> 00:31:13,665 in that final meeting? 375 00:31:13,666 --> 00:31:16,296 Forgive me, Thomas. 376 00:31:16,297 --> 00:31:18,373 It was a private conversation. 377 00:31:18,374 --> 00:31:20,170 And very precious. 378 00:31:20,171 --> 00:31:22,675 Those were the last words I ever exchanged 379 00:31:22,676 --> 00:31:25,380 with the Holy Father. 380 00:31:25,381 --> 00:31:26,983 Yes, of course. 381 00:31:28,419 --> 00:31:30,385 Good night, Joe. 382 00:31:30,386 --> 00:31:32,483 Good night, Thomas. 383 00:31:45,327 --> 00:31:47,366 - Decano. - Ah. 384 00:31:48,771 --> 00:31:51,065 Oh, we are neighbors, Joshua. 385 00:31:51,066 --> 00:31:53,172 Ah. It appears so. 386 00:31:53,173 --> 00:31:55,636 I thought that I should, uh... 387 00:31:55,637 --> 00:31:58,578 do a little more work on my homily for tomorrow. 388 00:31:58,579 --> 00:32:00,515 Ah, yes, of course. 389 00:32:00,516 --> 00:32:02,246 I look forward to it. 390 00:32:02,247 --> 00:32:05,254 I understand the trick is to offend no one. 391 00:33:05,109 --> 00:33:07,479 You're a manager. 392 00:33:09,584 --> 00:33:10,911 Manage. 393 00:33:24,436 --> 00:33:26,465 Decano Lawrence? 394 00:34:36,941 --> 00:34:40,000 - Eminenza. - Tutto bene, grazie. 395 00:35:51,243 --> 00:35:52,677 But you know all that. 396 00:35:55,251 --> 00:35:58,713 Let me speak from the heart for a moment. 397 00:35:58,714 --> 00:36:02,384 Saint Paul said, "Be subject to one another 398 00:36:02,385 --> 00:36:05,258 out of reverence for Christ." 399 00:36:05,259 --> 00:36:09,598 To work together, to, uh, to grow together, 400 00:36:09,599 --> 00:36:11,993 we must be tolerant. 401 00:36:11,994 --> 00:36:16,173 No one person or-or faction seeking to dominate another. 402 00:36:17,369 --> 00:36:19,098 And speaking to the Ephesians, 403 00:36:19,099 --> 00:36:23,068 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 404 00:36:23,069 --> 00:36:27,748 Paul reminds us that God's gift to the Church 405 00:36:27,749 --> 00:36:29,416 is its variety. 406 00:36:29,417 --> 00:36:33,318 It is this variety, this diversity of people and views, 407 00:36:33,319 --> 00:36:36,622 which gives our Church its strength. 408 00:36:37,855 --> 00:36:39,625 And over the course of many years, 409 00:36:39,626 --> 00:36:41,594 in the service of our mother the Church, let me tell you, 410 00:36:41,595 --> 00:36:46,368 there is one sin which I have come to fear above all others. 411 00:36:47,539 --> 00:36:49,305 Certainty. 412 00:36:52,505 --> 00:36:55,212 Certainty is the great enemy of unity. 413 00:36:57,677 --> 00:37:01,174 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 414 00:37:03,715 --> 00:37:06,080 Even Christ was not certain at the end. 415 00:37:09,350 --> 00:37:14,291 He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 416 00:37:14,292 --> 00:37:16,495 Our faith is a living thing 417 00:37:16,496 --> 00:37:20,567 precisely because it walks hand in hand with doubt. 418 00:37:21,931 --> 00:37:26,467 If there was only certainty and no doubt, 419 00:37:26,468 --> 00:37:28,344 there would be no mystery. 420 00:37:29,839 --> 00:37:32,909 And therefore no need for faith. 421 00:37:35,749 --> 00:37:39,421 Let us pray that God will grant us a pope who doubts. 422 00:37:40,685 --> 00:37:43,048 And let him grant us a pope who sins 423 00:37:43,049 --> 00:37:47,693 and asks for forgiveness and who carries on. 424 00:38:47,485 --> 00:38:49,047 Dean Lawrence, 425 00:38:49,048 --> 00:38:52,391 your homily has caused quite the stir. 426 00:38:52,392 --> 00:38:54,756 I don't think anyone expected you to... 427 00:38:54,757 --> 00:38:56,498 What, to say something interesting? 428 00:38:59,262 --> 00:39:02,504 - I'll have a transcript made of the recording. - Mm-hmm. 429 00:39:03,998 --> 00:39:07,509 If, uh... if there's nothing else. 430 00:39:09,343 --> 00:39:11,910 - Grazie. Grazie. - Eminence. 431 00:39:11,911 --> 00:39:13,515 Yes, um... 432 00:39:14,978 --> 00:39:17,346 I, uh, I need you to do something for me. 433 00:39:17,347 --> 00:39:19,152 Monsignor Morales. 434 00:39:19,153 --> 00:39:21,818 I'm sure he's still in Rome. 435 00:39:21,819 --> 00:39:24,287 - Could you try and see him? - Today? Well, I... 436 00:39:24,288 --> 00:39:25,955 Use my authority. 437 00:39:25,956 --> 00:39:28,087 I'd like to know what happened in the final meeting 438 00:39:28,088 --> 00:39:31,799 between Cardinal Tremblay and the Holy Father. 439 00:39:31,800 --> 00:39:33,024 What happened? 440 00:39:33,025 --> 00:39:34,666 Specifically, did anything occur 441 00:39:34,667 --> 00:39:38,507 that might render Tremblay unfit for the papacy? 442 00:39:43,178 --> 00:39:45,339 Of course, Your Eminence. 443 00:39:45,340 --> 00:39:46,746 Bless you. 444 00:44:15,615 --> 00:44:17,313 Cardinale Tremblay. 445 00:44:19,586 --> 00:44:21,757 Cardinale Tedesco. 446 00:44:23,689 --> 00:44:25,761 Cardinale Adeyemi. 447 00:44:28,463 --> 00:44:30,029 Cardinale Lawrence. 448 00:44:34,095 --> 00:44:36,530 Cardinale Bellini. 449 00:44:39,606 --> 00:44:41,601 Cardinale Bellini. 450 00:44:44,172 --> 00:44:45,946 Cardinale Villanueva. 451 00:44:48,285 --> 00:44:50,214 Cardinale Tremblay. 452 00:44:51,486 --> 00:44:53,382 Cardinale Adeyemi. 453 00:44:55,688 --> 00:44:58,160 Cardinale Tremblay. 454 00:44:58,161 --> 00:45:00,224 Cardinale Tedesco. 455 00:45:01,529 --> 00:45:03,700 Cardinale Bellini. 456 00:45:04,697 --> 00:45:06,901 Cardinale Adeyemi. 457 00:46:51,734 --> 00:46:53,808 The media have noticed the presence of a cardinal 458 00:46:53,809 --> 00:46:55,936 who doesn't appear on the official list, Dean, 459 00:46:55,937 --> 00:46:57,536 Cardinal Benitez, 460 00:46:57,537 --> 00:46:58,972 so I've taken the liberty of putting together 461 00:46:58,973 --> 00:47:00,540 a draft statement. 462 00:47:00,541 --> 00:47:02,414 I've also put together some biographical details 463 00:47:02,415 --> 00:47:03,750 for yourself. 464 00:47:03,751 --> 00:47:06,653 Ministries in Veracruz, the Congo, 465 00:47:06,654 --> 00:47:08,483 where he established a hospital 466 00:47:08,484 --> 00:47:11,921 for the female victims of genocidal sexual violence 467 00:47:11,922 --> 00:47:14,127 during the first and second wars. 468 00:47:14,128 --> 00:47:20,166 - Then Baghdad and finally the mission in Kabul. - Right. 469 00:47:20,167 --> 00:47:22,894 There was some question of his resigning on health grounds, 470 00:47:22,895 --> 00:47:25,607 but apparently the Holy Father convinced him to continue. 471 00:47:25,608 --> 00:47:27,465 He's certainly served his ministry 472 00:47:27,466 --> 00:47:28,804 - in some terrible places. - Yes. 473 00:47:28,805 --> 00:47:30,502 Health grounds? 474 00:47:30,503 --> 00:47:32,243 Uh, look into that, would you, Ray? 475 00:47:32,244 --> 00:47:34,742 It's the kind of thing the press like to get hold of. 476 00:47:34,743 --> 00:47:36,750 Of course. 477 00:47:36,751 --> 00:47:40,318 And the, um... the other matter, the... 478 00:47:41,455 --> 00:47:43,458 Yes. 479 00:47:43,459 --> 00:47:47,124 I spoke to Monsignor Morales. 480 00:47:47,125 --> 00:47:49,522 He was emphatic that he knows of no reason 481 00:47:49,523 --> 00:47:52,902 why Cardinal Tremblay should not be pope. 482 00:47:54,570 --> 00:47:56,361 - Thank you. - However, 483 00:47:56,362 --> 00:47:58,466 will you forgive me if I say 484 00:47:58,467 --> 00:48:02,771 I did not entirely believe the good monsignor? 485 00:48:02,772 --> 00:48:04,608 He was just... 486 00:48:04,609 --> 00:48:08,048 so emphatic. 487 00:48:08,049 --> 00:48:11,887 My Spanish is quite poor, and I may have accidentally 488 00:48:11,888 --> 00:48:14,513 given him the impression that you had seen a document 489 00:48:14,514 --> 00:48:17,124 that contradicts that, and he said 490 00:48:17,125 --> 00:48:21,053 you weren't to worry, that... and his exact words were... 491 00:48:23,158 --> 00:48:26,125 A report? A report about what? 492 00:48:26,126 --> 00:48:27,535 Withdrawn when? 493 00:48:27,536 --> 00:48:30,104 That I couldn't say, Eminence. 494 00:48:31,769 --> 00:48:33,272 Mm. 495 00:48:45,080 --> 00:48:46,883 Third place. 496 00:48:46,884 --> 00:48:49,255 Not what we had hoped. 497 00:48:49,256 --> 00:48:51,889 Your sermon didn't exactly help us, and your five votes. 498 00:48:51,890 --> 00:48:53,584 You have far too little support 499 00:48:53,585 --> 00:48:55,225 to emerge as a serious candidate. 500 00:48:55,226 --> 00:48:57,061 Well, my position is an embarrassment to me. 501 00:48:57,062 --> 00:48:58,899 If I find out who my supporters are, 502 00:48:58,900 --> 00:49:01,395 I'll plead with them to vote for someone else. 503 00:49:01,396 --> 00:49:03,534 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 504 00:49:03,535 --> 00:49:05,530 All right. 505 00:49:05,531 --> 00:49:08,105 That leaves 31 votes available. 506 00:49:08,106 --> 00:49:10,639 We simply have to pick up most of them. 507 00:49:42,813 --> 00:49:44,809 The Holy Father's turtles. 508 00:49:44,810 --> 00:49:46,480 He was very fond of them. 509 00:49:46,481 --> 00:49:48,606 A gift from Angola. 510 00:49:48,607 --> 00:49:50,311 I thought I was imagining them. 511 00:49:50,312 --> 00:49:52,318 I love them. They're so clever. 512 00:49:52,319 --> 00:49:56,318 Well, here they keep escaping and being run over. 513 00:49:56,319 --> 00:49:58,852 We should go back. The evening curfew. 514 00:50:01,789 --> 00:50:05,095 And your health, how are you bearing up? 515 00:50:05,096 --> 00:50:06,760 My health is perfect. Thank you. 516 00:50:06,761 --> 00:50:09,460 I only meant have you recovered from your journey? 517 00:50:09,461 --> 00:50:11,666 - I have indeed. - Good. 518 00:50:11,667 --> 00:50:15,400 And in the Sistine, you found someone to vote for? 519 00:50:15,401 --> 00:50:17,640 Yes. I voted for you. 520 00:50:19,047 --> 00:50:20,747 Forgive me. Am I not supposed to say? 521 00:50:20,748 --> 00:50:22,817 No, no, it's not that you... 522 00:50:22,818 --> 00:50:25,520 No, I'm honored, but, my dear Vincent... 523 00:50:25,521 --> 00:50:27,512 May I call you Vincent? 524 00:50:27,513 --> 00:50:30,351 I'm not a serious candidate. 525 00:50:30,352 --> 00:50:32,820 My vocation lies in a different... 526 00:50:35,526 --> 00:50:38,589 After the conclave, I hope to resign as dean 527 00:50:38,590 --> 00:50:40,960 and then leave Rome altogether. 528 00:50:40,961 --> 00:50:42,335 Why? 529 00:50:47,471 --> 00:50:50,774 I've been experiencing difficulties. 530 00:50:50,775 --> 00:50:52,048 With your faith? 531 00:50:56,584 --> 00:50:58,087 Prayer. 532 00:51:00,714 --> 00:51:02,518 I only mention it to illustrate 533 00:51:02,519 --> 00:51:05,490 my point that I'm in no way worthy to be pope. 534 00:51:07,430 --> 00:51:08,856 Come. 535 00:51:20,608 --> 00:51:22,001 Aldo. 536 00:51:25,448 --> 00:51:26,841 Aldo? 537 00:51:29,285 --> 00:51:33,215 I-I feel wretched that my-my meager tally of votes 538 00:51:33,216 --> 00:51:35,388 may have come at your expense. 539 00:51:36,459 --> 00:51:38,189 Hmm. 540 00:51:38,190 --> 00:51:41,522 I had no idea you were so ambitious. 541 00:51:41,523 --> 00:51:44,156 Oh, that's a ridiculous thing to say. 542 00:51:44,157 --> 00:51:45,563 Is it? 543 00:51:46,865 --> 00:51:48,868 Is it? 544 00:51:48,869 --> 00:51:51,172 I thought we had your support. 545 00:51:51,173 --> 00:51:55,372 If we liberals are not united, Tedesco will become pope. 546 00:51:55,373 --> 00:51:57,271 You have no idea how bad it became, Thomas. 547 00:51:57,272 --> 00:51:58,671 The way he and his circle 548 00:51:58,672 --> 00:52:00,442 attacked the Holy Father towards the end. 549 00:52:00,443 --> 00:52:02,681 The smears, the leaks to the press. 550 00:52:02,682 --> 00:52:04,350 It was savage. 551 00:52:04,351 --> 00:52:08,216 He fought him every single day of his pontificate. 552 00:52:08,217 --> 00:52:09,517 And now that he's dead, 553 00:52:09,518 --> 00:52:12,858 he wants to destroy his life's work. 554 00:52:12,859 --> 00:52:15,226 If Tedesco becomes pope, 555 00:52:15,227 --> 00:52:18,263 he will undo 60 years of progress. 556 00:52:18,264 --> 00:52:20,100 Y-You talk as if you are the only alternative. 557 00:52:20,101 --> 00:52:22,968 - Well... - But Adeyemi has the wind behind him. 558 00:52:22,969 --> 00:52:24,633 - Adeyemi? Adeyemi? - Mm-hmm. 559 00:52:24,634 --> 00:52:26,405 The man who believes that homosexuals should be 560 00:52:26,406 --> 00:52:29,639 sent to prison in this world and hell in the next? 561 00:52:29,640 --> 00:52:33,309 Adeyemi's not the answer to anything, and you know it. 562 00:52:33,310 --> 00:52:34,706 If you want to defeat Tedesco... 563 00:52:34,707 --> 00:52:36,782 "Defeat"? This is a conclave, Aldo. 564 00:52:36,783 --> 00:52:37,881 It's not a war. 565 00:52:37,882 --> 00:52:39,953 It is a war! 566 00:52:39,954 --> 00:52:43,324 And you have to commit to a side! 567 00:52:48,494 --> 00:52:50,661 Save your precious doubts for your prayers. 568 00:52:53,430 --> 00:52:54,993 You can't seriously believe 569 00:52:54,994 --> 00:52:57,802 that I have the slightest desire to become pope. 570 00:52:57,803 --> 00:52:59,939 Oh, come on! 571 00:52:59,940 --> 00:53:01,968 Every cardinal has that desire. 572 00:53:01,969 --> 00:53:04,277 Every cardinal, deep down, has already chosen the name 573 00:53:04,278 --> 00:53:06,404 by which he would like his papacy to be known. 574 00:53:06,405 --> 00:53:08,481 Well, I haven't. 575 00:53:09,544 --> 00:53:11,450 Deny it if you like. 576 00:53:11,451 --> 00:53:14,685 But search your heart, and then tell me it isn't so. 577 00:57:20,931 --> 00:57:22,996 Well, I take it something has happened. 578 00:57:22,997 --> 00:57:24,532 There's been an explosion, Your Eminence, 579 00:57:24,533 --> 00:57:25,998 in the Piazza Barberini. 580 00:57:25,999 --> 00:57:28,568 - A bomb? - It's unclear at the moment. 581 00:57:28,569 --> 00:57:29,934 There are injuries. 582 00:57:29,935 --> 00:57:32,209 No talk of fatalities, though. 583 00:57:32,210 --> 00:57:33,511 We must say nothing 584 00:57:33,512 --> 00:57:35,173 to the cardinal electors about this, Ray. 585 00:57:35,174 --> 00:57:37,781 We are sequestered, and they must be shielded 586 00:57:37,782 --> 00:57:41,080 from all news that may influence their judgment. 587 00:57:41,081 --> 00:57:43,459 - You understand? - Of course, Your Eminence. 588 00:57:54,634 --> 00:57:56,768 This is exactly what I believe. 589 00:57:56,769 --> 00:57:58,573 What am I supposed to tell them in Milan 590 00:57:58,574 --> 00:58:03,567 when they start to discover our new pope's social views? 591 00:58:03,568 --> 00:58:06,107 Tell your congregation that they should celebrate 592 00:58:06,108 --> 00:58:10,314 the first African pope in the history of the Church. 593 00:58:10,315 --> 00:58:13,049 If Adeyemi was white, 594 00:58:13,050 --> 00:58:16,289 we'd be all condemning him as more reactionary than Tedesco. 595 00:58:16,290 --> 00:58:17,454 Just only because he's not white... 596 00:58:17,455 --> 00:58:19,492 It's too late for all that. 597 00:58:19,493 --> 00:58:21,392 It's too late. 598 00:58:29,665 --> 00:58:31,331 What happened? 599 00:58:50,525 --> 00:58:52,083 Oh, good afternoon, sister. 600 00:58:52,084 --> 00:58:53,825 I would like to speak to the nun 601 00:58:53,826 --> 00:58:55,758 - who dropped her tray just now. - She's safe with me. 602 00:58:55,759 --> 00:58:57,621 I'm dealing with the situation, Dean. 603 00:58:57,622 --> 00:59:00,827 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 604 00:59:00,828 --> 00:59:02,526 I hardly think a dropped tray 605 00:59:02,527 --> 00:59:04,434 should concern the dean of the College of Cardinals. 606 00:59:04,435 --> 00:59:05,968 Even so, I... 607 00:59:05,969 --> 00:59:08,768 The welfare of the sister is my responsibility. 608 00:59:08,769 --> 00:59:11,173 And this conclave is mine. 609 00:59:22,389 --> 00:59:24,417 Please sit, my child. 610 00:59:27,395 --> 00:59:29,854 My name is Cardinal Lawrence. 611 00:59:29,855 --> 00:59:31,054 How are you feeling? 612 00:59:31,055 --> 00:59:32,496 She's feeling much better. 613 00:59:32,497 --> 00:59:34,333 Could you tell me your name? 614 00:59:34,334 --> 00:59:36,302 Shanumi. Her name is Shanumi. 615 00:59:36,303 --> 00:59:38,228 Please, please do sit down. 616 00:59:38,229 --> 00:59:39,803 I-I really think it would be better 617 00:59:39,804 --> 00:59:41,532 if you let me deal with the situation... 618 00:59:41,533 --> 00:59:44,503 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 619 01:00:07,202 --> 01:00:09,932 Sister Shanumi, 620 01:00:09,933 --> 01:00:11,867 I want you to understand that, first of all, 621 01:00:11,868 --> 01:00:14,675 you are not in any kind of trouble. 622 01:00:14,676 --> 01:00:16,909 The fact of the matter is that I have a responsibility 623 01:00:16,910 --> 01:00:21,576 before God to ensure that the decisions that we make here 624 01:00:21,577 --> 01:00:24,445 are the right ones. 625 01:00:24,446 --> 01:00:27,913 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 626 01:00:27,914 --> 01:00:29,523 or that is troubling you, 627 01:00:29,524 --> 01:00:33,420 insofar as it relates to Cardinal Adeyemi. 628 01:00:35,759 --> 01:00:37,633 Can you do that for me? 629 01:00:41,734 --> 01:00:43,470 Even if I give you my assurance 630 01:00:43,471 --> 01:00:46,103 it will go no further than this room? 631 01:00:59,248 --> 01:01:02,317 Would you like me to hear your confession? 632 01:01:13,361 --> 01:01:15,033 I'll be ready in a moment, Dean. 633 01:01:44,799 --> 01:01:47,167 - Shouldn't we be going? - In a moment. 634 01:01:47,168 --> 01:01:48,803 That sounds ominous. 635 01:01:54,038 --> 01:01:55,706 If this is about the incident downstairs, 636 01:01:55,707 --> 01:01:57,845 I have no desire to talk about it. 637 01:02:01,615 --> 01:02:03,712 I am the victim of a disgraceful plot 638 01:02:03,713 --> 01:02:05,678 to ruin my reputation. 639 01:02:05,679 --> 01:02:09,489 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 640 01:02:09,490 --> 01:02:11,154 She'd never left Nigeria before, 641 01:02:11,155 --> 01:02:13,322 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta... 642 01:02:13,323 --> 01:02:16,124 Well, with respect, Joshua, how she came here is secondary 643 01:02:16,125 --> 01:02:19,124 to the issue of your relationship with her. 644 01:02:19,125 --> 01:02:21,528 I have no relationship to her! 645 01:02:23,232 --> 01:02:25,068 I hadn't set eyes on her in 30 years 646 01:02:25,069 --> 01:02:28,404 until she turned up outside my room last night! 647 01:02:33,415 --> 01:02:35,278 It was a lapse, Dean. 648 01:02:36,778 --> 01:02:38,248 A lapse. 649 01:02:39,853 --> 01:02:41,918 "Let God grant us a pope who sins 650 01:02:41,919 --> 01:02:44,314 and asks forgiveness and carries on." 651 01:02:44,315 --> 01:02:45,926 - Your words. - And the child? 652 01:02:47,130 --> 01:02:48,687 The child? 653 01:02:57,598 --> 01:02:59,939 The child was raised in a Christian household. 654 01:02:59,940 --> 01:03:02,374 And to this day, he has no idea who his father is, 655 01:03:02,375 --> 01:03:05,036 if indeed it is me. 656 01:03:05,037 --> 01:03:06,540 That is the child. 657 01:03:08,483 --> 01:03:10,349 We were very young. 658 01:03:10,350 --> 01:03:12,081 No, no, no, Joshua. 659 01:03:12,082 --> 01:03:15,355 She was very young. She was 19 years old. 660 01:03:15,356 --> 01:03:17,882 - You were 30. - Thomas. 661 01:03:17,883 --> 01:03:19,392 Thomas. 662 01:03:19,393 --> 01:03:21,555 Listen to me. Please. 663 01:03:24,131 --> 01:03:26,397 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 664 01:03:26,398 --> 01:03:27,935 I swear it. 665 01:03:29,132 --> 01:03:31,136 I am ready to take this burden. 666 01:03:32,501 --> 01:03:35,439 D-Does a single... single mistake 30 years ago 667 01:03:35,440 --> 01:03:36,911 disqualify me? 668 01:03:38,913 --> 01:03:41,311 Thomas, please. I was a different man. 669 01:03:43,315 --> 01:03:45,576 Please, I-I beg you, d-do not use this to ruin me. 670 01:03:45,577 --> 01:03:47,919 Joshua, that thought's not worthy of you. 671 01:03:47,920 --> 01:03:51,253 Shanumi will say nothing to protect her son. 672 01:03:51,254 --> 01:03:53,961 And I am bound by the vows of the confessional. 673 01:03:57,222 --> 01:03:58,955 So I still have hope. 674 01:03:58,956 --> 01:04:00,264 No. 675 01:04:04,131 --> 01:04:07,071 There is no hope. 676 01:04:07,072 --> 01:04:09,071 After such a public scene, there will be rumors, 677 01:04:09,072 --> 01:04:11,678 and you know what the Curia is like. 678 01:04:11,679 --> 01:04:13,340 Nothing terrifies our colleagues more than 679 01:04:13,341 --> 01:04:17,446 the thought of yet more sexual scandals. 680 01:04:19,282 --> 01:04:21,857 I am more sorry than I can say. 681 01:04:23,726 --> 01:04:25,894 You will never be pope. 682 01:04:30,290 --> 01:04:32,032 You must begin again. 683 01:04:34,569 --> 01:04:37,137 But you are a good man. 684 01:04:39,166 --> 01:04:41,333 I know you to be a good man, 685 01:04:41,334 --> 01:04:43,802 and you will find a way to atone. 686 01:05:04,557 --> 01:05:07,331 Will you pray with me? 687 01:05:09,573 --> 01:05:11,566 Yes, of course. 688 01:07:29,541 --> 01:07:31,275 Yes, Ray? 689 01:07:31,276 --> 01:07:34,010 The incident this morning, Your Eminence. 690 01:07:34,011 --> 01:07:35,842 I have more information if... 691 01:07:35,843 --> 01:07:39,009 No, I, too, must be shielded from any knowledge which could 692 01:07:39,010 --> 01:07:42,446 act as an interference in the process of this conclave. 693 01:07:42,447 --> 01:07:44,690 Of course, Your Eminence. 694 01:07:44,691 --> 01:07:47,187 - Anything else? - Uh... 695 01:07:47,188 --> 01:07:49,487 Oh. Cardinal Benitez. 696 01:07:49,488 --> 01:07:51,030 - His health problems. - Mm-hmm. 697 01:07:51,031 --> 01:07:53,031 He was issued a round-trip ticket to Geneva, 698 01:07:53,032 --> 01:07:56,693 paid for by the pope's own account. 699 01:07:56,694 --> 01:07:58,865 I checked his visa application. 700 01:07:58,866 --> 01:08:02,241 The purpose for travel was given as "medical treatment." 701 01:08:02,242 --> 01:08:06,143 Anyways, whatever it was, it can't have been serious. 702 01:08:06,144 --> 01:08:07,647 The ticket was canceled. He never went. 703 01:08:07,648 --> 01:08:09,942 All right. Thank you. 704 01:08:17,518 --> 01:08:20,192 Forgive me, Your Eminence. 705 01:08:20,193 --> 01:08:23,423 I know you said we should forget about the matter 706 01:08:23,424 --> 01:08:26,027 - of the withdrawn report. - Yes. 707 01:08:26,028 --> 01:08:28,333 But I-I wondered, 708 01:08:28,334 --> 01:08:32,140 in light of Cardinal Tremblay's current position... 709 01:08:33,767 --> 01:08:35,866 ...I-I could see if I could find out... 710 01:08:35,867 --> 01:08:37,538 No, no, I'm not a witchfinder. 711 01:08:37,539 --> 01:08:40,042 It's not my job to go hunting for secrets 712 01:08:40,043 --> 01:08:41,875 in my colleagues' pasts. 713 01:08:47,116 --> 01:08:48,453 Forgive me. 714 01:08:49,992 --> 01:08:51,555 Please, no more investigations. 715 01:08:51,556 --> 01:08:52,952 I... 716 01:08:54,128 --> 01:08:56,164 ...think we've heard enough secrets. 717 01:09:01,099 --> 01:09:03,933 Let God's will be done. 718 01:09:03,934 --> 01:09:05,596 Yes, of course. 719 01:09:05,597 --> 01:09:07,472 Good night then, Your Eminence. 720 01:09:29,857 --> 01:09:31,726 Well, is this really necessary? 721 01:09:31,727 --> 01:09:35,464 I feel as if I'm at some American political convention. 722 01:09:35,465 --> 01:09:37,665 Well, it isn't going to take long. 723 01:09:37,666 --> 01:09:40,172 Our friend here doesn't have sufficient support 724 01:09:40,173 --> 01:09:41,941 amongst our colleagues to be elected pope. 725 01:09:41,942 --> 01:09:43,772 Well, it isn't over yet. 726 01:09:43,773 --> 01:09:46,379 Well, I'm afraid, as far as I'm concerned, it is. 727 01:09:47,982 --> 01:09:50,309 So, now the question arises: 728 01:09:50,310 --> 01:09:52,811 If I can't win, 729 01:09:52,812 --> 01:09:56,554 whom do I advise my supporters to vote for? 730 01:09:58,819 --> 01:10:01,486 Thomas, I am no more an enthusiast 731 01:10:01,487 --> 01:10:03,931 for Tremblay than you are. 732 01:10:03,932 --> 01:10:05,831 But we have to face the fact that... 733 01:10:20,046 --> 01:10:22,378 We have to face the fact 734 01:10:22,379 --> 01:10:24,483 that he has demonstrated broad appeal. 735 01:10:25,979 --> 01:10:28,814 - Maybe he'll be a unifying force. - No, no. 736 01:10:28,815 --> 01:10:31,288 - What? - Is this what we're reduced to? 737 01:10:31,289 --> 01:10:34,894 Considering the least worst option? 738 01:10:34,895 --> 01:10:37,121 But the field has narrowed. 739 01:10:37,122 --> 01:10:39,725 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 740 01:10:39,726 --> 01:10:41,862 And that's exactly what Tedesco wants. 741 01:10:41,863 --> 01:10:44,529 We had a pope who was in the Hitler Youth 742 01:10:44,530 --> 01:10:45,829 and fought for the Nazis. 743 01:10:45,830 --> 01:10:47,401 We had popes accused of colluding 744 01:10:47,402 --> 01:10:49,471 with communists and fascists. 745 01:10:49,472 --> 01:10:51,540 We had popes who have ignored reports 746 01:10:51,541 --> 01:10:53,505 of most appalling sexual abuse of children! 747 01:10:53,506 --> 01:10:55,415 Shh. Okay, shush. 748 01:10:56,411 --> 01:10:58,076 We take the point. 749 01:10:58,077 --> 01:11:01,178 The point is we will never find a candidate 750 01:11:01,179 --> 01:11:04,185 who doesn't have any kind of black mark against them. 751 01:11:04,186 --> 01:11:06,319 We're mortal men. 752 01:11:06,320 --> 01:11:08,520 We serve an ideal. 753 01:11:08,521 --> 01:11:11,024 We cannot always be ideal. 754 01:11:17,731 --> 01:11:19,238 Then we're agreed. 755 01:11:19,239 --> 01:11:22,904 We urge all our supporters to back Tremblay. 756 01:11:24,745 --> 01:11:26,204 Good. 757 01:11:34,288 --> 01:11:36,419 The other night, you were kind enough 758 01:11:36,420 --> 01:11:39,523 to say that you had voted for me. 759 01:11:39,524 --> 01:11:41,692 Now, I don't know if you've continued to do so, 760 01:11:41,693 --> 01:11:46,257 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 761 01:11:47,396 --> 01:11:49,227 Why? 762 01:11:49,228 --> 01:11:53,534 Well, firstly, I lack the spiritual depth to be pope. 763 01:11:53,535 --> 01:11:55,903 Secondly, I couldn't possibly win. 764 01:11:55,904 --> 01:11:58,969 A long, drawn-out conclave would be seen by the media 765 01:11:58,970 --> 01:12:01,976 as proof that the Church is in crisis. 766 01:12:01,977 --> 01:12:04,440 You have come to ask me to vote for Cardinal Tremblay? 767 01:12:04,441 --> 01:12:07,914 Yes, I have and to urge your supporters to do the same. 768 01:12:07,915 --> 01:12:09,812 Cardinal Tremblay already spoke to me about this. 769 01:12:09,813 --> 01:12:12,051 Oh, well, I'm sure he has. 770 01:12:12,052 --> 01:12:15,253 You want me to vote for a man you see as ambitious? 771 01:12:16,990 --> 01:12:20,323 I do not want to see Tedesco as pope. 772 01:12:20,324 --> 01:12:23,895 He would take our Church back to-to an earlier era. 773 01:12:23,896 --> 01:12:26,239 I'm sorry, but I cannot vote for a man 774 01:12:26,240 --> 01:12:29,406 unless I deem him the most worthy to be pope. 775 01:12:29,407 --> 01:12:32,612 And for me, that is not Tremblay. 776 01:12:32,613 --> 01:12:33,913 It's you. 777 01:12:33,914 --> 01:12:36,509 I don't want your vote! 778 01:12:36,510 --> 01:12:39,783 Nevertheless, you have it. 779 01:13:12,014 --> 01:13:16,487 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 780 01:13:16,488 --> 01:13:19,052 There was a flight to Lagos this evening, 781 01:13:19,053 --> 01:13:22,792 and I thought it was best for everyone if she was on it. 782 01:13:22,793 --> 01:13:26,328 How did Sister Shanumi come to be in Rome? 783 01:13:26,329 --> 01:13:27,894 I received notification 784 01:13:27,895 --> 01:13:30,333 from the office of the Superioress General 785 01:13:30,334 --> 01:13:32,634 that she would be joining us. 786 01:13:32,635 --> 01:13:34,802 The arrangement were made in Paris. 787 01:13:34,803 --> 01:13:36,371 You should ask Rue de Bac, Your Eminence. 788 01:13:36,372 --> 01:13:38,038 I would except, of course, 789 01:13:38,039 --> 01:13:41,181 I am sequestered for the duration of the conclave. 790 01:13:41,182 --> 01:13:43,242 Then you should ask them afterwards. 791 01:13:44,749 --> 01:13:48,082 Uh, the information is of value to me now. 792 01:13:52,893 --> 01:13:56,760 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 793 01:13:56,761 --> 01:14:00,832 When I tried to resign as dean, he wouldn't let me. 794 01:14:00,833 --> 01:14:05,704 I couldn't understand why at the time, but now I think I do. 795 01:14:07,541 --> 01:14:09,839 I think the Holy Father knew he was dying, 796 01:14:09,840 --> 01:14:15,115 and for some reason, he wanted me to run this conclave. 797 01:14:15,116 --> 01:14:17,650 Which is what I'm trying to do. 798 01:14:20,547 --> 01:14:21,654 For him. 799 01:15:20,013 --> 01:15:23,112 I would like you to withdrawyour name from the next ballot. 800 01:15:24,615 --> 01:15:27,284 You are not the right man to be pope. 801 01:15:27,285 --> 01:15:29,354 Well, 40 of our colleagues 802 01:15:29,355 --> 01:15:30,852 would disagree with you on that. 803 01:15:30,853 --> 01:15:33,121 That's because they don't know you as I do. 804 01:15:34,954 --> 01:15:37,789 This is sad, Thomas. 805 01:15:37,790 --> 01:15:39,622 I shall pray for you. 806 01:15:39,623 --> 01:15:42,667 I know there was some kind of report into your activities. 807 01:15:42,668 --> 01:15:44,663 I know the Holy Father raised the matter with you 808 01:15:44,664 --> 01:15:46,164 hours before he died 809 01:15:46,165 --> 01:15:48,000 and that he dismissed you from all your posts, 810 01:15:48,001 --> 01:15:50,103 and I know that somehow you discovered 811 01:15:50,104 --> 01:15:53,105 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago 812 01:15:53,106 --> 01:15:55,141 and that you arranged for the woman involved 813 01:15:55,142 --> 01:15:57,616 to be brought to Rome with the express intention 814 01:15:57,617 --> 01:16:00,647 of destroying Adeyemi's chances of becoming pope. 815 01:16:00,648 --> 01:16:02,047 I deny that accusation. 816 01:16:02,048 --> 01:16:04,116 Well, you deny asking our superioress 817 01:16:04,117 --> 01:16:06,387 to transfer one of her sisters to Rome? 818 01:16:06,388 --> 01:16:08,893 No. I asked her. 819 01:16:08,894 --> 01:16:11,129 - But not on my own behalf. - Well, on whose behalf, then? 820 01:16:11,130 --> 01:16:12,863 The Holy Father's. 821 01:16:12,864 --> 01:16:15,034 Oh, you would libel the Holy Father in his own home? 822 01:16:15,035 --> 01:16:17,069 It isn't libel. 823 01:16:17,070 --> 01:16:18,900 It's the truth. 824 01:16:18,901 --> 01:16:21,334 The Holy Father gave me the name of a sister 825 01:16:21,335 --> 01:16:25,073 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 826 01:16:25,074 --> 01:16:29,177 I have no idea why, and now you have chosen to... 827 01:16:32,617 --> 01:16:34,721 You should be careful, Thomas. 828 01:16:36,690 --> 01:16:40,684 Your own ambition has not gone unnoticed. 829 01:16:40,685 --> 01:16:44,859 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 830 01:16:44,860 --> 01:16:46,591 Well, that's a despicable accusation. 831 01:16:46,592 --> 01:16:48,660 Is it? 832 01:16:48,661 --> 01:16:51,029 I wonder... 833 01:16:51,030 --> 01:16:54,671 if you really are so very reluctant 834 01:16:54,672 --> 01:16:57,304 to have the chalice passed to you. 835 01:17:02,245 --> 01:17:05,719 I shall pretend this conversation never took place. 836 01:17:10,621 --> 01:17:12,660 But it has taken place! 837 01:23:26,597 --> 01:23:28,735 It's the report on the activities of Tremblay. 838 01:23:28,736 --> 01:23:31,266 It's an overwhelming prima facie case 839 01:23:31,267 --> 01:23:33,269 that he is guilty of simony, which of course 840 01:23:33,270 --> 01:23:34,974 is an offense stipulated in the Holy Scriptures... 841 01:23:34,975 --> 01:23:37,010 I'm aware of what simony is. Thank you. 842 01:23:37,011 --> 01:23:38,775 He only obtained all those votes in the first ballot 843 01:23:38,776 --> 01:23:40,912 because he bought them. 844 01:23:40,913 --> 01:23:45,015 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste. 845 01:23:45,016 --> 01:23:46,811 And all this in the last 12 months 846 01:23:46,812 --> 01:23:49,346 when he must have guessed the Holy Father's pontificate 847 01:23:49,347 --> 01:23:50,846 was-was coming to an end. 848 01:23:50,847 --> 01:23:52,649 How do we know that this money wasn't used 849 01:23:52,650 --> 01:23:54,926 for completely legitimate purposes? 850 01:23:54,927 --> 01:23:57,394 Because I've seen no bank statements. 851 01:23:58,465 --> 01:23:59,932 Dear God. 852 01:23:59,933 --> 01:24:03,136 Seems the Holy Father was spying on all of us. 853 01:24:04,738 --> 01:24:06,502 He didn't trust anyone. 854 01:24:07,741 --> 01:24:09,571 Where did you get this? 855 01:24:10,546 --> 01:24:12,304 You broke the seals. 856 01:24:12,305 --> 01:24:13,776 I felt I didn't have a choice. 857 01:24:13,777 --> 01:24:15,809 I suspected Tremblay 858 01:24:15,810 --> 01:24:19,545 of bringing that poor woman from Africa to embarrass Adeyemi. 859 01:24:19,546 --> 01:24:22,114 You must continue with your candidacy, Aldo. 860 01:24:27,760 --> 01:24:29,228 Put them back. 861 01:24:30,598 --> 01:24:31,662 Put them back. 862 01:24:31,663 --> 01:24:33,532 Or burn them or... 863 01:24:33,533 --> 01:24:35,826 Just put them back. 864 01:24:35,827 --> 01:24:38,204 I could never become pope in these circumstances. 865 01:24:38,205 --> 01:24:40,566 A stolen document, the smearing of a brother cardinal? 866 01:24:40,567 --> 01:24:42,974 I'd be the Richard Nixon of popes. 867 01:24:42,975 --> 01:24:44,668 Then stay clear of this. Leave it to me. 868 01:24:44,669 --> 01:24:46,539 I'm willing to handle the consequences. 869 01:24:46,540 --> 01:24:49,139 You know who's gonna benefit most from this? 870 01:24:49,140 --> 01:24:51,080 Tedesco. 871 01:24:51,081 --> 01:24:53,042 The whole basis of his candidacy 872 01:24:53,043 --> 01:24:55,918 is that the Holy Father led the Church to disaster 873 01:24:55,919 --> 01:24:58,250 by his attempts at reform. 874 01:24:58,251 --> 01:25:00,753 If you reveal this report, 875 01:25:00,754 --> 01:25:03,419 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer. 876 01:25:03,420 --> 01:25:05,724 It's the Church's. 877 01:25:05,725 --> 01:25:08,992 Accusing the Curia of institutional corruption. 878 01:25:08,993 --> 01:25:13,363 I thought we were here to serve God, not the Curia. 879 01:25:13,364 --> 01:25:15,109 Oh, don't be naive. 880 01:25:20,076 --> 01:25:21,544 Put them back. 881 01:25:23,719 --> 01:25:25,847 And have Tremblay as pope? 882 01:25:25,848 --> 01:25:27,451 We've had worse. 883 01:25:32,826 --> 01:25:34,260 What has he offered you? 884 01:25:36,159 --> 01:25:38,055 Secretary of state? 885 01:25:43,973 --> 01:25:47,636 Five times I cast my vote for you, Aldo. 886 01:25:49,105 --> 01:25:50,672 But I was wrong. 887 01:25:51,904 --> 01:25:54,841 You lack the courage required to be pope. 888 01:26:11,460 --> 01:26:14,333 I will do that for you, Your Eminence. 889 01:26:14,334 --> 01:26:15,631 Oh. 890 01:26:21,372 --> 01:26:23,838 How many copies do you require? 891 01:26:23,839 --> 01:26:25,674 Uh, 108. 892 01:26:43,659 --> 01:26:47,700 You are responsible for this, I believe. 893 01:26:47,701 --> 01:26:49,699 No, Eminence. You are. 894 01:26:51,268 --> 01:26:55,098 This report is entirely mendacious! 895 01:26:55,099 --> 01:26:58,134 It would never have seen the light of day if you had not 896 01:26:58,135 --> 01:27:01,039 broken into the Holy Father's apartment to remove it! 897 01:27:01,040 --> 01:27:04,008 If the report is mendacious, then why did the Holy Father, 898 01:27:04,009 --> 01:27:07,313 in his last official act as pope, ask you to resign? 899 01:27:07,314 --> 01:27:09,287 He did no such thing. 900 01:27:09,288 --> 01:27:11,488 As Monsignor Morales, who was at the meeting... 901 01:27:11,489 --> 01:27:14,994 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father... 902 01:27:14,995 --> 01:27:16,960 The Holy Father, may his name be numbered 903 01:27:16,961 --> 01:27:18,460 among the high priests, 904 01:27:18,461 --> 01:27:22,058 was a sick man toward the end of his life, 905 01:27:22,059 --> 01:27:26,298 as those of us who saw him regularly can attest. 906 01:27:36,409 --> 01:27:37,581 Blacked out! 907 01:27:45,523 --> 01:27:47,892 If Cardinal Tremblay requested their votes 908 01:27:47,893 --> 01:27:49,296 in return for the money... 909 01:27:52,528 --> 01:27:55,593 Let each man examine his conscience as I have. 910 01:27:57,370 --> 01:28:00,700 I have no desire to create bitterness in this conclave, 911 01:28:00,701 --> 01:28:04,241 and I will be happy to stand down as dean. 912 01:28:08,048 --> 01:28:11,908 You see? You see? 913 01:28:11,909 --> 01:28:14,118 Eminenze! 914 01:28:14,119 --> 01:28:16,213 Eminenze! 915 01:28:18,154 --> 01:28:20,259 Eminences. 916 01:28:20,260 --> 01:28:23,624 Although we sisters are supposed to be invisible, 917 01:28:23,625 --> 01:28:27,925 God has nevertheless given us eyes and ears. 918 01:28:27,926 --> 01:28:29,968 I know what prompted the dean of the College 919 01:28:29,969 --> 01:28:33,568 to enter the Holy Father's rooms. 920 01:28:33,569 --> 01:28:35,975 He was concerned that the sister from my order 921 01:28:35,976 --> 01:28:38,940 that made that regrettable scene 922 01:28:38,941 --> 01:28:43,545 might have been brought to Rome with the deliberate intention 923 01:28:43,546 --> 01:28:46,078 of embarrassing a member of this conclave. 924 01:28:47,516 --> 01:28:50,453 His suspicions were correct. 925 01:28:50,454 --> 01:28:53,320 She was indeed here at the specific request 926 01:28:53,321 --> 01:28:55,857 of Cardinal Tremblay. 927 01:29:14,375 --> 01:29:16,747 My brothers, 928 01:29:16,748 --> 01:29:18,908 it's true. 929 01:29:18,909 --> 01:29:22,048 But the Holy Father asked me to. 930 01:29:23,555 --> 01:29:27,419 I had no knowledge who this woman was, 931 01:29:27,420 --> 01:29:28,989 I swear to you. 932 01:30:07,830 --> 01:30:10,360 Seems that we're running out of favorites. 933 01:30:13,934 --> 01:30:15,732 You must take over the supervision 934 01:30:15,733 --> 01:30:17,774 of this election, Aldo. 935 01:30:18,838 --> 01:30:21,206 Oh, no, thank you. 936 01:30:22,546 --> 01:30:24,550 You are steering this conclave. 937 01:30:26,087 --> 01:30:29,321 Exactly where, I do not know. 938 01:30:29,322 --> 01:30:32,349 But that firm hand of yours has its admirers. 939 01:30:38,191 --> 01:30:41,699 Thomas, I've come to ask for your forgiveness. 940 01:30:45,731 --> 01:30:48,273 I had the temerity 941 01:30:48,274 --> 01:30:52,003 to tell you to examine your heart, 942 01:30:52,004 --> 01:30:54,745 when all the time, it was my own that... 943 01:31:00,581 --> 01:31:02,082 It's shameful. 944 01:31:04,051 --> 01:31:07,456 To be this age and still not know yourself. 945 01:31:07,457 --> 01:31:10,629 Ambition, the moth of holiness. 946 01:31:14,594 --> 01:31:15,931 I'm sorry. 947 01:31:20,607 --> 01:31:24,808 So, perhaps it's time you decided upon a name. 948 01:31:27,174 --> 01:31:29,708 As the next most senior member of this conclave, 949 01:31:29,709 --> 01:31:31,216 it will fall to me to ask you 950 01:31:31,217 --> 01:31:33,410 how you wish to be known as pope. 951 01:31:35,815 --> 01:31:37,323 For better or for worse, 952 01:31:37,324 --> 01:31:39,625 it would seem that Tremblay is finished. 953 01:31:41,495 --> 01:31:44,220 This is a contest between Tedesco and you. 954 01:31:44,221 --> 01:31:46,500 You're the only one who can stop him now. 955 01:31:54,105 --> 01:31:55,432 John. 956 01:31:57,111 --> 01:31:58,941 I would choose John. 957 01:34:34,469 --> 01:34:35,830 Everyone has been taken back 958 01:34:35,831 --> 01:34:38,230 to the Casa Santa Marta, Your Eminence. 959 01:34:38,231 --> 01:34:42,233 No one was seriously hurt. Some cuts, that's all. 960 01:34:42,234 --> 01:34:44,634 Outside in the city, how bad is it? 961 01:34:58,522 --> 01:34:59,957 Oh, dear God. 962 01:35:04,322 --> 01:35:07,122 At 11:20 this morning, 963 01:35:07,123 --> 01:35:08,832 a car bomb exploded in 964 01:35:08,833 --> 01:35:11,429 the Piazza del Risorgimento. 965 01:35:11,430 --> 01:35:15,169 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 966 01:35:15,170 --> 01:35:18,169 an individual with explosives strapped to his body 967 01:35:18,170 --> 01:35:20,171 detonated himself. 968 01:35:20,172 --> 01:35:22,104 There are reports of further attacks 969 01:35:22,105 --> 01:35:25,175 in Leuven and Munich. 970 01:35:25,176 --> 01:35:28,349 The current death toll stands... 971 01:35:28,350 --> 01:35:29,650 at 52. 972 01:35:31,181 --> 01:35:33,254 Hundreds have been injured. 973 01:36:01,622 --> 01:36:03,016 - You should be ashamed. - Ashamed? 974 01:36:03,017 --> 01:36:05,385 - Ashamed. - We should all be ashamed! 975 01:36:47,097 --> 01:36:49,860 ...who fights these animals! 976 01:36:55,139 --> 01:36:57,799 Is this the man you want to lead us? 977 01:36:57,800 --> 01:36:59,960 My brother cardinal. 978 01:37:01,943 --> 01:37:03,545 My brother cardinal. 979 01:37:09,983 --> 01:37:11,957 With respect... 980 01:37:14,088 --> 01:37:16,126 ...what do you know about war? 981 01:37:19,327 --> 01:37:22,158 I carried out my ministry in the Congo. 982 01:37:22,159 --> 01:37:24,167 In Baghdad, in Kabul. 983 01:37:26,037 --> 01:37:28,901 I've seen the lines of the dead and wounded, 984 01:37:28,902 --> 01:37:31,141 Christian and Muslim. 985 01:37:34,207 --> 01:37:37,748 When you say we have to fight, 986 01:37:37,749 --> 01:37:39,809 what is it you think we're fighting? 987 01:37:41,116 --> 01:37:42,744 You think it's those deluded men 988 01:37:42,745 --> 01:37:45,892 who have carried out these terrible acts today? 989 01:37:47,053 --> 01:37:48,224 No, my brother. 990 01:40:46,231 --> 01:40:47,700 Amen. 991 01:42:10,087 --> 01:42:12,125 Bellini. 992 01:42:20,962 --> 01:42:23,169 Benitez. 993 01:42:28,101 --> 01:42:29,736 Lawrence. 994 01:42:32,105 --> 01:42:33,839 Tedesco. 995 01:42:36,274 --> 01:42:37,772 Lawrence. 996 01:44:50,145 --> 01:44:51,882 Monsignor. 997 01:44:51,883 --> 01:44:54,078 I'm sorry to interrupt. 998 01:44:55,083 --> 01:44:56,553 Ray. 999 01:44:58,623 --> 01:45:00,958 I think you should gather up the cardinals' notes. 1000 01:45:00,959 --> 01:45:02,624 The sooner we light the stove, 1001 01:45:02,625 --> 01:45:05,331 the sooner the world will know we have a new pope. 1002 01:45:07,660 --> 01:45:09,258 What is it? 1003 01:45:10,902 --> 01:45:12,761 It wasn't... 1004 01:45:12,762 --> 01:45:14,765 wasn't the outcome I expected. 1005 01:45:14,766 --> 01:45:16,936 No, but it's wonderful all the same. 1006 01:45:18,740 --> 01:45:20,310 If it's my position you're worried about, 1007 01:45:20,311 --> 01:45:23,908 I can reassure you I feel nothing but relief. 1008 01:45:23,909 --> 01:45:26,115 Our new Holy Father will make a much better pope 1009 01:45:26,116 --> 01:45:28,178 than I would ever have done. 1010 01:45:33,986 --> 01:45:36,989 I wonder if I could have a word in private. 1011 01:45:38,993 --> 01:45:41,657 I should have told you this morning when I found out, 1012 01:45:41,658 --> 01:45:43,966 but with everything that... 1013 01:45:43,967 --> 01:45:46,137 and I didn't dream 1014 01:45:46,138 --> 01:45:48,063 that Cardinal Benitez would become... 1015 01:45:48,064 --> 01:45:50,805 Ray, please tell me what's troubling you. 1016 01:45:53,506 --> 01:45:55,471 I found out... 1017 01:45:55,472 --> 01:45:57,479 Switzerland. 1018 01:45:57,480 --> 01:45:59,680 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1019 01:45:59,681 --> 01:46:03,279 Switzerland. The-the hospital in Geneva, yes? 1020 01:46:04,551 --> 01:46:06,790 It wasn't a hospital. 1021 01:46:06,791 --> 01:46:08,625 It was a clinic. 1022 01:46:11,029 --> 01:46:12,860 A clinic for what? 1023 01:46:35,179 --> 01:46:37,819 - May I speak to you alone? - Of course. 1024 01:46:47,397 --> 01:46:49,398 I was waiting for you to come. 1025 01:46:49,399 --> 01:46:51,298 You must tell me about this treatment 1026 01:46:51,299 --> 01:46:53,329 at the clinic in Geneva. 1027 01:46:54,438 --> 01:46:56,805 - Must I, Dean? - Yes, you must. 1028 01:46:56,806 --> 01:46:59,635 Within the hour, you'll be the most famous man in the world, 1029 01:46:59,636 --> 01:47:01,539 so please tell me. 1030 01:47:01,540 --> 01:47:04,417 What is your situation? 1031 01:47:06,119 --> 01:47:08,913 My situation, as you put it, 1032 01:47:08,914 --> 01:47:12,386 is the same as when I was ordained a priest. 1033 01:47:12,387 --> 01:47:14,520 And when I was made a cardinal. 1034 01:47:14,521 --> 01:47:16,488 But the treatment in Geneva? 1035 01:47:16,489 --> 01:47:18,928 There was no treatment. 1036 01:47:18,929 --> 01:47:20,596 I considered it. 1037 01:47:20,597 --> 01:47:22,894 I prayed for guidance and decided against it. 1038 01:47:22,895 --> 01:47:25,702 But what would it have been, this treatment? 1039 01:47:27,902 --> 01:47:31,576 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1040 01:48:18,289 --> 01:48:20,251 You have to understand. 1041 01:48:22,024 --> 01:48:24,228 When I was a child, there was no way of knowing 1042 01:48:24,229 --> 01:48:29,129 my situation was more complicated. 1043 01:48:29,130 --> 01:48:34,298 And life in the seminary is, as you know, a very modest one. 1044 01:48:36,808 --> 01:48:39,940 The truth is, there simply was no reason to think 1045 01:48:39,941 --> 01:48:42,779 I was physically different from the other young men. 1046 01:48:43,941 --> 01:48:46,944 Then, in my late 30s, 1047 01:48:46,945 --> 01:48:50,820 I had a surgery to remove my appendix. 1048 01:48:52,151 --> 01:48:55,322 And that was when the doctors discovered 1049 01:48:55,323 --> 01:48:57,653 that I had a uterus. 1050 01:48:57,654 --> 01:49:00,156 And ovaries. 1051 01:49:00,157 --> 01:49:03,528 Some would say my chromosomes would define me 1052 01:49:03,529 --> 01:49:06,093 as being a woman. 1053 01:49:06,094 --> 01:49:09,971 And yet I'm also as you see me. 1054 01:49:21,013 --> 01:49:23,651 It was a very dark time for me. 1055 01:49:23,652 --> 01:49:25,817 I felt as if my entire life as a priest 1056 01:49:25,818 --> 01:49:29,650 had been lived in a state of sin. 1057 01:49:29,651 --> 01:49:33,156 Of course, I offered my resignation to the Holy Father. 1058 01:49:33,157 --> 01:49:35,733 I flew to Rome, and I told him everything. 1059 01:49:38,168 --> 01:49:39,495 He knew? 1060 01:49:40,667 --> 01:49:43,365 Yes. He knew. 1061 01:49:43,366 --> 01:49:46,000 And he thought it acceptable for you to continue 1062 01:49:46,001 --> 01:49:49,374 as an ordained minister? 1063 01:49:49,375 --> 01:49:53,142 We considered surgery to remove the female parts of my body. 1064 01:49:53,143 --> 01:49:55,647 But the night before I was due to fly, 1065 01:49:55,648 --> 01:49:59,047 I realized I was mistaken. 1066 01:49:59,048 --> 01:50:01,418 I was who I had always been. 1067 01:50:03,797 --> 01:50:06,891 It seemed to me more of a sin to change his handiwork 1068 01:50:06,892 --> 01:50:09,228 than to leave my body as it was. 1069 01:50:11,468 --> 01:50:14,530 So you are still, um... 1070 01:50:16,308 --> 01:50:19,910 I am what God made me. 1071 01:50:19,911 --> 01:50:24,243 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1072 01:50:26,319 --> 01:50:28,445 I think again of your sermon. 1073 01:50:30,455 --> 01:50:33,621 I know what it is to exist 1074 01:50:33,622 --> 01:50:36,552 between the world's certainties. 78245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.